Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,498 --> 00:00:54,989
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:11,814 --> 00:01:14,444
We are never very far
from those we hate.
3
00:01:16,368 --> 00:01:18,580
For this very reason,
4
00:01:18,582 --> 00:01:21,693
we shall never be truly close
to those we love.
5
00:01:23,553 --> 00:01:26,405
An appalling fact.
6
00:01:26,407 --> 00:01:29,420
I knew it well enough
when I embarked.
7
00:01:29,422 --> 00:01:31,860
But some truths
deserve our attention.
8
00:01:33,302 --> 00:01:35,837
Others are best left alone.
9
00:01:38,434 --> 00:01:40,936
We set sail 67 days ago.
10
00:01:42,571 --> 00:01:45,492
September, 1914.
11
00:02:10,893 --> 00:02:15,993
Matches are useless as teats
on a bull above deck.
12
00:02:21,380 --> 00:02:22,728
Thank you.
13
00:02:26,833 --> 00:02:30,521
There's your island.
Look, you see it?
14
00:02:39,533 --> 00:02:41,362
What are you running from?
15
00:02:44,954 --> 00:02:46,908
That was the first question
they asked me
16
00:02:46,910 --> 00:02:48,643
when I decided to go to sea.
17
00:02:50,791 --> 00:02:53,677
Prepare to weigh anchor!
18
00:03:07,276 --> 00:03:10,802
That is a one man job.
Don't need two.
19
00:03:10,804 --> 00:03:12,054
Rusky, aren't you listening?
20
00:03:12,056 --> 00:03:13,785
Be careful with those
in the back!
21
00:03:13,787 --> 00:03:16,868
Don't get 'em wet!
22
00:03:18,535 --> 00:03:22,926
Careful with that.
Don't throw stuff about.
23
00:03:22,928 --> 00:03:28,414
Get that rope in! Rope!
Are you listening to me?
24
00:03:44,192 --> 00:03:47,494
Come on, come on!
Put him on the rope!
25
00:03:47,496 --> 00:03:48,908
Move it!
26
00:03:53,493 --> 00:03:55,095
No birds.
27
00:03:55,097 --> 00:03:58,273
No weather official
to greet you, either.
28
00:04:40,512 --> 00:04:42,691
Captain, sir,
where we leave the luggage
29
00:04:42,693 --> 00:04:44,232
of officer of air and winds?
30
00:04:44,234 --> 00:04:46,060
Here inside.
31
00:04:46,062 --> 00:04:48,625
Tell the others to hold off
with the rest of the provisions.
32
00:04:48,627 --> 00:04:50,293
No.
No, bring it forth.
33
00:04:50,295 --> 00:04:52,218
With respect,
I am responsible
34
00:04:52,220 --> 00:04:55,457
for your safe passage,
and this is hardly reassuring.
35
00:04:55,459 --> 00:04:57,700
And you've already provided
such passage.
36
00:05:12,202 --> 00:05:14,217
It had to be taken
as an act of kindness
37
00:05:14,219 --> 00:05:17,130
that the captain accompanied me
onto dry land.
38
00:05:17,132 --> 00:05:20,812
Nothing obliged him,
but during the journey,
39
00:05:20,814 --> 00:05:22,668
we had come to one of those
understandings
40
00:05:22,670 --> 00:05:25,808
that sometimes arise between
men of different generations.
41
00:05:27,472 --> 00:05:29,488
The captain
always treated me
42
00:05:29,490 --> 00:05:31,603
with the courtesy
of an executioner.
43
00:05:33,332 --> 00:05:37,238
If he could do anything
for me... he would.
44
00:05:47,738 --> 00:05:50,812
Boys?
Go back to the boat.
45
00:06:26,250 --> 00:06:29,133
You in there!
Open up!
46
00:06:37,102 --> 00:06:38,799
Can you hear me?!
47
00:06:42,994 --> 00:06:44,754
Hello!
48
00:07:17,376 --> 00:07:18,784
Hello?
49
00:07:41,355 --> 00:07:43,821
Hey! Wake up.
50
00:07:46,221 --> 00:07:49,227
Fetch water toad.
51
00:07:49,229 --> 00:07:53,102
Wake up!
Maritime signal technician.
52
00:07:53,104 --> 00:07:56,592
We are replacing the weather
official, Aldor Vigeland.
53
00:07:56,594 --> 00:07:58,482
Can you tell me
of his whereabouts?
54
00:08:04,917 --> 00:08:08,150
I said where is
the weather official?
55
00:08:11,608 --> 00:08:14,071
Listen here, I'm captain
of a ship in transit.
56
00:08:14,073 --> 00:08:16,471
I had to change course
to bring this man here
57
00:08:16,473 --> 00:08:19,033
and take his predecessor away.
58
00:08:19,035 --> 00:08:21,596
- Now where is...
- Typhus.
59
00:08:23,132 --> 00:08:26,524
- He's dead?
- Do you have any tobacco?
60
00:08:26,526 --> 00:08:28,124
Vodka?
61
00:08:28,126 --> 00:08:31,262
Where are the man's remains?
62
00:08:31,264 --> 00:08:33,666
Christ, man, speak up!
63
00:08:37,602 --> 00:08:40,163
He went out one day.
I never saw him again.
