All language subtitles for Winnie.the.Pooh.A.Very.Merry.Pooh.Year.2002.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:12,760 --> 00:00:17,163 Deep in the Hundred Acre Wood 3 00:00:17,240 --> 00:00:21,131 Where Christopher Robin plays 4 00:00:21,920 --> 00:00:26,642 You'll find the enchanted neighborhood 5 00:00:26,720 --> 00:00:31,362 Of Christopher's childhood days 6 00:00:31,440 --> 00:00:35,889 A donkey named Eeyore is his friend 7 00:00:35,960 --> 00:00:40,363 And Kanga and little Roo 8 00:00:40,680 --> 00:00:45,208 There's Rabbit and Piglet and there's Owl 9 00:00:45,600 --> 00:00:49,047 But most of all Winnie the Pooh 10 00:01:04,720 --> 00:01:07,326 Merry Christmas Eve, Pooh. 11 00:01:07,400 --> 00:01:10,370 Oh, yes, it is. 12 00:01:10,440 --> 00:01:11,885 Isn't it? Oh! 13 00:01:12,560 --> 00:01:17,851 Willy, nilly, silly old bear 14 00:01:27,920 --> 00:01:29,001 Ooh! 15 00:01:32,720 --> 00:01:36,645 Well, it looks like you're all ready for Christmas. 16 00:01:36,720 --> 00:01:40,327 Oh, yes, as soon as my friends bring the decorations, 17 00:01:40,400 --> 00:01:42,448 we're having a tree trimming party 18 00:01:42,520 --> 00:01:45,364 and exchanging gifts. 19 00:01:51,520 --> 00:01:52,521 Oh! 20 00:01:52,600 --> 00:01:54,284 What's that, Pooh? 21 00:01:54,360 --> 00:01:58,046 Well, it's a present for my very special friend Piglet, of course. 22 00:01:59,680 --> 00:02:01,170 Won't he be surprised? 23 00:02:04,280 --> 00:02:06,009 Pooh Bear! 24 00:02:07,080 --> 00:02:08,320 It's Piglet! 25 00:02:08,440 --> 00:02:10,169 Quick! Hide his present. 26 00:02:10,240 --> 00:02:11,810 Pooh Bear! 27 00:02:15,400 --> 00:02:16,731 Oh, dear. Oh, my. 28 00:02:18,560 --> 00:02:19,561 Oh, bother. 29 00:02:19,640 --> 00:02:21,927 - No one seems to be home. -Pooh? 30 00:02:22,400 --> 00:02:24,880 - Are you in there? - No. 31 00:02:25,760 --> 00:02:27,000 Well, maybe we've got the wrong house. 32 00:02:29,240 --> 00:02:30,605 Okay, maybe not. 33 00:02:32,200 --> 00:02:33,486 Oh, boy. 34 00:02:36,240 --> 00:02:39,403 For Pete's sake. What's all the commotion? 35 00:02:39,880 --> 00:02:42,804 Well, Pooh doesn't seem to be home. 36 00:02:42,880 --> 00:02:47,647 Well, that's silly. it's Christmas Eve, for crying out loud. 37 00:02:47,800 --> 00:02:50,121 --Oh, dear. 38 00:02:51,320 --> 00:02:53,766 Oh, boy. Perhaps? No. 39 00:02:54,920 --> 00:02:56,684 Oh, dear. Oh, my. Oh, bother. 40 00:02:57,360 --> 00:02:58,407 No. 41 00:03:00,520 --> 00:03:03,000 Pooh. open up! 42 00:03:03,120 --> 00:03:06,806 It's Christmas Eve! We've got presents! 43 00:03:11,600 --> 00:03:13,204 Pooh Bear! 44 00:03:16,240 --> 00:03:18,288 Hide his present. 45 00:03:24,640 --> 00:03:26,563 Well, well, well. 46 00:03:26,640 --> 00:03:29,644 Here's one I must have missed at lunch. 47 00:03:29,960 --> 00:03:34,204 - What is going on here? -I'm afraid I don't know. 48 00:03:34,280 --> 00:03:37,045 Why not just open the door and find out? 49 00:03:37,120 --> 00:03:39,771 Oh, no, we couldn't just... I mean, it wouldn't be... 50 00:03:39,840 --> 00:03:41,968 I... No, I don't think... 51 00:03:42,040 --> 00:03:46,204 Excellent idea, Roo. 52 00:03:47,280 --> 00:03:48,611 Oh, my- 53 00:03:48,680 --> 00:03:51,251 Now why doesn't this surprise me? 54 00:03:51,320 --> 00:03:53,721 Okay, everyone, let's get busy. 55 00:03:54,640 --> 00:03:57,644 Gifts here and decorations there. 56 00:04:00,040 --> 00:04:01,530 I say we deck the halls. 57 00:04:02,040 --> 00:04:04,771 Oh, what a beautiful tree. 58 00:04:04,840 --> 00:04:08,162 It certainly is a tall tree. 59 00:04:09,840 --> 00:04:13,003 - Wow! -Now be careful, Roo. That's delicate. 60 00:04:13,080 --> 00:04:16,004 Well, better late than never. 61 00:04:16,080 --> 00:04:19,527 Merry Christmas Eve, everyone. 62 00:04:19,600 --> 00:04:22,001 Merry Christmas Eve! 63 00:04:22,080 --> 00:04:24,924 Merry Christmas Eve, indeed. 64 00:04:25,000 --> 00:04:29,369 Hello there, Pooh boy. I got the stuff for the tree. 65 00:04:29,440 --> 00:04:33,161 - I brought a star for the top. -Mmm... Perfect. 66 00:04:33,240 --> 00:04:35,846 All this excitement is getting me excited. 67 00:04:35,960 --> 00:04:37,610 I'm feelin' it. 68 00:04:37,800 --> 00:04:40,485 Mama and I made honey cookies. 69 00:04:40,680 --> 00:04:44,480 Did you say honey cookies? 70 00:04:45,520 --> 00:04:46,806 - Oof! 71 00:04:46,880 --> 00:04:49,611 Yes, to hang on the tree, Pooh. 72 00:04:49,720 --> 00:04:52,007 Oh, may I have some? 73 00:04:53,200 --> 00:04:55,601 To hang on the tree, of course. 74 00:04:55,680 --> 00:04:57,603 Oh, yes. 75 00:04:57,680 --> 00:05:01,526 Now we must be careful not to tangle the garland, Eeyore. 76 00:05:01,600 --> 00:05:05,685 - Wouldn't want that. -Well, hello! 77 00:05:05,760 --> 00:05:09,321 It's a big ol' box of jingly bells! 78 00:05:09,400 --> 00:05:14,725 Hoo-hoo-hoo-hoo! Now this is what I call the holiday spirit. 79 00:05:15,400 --> 00:05:16,561 Time to bounce! 80 00:05:16,640 --> 00:05:20,406 Tigger, the garland. Be careful! Tigger! 81 00:05:21,200 --> 00:05:22,725 All this bouncing makes me feel... 82 00:05:22,920 --> 00:05:26,322 - Like bouncin' through the snow -In a one-horse open sleigh 83 00:05:26,520 --> 00:05:31,765 - O'er the fields we go -Laughin' all the way 84 00:05:32,080 --> 00:05:35,607 - Bells on Tigger ring -Making spirits bright 85 00:05:35,680 --> 00:05:37,569 - Pooh. 86 00:05:37,640 --> 00:05:39,642 Oh, what fun to trim the tree 87 00:05:41,040 --> 00:05:42,610 With all my friends tonight 88 00:05:42,680 --> 00:05:44,409 - Oh... -Whoa! 89 00:05:44,480 --> 00:05:47,290 Jingle bells, jingle bells Jingle all the way 90 00:05:47,360 --> 00:05:48,850 Spells bells. 91 00:05:48,920 --> 00:05:50,490 Oh, what fun it is to ride 92 00:05:50,560 --> 00:05:52,244 No improvisin', Rabbit. 93 00:05:52,320 --> 00:05:54,288 In a one-horse open sleigh, hey 94 00:05:54,360 --> 00:05:57,842 Jingle bells, jingle bells Jingle all the way 95 00:05:57,960 --> 00:06:02,522 Oh, what fun to trim the tree with all my friends 96 00:06:02,600 --> 00:06:07,288 Tonight 97 00:06:10,440 --> 00:06:14,240 Mama, is Santa Claus coming soon? 98 00:06:14,320 --> 00:06:16,402 Why, of course he is, Roo dear. 99 00:06:16,520 --> 00:06:20,081 Well, abso-toodle-lutely. He did get our letter. 100 00:06:20,720 --> 00:06:23,929 That's right. Not like the Christmas he almost didn't. 101 00:06:24,040 --> 00:06:27,806 Oh, my. I almost forgot that story. 102 00:06:27,880 --> 00:06:31,521 And I thought Santa was gonna forget us. 103 00:06:31,600 --> 00:06:32,726 What happened? 104 00:06:32,800 --> 00:06:35,121 Well, it all started one windy winter's night. 105 00:06:36,920 --> 00:06:39,730 It was just a few days before Christmas. 106 00:06:39,800 --> 00:06:43,282 And naturally, we were all quite festive. 107 00:06:44,200 --> 00:06:46,771 You should have seen the wonderful snowfall. 108 00:07:11,040 --> 00:07:13,850 Hmm. Needs more salt. Hoo-hoo-hoo-hoo! 109 00:07:14,200 --> 00:07:16,362 Hey. guys, wait for Tigger! 110 00:07:19,520 --> 00:07:21,727 Dear Santa. 111 00:07:22,000 --> 00:07:24,685 Well, guys, you've been awfully good this year. 112 00:07:24,760 --> 00:07:27,081 What kind of presents would you ask for? 113 00:07:27,160 --> 00:07:30,642 I'd like a new flyswatter to keep the bugs off my carrots. 114 00:07:30,760 --> 00:07:34,685 A flyswatter for... 115 00:07:34,760 --> 00:07:38,367 Christopher Robin, could Santa also bring Rabbit 116 00:07:38,440 --> 00:07:40,841 a small smackerel of honey? 