All language subtitles for The Golden Girls - 07x06 - Mother Load.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,534 --> 00:00:05,504 ♪ Thank you for being a friend 2 00:00:05,571 --> 00:00:08,573 ♪ Traveled down the road and back again 3 00:00:09,341 --> 00:00:11,175 ♪ Your heart is true 4 00:00:11,243 --> 00:00:15,012 ♪ You're a pal and a confidant 5 00:00:16,382 --> 00:00:19,684 ♪ And if you threw a party 6 00:00:19,751 --> 00:00:23,421 ♪ Invited everyone you knew 7 00:00:24,857 --> 00:00:26,191 ♪ You would see 8 00:00:26,258 --> 00:00:28,660 ♪ The biggest gift would be from me 9 00:00:28,727 --> 00:00:31,629 ♪ And the card attached would say 10 00:00:31,697 --> 00:00:37,335 ♪ Thank you for being a friend ♪ 11 00:01:07,366 --> 00:01:10,101 Oh, Ma, I'm making dinner. What would you like to eat? 12 00:01:10,168 --> 00:01:12,470 A nice thick T-bone steak, corn on the cob, 13 00:01:12,538 --> 00:01:14,239 and pecan pie for dessert. 14 00:01:15,374 --> 00:01:17,141 Now ask me what I can chew. 15 00:01:18,844 --> 00:01:22,813 I'll start soaking the cornflakes now. 16 00:01:22,881 --> 00:01:26,384 Girls, you will never guess who was just on the phone! 17 00:01:26,452 --> 00:01:30,054 The real phone, Rose, or your Farmer in the Dell phone? 18 00:01:30,122 --> 00:01:31,623 Oh, please. 19 00:01:31,690 --> 00:01:34,692 I haven't had a Farmer in the Dell phone since I was 50. 20 00:01:36,229 --> 00:01:37,595 Now, who called, Rose? 21 00:01:37,663 --> 00:01:38,997 Jerry Kennedy! 22 00:01:39,065 --> 00:01:41,499 Jerry Kennedy, the newscaster? Uh-huh. 23 00:01:41,567 --> 00:01:43,568 He's coming over to pick up his daily planner. 24 00:01:43,635 --> 00:01:46,104 I took it home from work by mistake. 25 00:01:46,172 --> 00:01:50,308 Boy, was I embarrassed when I showed up for handball with Walter Cronkite. 26 00:01:54,013 --> 00:01:55,880 By the way, if you ever run into Walt, 27 00:01:55,948 --> 00:01:59,517 don't tell him he looks like Captain Kangaroo. 28 00:01:59,585 --> 00:02:02,687 Miami's most glamorous anchorman is comin' here? 29 00:02:02,755 --> 00:02:04,689 Oh, I'm gonna go freshen up. 30 00:02:04,757 --> 00:02:09,060 If his bottom half is as good as his top half, I'm in love. 31 00:02:11,096 --> 00:02:14,465 Boy, the timing of Jerry's visit works out perfectly for me. 32 00:02:14,533 --> 00:02:16,267 See, his birthday is in two weeks, 33 00:02:16,334 --> 00:02:19,303 and the office is giving him a surprise roast. 34 00:02:19,371 --> 00:02:22,740 So I have to come up with one or two things that I can kid him about. 35 00:02:22,808 --> 00:02:25,610 I can get away with it 'cause he considers me a good friend. 36 00:02:25,678 --> 00:02:29,413 Well, then why not tease him about his taste in friends? 37 00:02:29,481 --> 00:02:30,615 (DOORBELL RINGING) 38 00:02:30,683 --> 00:02:32,416 Oh, that must be Jerry now. 39 00:02:34,186 --> 00:02:37,188 Now, remember the roast. I really wanna nail him. 40 00:02:37,255 --> 00:02:40,625 So keep your eyes peeled for any oddities or quirks. 41 00:02:41,393 --> 00:02:43,160 Hi. It's me, Stan. 42 00:02:47,432 --> 00:02:49,300 There's one. What do I win? 43 00:02:51,136 --> 00:02:52,937 Stanley, what do you want? 44 00:02:53,005 --> 00:02:54,706 Dorothy, I know you're still mad at me for spoiling our wedding, 45 00:02:54,773 --> 00:02:56,074 but I've got some news. Big news. 46 00:02:56,141 --> 00:02:57,441 And I thought you might wanna hear about it. 47 00:02:57,509 --> 00:02:58,810 You've misjudged me. 48 00:03:01,213 --> 00:03:02,480 Dorothy, 49 00:03:03,882 --> 00:03:06,017 I'm seeing a psychiatrist. 50 00:03:06,085 --> 00:03:08,720 I've discovered that the old Stan really wasn't Stan. 51 00:03:08,787 --> 00:03:11,255 He was merely a Stan trying to be the Stan 52 00:03:11,323 --> 00:03:12,924 that everyone thought Stan should be. 53 00:03:12,992 --> 00:03:14,859 Hey, I've been there. 54 00:03:17,763 --> 00:03:20,431 But now, with a little bit of help, I'm becoming a new Stan. 55 00:03:20,499 --> 00:03:22,066 Oh, great. 