64
00:08:40,165 --> 00:08:44,388
For God's sake, it's an island!
How far could he have gone?
65
00:08:44,390 --> 00:08:45,573
A swim?
66
00:08:45,575 --> 00:08:47,720
Your name?
67
00:08:50,985 --> 00:08:52,520
Gruner.
68
00:08:52,521 --> 00:08:54,569
You like Frazer?
69
00:08:54,571 --> 00:08:56,940
That's not my book.
70
00:08:57,900 --> 00:09:00,011
You, you have tobacco?
71
00:09:00,013 --> 00:09:01,806
Not on my person, no.
72
00:09:03,150 --> 00:09:04,940
Ah.
73
00:09:06,352 --> 00:09:08,849
Mr. Gruner.
74
00:09:24,374 --> 00:09:25,816
Captain.
75
00:09:27,096 --> 00:09:28,695
I appreciate your concern,
76
00:09:28,697 --> 00:09:30,651
but I'm not about
to turn back now.
77
00:09:32,826 --> 00:09:33,915
Take this.
78
00:09:35,547 --> 00:09:38,459
Don't mistake stubbornness
with stupidity.
79
00:09:38,461 --> 00:09:42,143
I'll manage.
Thank you for all you've done.
80
00:09:45,183 --> 00:09:48,319
Eat well.
Work hard.
81
00:09:48,321 --> 00:09:49,859
Stay busy.
82
00:09:53,699 --> 00:09:54,723
Fair winds.
83
00:09:54,725 --> 00:09:57,606
And following seas.
84
00:10:15,021 --> 00:10:18,860
I would have to live
in a solitude-like exile
85
00:10:18,862 --> 00:10:22,542
for 12 months
far from civilization
86
00:10:22,544 --> 00:10:25,295
with a job as monotonous
as it was insignificant...
87
00:10:25,297 --> 00:10:28,115
to log the intensity
and direction of the winds.
88
00:14:55,014 --> 00:14:57,093
Mr. Gruner?
89
00:15:03,242 --> 00:15:04,811
Mr. Gruner?
90
00:15:06,666 --> 00:15:07,849
Mr. Gruner, if this is your idea
of an initi...
91
00:17:54,291 --> 00:17:55,988
Open the door!
92
00:18:00,566 --> 00:18:01,911
Let me in!
93
00:18:07,321 --> 00:18:08,475
Gruner?!
94
00:18:10,298 --> 00:18:11,900
Gruner!
95
00:18:15,902 --> 00:18:17,278
Gruner!
96
00:18:23,456 --> 00:18:24,926
Please let me in!
97
00:18:24,928 --> 00:18:26,562
Should've stayed on the boat
98
00:18:28,418 --> 00:18:29,796
Gruner!
99
00:18:38,311 --> 00:18:39,816
Gruner!
100
00:18:49,099 --> 00:18:51,787
When I have fears
that I may cease to be,
101
00:18:51,789 --> 00:18:55,469
before my pen has gleaned
my teeming brain,
102
00:18:55,471 --> 00:18:58,190
before high-piled books,
in charactery
103
00:18:58,192 --> 00:19:01,230
hold like rich garners
the full ripened grain,
104
00:19:01,232 --> 00:19:04,112
when I behold
upon the night's starred face
105
00:19:04,114 --> 00:19:07,216
huge cloudy symbols
of a high romance
106
00:19:07,218 --> 00:19:09,907
and think that I may never
live to trace their shadows
107
00:19:09,908 --> 00:19:12,403
with the magic hand of chance,
108
00:19:12,405 --> 00:19:15,479
and when I feel,
fair creature of an hour,
109
00:19:15,481 --> 00:19:17,496
that I shall never look
upon thee more,
110
00:19:17,498 --> 00:19:19,644
Never have relish
in the faery power
111
00:19:19,645 --> 00:19:21,501
of unreflecting love,
112
00:19:21,503 --> 00:19:25,601
then on the shore of
the wide world I stand alone,
113
00:19:25,602 --> 00:19:29,704
and think till love and fame
to nothingness do sink.
114
00:20:22,717 --> 00:20:24,127
Mother of God.
115
00:25:26,675 --> 00:25:28,852
No! Don't shoot!
116
00:25:28,854 --> 00:25:30,392
Put your gun down!
117
00:25:34,108 --> 00:25:35,230
Put it down!
118
00:25:44,006 --> 00:25:45,128
Step back.
119
00:25:46,824 --> 00:25:48,394
Step back!
120
00:25:51,597 --> 00:25:52,684
What do you want?
121
00:25:52,686 --> 00:25:54,641
Do I really need
to spell it out?
122
00:25:58,164 --> 00:25:59,604
You said you have tobacco?
123
00:25:59,606 --> 00:26:01,494
Yes.
124
00:26:01,496 --> 00:26:04,120
- Coffee?
- Yes.
125
00:26:04,122 --> 00:26:08,124
- Vodka?
- Gin. And ammunition.
126
00:26:08,126 --> 00:26:09,761
Caliber?
127
00:26:17,192 --> 00:26:18,602
There's plenty more.
128
00:26:21,516 --> 00:26:24,493
- She's harmless.
- Harmless?
129
00:26:24,495 --> 00:26:26,737
Come here.
Come here,
130
00:26:29,139 --> 00:26:30,645
Come on.