117 00:07:41,360 --> 00:07:45,410 Just in case certain guests drop in? 118 00:07:46,720 --> 00:07:49,724 - Eeyore? -Could use an umbrella 119 00:07:49,800 --> 00:07:52,406 to keep the snow off my house. 120 00:07:52,840 --> 00:07:55,684 Not that it matters if I don't get one. 121 00:07:56,040 --> 00:07:59,044 And a jar of honey for Eeyore, too. 122 00:07:59,120 --> 00:08:02,124 Think Sandy Claus will bring me a snowshoe for my tail? 123 00:08:02,320 --> 00:08:05,927 - I take a size four, triple E. -Now why would you want that? 124 00:08:06,400 --> 00:08:09,006 Allow me to demonsterate. 125 00:08:12,000 --> 00:08:14,526 Oh, yes. I see what you mean. Mmm-hmm. 126 00:08:14,800 --> 00:08:16,609 What about you, Piglet? 127 00:08:16,680 --> 00:08:20,321 Oh, dear. I really haven't been able to decide. 128 00:08:20,400 --> 00:08:23,370 Whatever Santa wants to bring is fine with me. 129 00:08:23,920 --> 00:08:27,527 Perhaps Piglet would also like a few pots of... 130 00:08:28,520 --> 00:08:30,124 Of honey? 131 00:08:31,320 --> 00:08:33,607 However did you guess? 132 00:08:35,000 --> 00:08:38,129 Wait, Christopher Robin, we almost forgot. 133 00:08:38,640 --> 00:08:40,722 What do you want for Christmas? 134 00:08:40,920 --> 00:08:43,810 All I want is a sled. 135 00:08:43,880 --> 00:08:48,044 One big enough for me and maybe a friend or two. 136 00:08:48,760 --> 00:08:50,649 That's it then. 137 00:08:53,240 --> 00:08:56,084 Next stop, the North Pole. 138 00:08:58,920 --> 00:09:00,445 - Hooray! - It's on its way! 139 00:09:00,560 --> 00:09:02,085 There it goes! 140 00:09:09,600 --> 00:09:12,604 Oh, dear. I do hope I'm not too late. 141 00:09:17,600 --> 00:09:21,366 Hello, Piglet. How do you like my Christmas tree? 142 00:09:21,960 --> 00:09:25,362 Oh, it's very nice, Pooh, but... 143 00:09:25,440 --> 00:09:30,685 I know. it seems as if I have forgotten, oh... Something. 144 00:09:31,160 --> 00:09:32,650 Yes, Pooh, you did. 145 00:09:35,440 --> 00:09:37,329 Of course! 146 00:09:37,760 --> 00:09:40,206 It needs a present beneath it. 147 00:09:40,640 --> 00:09:42,563 But that's what I came to tell you, Pooh. 148 00:09:42,640 --> 00:09:45,689 When we wrote to Santa, you didn't ask for a present. 149 00:09:46,240 --> 00:09:49,767 - Oh, bother. -Whatever will we do, Pooh? 150 00:09:53,720 --> 00:09:56,166 We shall swoop from the sky 151 00:09:56,280 --> 00:09:59,204 and snatch the letter before Santa gets it. 152 00:09:59,280 --> 00:10:02,170 Are we ready to swoop yet, Piglet? 153 00:10:03,480 --> 00:10:07,769 Almost, Pooh. Are you sure this balloon can carry both of us? 154 00:10:26,000 --> 00:10:28,606 Oh, thank you, Pooh! 155 00:11:08,560 --> 00:11:11,166 Hey, look! Our letter to Santa. 156 00:11:16,120 --> 00:11:18,771 Not much of a stocking. 157 00:11:18,840 --> 00:11:22,322 Just right for not much of a house. 158 00:11:26,880 --> 00:11:28,370 Hoo-hoo-hoo-hoo! 159 00:11:29,080 --> 00:11:30,491 Hiya, Eeyore. 160 00:11:36,360 --> 00:11:40,968 Sure could use that umbrella. Hope Santa brings it. 161 00:11:41,360 --> 00:11:44,364 Of course he will. We wrote a letter from the heart. 162 00:11:45,000 --> 00:11:47,048 Well, right now, he's probably readin' it, 163 00:11:47,120 --> 00:11:49,771 and his beady little eyes is welling up with tears. 164 00:11:50,240 --> 00:11:55,246 I bet you he's drowning in sorrows. We're talkin' Niagara Falls here. 165 00:11:55,400 --> 00:11:59,166 Tigger, would you have a pencil about you? 166 00:11:59,720 --> 00:12:01,882 A pencil, pencil, pencil... Oh! 167 00:12:03,280 --> 00:12:06,329 Nah. But I bet Rabbit has. 168 00:12:23,520 --> 00:12:24,760 There! 169 00:12:32,040 --> 00:12:35,089 How festive! Christmas carolers. 170 00:12:41,000 --> 00:12:42,240 Charge! 171 00:12:48,880 --> 00:12:51,201 No, not my carrots! 172 00:12:52,760 --> 00:12:54,046 Get out! 173 00:12:56,160 --> 00:12:59,209 Take this! Take that! 174 00:12:59,280 --> 00:13:00,725 Take some of these! 175 00:13:12,280 --> 00:13:13,281 Out! Out! Out! 176 00:13:29,040 --> 00:13:31,327 Not this time, you... 177 00:13:31,400 --> 00:13:34,563 Excuse us, Rabbit, could we borrow a pencil? 178 00:13:34,920 --> 00:13:37,127 Oh, it's only you. 179 00:13:40,240 --> 00:13:44,962 Hey, Long Ears, is that the kind of thing you want Sandy Claus to see? 180 00:13:45,160 --> 00:13:48,289 Quick! Help me decorate it again, 181 00:13:48,760 --> 00:13:51,240 or Santa might not bring my new flyswatter. 182 00:13:51,320 --> 00:13:55,245 Oh, he won't bring Pooh's present either if we can't borrow a pencil. 183 00:13:55,640 --> 00:13:59,087 Pencil, pencil. What present? Pooh never even asked for... 184 00:13:59,160 --> 00:14:04,166 Pooh, I forgot! You didn't ask Santa for a present. 185 00:14:04,440 --> 00:14:06,681 - I know. -Quick, the letter. 186 00:14:06,760 --> 00:14:09,286 - We've got to get it back. -I did. 187 00:14:11,480 --> 00:14:14,484 What are you waiting for? Put down a present for Pooh. 188 00:14:14,560 --> 00:14:16,369 - He can't. -Why not? 189 00:14:16,760 --> 00:14:18,967 You have the pencil, Rabbit. 190 00:14:19,280 --> 00:14:21,123 Right. Here. 191 00:14:21,680 --> 00:14:23,967 Now let me see. 192 00:14:24,200 --> 00:14:26,965 I believe what I wanted was a... 193 00:14:27,040 --> 00:14:30,567 Oh, no. I should really like to have a... 194 00:14:31,320 --> 00:14:34,449 - Or perhaps a... -Oh, just give him a pot of honey. 195 00:14:34,560 --> 00:14:36,562 Why, thank you, Rabbit. 196 00:14:36,640 --> 00:14:40,201 One pot of... 197 00:14:40,280 --> 00:14:42,203 You're welcome, Pooh. 198 00:14:42,280 --> 00:14:44,726 Since he's been so good this year, 199 00:14:44,800 --> 00:14:46,882 why don't you make it two pots of honey? 200 00:14:47,080 --> 00:14:48,570 Two pots of... 201 00:14:48,640 --> 00:14:52,645 Oh, Rabbit, you are indeed most generous. 202 00:14:52,720 --> 00:14:55,644 Is there something I could ask of Santa for you? 203 00:14:55,720 --> 00:14:59,088 Why, Pooh, how nice. Actually... 204 00:14:59,160 --> 00:15:01,527 Two flyswatters for Rabbit. 205 00:15:01,600 --> 00:15:04,649 - Two flyswatters. - Thank you. 206 00:15:04,720 --> 00:15:06,449 But I really have everything I've... 207 00:15:06,520 --> 00:15:11,003 Well, there is one thing. 208 00:15:16,720 --> 00:15:19,803 A sprayer that'll take care of those bugs forever. 209 00:15:20,080 --> 00:15:23,323 Been wanting one for years, but been afraid to ask. 210 00:15:23,840 --> 00:15:26,923 Then I shall ask for you. Piglet. 211 00:15:27,760 --> 00:15:31,560 Could we have one of, whatever those are, 212 00:15:31,640 --> 00:15:33,483 for our dear friend, Rabbit? 213 00:15:33,560 --> 00:15:37,451 Say, can I ask for something for somebody? Can I? Can I? 214 00:15:37,760 --> 00:15:39,524 Eeyore wants an umbrella for his house, 215 00:15:39,600 --> 00:15:42,365 but what he really needs is a new house. 216 00:15:42,440 --> 00:15:45,046 Hoo-hoo-hoo-hoo! No, two houses. 217 00:15:45,400 --> 00:15:48,483 Oh, split the difference. Make it a whole condominimum. 218 00:15:48,880 --> 00:15:53,124 - Well, thanks. -And four snowshoes for Tigger, 219 00:15:53,200 --> 00:15:55,680 so he can bounce six times higher. 220 00:15:55,920 --> 00:15:58,890 Say, I like this guy's mathematicals. 221 00:15:58,960 --> 00:16:01,327 No, spring-powered snowshoes 222 00:16:01,400 --> 00:16:03,164 so he can bounce halfway to the moon. 223 00:16:03,240 --> 00:16:06,210 Thanks, Rabbit. And ten pots of honey for Pooh. 224 00:16:06,280 --> 00:16:08,601 - Eleven. -it's the season of giving. 225 00:16:08,880 --> 00:16:12,726 Hoo-hoo-hoo-hoo! This is gonna be the bestest Christmas of all! 226 00:16:13,600 --> 00:16:16,729 Christmas? Oh, dear, what time is it? 227 00:16:17,080 --> 00:16:19,560 Half past the day before Christmas. 