All language subtitles for Another Life (2019) - 01x04 - Guilt Trip.NTG.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,060 --> 00:00:10,800 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:10,802 --> 00:00:12,221 It's okay. 3 00:00:12,304 --> 00:00:13,805 It's okay, all right? 4 00:00:14,097 --> 00:00:15,599 It's gonna be okay, all right? 5 00:00:15,682 --> 00:00:17,017 William? 6 00:00:19,645 --> 00:00:20,645 William! 7 00:00:21,230 --> 00:00:23,023 He's... offline. 8 00:00:24,700 --> 00:00:25,776 Be honest. 9 00:00:26,151 --> 00:00:28,779 Do I look worse or better than my brother? 10 00:00:29,440 --> 00:00:31,760 What was it like? 11 00:00:32,449 --> 00:00:33,992 Did Billy say anything? 12 00:00:34,451 --> 00:00:35,911 Was he... 13 00:00:36,328 --> 00:00:37,412 Was he scared? 14 00:00:38,060 --> 00:00:40,640 - I bet he wasn't scared. - You should save your strength, okay? 15 00:00:40,680 --> 00:00:41,700 Don't talk. 16 00:00:46,004 --> 00:00:47,839 When my parents ask about me, 17 00:00:48,173 --> 00:00:49,550 will you please lie? 18 00:00:50,300 --> 00:00:52,135 Will you tell them I wasn't afraid? 19 00:00:56,348 --> 00:00:58,100 Listen to me. 20 00:00:59,309 --> 00:01:00,769 You are gonna be okay. 21 00:01:01,562 --> 00:01:02,938 We are together now, 22 00:01:03,230 --> 00:01:04,940 and we are gonna get home. 23 00:01:05,600 --> 00:01:06,691 Okay? 24 00:01:06,960 --> 00:01:08,400 - Okay. - Okay. 25 00:01:10,571 --> 00:01:12,698 Sh, sh, sh, sh. Sh, sh. 26 00:01:13,782 --> 00:01:15,576 Okay. Hold that. 27 00:01:22,958 --> 00:01:25,419 - Cas? - Oh, Niko? Oh, my God. 28 00:01:28,130 --> 00:01:29,673 We need to get to the observation deck, 29 00:01:29,756 --> 00:01:32,009 restart the engines and get the fuck off this planet. 30 00:01:32,092 --> 00:01:33,260 - We landed? - Yeah. 31 00:01:33,343 --> 00:01:34,636 Are we on Canis Majoris? 32 00:01:35,262 --> 00:01:36,680 Yeah. 33 00:01:36,763 --> 00:01:38,932 - Where's everyone else? - We got separated. 34 00:01:39,580 --> 00:01:41,260 Oh! August? 35 00:01:42,394 --> 00:01:44,021 We need to get her to the medical bay. 36 00:01:44,104 --> 00:01:46,231 That thing is still out there. 37 00:01:46,315 --> 00:01:47,941 - We have to get to the observation... - No. 38 00:01:48,317 --> 00:01:50,611 I am not losing her. Now, help me. 39 00:01:54,448 --> 00:01:55,574 Yeah. 40 00:01:58,493 --> 00:01:59,493 Yeah. 41 00:02:13,050 --> 00:02:14,092 You're doing good. 42 00:02:14,176 --> 00:02:15,927 I can't... 43 00:02:16,011 --> 00:02:18,138 Okay, look at me. 44 00:02:18,388 --> 00:02:19,931 If you really wanna know, 45 00:02:20,015 --> 00:02:21,308 your brother was brave... 46 00:02:22,184 --> 00:02:23,310 and so are you. 47 00:02:23,894 --> 00:02:24,894 All right? 48 00:02:26,980 --> 00:02:29,316 - You are such a liar. - Come on. 49 00:02:31,276 --> 00:02:32,611 No, no! 50 00:02:32,694 --> 00:02:34,488 Grab her! 51 00:02:34,571 --> 00:02:36,073 Don't let go. Don't let go! 52 00:02:36,156 --> 00:02:37,949 No! 53 00:02:38,033 --> 00:02:39,618 No! 54 00:02:57,740 --> 00:03:01,223 - Niko, get up. - I fucking had her. I had her. 55 00:03:02,265 --> 00:03:04,059 Niko, we have to go now. 56 00:03:04,142 --> 00:03:06,311 Let's go. 57 00:03:37,968 --> 00:03:39,845 Okay. Okay, go. 58 00:04:20,719 --> 00:04:22,679 Oh, Jesus. It's us. 59 00:04:22,763 --> 00:04:24,765 It's okay. It's okay. It's okay. 60 00:04:27,350 --> 00:04:28,685 Is everyone all right? 61 00:04:28,769 --> 00:04:31,188 Well, no one's injured, if that's what you mean. 62 00:04:31,855 --> 00:04:32,939 Where's August? 63 00:04:35,350 --> 00:04:36,400 Is she alive? 64 00:04:36,401 --> 00:04:38,195 We need to get this ship in the air. 65 00:04:38,278 --> 00:04:41,531 Wait. Hold the fuck up. Some of us need a fucking second. 66 00:04:41,615 --> 00:04:43,775 - Holy fuck. - Oh, God, she's dead, isn't she? 67 00:04:44,785 --> 00:04:46,661 - What are they doing? - First contact. 68 00:04:46,745 --> 00:04:48,163 - We must follow procedure. - Oh, God. 69 00:04:48,246 --> 00:04:49,498 Holy fuck. 70 00:04:49,500 --> 00:04:51,958 - Niko, there's a protocol. - How's protocol workin' so far? 71 00:04:52,042 --> 00:04:54,753 No one on Earth is ever gonna know how dangerous these things are. 72 00:04:54,836 --> 00:04:57,005 If someone fixed the comms like they were supposed to... 73 00:04:57,088 --> 00:04:59,049 - Bernie... - Hey, everybody, just shut up! 74 00:04:59,132 --> 00:05:01,343 All right? We don't need to tear each other apart 75 00:05:01,426 --> 00:05:03,595 because that fucking thing's gonna do it for us. 76 00:05:04,012 --> 00:05:05,472 We have gotta stick together. 77 00:05:06,681 --> 00:05:07,974 Everybody strap in. 78 00:05:08,642 --> 00:05:10,018 Here's what's gonna happen. 79 00:05:10,477 --> 00:05:12,854 We are going to get our engines back up and running. 80 00:05:12,938 --> 00:05:15,440 We are going to deal with that fucking hitchhiker, 81 00:05:15,524 --> 00:05:17,359 and then we are going to set a course for Earth 82 00:05:17,440 --> 00:05:19,960 to tell everyone that these aliens are not friendly. 83 00:05:21,071 --> 00:05:22,080 Do it. Go. 84 00:05:23,140 --> 00:05:24,407 This mission is not over. 85 00:05:26,070 --> 00:05:27,118 So we... 86 00:05:27,536 --> 00:05:29,830 get our shit together and we keep going, you got it? 87 00:06:02,696 --> 00:06:03,700 We... 88 00:06:03,738 --> 00:06:04,781 We had a raccoon... 89 00:06:05,615 --> 00:06:06,950 trapped in our house once. 90 00:06:07,033 --> 00:06:09,119 Oh, yeah? What did you do? Feed it rat poison? 