131
00:26:32,248 --> 00:26:34,711
Good girl, easy.
Good.
132
00:26:34,713 --> 00:26:36,669
See?
133
00:26:39,615 --> 00:26:42,595
I think I'll call you...
Friend.
134
00:26:59,956 --> 00:27:01,524
You got bit?
135
00:27:01,526 --> 00:27:02,615
Burned.
136
00:27:04,216 --> 00:27:06,587
- How many'd you kill?
- Don't know.
137
00:27:09,181 --> 00:27:12,639
The previous weather official.
It wasn't typhus.
138
00:27:12,641 --> 00:27:16,001
You left him stranded here
like me.
139
00:27:16,003 --> 00:27:18,180
It's as good as murder.
140
00:27:18,182 --> 00:27:19,913
We gotta go.
141
00:27:31,282 --> 00:27:32,501
Come on!
142
00:28:01,619 --> 00:28:03,093
Pain gone?
143
00:28:05,111 --> 00:28:08,121
- How long was I out for?
- Day or two by my reckoning.
144
00:28:09,755 --> 00:28:11,037
Pissed your pants.
145
00:28:24,714 --> 00:28:27,179
1,862.
146
00:28:27,181 --> 00:28:29,904
Now that's what I call
an armory.
147
00:28:32,401 --> 00:28:34,161
What's it doing?
148
00:28:34,163 --> 00:28:37,817
Stupid thing.
Thinks stuff'll float away.
149
00:28:40,441 --> 00:28:42,330
You can speak with the beasts.
150
00:28:42,332 --> 00:28:43,806
Not speak, command.
151
00:28:46,560 --> 00:28:48,160
Doesn't it try and escape?
152
00:28:48,162 --> 00:28:50,884
Does a dog leave even
the cruelest of masters?
153
00:28:50,886 --> 00:28:53,959
It's incredible.
154
00:28:53,960 --> 00:28:56,873
I never even imagined
such things could exist.
155
00:28:56,875 --> 00:28:58,667
What we know is a small island
156
00:28:58,669 --> 00:29:00,655
in the vast ocean
of what we don't.
157
00:29:06,005 --> 00:29:07,891
I've heard that there
are atolls that contain
158
00:29:07,893 --> 00:29:09,717
unique and endemic species
of fish
159
00:29:09,719 --> 00:29:11,768
that have evolved
completely independently.
160
00:29:13,467 --> 00:29:16,509
Hangover species that have
survived in isolation,
161
00:29:16,511 --> 00:29:19,363
stuck in a kind
of evolutionary stalemate.
162
00:29:21,957 --> 00:29:23,589
Maybe these beasts
are like that,
163
00:29:23,591 --> 00:29:28,780
not quite human nor amphibian,
reptile or fish.
164
00:29:30,061 --> 00:29:32,689
She's not quite like
the others, is she?
165
00:29:34,770 --> 00:29:37,329
This one doesn't bite,
that's all.
166
00:29:37,331 --> 00:29:39,957
What about that scar
on your shoulder?
167
00:29:39,959 --> 00:29:41,527
There was one time.
168
00:29:41,529 --> 00:29:43,867
The only time.
She learned her lesson.
169
00:29:46,109 --> 00:29:49,118
Remember, it's the still
and silent sea
170
00:29:49,120 --> 00:29:50,754
that drowns a man.
171
00:29:57,416 --> 00:30:00,618
I adjusted the mechanism
to sweep the coastline.
172
00:30:00,620 --> 00:30:04,366
All I know is that the toads,
like all infernal beasts,
173
00:30:04,368 --> 00:30:07,473
they shun light,
human or divine.
174
00:30:07,475 --> 00:30:09,683
Demons from Atlantis.
175
00:30:09,685 --> 00:30:11,958
I believe in what I see.
176
00:30:11,960 --> 00:30:14,233
One thing I still can't
understand
177
00:30:14,235 --> 00:30:16,666
is that you could have escaped
four days ago on the boat
178
00:30:16,668 --> 00:30:19,005
- that brought me here.
- Escape? To where?
179
00:30:19,007 --> 00:30:20,670
To a civilized world.
180
00:30:20,672 --> 00:30:24,707
Nice place,
that civilized world of yours.
181
00:30:24,708 --> 00:30:26,343
That why you gave it up?
182
00:30:28,167 --> 00:30:30,505
Here I'm master
of my own destiny,
183
00:30:30,507 --> 00:30:32,491
- come hell or high water.
- Well, you can keep it.
184
00:30:32,493 --> 00:30:35,117
I'm signaling the first ship
that passes by.
185
00:30:35,119 --> 00:30:38,705
Really? This island is not on
any commercial shipping lanes.
186
00:30:38,707 --> 00:30:40,179
The next ship here will be
the one with your replacement.
187
00:30:40,181 --> 00:30:41,941
Come on, Gruner,
lighthouses are built
188
00:30:41,943 --> 00:30:43,541
- where there's naval transit.
- They're also built
189
00:30:43,543 --> 00:30:45,977
to balance navy budgets
and siphon funds.
190
00:30:45,979 --> 00:30:50,015
Gotta empty a bucket before
you can fill it up again, boy.
191
00:30:54,883 --> 00:30:58,664
It is the second time in a
week I'm forced to rebuild my life.