228 00:16:19,640 --> 00:16:22,371 - The day before Christmas? 229 00:16:22,560 --> 00:16:24,289 Oh, my gosh! Quick! Quick! 230 00:16:25,080 --> 00:16:27,924 Get that to Sandy, hasty posty. 231 00:16:28,640 --> 00:16:32,326 - But aren't you coming with us? -With all the stuff we're getting, 232 00:16:32,400 --> 00:16:34,846 we gotta find a bigger tree to put it under. 233 00:16:41,240 --> 00:16:44,562 Is the wind pointing to the North Pole, Piglet? 234 00:16:45,160 --> 00:16:47,049 Uh... I'm not sure, Pooh. 235 00:16:47,520 --> 00:16:49,727 And I don't think the wind is sure either. 236 00:16:53,440 --> 00:16:56,444 I'm certain the letter knows its way. 237 00:17:20,840 --> 00:17:23,286 Gopher's not going to like this. 238 00:17:23,360 --> 00:17:26,364 Yeah, but if we was to let him hibernate through Christmas, 239 00:17:26,480 --> 00:17:28,050 he'd hate us in the morning. 240 00:17:37,960 --> 00:17:40,645 Suf... Sufferin' mistletoe! 241 00:17:40,880 --> 00:17:43,850 Can't a rodent get a little sleep around here? 242 00:17:44,160 --> 00:17:48,165 - Yeah, but, Gopher, we need your help. -Got a big job for ya. 243 00:17:48,480 --> 00:17:51,643 Come back in the spring. 244 00:17:52,160 --> 00:17:56,290 - But this is for Santa Claus. -Sandy Claus? 245 00:18:05,840 --> 00:18:10,971 All I gotta say is old Saint Nick better appreciate this. 246 00:18:13,400 --> 00:18:16,483 Tell me where you want it! Tell me where you want it! 247 00:18:16,680 --> 00:18:18,045 - Over here. -Thataway. 248 00:18:18,120 --> 00:18:19,451 - To your left. -Right. 249 00:18:19,520 --> 00:18:20,760 - Your other right. -This way! 250 00:18:20,840 --> 00:18:23,366 Over there. Keep going. Keep going. 251 00:18:23,440 --> 00:18:25,841 - Here's a perfect place. - Over here! 252 00:18:25,920 --> 00:18:29,606 - Think that's the best spot? - Okay, okay, there! 253 00:18:31,360 --> 00:18:32,964 Perfect! 254 00:18:39,240 --> 00:18:41,208 See you in the morning, Piglet. 255 00:18:42,360 --> 00:18:45,887 - Christmas morning. -Pooh, look! 256 00:18:48,360 --> 00:18:54,811 Tra-la-la-la-la-la... La-la-la. 257 00:18:55,960 --> 00:18:59,328 Oh! Santa will be so happy. 258 00:19:07,320 --> 00:19:12,201 This is going to be the most wonderful Christmas ever. 259 00:19:21,280 --> 00:19:22,691 Oh, bother. 260 00:19:27,720 --> 00:19:29,882 Our letter to Santa. 261 00:19:29,960 --> 00:19:32,884 Yes, it must have followed me home. 262 00:19:32,960 --> 00:19:36,442 For when I got there, so was it. 263 00:19:37,000 --> 00:19:39,367 But Pooh, tomorrow's Christmas. 264 00:19:39,640 --> 00:19:43,645 I didn't even know what I wanted, and now I'm sure not to get it. 265 00:19:43,720 --> 00:19:48,123 I'm sorry, Piglet. But I'm sure it would have been wonderful. 266 00:19:48,200 --> 00:19:51,522 Oh, no, what about Tigger's gift? And Rabbit's? And... 267 00:19:51,600 --> 00:19:54,410 Christopher Robin's sled! 268 00:19:54,680 --> 00:19:59,766 Piglet, we are going to find a way to bring Christmas to everyone, 269 00:19:59,840 --> 00:20:02,241 or my name isn't Winnie the Pooh. 270 00:20:02,800 --> 00:20:04,564 Which it is. 271 00:20:25,480 --> 00:20:29,121 You're supposed to be asleep when Sandy Claus comes, you know. 272 00:20:32,160 --> 00:20:36,006 Who could that possibly be at this time of night? 273 00:20:36,520 --> 00:20:38,648 As if I didn't know. 274 00:20:39,000 --> 00:20:40,809 Ho, ho, ho? 275 00:20:41,480 --> 00:20:44,006 Gasp! Sandy Claus! 276 00:20:45,360 --> 00:20:47,044 Yep, that's him. 277 00:20:48,000 --> 00:20:49,764 Though I always thought he was taller. 278 00:20:49,840 --> 00:20:54,164 Um... It's awfully cold out here in the cold. 279 00:20:54,240 --> 00:20:58,529 - If I could come in? -Why, sure you... 280 00:20:58,600 --> 00:21:01,001 Hey, wait a minute! 281 00:21:01,520 --> 00:21:04,490 Isn't Sandy Claus supposed to come down the chimney? 282 00:21:06,360 --> 00:21:07,361 Oh... 283 00:21:07,600 --> 00:21:10,001 Oh, bother! 284 00:21:17,360 --> 00:21:20,170 Ooh! Sandy Claus is coming down my chimney! 285 00:21:20,240 --> 00:21:22,811 Sandy Claus is coming down my chimney! 286 00:21:31,240 --> 00:21:32,765 Here. 287 00:21:32,840 --> 00:21:33,841 Hoo-hoo-hoo-hoo! 288 00:21:33,920 --> 00:21:36,491 Presents is what Tiggers like best! 289 00:21:36,560 --> 00:21:39,211 Oh, thanks, Sandy. 290 00:21:40,960 --> 00:21:42,371 Uh... Uh... Sandy? 291 00:21:45,960 --> 00:21:48,486 Need a little help, huh? 292 00:21:48,560 --> 00:21:51,404 Hey, anything for old Saint Nick. 293 00:21:51,480 --> 00:21:56,247 - A-one, a-two, a-fire! - Merry Christmas! 294 00:21:57,960 --> 00:21:59,724 Come back any time. 295 00:22:00,720 --> 00:22:04,202 Oh, boy, my super-duper bouncer! 296 00:22:04,760 --> 00:22:08,685 Hey, I can bounce in the snow! What a present! 297 00:22:08,760 --> 00:22:10,125 Just what I always wanted! 298 00:22:13,480 --> 00:22:16,245 Definitely not what I always wanted. 299 00:22:18,320 --> 00:22:22,370 Yes, make yourselves at home. 300 00:22:23,320 --> 00:22:26,608 What's mine is yours... tonight. 301 00:22:27,920 --> 00:22:30,730 Until I get my present from Santa Claus. 302 00:22:31,920 --> 00:22:34,287 Oh, my! It's him! 303 00:22:36,640 --> 00:22:38,051 Oh, bother! 304 00:22:41,400 --> 00:22:44,882 Santa Claus? But why isn't he coming down the... 305 00:22:47,160 --> 00:22:49,686 Ho, ho, ho! Uh... 306 00:22:49,760 --> 00:22:51,046 Here. 307 00:22:53,960 --> 00:22:56,440 Funny, I always thought he'd be taller. 308 00:22:56,840 --> 00:23:00,686 On, Donner! On, Blitzen! On, Armchair, 309 00:23:00,760 --> 00:23:03,127 and everyone else. 310 00:23:07,160 --> 00:23:10,209 Bugs, prepare to meet your muncher! 311 00:23:11,160 --> 00:23:12,491 Uh-Oh! 312 00:23:16,520 --> 00:23:18,170 --Uh-oh. 313 00:23:22,160 --> 00:23:24,640 No, no! Help! 314 00:23:33,520 --> 00:23:37,844 Hiya, bunny boy. Did you see Sandy Claus come this way? 315 00:23:38,080 --> 00:23:42,608 Yes, and look what he brought me for Christmas. 316 00:23:42,680 --> 00:23:46,446 - Yeah. Kinda know the feeling. - Hey! 317 00:23:47,360 --> 00:23:50,523 Hark, the sound of a donkey in distress. 318 00:23:51,240 --> 00:23:54,210 Something tells me Sandy must have been here. 319 00:23:56,280 --> 00:23:59,648 But Santa was supposed to bring you a new home. 320 00:23:59,720 --> 00:24:01,245 He did. 321 00:24:02,200 --> 00:24:04,521 A mobile home. 322 00:24:08,040 --> 00:24:12,204 Come on! We've got to stop Santa before he delivers again. 323 00:24:20,240 --> 00:24:25,121 Just think, Piglet, all we need to do is give Christopher Robin this sled 324 00:24:25,200 --> 00:24:29,205 and all the Christmas presents will be present. 325 00:24:31,360 --> 00:24:33,249 Look! There he is! 326 00:24:33,960 --> 00:24:37,123 - Sandy Claus! - If that's really who you are. 327 00:24:37,400 --> 00:24:39,482 Always thought he'd be taller. 328 00:24:39,920 --> 00:24:44,403 But of course I'm Santa Claus. I have the hat, don't I? 329 00:24:44,720 --> 00:24:47,485 - He does, you know. -And the boots. 330 00:24:49,080 --> 00:24:51,367 Why, I even have the sled. 331 00:24:51,520 --> 00:24:54,922 So I suppose I must be Santa Claus. 332 00:24:55,400 --> 00:24:57,402 Hmm... Got a point there. 333 00:24:58,200 --> 00:25:01,124 Although that's a pretty sorry-looking reindeer. 334 00:25:01,640 --> 00:25:07,443 If you really are Santa, let's see you and your reindeer fly. 335 00:25:07,760 --> 00:25:10,525 Fly? Well, we... 336 00:25:13,040 --> 00:25:14,485 If you insist. 337 00:25:15,080 --> 00:25:17,845 On, Lawn Chair! On, Badminton! 