91 00:06:09,536 --> 00:06:10,954 We opened a window. 92 00:06:11,705 --> 00:06:12,789 So I... 93 00:06:13,081 --> 00:06:15,458 I say that we get that monster in the airlock... 94 00:06:16,293 --> 00:06:18,253 and we shoot it the fuck out into space. 95 00:06:18,503 --> 00:06:19,629 - Okay? - Okay. 96 00:06:51,910 --> 00:06:53,360 Oh, shit! 97 00:06:53,997 --> 00:06:55,332 Oliver! 98 00:06:58,835 --> 00:07:00,378 Oh, God! 99 00:08:11,574 --> 00:08:13,743 William, what the hell is going on? 100 00:08:13,827 --> 00:08:15,662 Why are we all awake and... and Niko isn't? 101 00:08:16,204 --> 00:08:18,748 The batteries to the soma system are hemorrhaging power. 102 00:08:18,832 --> 00:08:20,125 I've pulled you all out, but... 103 00:08:20,208 --> 00:08:22,127 - Why isn't she waking up? - I don't know. 104 00:08:22,210 --> 00:08:24,546 The soma technology is so new and complex, 105 00:08:24,629 --> 00:08:27,132 I... barely understand how it works. 106 00:08:27,420 --> 00:08:29,920 - When it works. - She was the last one in, right? 107 00:08:30,240 --> 00:08:31,740 Yeah, she was still being put under 108 00:08:31,770 --> 00:08:33,471 when I initiated the override. 109 00:08:33,847 --> 00:08:35,557 Our dog does that when she dreams. 110 00:08:35,640 --> 00:08:38,059 She, you know, moves her little paws around and... 111 00:08:38,080 --> 00:08:39,102 Read the room, man. 112 00:08:39,120 --> 00:08:41,896 She might be in a hybrid state between REM and wakefulness, 113 00:08:41,980 --> 00:08:44,649 which would explain why her somatic won't disengage. 114 00:08:45,020 --> 00:08:46,080 She's trapped. 115 00:08:46,480 --> 00:08:48,440 So we're gonna wait for her somatic cycle to finish, 116 00:08:48,460 --> 00:08:50,732 - then we'll try again. - We don't have time for that. 117 00:08:50,740 --> 00:08:52,782 Her tube's got less than 30 minutes on it. 118 00:08:52,866 --> 00:08:55,493 If she is still plugged in when this thing shuts down... 119 00:08:55,994 --> 00:08:56,994 she'll be brain-dead. 120 00:08:59,748 --> 00:09:00,999 Then we pull her out now. 121 00:09:01,082 --> 00:09:03,168 No, no, this isn't like unplugging a hair-dryer. 122 00:09:03,251 --> 00:09:04,919 This is sophisticated technology. 123 00:09:05,003 --> 00:09:07,797 The interface is melded directly into her brain stem. 124 00:09:08,048 --> 00:09:10,508 If done incorrectly, it could cause a stroke, 125 00:09:11,009 --> 00:09:12,093 neural damage... 126 00:09:12,177 --> 00:09:14,220 So, we can't leave her in and we can't pull her out. 127 00:09:14,304 --> 00:09:15,624 Am I missing a third option here? 128 00:09:18,850 --> 00:09:19,976 Can you do this? 129 00:09:20,643 --> 00:09:22,228 Can you pull them out, Zayn? 130 00:09:25,023 --> 00:09:26,691 Really just lookin' for a yes or no. 131 00:09:29,444 --> 00:09:30,444 Yes. 132 00:09:32,530 --> 00:09:33,530 Then do it. 133 00:09:34,365 --> 00:09:35,533 Niko? 134 00:09:37,880 --> 00:09:38,911 Niko? 135 00:09:43,458 --> 00:09:44,501 Niko? 136 00:09:54,052 --> 00:09:55,303 What the f... 137 00:09:56,179 --> 00:09:57,597 What the fuck? What... 138 00:10:00,391 --> 00:10:01,391 Dubois? 139 00:10:01,935 --> 00:10:02,935 Hello, Niko. 140 00:10:03,895 --> 00:10:04,896 Glad you're awake. 141 00:10:07,148 --> 00:10:09,442 If you prefer to do this another time... 142 00:10:09,600 --> 00:10:10,651 Do what? 143 00:10:11,170 --> 00:10:12,220 I... I... I... 144 00:10:12,237 --> 00:10:14,823 I... Why am I here? I... I was on the ship. 145 00:10:15,156 --> 00:10:16,658 You're here to talk about the Pilgrim. 146 00:10:17,033 --> 00:10:18,451 We'll have a full investigation 147 00:10:18,535 --> 00:10:20,954 over the next few months into exactly what happened. 148 00:10:21,329 --> 00:10:22,413 The Pilgrim? I... I... 149 00:10:22,747 --> 00:10:25,375 Yes, we've spoken to several of your crew already... 150 00:10:25,917 --> 00:10:27,210 Are you fucking with me? 151 00:10:28,419 --> 00:10:29,419 No. 152 00:10:30,130 --> 00:10:32,423 You... You are. You're... You're fucking with me. 153 00:10:32,507 --> 00:10:35,635 Asking me questions about something that happened years ago. 154 00:10:35,718 --> 00:10:37,428 What about the Salvare? 155 00:10:37,720 --> 00:10:40,932 Niko, I can see you're agitated. 156 00:10:41,266 --> 00:10:42,475 Don't say my name like that. 157 00:10:43,017 --> 00:10:44,017 I... 158 00:10:46,688 --> 00:10:47,897 - But I... - Niko, 159 00:10:48,481 --> 00:10:49,983 it's not uncommon... 160 00:10:50,775 --> 00:10:55,155 after a trauma to experience memory loss and delusions. 161 00:10:56,239 --> 00:10:59,492 I was... I was on the Salvare. You... You put me... 162 00:11:00,493 --> 00:11:02,912 on that goddamn ship because an alien artifact 163 00:11:02,996 --> 00:11:04,913 landed on Earth. I... I mean, I... 164 00:11:05,540 --> 00:11:09,002 You know, after... after my first tour, 165 00:11:09,586 --> 00:11:12,046 it took me months before I stopped waking up 166 00:11:12,130 --> 00:11:14,716 to the sound of gunfire at three a.m. 167 00:11:14,799 --> 00:11:15,799 I don't... 168 00:11:16,926 --> 00:11:18,469 I don't have PTSD. 169 00:11:19,137 --> 00:11:21,139 Um... I... I have a husband. 170 00:11:21,220 --> 00:11:23,840 We... We got married in Baltimore at... 171 00:11:23,860 --> 00:11:25,860 at City Hall on a... on a Tuesday... 172 00:11:25,894 --> 00:11:27,228 T-Tuesday. Um... 173 00:11:27,312 --> 00:11:28,897 I have an eight-year-old daughter. 174 00:11:28,980 --> 00:11:32,066 - You lived through a terrible accident. - Something isn't right. 