192
00:31:00,168 --> 00:31:03,594
All my belongings are burned.
193
00:31:03,596 --> 00:31:05,839
I've nothing from the person
I used to be.
194
00:31:07,024 --> 00:31:09,360
In this remote part
of the world,
195
00:31:09,362 --> 00:31:11,732
I feel a sense
of irreparable loss.
196
00:31:11,734 --> 00:31:16,408
I can't tell whether it arises
from a longing for civilization,
197
00:31:16,410 --> 00:31:19,612
a prisoner's panic...
198
00:31:19,614 --> 00:31:21,056
or simply fear.
199
00:32:10,874 --> 00:32:13,051
Don't!
Don't eat that.
200
00:32:13,053 --> 00:32:15,552
It's... it's not edi...
201
00:32:18,017 --> 00:32:19,716
It's a can...
202
00:32:22,022 --> 00:32:24,201
Friend, get your rifle.
203
00:32:54,508 --> 00:32:56,300
Don't shoot till
they reach the tower,
204
00:32:56,302 --> 00:32:58,191
and don't waste bullets
on their wounded.
205
00:32:58,193 --> 00:33:00,404
Give them enough carrion,
they'll devour each other.
206
00:33:21,388 --> 00:33:23,339
I don't see anything.
207
00:33:23,341 --> 00:33:25,486
You'll learn
what to look for.
208
00:33:52,880 --> 00:33:54,160
Come on!
209
00:33:54,162 --> 00:33:56,914
Come on!
210
00:33:56,916 --> 00:33:58,901
Shoot, man! Use your gun!
211
00:34:05,727 --> 00:34:07,298
Come on, shoot!
212
00:35:09,129 --> 00:35:11,530
No man is an island.
213
00:35:11,532 --> 00:35:17,360
Horse shit.
Gruner is an island.
214
00:35:17,362 --> 00:35:20,853
Gruner does not need
any dead weight,
215
00:35:20,855 --> 00:35:26,269
no matter how much chocolate
and coffee ladybird brought!
216
00:35:31,234 --> 00:35:34,054
Go fetch some water.
217
00:36:58,248 --> 00:36:59,561
One last chance.
218
00:37:57,068 --> 00:38:00,112
Hold. Hold fast.
219
00:38:02,001 --> 00:38:05,108
Wait. Hold.
220
00:38:06,614 --> 00:38:07,800
Steady.
221
00:38:14,304 --> 00:38:17,601
Behind you!
Wake up, man! Wake up!
222
00:38:17,603 --> 00:38:22,279
Shoot! Shoot, dammit! Shoot!
Shoot! One last chance!
223
00:38:34,519 --> 00:38:37,561
Gruner,
wait, don't! Gruner!
224
00:38:39,324 --> 00:38:41,630
Gruner! Help!
225
00:38:41,632 --> 00:38:45,379
Gruner!
Gruner, let me in!
226
00:38:45,381 --> 00:38:47,940
Gruner!
227
00:40:23,317 --> 00:40:25,143
Gruner and I settled into
228
00:40:25,145 --> 00:40:29,980
a curious sort of co-existence
based on routine.
229
00:40:29,982 --> 00:40:32,799
The monsters always swarm
at night,
230
00:40:32,801 --> 00:40:36,451
their strikes growing longer
every day.
231
00:40:36,452 --> 00:40:38,725
The Japanese
philosopher Musashi said
232
00:40:38,727 --> 00:40:42,409
that only a few
appreciate the art of war.
233
00:40:42,411 --> 00:40:45,549
A good warrior is not defined by
the cause he defends
234
00:40:45,551 --> 00:40:48,211
but rather by the meaning
that derives from the struggle.
235
00:40:50,068 --> 00:40:52,373
Days are always the same.
236
00:40:52,375 --> 00:40:54,231
I abandon my post
on the balcony
237
00:40:54,233 --> 00:40:55,802
at the break of dawn.
238
00:40:55,803 --> 00:40:58,941
Nature dictates
the length of my slumber.
239
00:40:58,943 --> 00:41:01,632
I have to accept the most
ungrateful tasks
240
00:41:01,633 --> 00:41:04,389
simply to keep my place
inside the lighthouse.
241
00:41:05,896 --> 00:41:07,751
I've been meditating
on my reason
242
00:41:07,753 --> 00:41:09,100
for coming to this island.
243
00:41:11,983 --> 00:41:14,354
I had been seeking peace
through nothingness.
244
00:41:15,410 --> 00:41:17,810
But in place of silence,
245
00:41:17,812 --> 00:41:20,184
I found a monster-plagued
inferno.
246
00:41:24,124 --> 00:41:25,884
Smells strange.
247
00:41:25,886 --> 00:41:27,774
How do you know that
the herbs aren't bad?
248
00:41:27,776 --> 00:41:30,498
Herbs are like people.
They are neither good or bad.
249
00:41:30,500 --> 00:41:32,388
They're just known or unknown,
that's all.
250
00:41:32,390 --> 00:41:35,048
Herbs won't slit
your throat for money.
251
00:41:35,050 --> 00:41:37,545
A farmer keeps cows.
He cares for them.
252
00:41:37,547 --> 00:41:41,838
He feeds them.
He gives them endearing names.
253
00:41:41,840 --> 00:41:43,123
Like Daisy.