338 00:25:17,920 --> 00:25:20,446 UP. up and away! 339 00:25:20,600 --> 00:25:24,241 - Whoa! -Oh, bother! 340 00:25:34,840 --> 00:25:38,447 Looky! That's no Sandy Claus! 341 00:25:38,840 --> 00:25:40,171 That's a Pooh! 342 00:25:41,000 --> 00:25:43,765 Ho, ho... Ho. 343 00:25:50,880 --> 00:25:53,963 Pooh Bear, which way was the wind blowing 344 00:25:54,040 --> 00:25:55,963 when you tried to send our letter? 345 00:25:56,320 --> 00:25:59,529 Why, to the S. Towards Santa. 346 00:26:01,360 --> 00:26:05,888 S is for south! Santa lives at the North Pole! 347 00:26:06,480 --> 00:26:07,606 on. 348 00:26:09,800 --> 00:26:14,249 Oh, dear. Perhaps we have too little wind for so much letter. 349 00:26:14,960 --> 00:26:16,007 What do you know? 350 00:26:16,080 --> 00:26:18,162 Fresh out of breeze. 351 00:26:18,800 --> 00:26:23,681 - How will it get to the North Pole? -Someone must take it there himself. 352 00:26:24,320 --> 00:26:28,848 Um... Uh... Which one of us himselves did you have in mind? 353 00:26:28,960 --> 00:26:30,007 Me. 354 00:26:31,440 --> 00:26:35,684 You? But the North Pole is so very far. 355 00:26:35,920 --> 00:26:38,571 What if you can't get back in time for Christmas? 356 00:26:38,760 --> 00:26:42,446 It will be worth having no Christmas, Piglet, 357 00:26:42,520 --> 00:26:46,206 if I can bring Christmas to all of you. 358 00:26:46,680 --> 00:26:48,011 Oh, Pooh. 359 00:26:48,360 --> 00:26:51,603 What a pal! What a friend! What a bear and a half! 360 00:26:52,400 --> 00:26:54,846 While you're there, could you put in a good word 361 00:26:54,920 --> 00:26:59,005 - with the big guy in red for me? - Goodbye, Pooh. 362 00:26:59,080 --> 00:27:00,764 Goodbye, everyone. 363 00:27:01,160 --> 00:27:03,731 And Merry Christmas. 364 00:27:28,360 --> 00:27:33,287 Please, come back! I'm supposed to take you to Santa! 365 00:27:49,120 --> 00:27:53,011 Oh, boy, this Christmas is gonna go down in history. 366 00:27:53,120 --> 00:27:56,806 Yes, as the first one we've spent without Pooh. 367 00:27:57,000 --> 00:27:59,321 But think of all the neat stuff we're gettin'. 368 00:28:03,680 --> 00:28:05,921 Oh, come on, Piglet, old pal. 369 00:28:06,000 --> 00:28:09,447 Look at us. We're happy. Where's your Christmas spirit? 370 00:28:09,600 --> 00:28:13,924 What's Christmas if your best friend isn't here to share it? 371 00:28:14,560 --> 00:28:16,722 I don't even know what present I wanted, 372 00:28:16,840 --> 00:28:20,162 but I'd give it up to have Pooh Bear here. 373 00:28:20,640 --> 00:28:25,248 - You know, so would I. -Me, too. 374 00:28:25,680 --> 00:28:28,809 If only... If only we had him back. 375 00:28:30,800 --> 00:28:34,725 Hello! Hello! 376 00:28:39,200 --> 00:28:41,248 Pooh Bear! Hooray! 377 00:28:41,320 --> 00:28:43,561 Oh, my, oh, my, oh, my, you're back! 378 00:28:43,720 --> 00:28:44,721 Hoo-hoo-hoo-hoo! 379 00:28:45,160 --> 00:28:46,844 Hooray. 380 00:28:47,400 --> 00:28:49,323 How wonderful. 381 00:28:49,640 --> 00:28:53,042 But I didn't get the letter to the North Pole. 382 00:28:53,120 --> 00:28:55,600 You aren't going to get any presents. 383 00:28:55,680 --> 00:28:58,524 As long as we've got you, 384 00:28:58,600 --> 00:29:00,409 we don't need any presents. 385 00:29:03,080 --> 00:29:07,005 If that's another one of them phony Sandys, I'm gonna nail him. 386 00:29:08,760 --> 00:29:11,001 Merry Christmas! 387 00:29:14,320 --> 00:29:16,527 Look what Santa left for you. 388 00:29:17,520 --> 00:29:19,602 Here you go. 389 00:29:20,520 --> 00:29:24,844 Look! A flyswatter. Just what I've always wanted. 390 00:29:26,200 --> 00:29:28,487 Wait till those bugs see this. 391 00:29:28,680 --> 00:29:33,129 Hey, I can bounce on the snow! Look at me! No hands! 392 00:29:33,200 --> 00:29:34,770 Hoo-hoo-hoo-hoo! 393 00:29:36,440 --> 00:29:38,283 It works. 394 00:29:38,360 --> 00:29:43,400 Didn't expect it to, but I'm kinda glad. 395 00:29:44,040 --> 00:29:47,328 Oh, my! I don't know what it is, 396 00:29:47,400 --> 00:29:49,528 but I think it's wonderful. 397 00:29:49,920 --> 00:29:52,161 Aren't you gonna open your present, Pooh? 398 00:29:52,240 --> 00:29:56,564 But I forgot to ask for what I wanted, and then I went to get the letter back. 399 00:29:56,640 --> 00:30:00,486 And then I never did get it to the North Pole, and then I, well... 400 00:30:00,560 --> 00:30:04,087 Christopher Robin, I don't deserve this. 401 00:30:04,160 --> 00:30:05,844 I don't deserve anything. 402 00:30:06,320 --> 00:30:08,971 But Pooh, Santa brought it for you. 403 00:30:09,360 --> 00:30:12,921 Which was awfully nice, but, you know, 404 00:30:13,040 --> 00:30:16,522 I think being with your friends is nicer. 405 00:30:17,640 --> 00:30:20,769 Though this would be the perfect... 406 00:30:20,880 --> 00:30:22,120 The perfect what? 407 00:30:22,560 --> 00:30:27,202 The perfect Merry Christmas height for this. 408 00:30:27,720 --> 00:30:29,245 Silly old bear. 409 00:30:42,800 --> 00:30:46,850 And so you see, Roo, everything turned out wonderfully. 410 00:30:50,840 --> 00:30:53,207 What a great story. 411 00:30:53,560 --> 00:30:56,803 I just love a happy ending. 412 00:30:57,440 --> 00:31:00,842 That's the special thing about the holidays, dear. 413 00:31:00,960 --> 00:31:04,043 Our memories are the real gift of Christmas. 414 00:31:04,120 --> 00:31:09,286 Excuse me. Did someone mention gifts? 415 00:31:09,920 --> 00:31:10,921 Yay! 416 00:31:11,520 --> 00:31:15,320 Let me help you there, Pooh boy. I'll be Santa Pooh's little helper. 417 00:31:15,400 --> 00:31:18,370 This one's for you, and this one is for you. 418 00:31:18,480 --> 00:31:21,882 And this one's for you, and this one is... Hold on there. 419 00:31:21,960 --> 00:31:25,567 - This one's for me. Hoo-hoo-hoo-hoo! -Why, Piglet, 420 00:31:25,640 --> 00:31:27,688 you shouldn't have. 421 00:31:28,120 --> 00:31:32,045 - Oh, I just love it! -Wow! 422 00:31:32,600 --> 00:31:35,490 Merry Christmas Eve to one and all! 423 00:31:37,320 --> 00:31:41,006 And, as it so often happens following Christmas Eve, 424 00:31:41,080 --> 00:31:43,731 the next morning was Christmas. 425 00:31:43,880 --> 00:31:44,881 Yippee! 426 00:31:45,680 --> 00:31:48,763 Everyone went out to share their new treasures 427 00:31:48,840 --> 00:31:52,128 and celebrate the joy of Christmas together. 428 00:31:52,200 --> 00:31:56,171 - Thanks for the sled, Tigger! -Glad you like it, Roo boy! 429 00:31:56,440 --> 00:31:57,601 Whoo! 430 00:31:58,920 --> 00:32:00,888 This is fun! 431 00:32:00,960 --> 00:32:02,485 oh! 432 00:32:02,560 --> 00:32:05,131 Yes, it's wonderful! Snow! 433 00:32:07,160 --> 00:32:08,650 Yee-ha! 434 00:32:09,840 --> 00:32:13,731 Snow snows on my eyes My ears, my toes 435 00:32:13,800 --> 00:32:17,361 I suppose it even froze my nose 436 00:32:17,440 --> 00:32:21,081 Snowflake melting like a honey cake 437 00:32:21,160 --> 00:32:24,562 Snow drop One, two, three, ker-plop 438 00:32:25,040 --> 00:32:29,125 Snow snows on my eyes My ears, my toes 439 00:32:29,200 --> 00:32:33,842 I suppose it even froze my nose 440 00:32:34,920 --> 00:32:36,888 All right! 441 00:32:42,480 --> 00:32:45,245 Well, when you two decide to warm up a bit, 442 00:32:45,320 --> 00:32:48,961 we'll have a nice toasty fire for you. 443 00:32:49,040 --> 00:32:51,691 Okay, Eeyore, you take this load back now, 444 00:32:51,760 --> 00:32:54,491 and I'll continue to gather. Don't dawdle. 445 00:32:54,560 --> 00:32:58,565 Now this is what I call holiday fun. 446 00:33:00,240 --> 00:33:02,846 - How you doin', donkey boy? 447 00:33:02,920 --> 00:33:05,764 Oh, no. It's Tigger and those dreaded bells. 