175 00:11:32,483 --> 00:11:35,361 And if it weren't for you, your entire crew would be dead. 176 00:11:36,779 --> 00:11:38,698 Niko, you're a hero. 177 00:11:41,409 --> 00:11:42,409 Fuck you. 178 00:11:42,911 --> 00:11:44,829 Jana! Jana! 179 00:11:52,962 --> 00:11:54,881 Jana! Jana! 180 00:11:55,548 --> 00:11:56,841 Jana! 181 00:11:59,010 --> 00:12:00,010 Jana! 182 00:12:00,595 --> 00:12:02,680 ... were the most courageous group of people 183 00:12:02,764 --> 00:12:04,766 I've ever had the honor of working with. 184 00:12:05,683 --> 00:12:08,353 My brothers and sisters who died around Saturn... 185 00:12:08,811 --> 00:12:11,064 and those of us who made it back to Earth alive. 186 00:12:11,731 --> 00:12:14,651 There are actually two people we should be honoring today. 187 00:12:15,068 --> 00:12:16,486 James Hudson, of course... 188 00:12:21,610 --> 00:12:22,660 and Niko Breckinridge. 189 00:12:27,497 --> 00:12:32,377 Her heroic actions on the Pilgrim saved ten lives, including my own. 190 00:12:34,337 --> 00:12:35,755 I know some of us can't even choose 191 00:12:35,838 --> 00:12:38,341 between cookie dough or mint chip ice cream. 192 00:12:39,175 --> 00:12:40,718 Now, imagine a button... 193 00:12:41,552 --> 00:12:44,889 that, if you pressed it, would sacrifice half your crew... 194 00:12:45,765 --> 00:12:47,892 but was the only way to save the rest. 195 00:12:51,521 --> 00:12:53,773 But that's the kind of hero Niko is. 196 00:12:55,400 --> 00:12:57,860 There aren't a lot of people who could do what she did. 197 00:13:00,071 --> 00:13:01,656 I also want to say this, and... 198 00:13:01,948 --> 00:13:03,616 this isn't part of my speech, 199 00:13:04,284 --> 00:13:06,286 but I know that there is a lot of anger. 200 00:13:07,036 --> 00:13:10,748 There is a lot of families here who suffered a profound loss. 201 00:13:11,249 --> 00:13:14,419 And, yeah, it's... it's easy to... to blame the living, 202 00:13:15,253 --> 00:13:16,337 but I know Niko... 203 00:13:18,089 --> 00:13:19,799 and Niko is a good person. 204 00:13:22,510 --> 00:13:24,637 It was an honor to be on the ship with you, 205 00:13:25,263 --> 00:13:26,347 and I wanna give you this. 206 00:13:28,057 --> 00:13:29,726 Something to remember your crew. 207 00:13:32,395 --> 00:13:34,188 This is so fucking morbid. 208 00:13:40,486 --> 00:13:41,486 My hero. 209 00:13:44,282 --> 00:13:45,325 I'm proud of you. 210 00:13:47,035 --> 00:13:48,911 You've always made the tough choices. 211 00:13:50,200 --> 00:13:52,020 - Guys, hold her. - Okay. Got her. 212 00:13:52,060 --> 00:13:54,410 I can't remove the somatic implant while she's thrashing around. 213 00:13:54,500 --> 00:13:56,669 If I am off by even a fraction, 214 00:13:56,753 --> 00:13:59,047 - she's dead. - Her limbic system's gone hyperactive. 215 00:13:59,130 --> 00:14:01,299 - Translation? - Her emotions are going haywire. 216 00:14:02,592 --> 00:14:04,052 I'm sorry, Cas, but I can't do this. 217 00:14:06,929 --> 00:14:07,930 Let me out. 218 00:14:08,431 --> 00:14:10,141 Jesus Christ, let me out. 219 00:14:17,315 --> 00:14:19,692 ♪ Oh, life could be a dream ♪ 220 00:14:20,068 --> 00:14:21,402 ♪ If I could take you up ♪ 221 00:14:21,486 --> 00:14:23,905 - ♪ In paradise up above ♪ - ♪ Sh-boom ♪ 222 00:14:23,988 --> 00:14:26,949 ♪ If you would tell me ♪ ♪ I'm the only one that you love ♪ 223 00:14:27,033 --> 00:14:29,577 ♪ Life could be a dream, sweetheart ♪ 224 00:14:29,660 --> 00:14:32,413 ♪ Hello, hello, sh-boom ♪ ♪ And hopin' we'll meet again ♪ 225 00:14:32,497 --> 00:14:34,791 - ♪ Oh, life could be a dream ♪ - ♪ Sh-boom ♪ 226 00:14:34,874 --> 00:14:38,086 ♪ If only all my precious plans ♪ ♪ Would come true ♪ 227 00:14:39,003 --> 00:14:40,880 - Erik? Oh, my God. - Oh! 228 00:14:40,963 --> 00:14:42,006 Hey! 229 00:14:42,090 --> 00:14:43,508 I missed you so much. 230 00:14:43,800 --> 00:14:45,468 Okay, yeah. 231 00:14:45,760 --> 00:14:46,969 I missed you, too. 232 00:14:47,053 --> 00:14:48,080 Over here. 233 00:14:48,200 --> 00:14:49,222 Throw it. 234 00:14:49,305 --> 00:14:50,305 Jana? 235 00:14:51,015 --> 00:14:52,600 No running by the pool. 236 00:14:55,520 --> 00:14:56,979 It's Jana's birthday. 237 00:14:57,563 --> 00:14:58,856 I missed her birthday? 238 00:15:00,233 --> 00:15:01,651 What are you talking about? 239 00:15:02,110 --> 00:15:03,444 It's today. 240 00:15:04,612 --> 00:15:07,698 Look... I know you're thinkin' about your work. 241 00:15:07,782 --> 00:15:10,493 The slingshot around Sirius? It's all over the news. 242 00:15:10,576 --> 00:15:14,414 But Yerxa's got a handle on it because you trained him yourself. 243 00:15:16,040 --> 00:15:17,708 Yerxa's leading the Salvare? 244 00:15:19,544 --> 00:15:20,711 I stayed on Earth? 245 00:15:21,921 --> 00:15:23,172 Well, they asked you, 246 00:15:23,631 --> 00:15:24,631 but... 247 00:15:29,679 --> 00:15:31,973 Fucking goddamn fucking soma sleep. 248 00:15:35,101 --> 00:15:37,061 Only upside to getting up this early is... 249 00:15:38,312 --> 00:15:39,730 no rehydration drinks. 250 00:15:41,524 --> 00:15:42,524 All right. 251 00:15:45,470 --> 00:15:46,580 No, thank you. 252 00:15:46,863 --> 00:15:47,863 You gotta eat. 253 00:15:48,698 --> 00:15:50,032 I can't just sit here. 254 00:15:50,616 --> 00:15:52,577 Uh, there might have been something that I missed. 255 00:15:52,660 --> 00:15:54,537 It could be a problem with the somatic mainframe. 256 00:15:54,620 --> 00:15:55,913 No, we double-checked already. 257 00:15:55,997 --> 00:15:57,415 Well, then triple-check. 