56 00:03:22,134 --> 00:03:24,102 I'll take a People magazine and a Morning Herald. 57 00:03:25,270 --> 00:03:27,805 Ma, he is not a newsstand. 58 00:03:27,873 --> 00:03:30,174 He's a new Stan. 59 00:03:33,779 --> 00:03:35,413 Then you can see the change? 60 00:03:35,480 --> 00:03:38,149 I'm waiting for the change. That was a $5 I handed you. 61 00:03:39,285 --> 00:03:41,419 Look, Stan, old Stan, new Stan, 62 00:03:41,486 --> 00:03:44,455 tastes-great-less-filling Stan. 63 00:03:44,523 --> 00:03:46,690 The point is, I am not interested. 64 00:03:46,758 --> 00:03:48,192 Good luck in therapy. 65 00:03:48,260 --> 00:03:50,128 Dorothy, I don't think you quite get it... 66 00:03:50,195 --> 00:03:51,896 I get it perfectly. 67 00:03:51,964 --> 00:03:54,632 You're going to therapy to try to win me back. 68 00:03:54,699 --> 00:03:57,035 And I'm telling you, you're wasting your time. 69 00:03:57,102 --> 00:03:59,203 Not to mention $100 an hour. 70 00:03:59,271 --> 00:04:03,841 $110, Dorothy. This guy's got the little beard and everything. 71 00:04:03,909 --> 00:04:06,444 Dr. Halperin's working with me on something called "closure." 72 00:04:06,511 --> 00:04:08,379 I'm not going there to try to win you back. 73 00:04:08,447 --> 00:04:09,981 I'm going there to try to get over you. 74 00:04:10,049 --> 00:04:12,016 Go around her, it takes less time. 75 00:04:14,353 --> 00:04:16,087 The doctor feels that if you would 76 00:04:16,155 --> 00:04:17,956 maybe join me at a session or two, 77 00:04:18,023 --> 00:04:20,124 I might be able to work through my attachment that much sooner. 78 00:04:20,192 --> 00:04:21,759 (DOORBELL RINGING) What do you say, babe? 79 00:04:21,827 --> 00:04:23,127 I don't know. I mean, I'd... 80 00:04:23,195 --> 00:04:25,596 I'd have to give it some thought. 81 00:04:25,664 --> 00:04:27,731 Jerry, hello! Hello, Rose. 82 00:04:27,799 --> 00:04:29,167 I'm sorry about all this. 83 00:04:29,234 --> 00:04:30,935 Ah, sorry? There's no need to be sorry. 84 00:04:31,003 --> 00:04:32,636 I'm a man who acknowledged he had a problem, 85 00:04:32,704 --> 00:04:34,572 and I'm seeing somebody about it. Now... 86 00:04:34,639 --> 00:04:35,974 Goodbye, Stan. 87 00:04:38,743 --> 00:04:40,278 He's our mailman. 88 00:04:41,847 --> 00:04:44,849 We've just allowed him to get a little too close. 89 00:04:44,916 --> 00:04:47,218 Jerry, I'd like you to meet my friends, Dorothy... 90 00:04:47,286 --> 00:04:48,619 How do you do? How do you do? 91 00:04:48,687 --> 00:04:50,355 ...and her mother, Sophia. Hello. 92 00:04:50,422 --> 00:04:52,357 Ma, you recognize our guest? 93 00:04:52,424 --> 00:04:53,958 Of course I do. 94 00:04:54,026 --> 00:04:57,195 The only man you've had in your bedroom after 11:00 since we moved here. 95 00:04:59,064 --> 00:05:01,765 Jer, I'll get your planner. 96 00:05:01,833 --> 00:05:05,403 Watch this, Dorothy. He won't even know I'm fishing for info. 97 00:05:05,471 --> 00:05:08,272 You know, Jerry, uh, when I was a little girl, 98 00:05:08,340 --> 00:05:11,275 my father misplaced his daily planner, too. 99 00:05:11,343 --> 00:05:13,978 It was when we were on the way to the state fair. 100 00:05:14,046 --> 00:05:18,816 Speaking of state fairs, is it true that you're cheap? 101 00:05:23,722 --> 00:05:26,290 Oh, my goodness. We have company. 102 00:05:32,097 --> 00:05:36,634 Just so embarrassed to be seen in this old thing. 103 00:05:36,701 --> 00:05:39,270 Don't worry, Blanche. The dress covers most of it. 104 00:05:42,874 --> 00:05:45,709 Jerry, I'd like you to meet my roommate, Blanche Devereaux. 105 00:05:45,777 --> 00:05:46,977 And, Blanche, this is... 106 00:05:47,046 --> 00:05:49,047 Oh, why, you don't have to tell me. 107 00:05:49,114 --> 00:05:51,015 "From the Gulf coast to the Atlantic, 108 00:05:51,083 --> 00:05:53,184 "from the Keys to the Okeefenokee, 109 00:05:53,252 --> 00:05:57,221 "with the 11:00 news, this is Jerry Kennedy." 