448 00:33:07,720 --> 00:33:09,370 Hoo-hoo-hoo-hoo! 449 00:33:12,360 --> 00:33:13,646 Phew! 450 00:33:13,760 --> 00:33:18,800 That was a close one. Tigger has just lost control with those bells. 451 00:33:19,440 --> 00:33:20,601 Who we hidin' from, Rah-Rah? 452 00:33:22,680 --> 00:33:24,011 Why me? 453 00:33:24,080 --> 00:33:28,005 Ooh! Don't tell me you're losin' the holiday spirit already, Long Ears? 454 00:33:28,480 --> 00:33:30,005 - No, no. -Good. 455 00:33:30,080 --> 00:33:34,563 'Cause I know just what you need. It's jingly bells! 456 00:33:35,880 --> 00:33:38,645 Jingly bells, jingly bells What a joy to see 457 00:33:38,720 --> 00:33:41,803 A million zillion jingly bells beneath my Christmas tree, hey 458 00:33:41,880 --> 00:33:44,611 Jingly bells, jingly bells Sing along and see 459 00:33:44,680 --> 00:33:48,048 How much fun the bells can be when you ding-a-ling with me 460 00:33:48,120 --> 00:33:50,487 Give me those bells! 461 00:33:52,600 --> 00:33:54,125 You know what? 462 00:33:54,200 --> 00:33:57,568 I think having these bells will help my holiday spirit. 463 00:33:57,680 --> 00:34:02,368 That's the spirit, Rabbit. Just take those bells and have a great time! 464 00:34:02,440 --> 00:34:07,241 - Don't forget to shake 'em! -Oh, don't worry. I will. 465 00:34:07,320 --> 00:34:09,129 I will. 466 00:34:10,280 --> 00:34:11,281 Ooh... 467 00:34:11,400 --> 00:34:16,884 Matching breakfast, lunch and dinner honey pots. How did you know? 468 00:34:17,640 --> 00:34:22,806 What a wonderful gift. Thank you, my very dear friend, Piglet. 469 00:34:23,640 --> 00:34:26,325 Oh... You're very welcome, Pooh. 470 00:34:29,800 --> 00:34:33,441 And, um... How did you like my gift to you? 471 00:34:34,120 --> 00:34:36,726 Well, Pooh, this particular Christmas, 472 00:34:36,800 --> 00:34:39,485 you didn't give me a gift. 473 00:34:39,840 --> 00:34:41,649 Mmm... 474 00:34:41,720 --> 00:34:46,248 You're welcome... I didn't? Now how could that be? 475 00:34:46,800 --> 00:34:49,167 Perhaps you forgot? 476 00:34:49,640 --> 00:34:52,086 How could I ever forget something as important as... 477 00:34:52,160 --> 00:34:55,369 Your Christmas present! Oh, um... 478 00:34:57,680 --> 00:34:59,364 Wait right here, Piglet. 479 00:34:59,560 --> 00:35:02,928 Well, all right, Pooh. But it's really... 480 00:35:05,120 --> 00:35:08,203 Pooh looked and looked for Piglet's present. 481 00:35:08,400 --> 00:35:10,482 He looked and he looked, 482 00:35:10,560 --> 00:35:12,642 and he looked again. 483 00:35:12,760 --> 00:35:16,890 And when he wasn't looking, he searched instead. 484 00:35:17,360 --> 00:35:21,445 But, alas, for poor Pooh, everywhere he looked and searched 485 00:35:21,520 --> 00:35:24,091 was still somewhere where it wasn't. 486 00:35:25,040 --> 00:35:29,568 Pooh looked from Christmas Day all the way to New Year's Eve, 487 00:35:30,120 --> 00:35:34,648 until he quite forgot what he was searching for 488 00:35:34,720 --> 00:35:36,245 in the first place. 489 00:35:36,360 --> 00:35:37,407 What? 490 00:35:37,480 --> 00:35:41,405 - Pooh Bear! - Um... Christopher? 491 00:35:41,480 --> 00:35:45,530 - Pooh? - Christopher! 492 00:35:50,280 --> 00:35:53,170 Pooh Bear! 493 00:35:55,360 --> 00:35:58,921 Christopher Robin? 494 00:35:59,640 --> 00:36:00,926 Christopher? 495 00:36:04,520 --> 00:36:08,286 - Oh, my goodness! -Happy New Year! 496 00:36:08,560 --> 00:36:11,723 - It is? -Well, almost. It's New Year's Eve. 497 00:36:11,800 --> 00:36:15,521 - So tonight we're having a party. - A party? 498 00:36:16,240 --> 00:36:18,607 And we'll make our New Year's resolutions. 499 00:36:18,680 --> 00:36:20,728 Reso-whotions? 500 00:36:22,120 --> 00:36:25,488 - Bother. - Resolutions, Pooh. 501 00:36:25,960 --> 00:36:29,123 It's when you promise to do something you've never done, 502 00:36:29,200 --> 00:36:31,567 or not do something you used to do. 503 00:36:32,080 --> 00:36:35,448 It's a promise to be a better person in the new year. 504 00:36:36,840 --> 00:36:39,605 Hmm... Resolutions. 505 00:36:40,120 --> 00:36:42,202 And something sweet. 506 00:36:43,080 --> 00:36:44,969 That does sound like a party to me. 507 00:36:45,040 --> 00:36:49,090 So where, may I ask, is this party to be? 508 00:36:49,160 --> 00:36:51,606 Anywhere our friends are together, Pooh. 509 00:36:51,680 --> 00:36:56,208 Well, in that case, I know just the place, Rabbit's house. 510 00:36:56,280 --> 00:36:58,203 He certainly is a friend. 511 00:36:58,320 --> 00:37:01,847 Not to mention, he always has a smackerel or three, 512 00:37:01,920 --> 00:37:04,366 and I never mind sharing one with me. 513 00:37:04,600 --> 00:37:07,046 It would only be proper to ask first, Pooh. 514 00:37:07,160 --> 00:37:10,403 You're right, Christopher. I shall stop by Rabbit's house 515 00:37:10,480 --> 00:37:13,245 before I invite all the others to Rabbit's house. 516 00:37:13,640 --> 00:37:16,689 Happy New Year, Pooh. See you at the party. 517 00:37:17,440 --> 00:37:20,967 Happy New Year, Pooh Happy Pooh Year New 518 00:37:21,040 --> 00:37:24,249 Hope it's sweet and sunny like a pot of honey 519 00:37:24,320 --> 00:37:29,406 For a Pooh Year treat Friends will meet and greet 520 00:37:29,480 --> 00:37:33,041 In the New Year Pooh Year, too 521 00:37:37,680 --> 00:37:42,561 There. Now that's a happy little carrot plant. 522 00:37:42,640 --> 00:37:46,611 My, my, Rabbit. I didn't know you could grow carrots indoors. 523 00:37:46,680 --> 00:37:49,251 Well, it's something only rabbits know. 524 00:37:49,320 --> 00:37:52,449 Every year, I bring in the last carrot of the summer... 525 00:37:52,520 --> 00:37:57,242 There, there... I feed it, water it and read to it all winter long, 526 00:37:57,320 --> 00:38:00,051 as recommended, of course, in this official 527 00:38:00,120 --> 00:38:02,248 carrot-growing instruction manual. 528 00:38:02,320 --> 00:38:06,928 Then, in the spring, I use it to start my garden all over again. 529 00:38:07,720 --> 00:38:11,008 - Hello, little fella. -Yes. That's it. 530 00:38:11,080 --> 00:38:14,004 Keep talking to it, Piglet, while I get the plant food. 531 00:38:14,080 --> 00:38:16,048 Carrot plants love to be talked to. 532 00:38:16,320 --> 00:38:17,321 --Ooh! 533 00:38:17,440 --> 00:38:20,603 Oh, dear. What do you suppose that might be? 534 00:38:21,760 --> 00:38:25,048 Oh, dear. Whatever shall we do? 535 00:38:26,160 --> 00:38:29,482 Hello? Hello? 536 00:38:30,040 --> 00:38:31,610 Hello? 537 00:38:33,600 --> 00:38:36,444 My tummy's always asking for honey. 538 00:38:36,520 --> 00:38:40,047 But this is the first time that the honey has answered. 539 00:38:42,400 --> 00:38:44,368 Oh! My carrot! 540 00:38:48,240 --> 00:38:50,322 Pooh, what are you doing in there? 541 00:38:51,240 --> 00:38:54,323 Well, your honey invited me in. 542 00:38:54,400 --> 00:38:59,247 Naturally, I didn't want to appear unfriendly, Rabbit. 543 00:38:59,760 --> 00:39:03,526 - Neither did my tummy. -Your tummy? 544 00:39:03,840 --> 00:39:07,128 Is that all you ever think about? Well? 545 00:39:09,440 --> 00:39:10,965 I'm trying to remember. 546 00:39:11,440 --> 00:39:13,568 Where's my carrot? And where's Piglet? 547 00:39:16,480 --> 00:39:17,641 Bless you. 548 00:39:17,760 --> 00:39:21,207 Thank you. 549 00:39:21,280 --> 00:39:24,045 Piglet, what are you doing under there? 550 00:39:25,680 --> 00:39:29,730 We both got very scared, and I wasn't sure of what to do. 551 00:39:29,800 --> 00:39:34,806 So I thought this might be a good place for, uh, not being sure. 552 00:39:35,040 --> 00:39:38,123 Must you be afraid of everything, Piglet? 553 00:39:38,520 --> 00:39:41,842 - Well, I suppose that depends... 