258 00:15:58,040 --> 00:15:59,208 I need your help. 259 00:16:00,376 --> 00:16:02,336 Sure thing, boss. 260 00:16:02,753 --> 00:16:05,256 Mm! Yes, please, that looks tasty. 261 00:16:05,631 --> 00:16:06,757 The food. Not you. 262 00:16:06,841 --> 00:16:08,217 Mira, no toques. 263 00:16:08,301 --> 00:16:09,594 I'm saving this for August. 264 00:16:09,677 --> 00:16:13,222 Uh... She's not here. I am. I'm hungry. Hand it over. 265 00:16:13,723 --> 00:16:15,600 I will spit in your food. 266 00:16:15,683 --> 00:16:17,643 Vete pa'l carajo, okay? Hey. 267 00:16:19,270 --> 00:16:20,855 Nothing new. She's the same. 268 00:16:20,930 --> 00:16:22,180 Okay, so, then, 269 00:16:22,200 --> 00:16:24,560 that means that you're, like, in charge or something, right? 270 00:16:25,610 --> 00:16:27,020 Until Niko wakes up, yeah. 271 00:16:27,236 --> 00:16:28,488 Right, right. 272 00:16:28,821 --> 00:16:30,990 Anyway, so, um... some pretty cool news. 273 00:16:31,073 --> 00:16:32,950 Our sensors picked up a moon. 274 00:16:34,243 --> 00:16:36,204 - So? - So, it's in the Goldilocks zone 275 00:16:36,287 --> 00:16:37,371 around a nearby star. 276 00:16:37,747 --> 00:16:39,999 - Not too hot, not too cold... - Well, that's amazing. 277 00:16:40,082 --> 00:16:41,918 Do... Do you think there's life? 278 00:16:42,250 --> 00:16:45,060 Do I look psychic? I mean, yes, it has all the right ingredients. 279 00:16:45,254 --> 00:16:47,006 Ingredients? There could be food. 280 00:16:47,089 --> 00:16:49,800 You'd think you'd be less excited after what happened last time. 281 00:16:49,884 --> 00:16:51,302 Hey. I don't know if you've noticed, 282 00:16:51,380 --> 00:16:52,840 but there's not enough blood, sweat, tears 283 00:16:52,860 --> 00:16:54,597 and duct tape to fix those soma tubes, 284 00:16:54,600 --> 00:16:57,580 - and we have many, many mouths to feed. - Yeah. I... 285 00:16:57,600 --> 00:17:00,061 I, for one, am in favor of this moon. 286 00:17:00,228 --> 00:17:02,355 Uh... To be back on solid ground. 287 00:17:02,438 --> 00:17:03,940 Food, which means water. 288 00:17:04,023 --> 00:17:05,733 Perhaps a beach, even? 289 00:17:07,902 --> 00:17:10,321 - What? - I was trying to picture it. 290 00:17:11,614 --> 00:17:13,074 What? Me in my swim trunks? 291 00:17:13,157 --> 00:17:14,158 No. You useful. 292 00:17:14,575 --> 00:17:16,786 Okay, that sounds amazing and all, but right now, 293 00:17:16,869 --> 00:17:18,746 - we need to focus on getting Niko back. - Cas? 294 00:17:19,205 --> 00:17:20,498 Uh, listen. 295 00:17:20,915 --> 00:17:22,208 This could be fucking huge. 296 00:17:22,750 --> 00:17:24,585 Right? It's a whole planet, 297 00:17:25,127 --> 00:17:26,128 full of alien life. 298 00:17:26,212 --> 00:17:28,130 File a report for some future mission. 299 00:17:28,673 --> 00:17:29,882 We stay on course. 300 00:17:37,139 --> 00:17:40,226 Okay, so the good news is I've stabilized her. 301 00:17:40,601 --> 00:17:42,186 When she enters a lighter sleep cycle, 302 00:17:42,270 --> 00:17:44,397 I will be able to remove the neural link. 303 00:17:45,648 --> 00:17:46,774 I'm sensing a "but." 304 00:17:47,650 --> 00:17:49,735 But there's still too much activity in the limbic 305 00:17:49,780 --> 00:17:50,960 and not enough in the prefrontal cor... 306 00:17:50,980 --> 00:17:52,500 Again, this time in English. 307 00:17:53,114 --> 00:17:54,782 She may not even know that she's dreaming. 308 00:17:56,701 --> 00:17:59,912 Uh... What if we could convince her to jump back over the fence 309 00:18:00,580 --> 00:18:02,123 from within her subconscious? 310 00:18:02,206 --> 00:18:03,457 If I pair with her neural link... 311 00:18:03,541 --> 00:18:05,418 Have you ever attempted anything like that? 312 00:18:05,501 --> 00:18:07,901 Oh, yeah, all the time. It's better than going to the movies. 313 00:18:08,754 --> 00:18:10,506 - No, of course I haven't. - So, 314 00:18:10,881 --> 00:18:12,508 dreaming is a sort of therapy. 315 00:18:12,592 --> 00:18:15,845 When we dream, we take our emotionally arousing experiences 316 00:18:15,928 --> 00:18:18,014 and store them in our long-term memory. 317 00:18:18,931 --> 00:18:21,225 Obviously, there is something keeping Niko under. 318 00:18:21,309 --> 00:18:22,977 Whatever is happening to her... 319 00:18:24,604 --> 00:18:26,063 she needs to work through it. 320 00:18:26,814 --> 00:18:28,566 That's where William may be able to help. 321 00:18:31,235 --> 00:18:33,529 Is that my cake? It's beautiful. 322 00:18:38,200 --> 00:18:39,869 Attention, Earthlings! 323 00:18:40,077 --> 00:18:41,996 Who's ready for some cake? 324 00:18:45,374 --> 00:18:47,793 - This is a surprise. - Niko, I don't have a lot of time, 325 00:18:47,877 --> 00:18:49,170 but you're in a dream. 326 00:18:49,837 --> 00:18:51,964 - Two steps ahead of you. - No, no. You don't understand. 327 00:18:52,048 --> 00:18:53,799 You need to wake up, now. 328 00:18:54,091 --> 00:18:56,260 It's an emergency. None of this is real! 329 00:18:57,136 --> 00:18:58,136 Niko, you're in danger. 330 00:19:00,097 --> 00:19:01,223 Did you hear what I said? 331 00:19:01,307 --> 00:19:04,018 Do you wanna go watch me blow out my candles, Mommy? 332 00:19:04,101 --> 00:19:06,103 Absolutely, baby. Just one second, okay? 333 00:19:06,687 --> 00:19:08,981 Oh. Uh... Do you have to work? 334 00:19:09,440 --> 00:19:10,560 It's fine. 335 00:19:10,900 --> 00:19:12,526 Daddy will make a holo-video. 336 00:19:12,818 --> 00:19:14,070 It'll only take a minute. 