110 00:05:57,289 --> 00:05:58,889 Well, I'm flattered. 111 00:05:58,957 --> 00:06:02,126 From the pit of my stomach to the porcelain of the bowl... 112 00:06:05,931 --> 00:06:08,866 There isn't an evenin' I miss one of your broadcasts, Jerry. 113 00:06:08,934 --> 00:06:12,937 I just loved that in-depth location piece you did on the homeless. 114 00:06:13,004 --> 00:06:14,539 Oh, thank you very much. 115 00:06:14,606 --> 00:06:16,807 My agent said if I hadn't referred to them as bums, 116 00:06:16,875 --> 00:06:18,576 I would have won a Peabody. 117 00:06:19,845 --> 00:06:24,882 Wow. So, Jer, uh, ever dress up like a horse? 118 00:06:29,588 --> 00:06:32,790 Well, not so far, but I thank you for asking. 119 00:06:32,858 --> 00:06:34,192 Now, Rose, I think I just better 120 00:06:34,259 --> 00:06:35,726 grab my day planner and skedaddle. 121 00:06:35,794 --> 00:06:38,229 No, you don't want to skedaddle yet. 122 00:06:38,297 --> 00:06:40,698 Don't you want to stay and have a drink before you go? 123 00:06:40,765 --> 00:06:43,534 Oh, sorry, I never drink and skedaddle. 124 00:06:43,602 --> 00:06:45,036 Besides, I have to stay sharp. 125 00:06:45,104 --> 00:06:47,138 I've got a handball game with Captain Kangaroo. 126 00:06:47,206 --> 00:06:48,406 (GASPS) 127 00:06:50,876 --> 00:06:52,510 Ooh, why, you devil. 128 00:06:52,577 --> 00:06:54,612 Are you suggesting another time? 129 00:06:54,679 --> 00:06:56,247 Just name it. I'll be there. 130 00:06:56,315 --> 00:06:59,283 Well... Tomorrow, 2:30, the Empire Lounge. 131 00:06:59,351 --> 00:07:01,118 Well, sure. Why not? I'll see you there. 132 00:07:01,186 --> 00:07:04,186 Oh, Jerry? 133 00:07:17,669 --> 00:07:19,369 (GROANS) 134 00:07:24,309 --> 00:07:26,243 (MOANS) 135 00:07:30,081 --> 00:07:34,617 Oh, my, my, my, my, my! 136 00:07:34,685 --> 00:07:37,421 Why do I feel the need to bathe? 137 00:07:39,924 --> 00:07:41,325 So, how was it, Blanche? 138 00:07:41,393 --> 00:07:44,127 Oh, you might as well ask me to describe 139 00:07:44,195 --> 00:07:45,862 the glory of the Great Smoky Mountains 140 00:07:45,930 --> 00:07:48,732 as they rise from the mist of a Carolina dawn. 141 00:07:48,800 --> 00:07:50,634 They went to a sleazy motel. 142 00:07:52,537 --> 00:07:54,538 Or the colors of the monarch butterfly, 143 00:07:54,606 --> 00:07:56,273 spreading its wings as it emerges from 144 00:07:56,341 --> 00:07:58,375 the miracle of the cocoon. 145 00:07:58,443 --> 00:08:00,711 She got him to pay for half the room. 146 00:08:02,647 --> 00:08:05,516 Or the sturdy cypress reaching heavenward, 147 00:08:05,583 --> 00:08:07,884 tall and mighty and proud! 148 00:08:07,952 --> 00:08:10,854 That one I think is pretty self-explanatory. 149 00:08:17,429 --> 00:08:18,795 (DOORBELL RINGING) 150 00:08:18,863 --> 00:08:20,730 Who can that be at this hour? 151 00:08:20,798 --> 00:08:23,067 Oh, I bet it's Jerry comin' back for his good-night kiss. 152 00:08:23,134 --> 00:08:24,601 You know, sometimes you get so busy 153 00:08:24,669 --> 00:08:26,537 buttonin' up and all, you forget. 154 00:08:28,005 --> 00:08:29,339 How do you do? 155 00:08:29,407 --> 00:08:31,641 I'm Millicent Kennedy, Gerald's mother. 156 00:08:31,709 --> 00:08:32,943 Oh, how do you do? 157 00:08:33,010 --> 00:08:34,811 I'm looking for the cheap jezebel 158 00:08:34,879 --> 00:08:36,846 who's ruining my Gerald's life. 159 00:08:38,216 --> 00:08:40,084 Blanche, company! 160 00:08:42,420 --> 00:08:44,721 Blanche Devereaux, I'm here to tell you 161 00:08:44,789 --> 00:08:46,957 to keep your hands off my baby. 162 00:08:47,024 --> 00:08:48,358 He's very special, 163 00:08:48,426 --> 00:08:51,128 and no one can take care of him the way I can. 164 00:08:51,196 --> 00:08:55,466 Well, excuse me, but I haven't heard any complaints so far. 165 00:08:55,533 --> 00:08:58,902 Did you know that Gerald is afraid of clowns? 