554 00:39:41,920 --> 00:39:44,605 ...on how frightening it is! 555 00:39:44,680 --> 00:39:45,886 Now what? 556 00:39:48,880 --> 00:39:50,325 Who's there? 557 00:39:52,320 --> 00:39:53,924 Hoo-hoo-hoo-hoo! 558 00:39:54,480 --> 00:39:57,404 Hiya, Rabbit. Wanna hear the good news? 559 00:39:57,480 --> 00:40:02,122 Snow does not keep Tiggers from bouncin'. Not one bitty bit. 560 00:40:02,800 --> 00:40:05,963 Get off me, Tigger! 561 00:40:08,480 --> 00:40:11,370 - Eeyore. -Thanks for noticin'. 562 00:40:11,440 --> 00:40:16,082 What are you doing under there, besides being sad and gloomy? 563 00:40:16,480 --> 00:40:19,768 Not much. As usual. 564 00:40:20,200 --> 00:40:23,204 Hey, Long Ears. Want to see what else Tiggers can do? 565 00:40:25,040 --> 00:40:28,169 They can throw a snowball and catch it themselves. 566 00:40:29,000 --> 00:40:31,321 First, the windup. 567 00:40:32,280 --> 00:40:34,521 Then, the toss! 568 00:40:34,600 --> 00:40:37,524 And now, the most Tiggerific part, the catch. 569 00:40:39,240 --> 00:40:40,810 --Oopsy! 570 00:40:41,000 --> 00:40:42,445 My carrot! 571 00:40:44,160 --> 00:40:46,766 Thank goodness you're okay. 572 00:40:46,880 --> 00:40:49,645 Tigger, there is such a thing 573 00:40:49,720 --> 00:40:53,406 as being excessively bouncy, you know. 574 00:40:55,160 --> 00:40:59,051 Why, thanks, Long Ears. That means a lot to me. 575 00:40:59,480 --> 00:41:00,527 Ooh... 576 00:41:01,600 --> 00:41:05,844 Happy New Year, Tigger. Welcome to the party. 577 00:41:05,920 --> 00:41:07,251 - Party? -Party? 578 00:41:07,360 --> 00:41:10,489 Well, thanks for invitin' me. Here, let me help. 579 00:41:10,560 --> 00:41:13,404 - Partyin' is what Tiggers like best. -What party? 580 00:41:13,600 --> 00:41:17,605 Why, the one we're having at your house, of course. 581 00:41:17,680 --> 00:41:20,251 I did mention that, right, Rabbit? 582 00:41:20,400 --> 00:41:23,370 - What? -Is that a no, Rabbit? 583 00:41:23,840 --> 00:41:27,561 Come on, Long Ears. I'll help you decorate. The place sure could use it. 584 00:41:30,320 --> 00:41:32,527 - Piglet, watch out! - Follow me, buddy. 585 00:41:35,280 --> 00:41:36,281 Tigger! 586 00:41:38,320 --> 00:41:42,928 - Oh, bother. - Piglet, save the carrot! 587 00:41:43,080 --> 00:41:44,320 It figures. 588 00:41:48,280 --> 00:41:51,090 The party always starts without me. 589 00:41:51,240 --> 00:41:54,847 Don't be ridicurous. Why, this party just got rollin'. 590 00:41:54,920 --> 00:41:55,921 Hoo-hoo-hoo-hoo! 591 00:41:57,000 --> 00:41:59,287 That's it. That does it. 592 00:42:00,440 --> 00:42:03,842 Out! Out! Everybody, out! 593 00:42:04,800 --> 00:42:06,245 Out! 594 00:42:08,080 --> 00:42:10,606 I've had it! My carrot will never make it 595 00:42:10,680 --> 00:42:15,004 through the new year with all of you around! And neither will I! 596 00:42:15,080 --> 00:42:18,129 We are both leaving! 597 00:42:20,840 --> 00:42:22,365 Leaving? 598 00:42:24,000 --> 00:42:29,040 - You mean going away? -Wherever will you go? 599 00:42:29,120 --> 00:42:34,968 Ooh... Someplace where there are no honey-munching Pooh Bears, 600 00:42:35,040 --> 00:42:37,805 no petrified Piglets, 601 00:42:37,880 --> 00:42:39,962 no gloomy donkeys 602 00:42:40,040 --> 00:42:43,249 and no always-bouncing Tiggers! 603 00:42:43,320 --> 00:42:44,321 Sheesh. 604 00:42:44,920 --> 00:42:48,083 The brain boggles. What kind of place would that be? 605 00:42:48,760 --> 00:42:49,921 Paradise! 606 00:42:51,320 --> 00:42:52,651 Rabbit gone? 607 00:42:53,560 --> 00:42:56,006 What will we do without him? 608 00:42:56,960 --> 00:42:59,566 We could have the party at your house, I suppose. 609 00:42:59,680 --> 00:43:02,604 I know you're thinkin' it's gonna be a little cramped. 610 00:43:02,680 --> 00:43:07,402 But since there is gonna be 611 00:43:07,520 --> 00:43:12,765 - one less of us... - Oh, dear. 612 00:43:12,840 --> 00:43:17,084 Pooh, isn't there something we can do to make Rabbit stay? 613 00:43:17,600 --> 00:43:20,046 Think, think. Think. 614 00:43:20,520 --> 00:43:26,163 Perhaps, since Rabbit isn't happy with the way we are, 615 00:43:26,560 --> 00:43:31,202 he might be happier with some way we aren't. 616 00:43:31,760 --> 00:43:35,207 You mean if we were different? 617 00:43:35,280 --> 00:43:37,806 No longer our warm, fuzzy selves? 618 00:43:37,880 --> 00:43:41,248 - No more bundles of joy? -Oh, my. 619 00:43:41,320 --> 00:43:44,722 We could all change. 620 00:43:45,880 --> 00:43:49,168 We could all make a resolution. 621 00:43:49,240 --> 00:43:52,528 - A restitution? -A resolution, Tigger. 622 00:43:52,880 --> 00:43:55,645 It's something Christopher Robin told me. 623 00:43:55,720 --> 00:44:00,408 It's a promise that you make to yourself to change. 624 00:44:00,760 --> 00:44:02,922 Uh... Change? 625 00:44:03,800 --> 00:44:08,362 Well, if it means Rabbit won't move away, 626 00:44:08,440 --> 00:44:11,410 then I'm ready to change. 627 00:44:11,480 --> 00:44:14,290 - Me, too. -Me three. 628 00:44:14,920 --> 00:44:19,767 Well, I doubt it will help, but count me in. 629 00:44:20,120 --> 00:44:24,364 I promise not to eat honey 630 00:44:24,440 --> 00:44:26,408 ever again. 631 00:44:27,080 --> 00:44:28,969 - Who said that? -Pooh Bear. 632 00:44:29,040 --> 00:44:31,327 You don't know what you're sayin'. 633 00:44:31,400 --> 00:44:34,244 If you can do it, Pooh, so can I. 634 00:44:34,320 --> 00:44:38,245 I promise not to be afraid anymore. 635 00:44:40,480 --> 00:44:44,565 Ooh! Piglet! What has come over you? 636 00:44:44,640 --> 00:44:49,089 Oh, well. Things can't get any worse than they are now. 637 00:44:49,440 --> 00:44:54,446 I promise to be so cheerful, you won't even know it's me. 638 00:44:55,400 --> 00:44:57,289 Neither will I. 639 00:44:58,040 --> 00:45:02,170 Stickin' with their pals is what Tiggers do best. 640 00:45:03,000 --> 00:45:07,085 So I hereby and hinter forth 641 00:45:07,160 --> 00:45:09,606 promise to 642 00:45:09,680 --> 00:45:13,765 never bounce another bounce. 643 00:45:13,840 --> 00:45:18,402 You got my word. This Tigger's high-hoppin' days are history. 644 00:45:18,480 --> 00:45:21,131 That spring-sprong in my step is gone! 645 00:45:21,200 --> 00:45:23,282 - Tigger? - Nevermore will I... 646 00:45:23,360 --> 00:45:26,250 - Nevermore... - Tigger? 647 00:45:26,320 --> 00:45:28,800 What? Oh, yeah. 648 00:45:29,800 --> 00:45:31,404 That's gonna be tougher than I thought. 649 00:45:31,480 --> 00:45:36,361 But don't worry. Tiggers always stick to their rustytutions. 650 00:45:37,440 --> 00:45:40,728 Stick? As in sticky? 651 00:45:40,840 --> 00:45:43,844 As in honey? 652 00:45:44,400 --> 00:45:48,564 And so Pooh's friends, trying to please Rabbit, 653 00:45:48,680 --> 00:45:51,490 found themselves in a bit of a jam. 654 00:45:51,600 --> 00:45:54,410 Jam? As in honey? 655 00:45:54,520 --> 00:45:57,000 If Pooh can't eat honey, 656 00:45:57,080 --> 00:45:59,208 Piglet can't be afraid, 657 00:45:59,280 --> 00:46:03,683 Tigger can't bounce and Eeyore can't be gloomy, 658 00:46:03,760 --> 00:46:06,206 then the question is... 659 00:46:06,280 --> 00:46:08,009 What do we do now? 660 00:46:10,240 --> 00:46:11,526 Ankles away! 661 00:46:14,840 --> 00:46:18,481 Oh, dear. Tigger, are you all right? 662 00:46:18,560 --> 00:46:22,565 Why, sure. This is my tiggerific way of not bouncin'. 663 00:46:22,640 --> 00:46:24,881 See? I... 664 00:46:27,960 --> 00:46:30,804 That's good. I was afraid you were hurt. 665 00:46:30,880 --> 00:46:35,010 Oh, I did it again. Said I was afraid. 