337 00:19:20,409 --> 00:19:21,786 It's a trick, Niko. 338 00:19:22,828 --> 00:19:25,790 Your mind is trying to keep you here. Jana is not real. 339 00:19:26,374 --> 00:19:27,667 You are scaring her. 340 00:19:27,750 --> 00:19:31,545 Look, the real Jana needs you to wake up. I need you to wake up. 341 00:19:31,629 --> 00:19:33,047 Get out of my head, William. 342 00:19:37,426 --> 00:19:38,426 William? 343 00:19:40,221 --> 00:19:41,221 I saw her. 344 00:19:42,348 --> 00:19:44,600 I saw Niko. We talked, but she... 345 00:19:45,393 --> 00:19:46,686 She kicked me out. I... 346 00:19:48,229 --> 00:19:50,898 You're drowning and I'm trying to throw you a life preserver. 347 00:19:50,981 --> 00:19:53,401 but you wanna stay and have birthday cake. 348 00:19:53,776 --> 00:19:55,361 - Birthday cake? - What do we do? 349 00:19:55,611 --> 00:19:57,071 I don't think we can do anything. 350 00:19:57,150 --> 00:19:58,560 - If Niko doesn't wanna wake up... - No! 351 00:19:58,590 --> 00:20:00,000 Zayn, that is not good enough. 352 00:20:00,250 --> 00:20:01,324 Figure it out. 353 00:20:02,660 --> 00:20:03,703 We need her awake... 354 00:20:05,121 --> 00:20:06,205 and alive. 355 00:20:07,957 --> 00:20:12,044 ♪ Happy birthday to you ♪ 356 00:20:12,128 --> 00:20:15,673 ♪ Happy birthday to you ♪ 357 00:20:15,965 --> 00:20:21,178 ♪ Happy birthday, dear Jana ♪ 358 00:20:21,262 --> 00:20:25,141 ♪ Happy birthday to you ♪ 359 00:20:28,644 --> 00:20:30,229 Now my wish won't come true. 360 00:20:30,563 --> 00:20:32,189 No, it's okay, baby girl. 361 00:20:33,149 --> 00:20:34,775 I'll make sure that it does, okay? 362 00:20:35,980 --> 00:20:38,540 - It's all right. Don't be sad. - The mission to Canis Majoris... 363 00:20:38,570 --> 00:20:39,740 is over. 364 00:20:39,760 --> 00:20:40,865 I repeat. 365 00:20:40,948 --> 00:20:42,992 - The mission to Canis Majoris... - What is it? 366 00:20:43,140 --> 00:20:44,860 ... has come to a fiery end 367 00:20:45,536 --> 00:20:49,039 after it has been reportedthat the Salvare has plummeted into Sirius. 368 00:20:50,207 --> 00:20:54,962 Commander Ian Yerxa and his entire crew are feared dead. 369 00:20:55,463 --> 00:20:56,797 May God rest their souls. 370 00:20:56,881 --> 00:20:58,090 Second-in-command, 371 00:20:58,674 --> 00:21:00,134 Cas Isakovic, 372 00:21:00,468 --> 00:21:03,471 - communications specialist Michelle... - Everyone, gather round! 373 00:21:03,554 --> 00:21:05,306 - Let's cut this big, beautiful cake. - Chief... 374 00:21:05,389 --> 00:21:07,433 All right, you ready, Jana? 375 00:21:07,725 --> 00:21:09,977 Hey, baby, do you know there's a secret to making a wish? 376 00:21:10,060 --> 00:21:11,061 Wanna know what it is? 377 00:21:11,145 --> 00:21:13,022 - Okay. - We cut through the cake, 378 00:21:13,564 --> 00:21:15,566 and as the knife slides through, 379 00:21:15,941 --> 00:21:17,860 that's when you wish away, all right? 380 00:21:18,580 --> 00:21:20,696 Okay. 381 00:21:22,198 --> 00:21:23,449 What did you wish for? 382 00:21:23,532 --> 00:21:25,534 I promise I won't tell anyone. 383 00:21:25,785 --> 00:21:27,286 I wish that... 384 00:21:28,829 --> 00:21:31,499 you never leave me, ever again. 385 00:21:32,291 --> 00:21:33,918 Okay. Um... 386 00:21:34,001 --> 00:21:36,962 Do you want a big slice? 387 00:21:38,088 --> 00:21:39,215 A really big slice? 388 00:21:40,341 --> 00:21:42,092 Or an extra big slice? 389 00:21:42,635 --> 00:21:44,011 - Mm. - All right. 390 00:21:47,840 --> 00:21:49,360 All right, come on, Niko, 391 00:21:49,400 --> 00:21:51,260 we gotta go. We gotta take shelter. 392 00:21:53,604 --> 00:21:54,897 All right, come on. 393 00:22:01,946 --> 00:22:02,946 Niko! 394 00:22:04,780 --> 00:22:06,560 - Erik, I can't. - You can't? 395 00:22:06,880 --> 00:22:08,240 All right, come here. 396 00:22:21,800 --> 00:22:24,300 I have to get to the Salvare. 397 00:22:24,385 --> 00:22:27,638 - The Salvare plummeted into a star. - They need me. 398 00:22:27,721 --> 00:22:28,889 Mommy, come with us. 399 00:22:29,000 --> 00:22:31,260 - Please. - Goddamn it, Niko. 400 00:22:31,475 --> 00:22:34,728 How could you do this to me? How could you do this to your daughter? 401 00:22:35,479 --> 00:22:37,022 I am so sorry. 402 00:22:37,815 --> 00:22:38,983 If you leave... 403 00:22:40,109 --> 00:22:41,485 even if you come back, 404 00:22:42,236 --> 00:22:43,946 you're never seeing us again. 405 00:23:19,189 --> 00:23:20,189 William? 406 00:23:26,572 --> 00:23:27,572 Cas? 407 00:23:31,911 --> 00:23:32,911 Zayn? 408 00:23:40,294 --> 00:23:42,463 Breckenridge, we've got trouble. 409 00:23:43,756 --> 00:23:46,467 We've only got a couple of minutes before they notice we're missing. 410 00:23:56,685 --> 00:23:59,188 Hey... Hey! 411 00:23:59,271 --> 00:24:00,314 I'm sorry. 412 00:24:00,731 --> 00:24:01,731 I'm an asshole. 413 00:24:02,191 --> 00:24:04,652 I was just playing with you. There's no emergency. 414 00:24:06,612 --> 00:24:08,405 I'm just... in a good mood. 415 00:24:10,032 --> 00:24:12,534 Big day. You had a chance to look outside? 416 00:24:15,037 --> 00:24:16,037 I swear, 417 00:24:16,497 --> 00:24:18,123 I've never felt so alive. 418 00:24:19,333 --> 00:24:22,503 Commander Hudson, report to the bridge for Saturn docking. 419 00:24:22,920 --> 00:24:24,088 Hudson, no. Wait. 420 00:24:24,171 --> 00:24:27,091 Something's gonna happen. Something terrible. You've gotta trust me. 421 00:24:30,761 --> 00:24:33,639 I get it. Trying to give me a taste of my own medicine? 422 00:24:33,722 --> 00:24:35,182 - What? No... - All right. 