166 00:08:58,970 --> 00:09:03,273 Or that he can't go to the bathroom except at home? 167 00:09:03,341 --> 00:09:05,942 Oh, so that's why there's that look on his face 168 00:09:06,010 --> 00:09:08,177 right before they get to the weather. 169 00:09:10,515 --> 00:09:14,785 Just leave my dumpling alone, understand? Or else! 170 00:09:16,454 --> 00:09:19,122 Blanche, why did you let her go? 171 00:09:19,189 --> 00:09:21,190 She'd be the perfect person to ask 172 00:09:21,258 --> 00:09:24,360 if there's anything about Jerry I could make fun of at the roast. 173 00:09:38,243 --> 00:09:39,710 We'll tell you what's wrong with us 174 00:09:39,777 --> 00:09:41,678 if you tell us what's wrong with you. 175 00:09:44,148 --> 00:09:46,717 That really won't be fair, will it, Stan? 176 00:09:46,784 --> 00:09:49,419 I mean, now they know what's wrong with us. 177 00:09:49,486 --> 00:09:51,287 (CLEARS THROAT) 178 00:09:51,355 --> 00:09:54,124 Well, Dorothy, the sooner we do this, the sooner you're rid of me. 179 00:09:54,192 --> 00:09:56,659 Stanley. Ah, Doc. 180 00:09:56,728 --> 00:09:57,994 You shaved the little beard. 181 00:09:58,062 --> 00:09:59,696 It's still $110, Stan. 182 00:10:01,365 --> 00:10:03,767 You must be Dorothy. Please, come in. 183 00:10:06,570 --> 00:10:09,305 I've heard only good things about you, Doctor. 184 00:10:09,373 --> 00:10:10,741 You want a hug? 185 00:10:11,642 --> 00:10:13,009 Maybe later. 186 00:10:15,479 --> 00:10:17,447 Well, Doc, before you get started, 187 00:10:17,514 --> 00:10:20,117 I just want to say that I love this woman, 188 00:10:20,184 --> 00:10:22,352 and although she's angry, I believe she still loves me. 189 00:10:22,419 --> 00:10:23,887 So, please, please, Dr. Halperin, 190 00:10:23,955 --> 00:10:26,857 help the two of us put this crazy marriage back together. 191 00:10:30,827 --> 00:10:32,127 Only once, Stanley. 192 00:10:32,195 --> 00:10:34,529 The night I told you it was good for me, too. 193 00:10:34,598 --> 00:10:36,231 (LAUGHING) 194 00:10:38,835 --> 00:10:42,337 And you said she didn't have a sense of humor. 195 00:10:42,405 --> 00:10:45,540 Stan, it sounds to me like you're going to extreme measures 196 00:10:45,609 --> 00:10:47,242 to make some kind of point here today. 197 00:10:47,310 --> 00:10:49,411 Now, why don't you just come out with that point? 198 00:10:50,480 --> 00:10:51,714 Come home, Mama Bear. 199 00:10:51,781 --> 00:10:53,782 Papa Bear gets so cold sleeping alone. 200 00:10:55,085 --> 00:10:56,952 Couldn't you just medicate him? 201 00:11:00,757 --> 00:11:04,292 I would love to, but I'm not allowed to write prescriptions for six months. 202 00:11:05,795 --> 00:11:07,663 Please, will you sit down, Stan? 203 00:11:09,165 --> 00:11:11,466 People, you may not believe it, 204 00:11:11,534 --> 00:11:13,669 but these issues are not insurmountable. 205 00:11:13,737 --> 00:11:16,571 It's not like that couple you were sitting next to in the waiting room. 206 00:11:16,640 --> 00:11:18,707 Major problems in the sack. 207 00:11:18,775 --> 00:11:20,575 Doctor, that's confidential. 208 00:11:20,644 --> 00:11:22,377 You shouldn't be telling us that. 209 00:11:22,445 --> 00:11:23,912 I know, but I like you. 210 00:11:25,615 --> 00:11:27,816 Now, Stan, what you have to do is ask yourself, 211 00:11:27,884 --> 00:11:29,451 why would you want to be with a woman 212 00:11:29,519 --> 00:11:31,219 who so clearly doesn't want to be around you? 213 00:11:31,287 --> 00:11:33,155 Well, I think I can answer that, Doctor. 214 00:11:33,223 --> 00:11:34,990 There's no other kind. 215 00:11:37,561 --> 00:11:39,195 Last time we met, you told me that 216 00:11:39,262 --> 00:11:41,330 when you were a boy your mother didn't want you around. 217 00:11:41,398 --> 00:11:42,831 Well, so my mother didn't love me. 218 00:11:42,899 --> 00:11:44,766 I mean, what's that got to do with anything? 219 00:11:44,834 --> 00:11:47,236 (BOTH LAUGHING) 220 00:11:47,304 --> 00:11:49,171 Doc, Sophia may not want to have me around, 221 00:11:49,239 --> 00:11:50,806 but that doesn't mean she doesn't love me. 222 00:11:50,873 --> 00:11:52,374 Stan, did you hear what you just said? 223 00:11:52,442 --> 00:11:53,642 Yes, I said you love me. 224 00:11:53,710 --> 00:11:55,277 You said, "Sophia." 