666 00:46:36,280 --> 00:46:39,887 Tigger, you're never afraid, are you? 667 00:46:40,000 --> 00:46:43,368 I guess I was too busy bouncin' to ever think about it. 668 00:46:43,880 --> 00:46:48,522 So that means if I bounce, I won't be afraid? 669 00:46:48,600 --> 00:46:50,489 Why, it works for me. 670 00:46:51,640 --> 00:46:55,440 Yeah. Well, at least it used to, 671 00:46:55,520 --> 00:46:58,046 back in my bouncin' days. 672 00:47:08,880 --> 00:47:11,565 Look, Tigger! I'm bouncing! I'm bouncing! 673 00:47:13,760 --> 00:47:16,889 Now I won't be afraid of anything! 674 00:47:16,960 --> 00:47:19,804 Thank you, Tigger! Thank you! 675 00:47:19,880 --> 00:47:21,928 Oh... How about that? 676 00:47:22,000 --> 00:47:24,924 I guess bouncin' does keep you from bein' afraid. 677 00:47:25,000 --> 00:47:27,651 Look at the little guy. He's... 678 00:47:29,600 --> 00:47:33,685 But that would mean that not bouncin' 679 00:47:33,760 --> 00:47:36,411 might make a fella 680 00:47:36,480 --> 00:47:39,131 sort of squeamish, 681 00:47:39,200 --> 00:47:42,568 even a tad trembly. 682 00:47:43,160 --> 00:47:45,003 Just around the edges. 683 00:47:46,240 --> 00:47:49,608 Not to mention teetering 684 00:47:50,880 --> 00:47:53,406 on the brink of terror. 685 00:47:54,760 --> 00:47:57,411 Oh, dear. Double oh, dear. 686 00:47:57,520 --> 00:47:59,602 What's that? 687 00:47:59,680 --> 00:48:01,444 Ooh! It's got me! 688 00:48:06,800 --> 00:48:11,089 Hmm, I'm not eating honey. 689 00:48:11,480 --> 00:48:16,850 Not even thinking of thinking of thinking of eating honey. 690 00:48:17,400 --> 00:48:19,323 I'm not. 691 00:48:19,720 --> 00:48:24,567 I'm simply making sure that the honey is safe. 692 00:48:29,120 --> 00:48:34,331 Why, hello, Pooh Bear. Whatever are you looking for? 693 00:48:35,400 --> 00:48:40,008 Oh! Well, I certainly wasn't looking for... 694 00:48:42,600 --> 00:48:45,763 ...honey. -Well, that's fortunate. 695 00:48:45,840 --> 00:48:50,004 Because I just discovered the last little honey pot, 696 00:48:50,080 --> 00:48:52,162 much to my delight. 697 00:48:53,800 --> 00:48:56,531 I couldn't be happier for you. 698 00:48:56,600 --> 00:49:00,082 Even if I could be happier... for you. 699 00:49:01,640 --> 00:49:03,051 No honey. 700 00:49:03,200 --> 00:49:05,680 - No hope of any honey. 701 00:49:06,480 --> 00:49:10,371 Not even any hope of any hope of any honey. 702 00:49:11,040 --> 00:49:14,522 Pooh Bear, I have this funny feelin'. 703 00:49:14,880 --> 00:49:17,486 Whatever could it be? 704 00:49:18,000 --> 00:49:21,209 --I'm sure I wouldn't know. 705 00:49:21,440 --> 00:49:23,363 Think, think, think. 706 00:49:24,040 --> 00:49:28,250 Why, I believe it's the honey that gives me this funny feelin' 707 00:49:28,360 --> 00:49:32,410 and stops the rumbly in my tumbly as well. 708 00:49:32,840 --> 00:49:37,289 I'm glad. At least, I think I'm glad. 709 00:49:37,360 --> 00:49:41,570 I'm not sure how glad feels. But if I... 710 00:49:42,080 --> 00:49:45,050 Why, that's it, Pooh. 711 00:49:45,120 --> 00:49:47,327 I think I'm glad. 712 00:49:47,920 --> 00:49:49,490 See? 713 00:49:58,640 --> 00:50:00,369 Honey 714 00:50:00,440 --> 00:50:03,569 No, not for me 715 00:50:03,920 --> 00:50:08,084 A honey, humming honeybee 716 00:50:09,400 --> 00:50:14,611 Would not even want to see 717 00:50:14,680 --> 00:50:18,048 Or be with me 718 00:50:18,480 --> 00:50:21,211 With honey 719 00:50:23,920 --> 00:50:26,446 Ooh... "Restful Acres. 720 00:50:27,000 --> 00:50:32,291 "Quiet, secluded and peaceful living." 721 00:50:33,280 --> 00:50:36,045 You see, little fellow, it'll be wonderful. 722 00:50:37,960 --> 00:50:43,126 And I'm sure we'll make lots of new, quieter friends. 723 00:50:44,320 --> 00:50:47,563 There we are. All ready to go. 724 00:50:47,640 --> 00:50:49,210 --Now what? 725 00:50:50,480 --> 00:50:52,960 - Hello. -Eeyore? 726 00:50:53,120 --> 00:50:57,284 Might you happen to have a little bit of a teeny taste 727 00:50:57,360 --> 00:51:01,729 of a small smackerel of something? 728 00:51:01,800 --> 00:51:04,724 And perhaps that somethin' might be sweet? 729 00:51:07,320 --> 00:51:09,368 I... But... Uh... 730 00:51:11,400 --> 00:51:13,482 Dear! Oh, help! 731 00:51:13,560 --> 00:51:16,530 Save me, Rabbit! Save me! He's after me! 732 00:51:16,600 --> 00:51:19,888 He chased me here, and he chased me there 733 00:51:19,960 --> 00:51:21,450 and all the way back here again. 734 00:51:21,520 --> 00:51:24,000 Here he comes! 735 00:51:24,440 --> 00:51:26,681 Hoo-hoo-hoo-hoo! Hoo-hoo-hoo-hoo! 736 00:51:29,000 --> 00:51:32,607 Hello, Rabbit. I mean... Hiya, Long Ears. 737 00:51:33,840 --> 00:51:37,083 Piglet? What are you doing? 738 00:51:37,160 --> 00:51:39,527 What piglets do best, bouncin'! 739 00:51:40,520 --> 00:51:45,765 What's going on here? Why are you all so... 740 00:51:45,840 --> 00:51:47,205 ...different. 741 00:51:50,520 --> 00:51:53,683 - Pooh Bear? -Thanks for noticin'. 742 00:51:59,200 --> 00:52:01,362 Help! Oh, help! 743 00:52:03,840 --> 00:52:07,731 - It's got me! -You're gettin' a little low on honey. 744 00:52:07,800 --> 00:52:10,121 I'm not happy about this. 745 00:52:11,040 --> 00:52:12,644 I know the feelin'. 746 00:52:15,920 --> 00:52:18,969 I don't think he'll find me here. 747 00:52:19,040 --> 00:52:22,123 Would you like somethin' sweet while you're waitin'? 748 00:52:23,920 --> 00:52:26,241 What are you... Please! You mustn't... 749 00:52:29,120 --> 00:52:31,521 If you would only... 750 00:52:31,600 --> 00:52:33,409 Stop! 751 00:52:37,040 --> 00:52:41,648 I don't know what's going on, but it's even worse than before. 752 00:52:41,760 --> 00:52:45,810 Now I'm definitely leaving. Goodbye! 753 00:52:48,080 --> 00:52:51,163 Oh, dear. What could be wrong? 754 00:52:51,240 --> 00:52:56,929 - We're tryin' to be different. -Not workin' too well, is it? 755 00:52:59,680 --> 00:53:02,843 There, there. You see, little fellow? Never a quiet moment. 756 00:53:02,920 --> 00:53:07,687 Well, from now on, our lives will be calm and serene and... 757 00:53:10,880 --> 00:53:14,726 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! Oh, no! Oh, no! 758 00:53:20,240 --> 00:53:21,241 Oh! 759 00:53:22,640 --> 00:53:25,086 Oh, that... That was a close one. 760 00:53:39,960 --> 00:53:42,770 We just have to find Rabbit. 761 00:53:42,840 --> 00:53:47,164 Maybe we will. Probably we won't. 762 00:53:47,320 --> 00:53:50,164 We'll show him how much we've changed. 763 00:53:51,400 --> 00:53:53,641 I miss him already. 764 00:53:54,120 --> 00:53:56,964 Help! Piglet! Pooh! 765 00:53:57,240 --> 00:54:01,325 - Up here! -Look! It's bunny boy! 766 00:54:02,480 --> 00:54:05,131 - Help! -Oh, dear! 767 00:54:05,200 --> 00:54:08,409 I'm bouncing, but I'm still afraid. 768 00:54:12,480 --> 00:54:14,847 Help! I'm being beenapped! 769 00:54:16,200 --> 00:54:20,762 New Year's restitution or no, it's time to do what Tiggers do best. 770 00:54:20,840 --> 00:54:24,925 Don't worry, Long Ears! I'll save ya! Hoo-hoo-hoo-hoo! 771 00:54:25,000 --> 00:54:27,321 Hiya, buddy boy. Back in a flash. 772 00:54:28,800 --> 00:54:31,326 Hang onto that, would you, Piglet, old pal? 773 00:54:38,720 --> 00:54:39,721 - Oh! -Ooh... 774 00:54:40,040 --> 00:54:41,041 Ta-da! 775 00:54:42,320 --> 00:54:44,971 Where's my carrot? What did you do with my... 776 00:54:45,040 --> 00:54:49,250 Oh-ho-ho! There you are! Safe and sound. 777 00:54:49,840 --> 00:54:52,684 Rabbit's back. And everything is simply... 778 00:54:52,760 --> 00:54:53,761 Oh! 779 00:54:54,960 --> 00:54:56,121 Mmm... Oh! 780 00:54:57,640 --> 00:55:00,007 Simply wonderful. 781 00:55:00,480 --> 00:55:03,643 Oh, bother. I just broke my resolution. 