423 00:24:35,265 --> 00:24:36,725 I'll play along, I'll be your second. 424 00:24:36,809 --> 00:24:38,394 - No... - Tell me what to do, boss. 425 00:24:38,477 --> 00:24:41,397 Your wish is my command, Commander. 426 00:24:41,480 --> 00:24:42,480 No, I... 427 00:24:45,250 --> 00:24:46,318 No. 428 00:24:46,690 --> 00:24:47,700 Hudson? 429 00:24:47,710 --> 00:24:48,862 Breckinridge! 430 00:25:05,462 --> 00:25:08,132 Commander Cas, just the person I was lookin' for. 431 00:25:08,382 --> 00:25:10,092 Has a nice ring to it, right? Commander Cas? 432 00:25:10,175 --> 00:25:12,052 - It sounds like... - Bernie? Get to the point. 433 00:25:12,136 --> 00:25:13,429 Okay, look, 434 00:25:13,887 --> 00:25:16,473 no one planned for us to be awake for this long, right? 435 00:25:16,557 --> 00:25:18,726 At some point, we will run out of food. 436 00:25:19,226 --> 00:25:20,394 We need to plan for the worst. 437 00:25:20,477 --> 00:25:22,771 If that piece-of-shit rogue planet can actually harbor life, 438 00:25:22,855 --> 00:25:24,648 there is a good chance the moon Michelle found 439 00:25:24,732 --> 00:25:26,734 - has everything we need... - It's four light-years. 440 00:25:26,817 --> 00:25:28,986 It's not that long of a detour, okay? I just... 441 00:25:29,236 --> 00:25:31,655 I really think it's worth the extra time it'll take 442 00:25:31,739 --> 00:25:32,781 - to go in... - Bernie? 443 00:25:33,198 --> 00:25:35,826 That's a decision for Niko to make. Okay? 444 00:25:40,205 --> 00:25:41,206 Okay. 445 00:25:48,380 --> 00:25:50,090 Fuck! I'm getting nowhere. 446 00:25:51,884 --> 00:25:53,761 Do you think she'll be okay? 447 00:25:54,386 --> 00:25:55,512 Of course. She's Niko. 448 00:25:56,555 --> 00:25:58,057 - Although... - What? 449 00:25:58,974 --> 00:26:01,977 I trust this soma tech about as far as Oliver can throw it. 450 00:26:02,700 --> 00:26:04,720 We won't be able to reroute the power 451 00:26:04,740 --> 00:26:06,565 from here back to Niko's chamber. 452 00:26:06,648 --> 00:26:08,734 Maybe we'll have better luck in the mess hall. 453 00:26:08,817 --> 00:26:10,819 - Do you wanna try? - Can't do any harm. 454 00:26:14,531 --> 00:26:16,658 Every second I was under, it was like a fever dream. 455 00:26:16,742 --> 00:26:18,744 Oh, yeah? What did you dream about? 456 00:26:19,286 --> 00:26:22,122 No one wants to hear about someone else's stupid dreams. 457 00:26:22,498 --> 00:26:23,707 Oh, come on. 458 00:26:24,208 --> 00:26:27,127 Ooh, was it the one where we arrive on some distant planet 459 00:26:27,211 --> 00:26:29,254 and you realize you're totally naked? 460 00:26:29,797 --> 00:26:31,256 I dreamed I was a dad. 461 00:26:34,218 --> 00:26:35,928 You know... Not like it'll happen. 462 00:26:36,512 --> 00:26:37,512 Not now. 463 00:26:39,348 --> 00:26:42,601 Uh... You didn't get your stuff frozen... 464 00:26:43,310 --> 00:26:44,770 before you left Earth? 465 00:26:45,145 --> 00:26:48,357 Oh, my parents sent me to this fertility guy up in Canada. 466 00:26:48,857 --> 00:26:51,110 Uh, he extracted 26 healthy eggs. 467 00:26:51,193 --> 00:26:53,570 I thought it was overkill, but I guess not. 468 00:26:53,946 --> 00:26:56,657 Yeah. No, I... I, uh... I never got up to Canada. 469 00:27:00,828 --> 00:27:03,705 - Something I said upset you. - No, no, you didn't upset me. 470 00:27:04,373 --> 00:27:05,624 Just... 471 00:27:05,916 --> 00:27:07,376 - You're just kind of... - What? 472 00:27:07,668 --> 00:27:08,800 Not in reality, 473 00:27:09,080 --> 00:27:10,210 maybe? 474 00:27:10,295 --> 00:27:12,548 Most people don't have parents who own an asteroid. 475 00:27:12,965 --> 00:27:15,592 I'm sorry, is this about my parents? 476 00:27:15,676 --> 00:27:17,344 Back home, I gotta pay rent, 477 00:27:17,678 --> 00:27:19,221 insurance, food, water. 478 00:27:20,347 --> 00:27:23,392 Tell me, have you got any idea how much clean water costs? 479 00:27:26,680 --> 00:27:27,728 Right. 480 00:27:28,300 --> 00:27:29,356 So, uh... 481 00:27:29,439 --> 00:27:31,900 freezing my "stuff" up in Canada? 482 00:27:32,818 --> 00:27:34,111 It's not on the list. 483 00:27:37,406 --> 00:27:38,949 Javier? 484 00:27:39,658 --> 00:27:41,118 I got my eggs frozen 485 00:27:41,201 --> 00:27:42,780 so that if I died on this mission, 486 00:27:42,800 --> 00:27:45,038 my parents could still have grandchildren. 487 00:27:52,880 --> 00:27:53,922 Hey? 488 00:27:54,590 --> 00:27:57,050 Hey. So, I've dropped us out of FTL. 489 00:27:57,300 --> 00:27:58,385 Oh. 490 00:27:58,468 --> 00:28:00,095 Yeah, thought I felt a bump. 491 00:28:00,179 --> 00:28:01,638 Yeah, I'm taking us to that moon. 492 00:28:02,014 --> 00:28:03,223 Thought you should know. 493 00:28:03,974 --> 00:28:06,560 I knew you had a set of ovaries in there somewhere. 494 00:28:09,390 --> 00:28:10,660 You know, even when you compliment me, 495 00:28:10,680 --> 00:28:12,482 it still sounds like an insult. 496 00:28:12,774 --> 00:28:13,774 You're welcome. 497 00:28:14,440 --> 00:28:16,840 - Cas, I need you in soma one. - On my way. 498 00:28:20,532 --> 00:28:21,532 Oh, no. 499 00:28:22,534 --> 00:28:23,534 What? 500 00:28:24,000 --> 00:28:25,037 Your bra. 501 00:28:25,329 --> 00:28:26,371 It's still on. 502 00:28:27,122 --> 00:28:28,498 - Oh, no. - I know. 503 00:28:29,124 --> 00:28:30,272 - Huh. - Seems dangerous. 504 00:28:30,273 --> 00:28:31,310 We should take it off. 505 00:28:31,330 --> 00:28:32,480 - I could help you. - Really? 506 00:28:32,500 --> 00:28:33,711 Yeah, I think so. 507 00:28:34,254 --> 00:28:36,340 - Oh, that's so nice of you. - I'm a nice guy. 508 00:28:36,423 --> 00:28:38,759 Guess I was wrong. You are useful. 