225 00:11:55,345 --> 00:11:57,879 You meant me, but you said Sophia. 226 00:11:57,947 --> 00:11:59,381 You know, that's interesting, Stan. 227 00:11:59,449 --> 00:12:01,183 You made that same slip in our last session. 228 00:12:01,251 --> 00:12:02,684 Who's Sophia? My mother. 229 00:12:02,752 --> 00:12:04,220 Calling Dr. Freud. 230 00:12:05,655 --> 00:12:07,689 Look, I can't say anything definitively, 231 00:12:07,757 --> 00:12:09,191 but there's strong evidence here 232 00:12:09,259 --> 00:12:10,993 that Stan doesn't actually love you. 233 00:12:11,060 --> 00:12:12,394 I don't? He doesn't? 234 00:12:12,462 --> 00:12:14,396 That's correct. 235 00:12:14,430 --> 00:12:16,831 A theory would be that he's neurotically obsessed with you. 236 00:12:16,900 --> 00:12:19,134 Dorothy, we could build on that. 237 00:12:20,770 --> 00:12:22,771 Actually, he's obsessed with your mother. 238 00:12:22,838 --> 00:12:25,407 Are you saying that his desire to be with me 239 00:12:25,475 --> 00:12:28,543 is really his desire to be with my mother? 240 00:12:28,611 --> 00:12:29,879 Wild, huh? 241 00:12:30,747 --> 00:12:32,014 It's all subconscious. 242 00:12:32,082 --> 00:12:33,815 Sophia represents Stan's own mother 243 00:12:33,884 --> 00:12:36,352 who passed away before the two of them could resolve things. 244 00:12:36,419 --> 00:12:38,354 Doc, this is rougher than the session 245 00:12:38,421 --> 00:12:40,389 when I thought I was in love with you. 246 00:12:44,194 --> 00:12:45,794 I still have the flowers. 247 00:12:47,630 --> 00:12:49,498 Stan, you see, in order to achieve closure, 248 00:12:49,565 --> 00:12:51,333 you need to hear Sophia, that is to say, 249 00:12:51,401 --> 00:12:53,302 your own mother tell you she loves you. 250 00:12:53,370 --> 00:12:55,804 Now, there's not much we can do here without Sophia being here. 251 00:12:55,872 --> 00:12:57,105 Dorothy, what are the chances 252 00:12:57,173 --> 00:12:58,506 you can get her to come to our next session? 253 00:12:58,574 --> 00:12:59,975 Gee, I--I don't know what to say. 254 00:13:00,043 --> 00:13:03,478 I mean, no one's ever asked me to bring her along before. 255 00:13:05,315 --> 00:13:07,015 I'll do the best I can. 256 00:13:07,083 --> 00:13:09,584 Doc, what can I say? You're a miracle worker. 257 00:13:09,652 --> 00:13:11,553 It's all part of being professional. 258 00:13:11,620 --> 00:13:13,722 Now, who's my 3:00? 259 00:13:13,789 --> 00:13:15,057 Oh, great. 260 00:13:15,124 --> 00:13:17,025 Mr. "I'm scared of the dark" is next. 261 00:13:18,962 --> 00:13:20,795 Wanna hit the lights on the way out? 262 00:13:27,003 --> 00:13:29,537 Jerry is not a mama's boy. 263 00:13:29,605 --> 00:13:32,841 In fact, he and I came to a major understanding tonight. 264 00:13:32,909 --> 00:13:35,844 He and his mother aren't gonna see any other girls? 265 00:13:38,615 --> 00:13:40,716 Jerry is simply a man who happens 266 00:13:40,783 --> 00:13:43,351 to be sensitive to his mother's needs. 267 00:13:43,419 --> 00:13:44,920 Ma, Blanche is right. 268 00:13:44,988 --> 00:13:47,956 Jerry's aware his mother is getting on in years. 269 00:13:48,024 --> 00:13:50,058 He's concerned about her happiness, 270 00:13:50,126 --> 00:13:52,728 and he's chosen to live at home with her 271 00:13:52,795 --> 00:13:56,264 because he can't go to the bathroom anyplace else. 272 00:14:05,241 --> 00:14:08,110 Girls, I think I have my opening for the roast. 273 00:14:08,177 --> 00:14:09,411 Listen. 274 00:14:09,478 --> 00:14:11,246 "Good evening, everyone. 275 00:14:11,314 --> 00:14:14,349 "I hope you enjoyed your Cornish game hen." 276 00:14:14,417 --> 00:14:15,817 (GIGGLING) 277 00:14:17,420 --> 00:14:20,255 What... What's so funny about that? 278 00:14:20,323 --> 00:14:21,957 Oh, I didn't set it up. 279 00:14:22,025 --> 00:14:24,692 You see, we're serving Cornish game hen. 280 00:14:24,760 --> 00:14:29,031 Oh, well, now that you've explained it. 281 00:14:29,098 --> 00:14:31,867 But this still doesn't say anything about Jerry. 