254
00:41:45,588 --> 00:41:47,608
But then he steals her milk.
255
00:41:49,433 --> 00:41:51,002
And he kills her children.
256
00:41:51,004 --> 00:41:52,957
Another riddle.
257
00:41:52,959 --> 00:41:54,845
It's a question
of necessity.
258
00:41:54,847 --> 00:41:57,121
Has it ever occurred to you
that it might be her wailing
259
00:41:57,123 --> 00:41:58,469
that attracts the beasts?
260
00:42:01,096 --> 00:42:03,816
But then why would they attack
some nights and not others?
261
00:42:03,818 --> 00:42:06,669
And why would she lure her
own kin to die on the rocks?
262
00:42:06,671 --> 00:42:08,718
The only thing you need
to understand
263
00:42:08,720 --> 00:42:12,530
is that we are the invaders,
which makes us the enemy.
264
00:42:12,532 --> 00:42:15,958
Kill and conquer,
that's what we humans do.
265
00:42:15,960 --> 00:42:18,521
You want to conquer them.
Is that it?
266
00:42:18,523 --> 00:42:20,798
Oh, no,
I want to exterminate them.
267
00:42:30,730 --> 00:42:32,012
We need more timber.
268
00:42:34,574 --> 00:42:36,078
Why?
269
00:42:36,080 --> 00:42:38,068
We haven't been attacked
in weeks.
270
00:42:39,989 --> 00:42:41,944
You like sleeping
in my lighthouse.
271
00:42:51,170 --> 00:42:52,996
Faded.
272
00:42:54,181 --> 00:42:55,656
Far away.
273
00:42:58,025 --> 00:42:59,660
Dissolved.
274
00:43:05,362 --> 00:43:06,644
And quite forgotten.
275
00:43:26,443 --> 00:43:30,830
My eyes have scrutinized
every surface a thousand times.
276
00:43:30,832 --> 00:43:33,265
We speak of the lighthouse
and its environs
277
00:43:33,267 --> 00:43:35,827
as if it were an entire state.
278
00:43:35,829 --> 00:43:37,913
Every nook
and cranny has a name.
279
00:43:39,161 --> 00:43:41,049
Every rock.
280
00:43:41,051 --> 00:43:42,462
Every stone.
281
00:43:48,323 --> 00:43:51,015
Maybe they migrate,
like the whales in winter.
282
00:43:53,865 --> 00:43:56,363
Or maybe the creatures reason
they can't defeat us.
283
00:43:56,365 --> 00:43:58,285
They're beasts.
284
00:43:58,287 --> 00:44:02,226
They are out there gathering in
numbers for their next attack.
285
00:44:02,228 --> 00:44:04,119
You're on watch.
286
00:44:11,326 --> 00:44:13,632
Although it may seem strange,
287
00:44:13,634 --> 00:44:15,681
the lulls between fighting
are often worse
288
00:44:15,683 --> 00:44:17,478
than the battles themselves.
289
00:44:19,431 --> 00:44:20,680
This void is accompanied
290
00:44:20,682 --> 00:44:23,181
by the mascot's change
in attitude.
291
00:44:57,300 --> 00:44:59,669
How could Gruner lie with one of
the very same monsters
292
00:44:59,671 --> 00:45:01,753
that plague us every night?
293
00:45:06,814 --> 00:45:11,362
How did he manage
to justify the act in defiance
294
00:45:11,363 --> 00:45:14,183
of all the obstacles
set down by civilization?
295
00:45:16,362 --> 00:45:17,869
Set down by nature.
296
00:45:33,407 --> 00:45:36,255
How could he get closer...
297
00:45:36,257 --> 00:45:37,636
and closer...
298
00:45:41,703 --> 00:45:44,972
and not be repelled
by her cold skin?
299
00:45:50,160 --> 00:45:51,923
I have decided
to give her a name.
300
00:45:53,622 --> 00:45:54,936
Aneris.
301
00:45:59,484 --> 00:46:01,215
Down.
302
00:46:23,832 --> 00:46:25,657
When'd we run out of potatoes?
303
00:46:25,658 --> 00:46:27,613
We didn't.
You're drinking 'em.
304
00:46:37,769 --> 00:46:39,051
You play?
305
00:46:40,011 --> 00:46:41,838
What civilized man doesn't?
306
00:46:46,674 --> 00:46:48,981
These beasts really are
a fascinating species.
307
00:46:48,983 --> 00:46:50,903
Take the blood,
for example.
308
00:46:50,905 --> 00:46:53,818
I imagine that it must
share the properties
309
00:46:53,820 --> 00:46:57,534
of some arctic fish containing
a kind of anti-freeze
310
00:46:57,536 --> 00:47:00,257
to help them to survive
in sub-zero conditions.
311
00:47:00,259 --> 00:47:03,268
Have you noticed that they've
got two sets of eyelids?
312
00:47:03,270 --> 00:47:04,903
Now the first,
very much like ours,
313
00:47:04,905 --> 00:47:07,594
but the second
is a transparent membrane
314
00:47:07,596 --> 00:47:09,452
helping them when they dive,
I would imagine.
315
00:47:09,454 --> 00:47:12,527
We could capture specimens,
take them back to Great Britain
316
00:47:12,528 --> 00:47:14,898
or to the United States,
present our discovery,
317
00:47:14,900 --> 00:47:17,204
- and we would be celebrated...