509 00:28:38,840 --> 00:28:40,920 - I've been trying to tell you that, okay? - Yeah? 510 00:28:40,940 --> 00:28:42,850 - Yeah. Oh... - You look so scared. 511 00:28:42,880 --> 00:28:44,300 - Are you scared of me? - Yeah. 512 00:28:53,607 --> 00:28:55,359 Zayn, tell me she's waking up. 513 00:28:55,442 --> 00:28:58,445 Not only is she not waking up, she's gone deeper into her REM cycle. 514 00:28:58,528 --> 00:29:00,050 We should try deep brain stimulation. 515 00:29:00,088 --> 00:29:01,323 She's already got wires in there. 516 00:29:01,406 --> 00:29:03,575 - It's at least something! - You don't think I'm trying? 517 00:29:03,659 --> 00:29:05,410 - How much time is left? - Thirteen... 518 00:29:05,494 --> 00:29:07,250 - No, twelve minutes. - Let me go back in. 519 00:29:07,280 --> 00:29:08,500 There's no telling what would happen 520 00:29:08,520 --> 00:29:10,415 if the soma shut down with you still inside. 521 00:29:10,499 --> 00:29:12,834 - I'll be back before that happens. - William? 522 00:29:13,502 --> 00:29:15,754 We can continue the mission without Niko. Without you, 523 00:29:15,837 --> 00:29:17,506 we don't know what direction we're pointed. 524 00:29:17,589 --> 00:29:20,509 You're talking hypotheticals while Niko is lying here dying... 525 00:29:20,592 --> 00:29:22,302 William, do not go back in. 526 00:29:23,887 --> 00:29:25,973 Do you hear me? That is an order. 527 00:29:28,475 --> 00:29:29,518 Huh. 528 00:29:38,360 --> 00:29:40,737 Niko, have you looked outside at Saturn? 529 00:29:40,821 --> 00:29:42,572 - It's surreal. - You guys get back to work. 530 00:29:42,640 --> 00:29:43,656 There's nothing to see. 531 00:29:49,288 --> 00:29:50,288 Billy? 532 00:29:51,120 --> 00:29:52,920 Hey, Niko. Something weird... 533 00:29:52,940 --> 00:29:55,168 We're coming up on a dark patch in the rings. 534 00:29:55,252 --> 00:29:56,812 We should keep an eye out for moonlets. 535 00:29:58,380 --> 00:30:00,048 That's what you were gonna say, right? 536 00:30:00,632 --> 00:30:01,632 How did you know? 537 00:30:02,801 --> 00:30:04,428 We should have listened to you. 538 00:30:23,196 --> 00:30:24,948 Oh, William, thank God. 539 00:30:31,280 --> 00:30:33,100 William, I'm sorry that I sent you away. 540 00:30:33,120 --> 00:30:35,350 That's not important. We're running out of time. 541 00:30:35,370 --> 00:30:37,419 - You need to wake up now. - I tried. 542 00:30:37,870 --> 00:30:39,820 I thought I was in the Salvare and I am, 543 00:30:39,850 --> 00:30:41,548 but this is the Pilgrim crew. 544 00:30:43,460 --> 00:30:46,260 - That's August's brother, Billy. - Why is he here? 545 00:30:46,887 --> 00:30:48,096 Why are you here? 546 00:30:52,351 --> 00:30:53,351 That's why. 547 00:30:54,436 --> 00:30:55,520 Worst day of my life. 548 00:30:55,979 --> 00:30:58,148 Two moonlets within Saturn's rings collided. 549 00:30:58,231 --> 00:31:00,734 Debris took out an engine and breached the hull. 550 00:31:00,900 --> 00:31:02,840 I knew that if I didn't do something fast 551 00:31:02,860 --> 00:31:04,112 the entire ship would explode, 552 00:31:04,140 --> 00:31:05,947 so I pressed that button. 553 00:31:06,740 --> 00:31:08,575 E-X-E. Execute. 554 00:31:09,284 --> 00:31:10,952 It split the Pilgrim in two, 555 00:31:11,036 --> 00:31:12,954 and everyone on the other side of this door... 556 00:31:14,623 --> 00:31:17,542 Ten wonderful people died because of a decision I made. 557 00:31:17,626 --> 00:31:19,146 None of this was your fault. 558 00:31:19,628 --> 00:31:22,464 It was some of you or none of you. You had to choose. 559 00:31:23,650 --> 00:31:24,780 But what if I didn't? 560 00:31:25,133 --> 00:31:26,635 None of this is real. 561 00:31:26,718 --> 00:31:28,720 You can't actually save anyone. 562 00:31:30,555 --> 00:31:32,182 Everyone said I was a hero. 563 00:31:33,100 --> 00:31:34,660 But I never felt like one. 564 00:31:34,690 --> 00:31:35,700 I still don't. 565 00:31:36,436 --> 00:31:38,647 I made a call that wasn't mine to make. 566 00:31:41,550 --> 00:31:42,680 So, this time... 567 00:31:44,903 --> 00:31:46,071 We're not gonna make it. 568 00:31:47,948 --> 00:31:49,908 ... I'm removing myself from the equation. 569 00:31:51,368 --> 00:31:53,829 Warning. Critical breach imminent. 570 00:31:53,912 --> 00:31:56,206 Critical breach imminent. 571 00:31:57,332 --> 00:31:58,959 Critical breach imminent. 572 00:32:08,135 --> 00:32:09,886 Fuck! I'm still in the dream. 573 00:32:10,303 --> 00:32:12,764 - There's less than eight minutes, Niko. - I tried. 574 00:32:15,434 --> 00:32:17,185 You know who Sigmund Freud was? 575 00:32:17,269 --> 00:32:18,979 Psychoanalyst, early twentieth century. 576 00:32:19,062 --> 00:32:21,565 He argued that dreams are nothing more than wish fulfillment. 577 00:32:22,232 --> 00:32:23,733 You tried doing nothing the last time. 578 00:32:23,817 --> 00:32:26,236 Maybe what you're here to do is the exact opposite. 579 00:32:26,736 --> 00:32:28,738 The thing you weren't able to do the first time. 580 00:32:29,739 --> 00:32:31,283 The thing you wish you always had... 581 00:32:32,576 --> 00:32:33,576 to save everyone. 582 00:32:35,620 --> 00:32:36,621 This is Breckinridge. 583 00:32:36,705 --> 00:32:40,333 Evacuate modules K through W on the starboard side of the ship. Now! 584 00:32:41,877 --> 00:32:42,877 Evacuate. 585 00:32:44,860 --> 00:32:47,170 - Evacuate. - Is everybody here? 586 00:32:47,350 --> 00:32:48,425 Billy? 