782 00:55:07,280 --> 00:55:10,648 I bounced mine into itty-bitty pieces, too. 783 00:55:10,720 --> 00:55:14,964 Oh, dear. I was so afraid for Rabbit, 784 00:55:15,080 --> 00:55:17,651 I didn't keep my promise either. 785 00:55:17,720 --> 00:55:20,166 Well, it's unanimous. 786 00:55:20,240 --> 00:55:24,848 I was so upset, I forgot to be happy. 787 00:55:24,920 --> 00:55:27,287 I suppose that means... 788 00:55:28,440 --> 00:55:30,602 ...goodbye, Rabbit. 789 00:55:30,720 --> 00:55:33,405 Wait a minute. What are you talking about? 790 00:55:33,480 --> 00:55:36,404 Well, our New Year's resolutions, of course. 791 00:55:36,880 --> 00:55:39,121 We tried to change for you. 792 00:55:39,200 --> 00:55:42,966 Hello! Happy New Year! 793 00:55:43,040 --> 00:55:44,963 Is everybody ready for the party? 794 00:55:45,040 --> 00:55:49,443 We're ready, all right, for the world's worst New Year's party. 795 00:55:49,520 --> 00:55:51,010 Whatever do you mean? 796 00:55:51,080 --> 00:55:56,291 It will be a new year, but without our old friend. 797 00:55:56,880 --> 00:55:59,451 Our dear friend. 798 00:55:59,520 --> 00:56:01,841 Our former friend. 799 00:56:02,240 --> 00:56:05,767 That paragon of bunnydom. 800 00:56:06,920 --> 00:56:10,447 - Rabbit. - Rabbit's leaving? 801 00:56:10,640 --> 00:56:14,008 - I know! -Leaving? Me? 802 00:56:14,280 --> 00:56:17,568 Now why would I want to leave friends who are so loyal 803 00:56:17,640 --> 00:56:20,166 they would change just to please me? 804 00:56:20,680 --> 00:56:22,921 But we didn't change. 805 00:56:23,000 --> 00:56:29,007 We tried, Rabbit, but we just stayed our same old selves. 806 00:56:29,160 --> 00:56:31,811 And thank goodness for that. Why, 807 00:56:31,880 --> 00:56:35,009 what kind of a Pooh Bear would you be if you didn't like honey? 808 00:56:36,320 --> 00:56:38,129 A very hungry one. 809 00:56:38,320 --> 00:56:42,245 And a Tigger who doesn't bounce really isn't a tigger at all. 810 00:56:42,440 --> 00:56:47,241 You're not just sayin' that to mend our broken hearts, are ya? 811 00:56:52,200 --> 00:56:55,204 - Well, are ya? -Oh, and Eeyore. 812 00:56:55,280 --> 00:56:59,968 This Pooh shirt was too itchy, even for me. 813 00:57:01,160 --> 00:57:03,640 - And little Piglet. -Oh, Rabbit. 814 00:57:03,720 --> 00:57:07,167 I was afraid I'd never get to be scared again. 815 00:57:07,360 --> 00:57:11,684 There, there. You can hide under my bed whenever you want. 816 00:57:13,440 --> 00:57:17,525 That Rabbit. He just gives and gives. 817 00:57:17,720 --> 00:57:22,681 Please don't change. I like all of you just the way you are. 818 00:57:22,840 --> 00:57:25,320 I am the one who needs to change. 819 00:57:25,600 --> 00:57:28,490 But Rabbit, if you weren't you, 820 00:57:28,560 --> 00:57:32,360 then we'd all be a bit less, um... we. 821 00:57:33,000 --> 00:57:36,925 Exactly, Pooh. That's what friends do for each other. 822 00:57:37,000 --> 00:57:40,209 They help you to be more of who you are. 823 00:57:40,960 --> 00:57:44,851 Now come on, everyone. It's time to celebrate the new year. 824 00:57:44,920 --> 00:57:47,127 Oh, at my house, of course. 825 00:57:54,360 --> 00:57:58,604 Five, four, three, two, one! 826 00:57:58,680 --> 00:58:02,480 - Happy New Year! - Happy New Year! 827 00:58:02,560 --> 00:58:04,483 Quiet, everyone! 828 00:58:04,560 --> 00:58:07,325 Christopher Robin has something to say. 829 00:58:07,400 --> 00:58:11,325 - I'd like to make a toast. -I love toast! 830 00:58:11,400 --> 00:58:13,926 Have you tried it with honey? Delicious. 831 00:58:14,040 --> 00:58:18,648 Here's to the happiest of new years, to all my wonderful friends. 832 00:58:18,720 --> 00:58:22,247 Let's all raise a cup to ring in the new year. 833 00:58:23,400 --> 00:58:26,768 - Hey! - Happy New Year! 834 00:58:28,680 --> 00:58:32,082 I believe these are yours, Tigger. 835 00:58:32,800 --> 00:58:37,010 - I'm very sorry if I... -That's okay, Rah-Rah. 836 00:58:37,080 --> 00:58:39,481 Let's just let bygones be gone. 837 00:58:39,560 --> 00:58:43,485 The important thing is that we're pals forever. Am I right? 838 00:58:43,560 --> 00:58:46,211 Absitutely, old friend. 839 00:58:46,280 --> 00:58:51,207 You see? Nothing brings friends together like bells. 840 00:58:51,880 --> 00:58:56,363 How true, how true. And I think that calls for... 841 00:58:56,440 --> 00:58:59,922 One more round of Jingly Bells? 842 00:59:00,000 --> 00:59:02,002 Oh, look at you. 843 00:59:02,840 --> 00:59:06,128 Jingly bells, jingly bells 844 00:59:06,200 --> 00:59:09,090 On a New Year's Eve 845 00:59:09,160 --> 00:59:12,801 And I'm so glad to be right here 846 00:59:12,880 --> 00:59:15,201 That I may never leave 847 00:59:15,320 --> 00:59:16,446 Take it, Rah-Rah. 848 00:59:16,680 --> 00:59:19,684 Jingly bells, jingly bells 849 00:59:19,760 --> 00:59:21,762 To old friends, everyone 850 00:59:22,760 --> 00:59:26,924 We give to you our gratitude 851 00:59:27,040 --> 00:59:31,648 For good times, joy and fun 852 00:59:33,840 --> 00:59:36,411 Isn't this a great gang of friends? 853 00:59:36,480 --> 00:59:38,323 They sure are, aren't they? 854 00:59:38,400 --> 00:59:40,289 Who would have thought those two 855 00:59:40,360 --> 00:59:42,966 could make such wonderful music together? 856 00:59:43,040 --> 00:59:46,726 Oh, yes. Music is a special gift. 857 00:59:46,840 --> 00:59:49,810 - Piglet! - What is it, Pooh? 858 00:59:49,880 --> 00:59:52,201 Your gift! I remember your gift! 859 00:59:52,680 --> 00:59:54,762 I shall be right back, Piglet. 860 01:00:13,040 --> 01:00:14,041 Oh! 861 01:00:22,360 --> 01:00:23,771 I've got it! 862 01:00:26,760 --> 01:00:28,762 This is for you. 863 01:00:28,960 --> 01:00:29,961 Oh... 864 01:00:30,240 --> 01:00:34,802 Honey. Thanks, Pooh, but you really shouldn't have... 865 01:00:34,880 --> 01:00:39,727 Merry Christmas to my very best friend, Piglet. 866 01:00:44,960 --> 01:00:46,041 And... 867 01:00:46,160 --> 01:00:51,007 Let all your holidays be bright 868 01:00:51,080 --> 01:00:55,324 And very merry, too 869 01:00:55,400 --> 01:01:00,201 I wish you all a great New Year 870 01:01:03,760 --> 01:01:09,483 And lots of honey, too 871 01:01:10,920 --> 01:01:15,130 Ooh... Thank you, Pooh. That was wonderful. 872 01:01:15,800 --> 01:01:19,771 But the very best gift of all is your friendship. 873 01:01:19,840 --> 01:01:23,287 - My, my. -Oh, how sweet. 874 01:01:23,360 --> 01:01:26,648 Sweet, but a little sappy, if you ask me. 875 01:01:26,920 --> 01:01:30,606 Not bad, but it could have used a few more jingly bells. 876 01:01:35,080 --> 01:01:39,369 Should old acquaintance be forgot 877 01:01:39,440 --> 01:01:43,525 And never brought to mind 878 01:01:43,600 --> 01:01:48,845 Should old acquaintance be forgot 879 01:01:48,920 --> 01:01:53,289 And days of auld Iang syne 880 01:01:53,360 --> 01:01:58,002 For auld Iang syne, my dear 881 01:01:58,080 --> 01:02:02,210 For auld Iang syne 882 01:02:02,320 --> 01:02:07,963 We'll take a cup of kindness yet 883 01:02:08,040 --> 01:02:11,806 For auld Iang syne 884 01:02:15,280 --> 01:02:19,330 In The Hundred Acre Wood 885 01:02:19,400 --> 01:02:24,008 We gather round with friends 886 01:02:24,080 --> 01:02:29,325 And pass the cup of honey round 887 01:02:30,120 --> 01:02:35,331 Until the old year ends 888 01:02:35,400 --> 01:02:38,324 Did someone say honey? 889 01:02:40,520 --> 01:02:44,844 For auld Iang syne, my friends 890 01:02:44,920 --> 01:02:49,244 For auld Iang syne 891 01:02:49,320 --> 01:02:54,929 We'll pass the cup of honey round 892 01:02:55,040 --> 01:02:59,967 For auld lang syne66082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.