- All right, you got me!
318
00:47:17,206 --> 00:47:20,215
I came down to the asshole
of the world to become famous.
319
00:47:20,217 --> 00:47:22,139
All right? Check!
320
00:47:22,141 --> 00:47:23,838
Now shut up and play.
321
00:47:28,131 --> 00:47:29,318
Check mate.
322
00:47:34,410 --> 00:47:37,355
No, i-it can't be.
323
00:47:37,357 --> 00:47:38,797
I-it j...
it just can't be.
324
00:47:38,799 --> 00:47:40,688
Calm down, Gruner,
it's only a game.
325
00:47:40,690 --> 00:47:42,742
- Kings, pawns.
- It can't be!
326
00:47:45,272 --> 00:47:47,063
We forgot the light!
327
00:47:47,065 --> 00:47:48,540
Galley deck!
328
00:49:04,307 --> 00:49:07,576
I'm out! There's too many!
There's too many!
329
00:50:09,342 --> 00:50:11,072
So what do we know do now?
330
00:50:18,154 --> 00:50:21,197
♪ One starry night ♪
331
00:50:22,734 --> 00:50:26,898
♪ As I lay sleeping ♪
332
00:50:26,900 --> 00:50:30,582
♪ One starry night ♪
333
00:50:30,584 --> 00:50:33,464
♪ As I lay in bed ♪
334
00:50:34,555 --> 00:50:37,983
♪ I dreamed I heard ♪
335
00:50:37,985 --> 00:50:42,403
♪ Wagon wheels creakin' ♪
336
00:50:42,405 --> 00:50:48,686
♪ Molly Ban, a storeen,
come and lay me down ♪
337
00:50:50,863 --> 00:50:53,427
I wh...
338
00:51:10,117 --> 00:51:11,684
Look at us.
339
00:51:11,686 --> 00:51:15,113
We can't survive
another assault like that.
340
00:51:15,115 --> 00:51:20,015
We're running out of supplies.
Running out of ammunition.
341
00:51:20,016 --> 00:51:21,523
Running out of will.
342
00:52:06,662 --> 00:52:08,070
Where are you going?
343
00:52:08,072 --> 00:52:10,860
- Hey! What is it?
- There's a boat!
344
00:52:29,633 --> 00:52:30,948
No!
345
00:52:33,670 --> 00:52:35,526
Gruner knows
how to defend himself.
346
00:52:35,528 --> 00:52:37,545
Gruner rules the world!
347
00:52:37,547 --> 00:52:41,358
Gruner wants what he has
and has only what he wants!
348
00:52:46,870 --> 00:52:49,142
- Ungrateful little bitch!
- No.
349
00:52:49,144 --> 00:52:51,900
- Get out of my way, boy!
- Please, Gruner.
350
00:53:04,426 --> 00:53:07,404
No more people.
351
00:53:07,406 --> 00:53:10,415
I see what you are!
352
00:53:10,417 --> 00:53:14,708
A sad, pathetic failure
of a misanthrope!
353
00:53:14,710 --> 00:53:17,986
You're too afraid
to let your friends leave!
354
00:53:17,988 --> 00:53:20,780
Too afraid
to kill your enemies!
355
00:53:20,782 --> 00:53:23,738
Afraid of having
no one left to hate.
356
00:54:33,813 --> 00:54:34,972
Look.
357
00:54:41,525 --> 00:54:42,746
Look.
358
00:54:56,915 --> 00:54:58,780
What has he done
to you this time?
359
00:55:13,784 --> 00:55:16,707
We call this... a "boat."
360
00:55:22,136 --> 00:55:23,456
You see?
361
00:55:40,612 --> 00:55:41,737
What?
362
00:56:49,017 --> 00:56:50,688
I found a rowboat.
363
00:56:52,037 --> 00:56:53,962
I know of it.
364
00:56:53,964 --> 00:56:57,530
Sorry, what?
Why didn't you say so?
365
00:56:57,532 --> 00:56:59,264
Wouldn't do you no good.
366
00:56:59,266 --> 00:57:00,710
I'm sure you'll make it
off my island.
367
00:57:00,712 --> 00:57:03,763
Then you'd be taken by
hypothermia, starvation,
368
00:57:03,765 --> 00:57:07,587
a storm, most likely end up
as toad food, but, hey,
369
00:57:07,589 --> 00:57:10,128
who am I to deny you the right
to choose how you die?
370
00:57:12,279 --> 00:57:14,976
- Where'd it come from?
- Belonged to some Portuguese.
371
00:57:14,978 --> 00:57:16,999
- Shipwreck?
- Tremendous storm.
372
00:57:17,001 --> 00:57:18,832
Came to grief in the night.
373
00:57:18,834 --> 00:57:20,888
And I'm sure you did everything
you could to save them.
374
00:57:20,890 --> 00:57:23,361
I did what I could.
375
00:57:23,363 --> 00:57:25,354
Those that made it ashore
were set upon
376
00:57:25,356 --> 00:57:27,507
trying to reach
the lighthouse.
377
00:57:27,509 --> 00:57:29,242
Nothing left of them
by the morning.
378
00:57:29,244 --> 00:57:31,331
Dragged back down
to the depths.