282 00:14:31,935 --> 00:14:34,069 I know, I know, but I've drawn a blank. 283 00:14:34,137 --> 00:14:35,804 I even called his brother, 284 00:14:35,872 --> 00:14:39,241 and they haven't spoken since Jerry was arrested for public nudity. 285 00:14:41,778 --> 00:14:44,046 Damn it, there is just nothing funny 286 00:14:44,114 --> 00:14:46,348 about that clown-fearing, mama's boy! 287 00:14:47,917 --> 00:14:49,652 He is not a mama's boy. 288 00:14:49,719 --> 00:14:51,286 And to prove it, he has agreed to bring his mother 289 00:14:51,354 --> 00:14:52,855 over here tomorrow afternoon 290 00:14:52,922 --> 00:14:55,190 so he can stand up to her in front of me. 291 00:14:55,258 --> 00:14:56,892 Good for you, Blanche. 292 00:14:56,960 --> 00:14:59,594 But if confronting Mrs. Kennedy doesn't work, 293 00:14:59,663 --> 00:15:02,931 the three of you might consider a joint therapy session. 294 00:15:02,999 --> 00:15:05,868 Therapy's a wonderful idea. 295 00:15:05,935 --> 00:15:10,072 Oh, I remember St. Olaf's most famous psychotherapists, 296 00:15:10,140 --> 00:15:13,709 the Freud brothers, Sigmund and Roy. 297 00:15:17,147 --> 00:15:18,881 You may have read their bestseller, 298 00:15:18,948 --> 00:15:23,451 If I Have All the Cheese I Want, Why Am I Still Unhappy? 299 00:15:23,519 --> 00:15:26,155 Ma, all I know is, you would not believe 300 00:15:26,222 --> 00:15:28,724 the progress that Stanley is making. 301 00:15:28,792 --> 00:15:30,793 As a matter of fact, I was going to invite you 302 00:15:30,860 --> 00:15:33,195 to one of his sessions with Dr. Halperin. 303 00:15:33,262 --> 00:15:35,130 The psychiatrist? Please. 304 00:15:35,198 --> 00:15:37,298 In the old days, we didn't need psychiatrists. 305 00:15:37,366 --> 00:15:38,700 You had a problem? 306 00:15:38,735 --> 00:15:41,470 You fought, you drank, you got a little on the side. 307 00:15:41,538 --> 00:15:43,138 You dealt with it. 308 00:15:58,921 --> 00:16:01,056 Wait a minute. This isn't Splash Mountain. 309 00:16:04,761 --> 00:16:07,229 Ma, we're not going to Splash Mountain. 310 00:16:07,296 --> 00:16:09,030 I want you to meet Dr. Halperin. 311 00:16:09,098 --> 00:16:10,932 He's Stan's psychiatrist. 312 00:16:11,000 --> 00:16:12,768 Mrs. Petrillo, I've heard a lot about you. 313 00:16:12,836 --> 00:16:15,203 Lies! All lies! 314 00:16:15,271 --> 00:16:18,374 Yes, I wanted a boy, but slowly I learned to accept her. 315 00:16:20,009 --> 00:16:22,010 I just meant it was nice to meet you. 316 00:16:22,078 --> 00:16:23,645 Oops. 317 00:16:23,713 --> 00:16:25,581 Please, sit down. 318 00:16:25,648 --> 00:16:28,884 Ma, as you know, Stan's been having difficulty making it on his own. 319 00:16:28,951 --> 00:16:31,620 Dr. Halperin believes that you can help him 320 00:16:31,688 --> 00:16:33,989 in his struggle to separate from me. 321 00:16:34,056 --> 00:16:35,357 Sure I can. 322 00:16:35,425 --> 00:16:38,460 Stay away from my daughter or I'll have your legs broken. 323 00:16:39,562 --> 00:16:40,962 Ma, will you try to be serious? 324 00:16:41,030 --> 00:16:43,599 I mean, where are you going to get the $400? 325 00:16:46,069 --> 00:16:48,070 Just a rough guess. 326 00:16:49,772 --> 00:16:53,475 Sophia, without going into a lot of psychological detail, 327 00:16:53,543 --> 00:16:55,810 I believe Stan's clinging to Dorothy is really 328 00:16:55,878 --> 00:16:58,146 a suppressed longing for his mother's love. 329 00:16:58,214 --> 00:17:00,014 Now, my theory is that, subconsciously, 330 00:17:00,083 --> 00:17:01,816 he's transferred that longing to you. 331 00:17:01,884 --> 00:17:04,753 And if you're wrong? 332 00:17:04,821 --> 00:17:07,122 I owe the parking guys a round of drinks. 