587 00:32:48,600 --> 00:32:49,640 - Danny? - Evacuate. 588 00:32:49,676 --> 00:32:50,690 - We're both here. - Okay. 589 00:32:52,721 --> 00:32:55,307 - Twelve, thirteen... - I'm not reading an emergency. 590 00:32:55,724 --> 00:32:58,685 - Why did you initiate an evacuation? - Help me with the count. 591 00:32:58,700 --> 00:32:59,728 - Twenty. - Twenty. 592 00:32:59,780 --> 00:33:01,060 For fuck's sake. 593 00:33:01,220 --> 00:33:02,397 Okay. 594 00:33:02,898 --> 00:33:04,524 Here goes nothing. 595 00:33:09,196 --> 00:33:10,196 Mommy? 596 00:33:11,239 --> 00:33:12,324 Jana? 597 00:33:12,407 --> 00:33:13,658 - Mommy? - Jana! 598 00:33:14,400 --> 00:33:15,452 Mommy? 599 00:33:15,535 --> 00:33:17,662 Somebody help me. Jana? Jana! 600 00:33:18,020 --> 00:33:19,990 - Mommy? Mommy, please! - Jana! 601 00:33:20,081 --> 00:33:21,917 - Mommy, please! - Oh, my God! Jana! 602 00:33:26,213 --> 00:33:27,964 God, this is pointless! 603 00:33:28,048 --> 00:33:31,301 No, it's not. You're here for a reason. 604 00:33:32,344 --> 00:33:33,637 What's holding you back? 605 00:33:35,263 --> 00:33:36,431 Dig deep, Niko. 606 00:33:37,933 --> 00:33:40,268 Look into the things you don't want to see. 607 00:33:41,102 --> 00:33:42,103 I... 608 00:33:43,563 --> 00:33:46,525 I have been reliving this nightmare, in one way or another, 609 00:33:46,608 --> 00:33:47,817 for the past nine years. 610 00:33:48,880 --> 00:33:50,190 Nine years. 611 00:33:51,340 --> 00:33:54,020 No matter what I do, no matter what I try, 612 00:33:54,050 --> 00:33:55,742 I always end up right back here. 613 00:33:56,060 --> 00:33:59,160 I'm drowning in guilt. I don't let myself move on. 614 00:33:59,246 --> 00:34:00,914 So, maybe what I need to do is... 615 00:34:05,877 --> 00:34:06,877 William? 616 00:34:10,500 --> 00:34:12,070 Where in your programming does it say it's okay 617 00:34:12,090 --> 00:34:13,420 to disobey a direct order? 618 00:34:13,440 --> 00:34:15,380 - You pulled me out? - You're damn lucky we could. 619 00:34:15,400 --> 00:34:16,540 I was making progress. 620 00:34:16,560 --> 00:34:18,473 No, you were risking this entire mission. 621 00:34:18,557 --> 00:34:20,725 Mommy? Where are you? 622 00:34:26,106 --> 00:34:27,816 Mommy? Can't you see me? 623 00:34:28,233 --> 00:34:29,526 I'm right ahead of you. 624 00:34:31,111 --> 00:34:33,154 Please, Mommy. Hurry. 625 00:34:33,947 --> 00:34:34,948 Find me. 626 00:34:35,615 --> 00:34:36,700 I need you. 627 00:34:39,370 --> 00:34:40,380 Niko needs me. 628 00:34:40,400 --> 00:34:41,997 - There's still time. - It was a direct order, William. 629 00:34:42,080 --> 00:34:45,417 Guys, guys! Niko's prefrontal cortex is lighting up with activity. 630 00:34:45,500 --> 00:34:48,086 - Is that bad? - She's fighting to wake up. 631 00:34:49,045 --> 00:34:50,714 It's now or never, Cas. 632 00:34:52,882 --> 00:34:54,259 Yeah. Pull them out. 633 00:34:59,097 --> 00:35:01,600 Mommy, why did you stop reading? 634 00:35:04,811 --> 00:35:05,937 This book again? 635 00:35:06,438 --> 00:35:07,480 Mm-hm. 636 00:35:08,315 --> 00:35:10,984 But you always get scared when she almost drowns in her own tears. 637 00:35:11,443 --> 00:35:13,945 I don't get scared now that I'm eight. 638 00:35:15,322 --> 00:35:16,322 Oh! 639 00:35:18,074 --> 00:35:19,743 You have to go now, baby. 640 00:35:23,705 --> 00:35:24,705 Why? 641 00:35:25,123 --> 00:35:27,167 Because I have a scary book of my own. 642 00:35:28,293 --> 00:35:31,880 One that I have been reading for a very long time. 643 00:35:33,465 --> 00:35:35,383 Way before you were even around... 644 00:35:37,761 --> 00:35:39,846 and I'm finally ready to close it. 645 00:35:46,853 --> 00:35:47,937 It's okay, Mommy. 646 00:35:52,442 --> 00:35:54,194 You can read it to me when you come home. 647 00:39:52,860 --> 00:39:55,470 Soma deactivated. 648 00:40:28,051 --> 00:40:29,177 You wanted to see me? 649 00:40:29,886 --> 00:40:32,096 I'm still a little fuzzy from somatic. 650 00:40:32,180 --> 00:40:33,598 Can you explain this to me? 651 00:40:33,973 --> 00:40:35,683 Yeah, we took a slight detour. 652 00:40:37,477 --> 00:40:38,478 Four light-years? 653 00:40:40,271 --> 00:40:43,858 You and I have a very different definition of "slight," Cas. 654 00:40:44,567 --> 00:40:45,693 Bernie advised me... 655 00:40:46,527 --> 00:40:48,863 that now that somatics are out for good, that... 656 00:40:49,530 --> 00:40:50,990 we'll run out of food and... 657 00:40:51,616 --> 00:40:54,285 Michelle found a moon that could possibly support life... 658 00:40:54,300 --> 00:40:55,400 Possibly? 659 00:40:55,745 --> 00:40:58,748 So you don't even know if this moon has anything we can actually eat? 660 00:40:59,916 --> 00:41:00,959 You were in a coma. 661 00:41:01,042 --> 00:41:02,543 Oh, fuck, Cas. 662 00:41:02,835 --> 00:41:05,463 I did what I thought was best for the mission, Niko. 663 00:41:08,633 --> 00:41:09,676 It's my fault. 664 00:41:10,551 --> 00:41:13,054 It's not like I've been the most attentive mentor lately. 665 00:41:13,763 --> 00:41:15,014 Um, sorry to interrupt. 666 00:41:16,090 --> 00:41:17,690 I'm catching the same transmission 667 00:41:17,700 --> 00:41:19,352 as the one from the Artifact on Earth. 668 00:41:19,980 --> 00:41:21,080 What? Where? 669 00:41:21,100 --> 00:41:22,460 This moon. It's faint, 670 00:41:22,480 --> 00:41:25,340 - barely even there, but... - Get me eyes on the surface. 671 00:41:39,980 --> 00:41:44,980 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 47858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.