379
00:57:31,333 --> 00:57:34,029
What were they doing so far
from commercial routes?
380
00:57:34,031 --> 00:57:36,825
It was an illegal ship.
Dynamite smugglers.
381
00:57:36,827 --> 00:57:40,006
Found some crates
washed up ashore.
382
00:57:40,008 --> 00:57:42,095
No good though,
all waterlogged.
383
00:57:56,168 --> 00:57:59,637
You want to dive that ship.
384
00:57:59,639 --> 00:58:02,463
We recover the dynamite,
repair the rowboat,
385
00:58:02,465 --> 00:58:06,254
head out in the morning
at low tide when it's safest.
386
00:58:06,256 --> 00:58:08,054
You're an idiot.
387
00:58:08,056 --> 00:58:10,305
What is it about blowing up
a thousand toads you don't like?
388
00:58:10,307 --> 00:58:12,232
Suicide mission, I'm not
going down in that water.
389
00:58:12,234 --> 00:58:13,681
Scared?
390
00:58:17,406 --> 00:58:18,786
I'll do it.
391
00:58:18,788 --> 00:58:21,227
All I require from you
is to pump my air.
392
00:58:21,229 --> 00:58:22,835
Won't work.
393
00:58:22,837 --> 00:58:24,602
I'm talking
about toad extermination.
394
00:58:24,604 --> 00:58:26,147
No!
395
01:00:13,203 --> 01:00:15,354
I changed my mind.
396
01:00:15,356 --> 01:00:17,221
We leave right away.
397
01:00:46,264 --> 01:00:49,123
Remember,
one tug on the rope,
398
01:00:49,125 --> 01:00:51,854
everything's fine,
two, load is secured.
399
01:00:51,855 --> 01:00:53,045
Three....
400
01:00:55,549 --> 01:00:57,415
Three,
row for your life.
401
01:06:00,624 --> 01:06:03,193
The second line's too close
to the lighthouse.
402
01:06:03,195 --> 01:06:04,800
At this distance,
403
01:06:04,802 --> 01:06:07,113
the toads will be packed in
nice and tight,
404
01:06:07,115 --> 01:06:09,040
like a can of sardines.
405
01:06:09,042 --> 01:06:12,159
We'll end up perched
on the leaning tower of Pisa.
406
01:06:33,269 --> 01:06:36,286
The Austral summer
is fading timidly
407
01:06:36,288 --> 01:06:37,736
but with grandeur.
408
01:06:39,598 --> 01:06:42,748
Now we are inexorably
heading toward the winter.
409
01:06:44,674 --> 01:06:46,539
Or rather, the darkness.
410
01:06:53,960 --> 01:06:56,370
Time is a relative idea.
411
01:06:57,976 --> 01:07:00,256
Drops suspended
from a spider web
412
01:07:00,258 --> 01:07:03,373
for centuries
before it falls.
413
01:07:03,375 --> 01:07:05,846
Sometimes, however,
414
01:07:05,848 --> 01:07:08,484
a week passes
in the blink of an eye.
415
01:08:46,864 --> 01:08:48,664
Come inside.
416
01:09:24,779 --> 01:09:28,183
Three weeks.
Three weeks and nothing.
417
01:09:55,881 --> 01:09:58,545
- We can't eat that garbage!
- Gruner.
418
01:09:58,547 --> 01:10:00,665
She told them.
You told your friends, huh?
419
01:10:00,667 --> 01:10:02,882
You warned them, didn't you?
Huh?!
420
01:10:02,884 --> 01:10:07,027
You fucking little toad spy.
This is how you repay me, huh?
421
01:10:07,029 --> 01:10:08,410
- You ungrateful, bitch!
- Gruner!
422
01:10:08,412 --> 01:10:10,658
How dare you leave me?!
Dare you leave me!
423
01:10:10,660 --> 01:10:12,585
- Gruner...
- Try it! Try it again!
424
01:10:16,026 --> 01:10:18,049
We ambush them.
425
01:10:18,051 --> 01:10:20,233
We leave the main door open
and lure them inside.
426
01:10:20,235 --> 01:10:21,840
You pick them off
from the stairs.
427
01:10:21,842 --> 01:10:24,574
I operate the detonator
once they're close enough.
428
01:11:45,348 --> 01:11:48,140
Gruner, Babel's open.
429
01:11:48,142 --> 01:11:50,423
- Lanterns!
- Burning.
430
01:13:05,254 --> 01:13:08,924
Come on,
come on, sing! Come on!
431
01:13:08,926 --> 01:13:13,107
Come on! Come on! Sing!
Sing! Sing for your supper!
432
01:13:13,109 --> 01:13:15,308
Sing! Sing!
433
01:13:15,310 --> 01:13:17,128
Sing! Sing!
There you go!
434
01:14:10,289 --> 01:14:13,992
Sing! Sing! Come on!
435
01:15:18,197 --> 01:15:19,698
They're in!
436
01:15:25,444 --> 01:15:27,041
They're here!
437
01:15:41,312 --> 01:15:42,717
It's not working!
438
01:15:45,558 --> 01:15:47,027
The contact!
439
01:16:16,973 --> 01:16:18,122
Get down!
440
01:16:26,552 --> 01:16:28,245
No, Gruner...