333 00:17:09,658 --> 00:17:11,459 Look, Ma, tell Stan you love him. 334 00:17:11,527 --> 00:17:13,262 He'll be out of our lives forever. 335 00:17:13,329 --> 00:17:15,697 You don't even love him. How am I supposed to? 336 00:17:16,599 --> 00:17:18,533 I'll give you $1,000. 337 00:17:18,601 --> 00:17:19,968 Sonny boy! 338 00:17:21,837 --> 00:17:24,172 That's-- That's enough, the both of you. 339 00:17:24,240 --> 00:17:26,474 This isn't the way it's supposed to be. 340 00:17:26,542 --> 00:17:28,710 If it isn't real, what does it mean? 341 00:17:28,778 --> 00:17:30,178 Let's just forget it. 342 00:17:30,246 --> 00:17:31,479 What, you're surprised? 343 00:17:31,547 --> 00:17:32,847 I'm supposed to love you? 344 00:17:32,916 --> 00:17:35,017 Oh, sure, Stan, I love you. 345 00:17:35,084 --> 00:17:38,020 I love you for knocking up my daughter when she was 17 years old. 346 00:17:38,087 --> 00:17:40,255 For sponging off Sal and me for eight years. 347 00:17:40,323 --> 00:17:42,524 For cheating on Dorothy left, right, and sideways. 348 00:17:42,591 --> 00:17:44,960 Oh, yeah, I love you. 349 00:17:45,028 --> 00:17:46,494 Sophia, listen, 350 00:17:46,562 --> 00:17:48,463 I know I always haven't been the best son-in-law, 351 00:17:48,531 --> 00:17:50,565 but I've got other memories. Good memories. 352 00:17:50,633 --> 00:17:54,036 The four of us watching TV on that ugly green sofa 353 00:17:54,103 --> 00:17:56,038 Sal bought from his boss. 354 00:17:56,105 --> 00:17:59,007 Summer weekends on the Jersey shore. 355 00:17:59,075 --> 00:18:00,642 It hasn't been all bad. 356 00:18:01,444 --> 00:18:05,179 Dorothy, help me out here. 357 00:18:05,247 --> 00:18:08,483 Dorothy? I'm thinking, I'm thinking. 358 00:18:08,551 --> 00:18:11,119 Look, if I have hurt somebody, I am sorry. 359 00:18:11,186 --> 00:18:14,122 But you should know, I've hurt myself worse. 360 00:18:14,189 --> 00:18:17,492 Sophia, I did the best I could. 361 00:18:17,559 --> 00:18:19,227 I suppose you did. 362 00:18:19,295 --> 00:18:23,131 Can't you find it anyplace in your heart to forgive me? 363 00:18:23,199 --> 00:18:25,967 Any place in your heart when you loved me? 364 00:18:26,035 --> 00:18:27,602 Have you loved me ever? 365 00:18:30,006 --> 00:18:32,574 There was that one morning at St. Francis Hospital. 366 00:18:32,642 --> 00:18:34,643 You and me peeking through the maternity window 367 00:18:34,710 --> 00:18:37,079 the first time they wheeled Dorothy and little Michael out. 368 00:18:37,146 --> 00:18:40,315 There was a whole happy future in your smile. 369 00:18:41,551 --> 00:18:43,251 I suppose I did. 370 00:18:44,653 --> 00:18:46,221 I suppose I do. 371 00:18:47,957 --> 00:18:50,158 I do love you, Stan. 372 00:18:50,226 --> 00:18:51,626 I love you, Ma. 373 00:18:53,096 --> 00:18:55,297 Oh, this is great. 374 00:18:55,364 --> 00:18:57,899 But I want you to understand, this is just the first step. 375 00:18:57,967 --> 00:19:01,703 Doctor, you are a genius. I feel great! 376 00:19:01,770 --> 00:19:03,171 Let's go to dinner and celebrate. 377 00:19:03,239 --> 00:19:04,672 How does Chinese food sound? 378 00:19:04,740 --> 00:19:06,341 I love Chinese food. 379 00:19:06,409 --> 00:19:09,478 Oh, why not? A celebratory dinner to bury the hatchet. 380 00:19:09,545 --> 00:19:10,878 Who invited you? 381 00:19:14,850 --> 00:19:16,184 Don't wait up. 382 00:19:26,129 --> 00:19:30,232 You know, I cannot remember 383 00:19:30,299 --> 00:19:35,170 when I had a sponge cake quite so m-moist. 384 00:19:36,072 --> 00:19:37,839 Extremely moist. 385 00:19:37,907 --> 00:19:39,307 The moistest. 386 00:19:41,744 --> 00:19:43,879 I found the tea rather moist, as well. 387 00:19:47,317 --> 00:19:49,551 What? I can't be uncomfortable, too? 388 00:19:51,453 --> 00:19:55,090 Well, all these raves have put me in the mood for another slice. 389 00:19:55,158 --> 00:19:59,761 Gerald, do you really feel you need another slice? 390 00:19:59,829 --> 00:20:01,462 Oh, well, maybe you're right, Mother. 391 00:20:01,530 --> 00:20:03,665 The television camera does exaggerate the pounds. 392 00:20:03,733 --> 00:20:06,034 Oh, I don't see where a little sliver would hurt. 393 00:20:06,102 --> 00:20:07,736 Finally, some action. 394 00:20:08,805 --> 00:20:10,572 Well, Blanche, I really shouldn't. 395 00:20:10,639 --> 00:20:12,174 Yes, Jerry, you should. 396 00:20:12,241 --> 00:20:13,441 No, he shouldn't. 397 00:20:13,509 --> 00:20:16,377 He's watching his refined sugar intake. 398 00:20:16,445 --> 00:20:19,748 Yes, he should. This cake is sweetened with natural fruit juices. 399 00:20:19,816 --> 00:20:21,149 No, he shouldn't. 400 00:20:21,217 --> 00:20:24,319 His cross-country skiing machine is in the shop. 401 00:20:24,386 --> 00:20:26,020 Yes, he should. He gets plenty, 402 00:20:26,088 --> 00:20:28,156 and I mean plenty, of exercise with me. 403 00:20:32,394 --> 00:20:34,496 Checkmate. Hand the guy a fork. 404 00:20:36,399 --> 00:20:37,999 Well, maybe I shouldn't, Blanche. 405 00:20:38,067 --> 00:20:40,902 I mean, t-this darn girdle is tight enough as it is. 406 00:20:43,372 --> 00:20:45,340 Rose, did you catch that? 407 00:20:45,408 --> 00:20:49,177 I sure did, my friend. "Darn girdle." 408 00:20:49,245 --> 00:20:51,613 The man refuses to curse. 409 00:20:53,516 --> 00:20:56,618 Blanche, if you're going to insist 410 00:20:56,685 --> 00:20:59,287 on contradicting every opinion I have, 411 00:20:59,355 --> 00:21:02,357 I won't allow Gerald to continue seeing you. 412 00:21:02,424 --> 00:21:04,125 Allow me? Allow... 413 00:21:04,193 --> 00:21:06,828 Mother, this is where it stops. 414 00:21:06,896 --> 00:21:10,098 See what happens? You put sugar in his tea, didn't you? 415 00:21:10,165 --> 00:21:12,333 It is not the sugar, Mother! It's you! 416 00:21:12,401 --> 00:21:13,668 Mama's boy, huh? 417 00:21:13,736 --> 00:21:15,737 This is my life. I'm a grown man, 418 00:21:15,805 --> 00:21:18,072 and I am going to love the woman I want to love, 419 00:21:18,140 --> 00:21:20,108 whether she meets with your approval or not! 420 00:21:20,175 --> 00:21:23,211 (EXCLAIMS) Put this man's picture on a can of stew. 421 00:21:23,278 --> 00:21:25,613 Blanche, I want to thank you for showing me the light. 422 00:21:25,681 --> 00:21:26,915 How can I ever repay you? 423 00:21:26,982 --> 00:21:28,683 Hawaii. Big Island. 424 00:21:30,753 --> 00:21:33,387 Mother, you are just going to have to live with your prejudices. 425 00:21:33,456 --> 00:21:35,056 I don't care what your objections are. 426 00:21:35,123 --> 00:21:37,459 I've made up my mind, and I'm going to be with the woman I love! 427 00:21:37,526 --> 00:21:38,860 Oh, Jerry! 428 00:21:38,928 --> 00:21:40,528 I'm going back to Christina. 429 00:21:42,731 --> 00:21:44,833 Thanks again, Blanche. 430 00:21:44,900 --> 00:21:46,701 MILLICENT: Gerald, wait! 431 00:21:46,769 --> 00:21:50,338 We don't like Christina, remember? 432 00:21:52,975 --> 00:21:55,677 Blanche, honey, you okay? 433 00:21:55,744 --> 00:21:58,646 Oh, why do these things keep happenin' to me? 434 00:21:58,714 --> 00:22:01,315 And why do I let them keep happenin'? 435 00:22:01,383 --> 00:22:03,351 I'm just tired of gettin' all dressed up, 436 00:22:03,418 --> 00:22:05,954 lookin' gorgeous, going out, 437 00:22:06,021 --> 00:22:09,491 only to lose out in the end. 438 00:22:09,558 --> 00:22:12,494 On the other hand, I am dressed up, 439 00:22:12,562 --> 00:22:15,130 and I do look gorgeous, 440 00:22:15,264 --> 00:22:18,266 and it is gringo night at Hernando's Hacienda. 441 00:22:20,102 --> 00:22:24,105 Oh, but I don't think I ought to go. I'm just so vulnerable. 442 00:22:24,172 --> 00:22:27,576 Does anyone know how to say vulnerable in Spanish? 443 00:22:27,643 --> 00:22:30,479 Oh, never mind, I'll say it with my eyes. 444 00:22:31,948 --> 00:22:33,014 Adios. 445 00:22:34,851 --> 00:22:36,651 I said it before, and I'll say it again. 446 00:22:36,719 --> 00:22:38,452 Sluts just heal quicker. 34328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.