441
01:17:26,223 --> 01:17:27,596
Gruner.
442
01:17:29,192 --> 01:17:33,597
Gruner, can you hear me?
Gruner.
443
01:17:44,963 --> 01:17:49,079
Under the wide
and starry sky...
444
01:17:49,081 --> 01:17:51,668
dig my grave
and let me lie.
445
01:17:52,754 --> 01:17:56,328
Glad did I live
and gladly die.
446
01:17:56,330 --> 01:17:59,044
And I laid me down with a will.
447
01:18:46,103 --> 01:18:48,530
Use your knife.
Don't waste ammunition.
448
01:19:02,608 --> 01:19:04,397
Look at what we've done.
449
01:19:52,190 --> 01:19:54,266
She'll do that for a time.
450
01:19:56,085 --> 01:19:58,033
Wail away like that.
451
01:20:00,748 --> 01:20:03,395
That's how I found her.
452
01:20:03,397 --> 01:20:07,737
Tangled in a net,
little tyke.
453
01:20:07,738 --> 01:20:10,262
Cute that way,
aren't they?
454
01:20:12,017 --> 01:20:13,742
They don't stay that way.
455
01:20:16,264 --> 01:20:18,559
Cut it free.
456
01:20:18,561 --> 01:20:20,478
Saved its life, I did.
457
01:20:25,395 --> 01:20:27,566
It'll come groveling back.
458
01:20:29,736 --> 01:20:31,777
She always does.
459
01:20:49,084 --> 01:20:50,777
They're mourning.
460
01:22:39,487 --> 01:22:41,179
Look at this.
461
01:22:42,742 --> 01:22:44,976
It's brilliant.
462
01:22:44,978 --> 01:22:49,446
We have to keep up the pretense.
New, more powerful weapons.
463
01:22:49,447 --> 01:22:51,235
Putting the fear in them.
464
01:27:48,153 --> 01:27:51,535
I see you, king of the toads!
465
01:27:51,536 --> 01:27:53,897
Don't harm them, Gruner.
466
01:27:53,899 --> 01:27:56,165
A truce is what I think
they want.
467
01:27:56,167 --> 01:27:59,264
Gruner, put your rifle down.
Show them that you mean no harm.
468
01:28:02,870 --> 01:28:04,564
We were wrong.
469
01:28:05,902 --> 01:28:08,521
Gruner, we were wrong.
470
01:28:15,928 --> 01:28:17,397
Go inside.
471
01:28:23,368 --> 01:28:25,124
I said inside!
472
01:28:30,902 --> 01:28:32,626
Leave me?
473
01:28:34,127 --> 01:28:37,158
No one leaves.
No one leaves.
474
01:28:37,160 --> 01:28:40,606
I leave.
No one leaves Gruner!
475
01:28:40,608 --> 01:28:43,350
You don't leave.
476
01:28:43,352 --> 01:28:45,972
You don't leave.
You don't leave.
477
01:28:47,567 --> 01:28:48,749
No one leaves Gruner!
478
01:28:50,121 --> 01:28:53,345
Gruner leaves.
Gruner leaves... Gruner...
479
01:28:53,346 --> 01:28:55,484
you don't leave Gruner, no!
480
01:28:55,486 --> 01:28:57,495
You don't leave!
Gruner leaves.
481
01:28:57,497 --> 01:29:01,007
No one leaves Gruner.
No one leave Gruner!
482
01:29:01,009 --> 01:29:03,756
Gruner leaves.
483
01:29:50,367 --> 01:29:51,482
Wait.
484
01:30:17,761 --> 01:30:21,174
Gruner!
485
01:30:21,176 --> 01:30:24,529
Gruner! Gruner!
486
01:30:53,421 --> 01:30:56,104
Aldor Vigeland,
you're no murderer!
487
01:31:21,837 --> 01:31:23,211
Love.
488
01:31:26,689 --> 01:31:27,967
Love.
489
01:31:31,767 --> 01:31:33,300
Love.
490
01:33:29,511 --> 01:33:31,013
Mr. Gruner?
491
01:33:33,183 --> 01:33:36,153
Maritime signal
technician Gruner.
492
01:33:38,354 --> 01:33:40,559
All right, get up!
493
01:33:50,711 --> 01:33:54,348
We are here to replace the
weather official with this man.
494
01:33:54,349 --> 01:33:56,298
Do you know where he is?
495
01:33:59,044 --> 01:34:00,705
Speak up!
496
01:34:03,927 --> 01:34:05,874
Typhus.
497
01:34:05,876 --> 01:34:09,768
Ugh, this place is a pigsty!
498
01:34:09,770 --> 01:34:11,461
Look at yourself.
499
01:34:11,463 --> 01:34:13,472
You are in no fit state
to hold the position
500
01:34:13,474 --> 01:34:14,749
of signal technician.
501
01:34:14,751 --> 01:34:17,977
We're at war, man!
Get back here!
502
01:34:21,359 --> 01:34:24,679
I believe the poor soul
is ill from isolation, sir.
503
01:34:24,681 --> 01:34:26,083
You know the saying.
No man...
504
01:34:26,085 --> 01:34:29,629
We'll have him seen to.
Search the island.
505
01:35:31,384 --> 01:35:36,168
Subtitles by explosiveskull
33064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.