All language subtitles for Shetland.S05E05.Me

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,008 This programme contains some strong language and scenes which some viewers may find upsetting 2 00:00:06,008 --> 00:00:08,056 Whoever murdered Daniel Ugara and the Hayes is involved 3 00:00:08,056 --> 00:00:11,012 in people trafficking. Their response was to target you. 4 00:00:12,020 --> 00:00:14,036 I reckon that we need to look into this guy - 5 00:00:14,036 --> 00:00:16,004 Graeme Benson. 6 00:00:16,004 --> 00:00:17,020 You must be Cassie. 7 00:00:17,020 --> 00:00:20,020 We've decided that Calum Dunwoody's suicide 8 00:00:20,020 --> 00:00:22,040 warrants further investigation. 9 00:00:22,040 --> 00:00:24,024 I can't stop thinking about you. 10 00:00:26,016 --> 00:00:27,068 There are other people at risk. 11 00:00:27,068 --> 00:00:29,028 What, like that mad woman's daughter? 12 00:00:29,028 --> 00:00:30,032 Olivia? 13 00:00:30,032 --> 00:00:31,092 Yeah, you ought to rein her in. 14 00:00:31,092 --> 00:00:35,024 Me and Zezi and Daniel are blood, 15 00:00:35,024 --> 00:00:38,032 which is why I'm not going anywhere until I find her. 16 00:00:40,032 --> 00:00:41,076 Niki? 17 00:00:41,076 --> 00:00:42,080 SHE SCREAMS 18 00:00:43,084 --> 00:00:46,068 She was getting threatening phone calls from a woman. 19 00:00:46,068 --> 00:00:48,072 It could be Andrea Doyle. 20 00:00:48,072 --> 00:00:49,088 You're not my boss. 21 00:00:52,080 --> 00:00:53,084 Really? 22 00:01:01,036 --> 00:01:02,060 Jamie! 23 00:01:52,024 --> 00:01:54,040 Andrea Doyle's been taken to the interview room. 24 00:01:54,040 --> 00:01:57,012 We've found a phone hidden in her flat. It's a burner. 25 00:01:57,012 --> 00:01:59,080 No way of seeing the text messages or e-mails. 26 00:01:59,080 --> 00:02:01,060 Only three messages received, 27 00:02:01,060 --> 00:02:03,040 all from one encrypted number. 28 00:02:03,040 --> 00:02:05,048 The tech boys are trying to crack it. 29 00:02:05,048 --> 00:02:07,056 If they do... 30 00:02:07,056 --> 00:02:09,076 ..we have a direct line to the traffickers. 31 00:02:11,004 --> 00:02:14,016 Question then is, do we want to use it? 32 00:02:17,088 --> 00:02:18,096 Pay the ransom? 33 00:02:23,048 --> 00:02:25,012 This is just really risky, Tosh. 34 00:02:27,024 --> 00:02:31,092 If we call them, and then they panic, 35 00:02:31,092 --> 00:02:33,076 then they could kill both the girls. 36 00:02:35,096 --> 00:02:38,088 Oh, Billy, what's that face? What? What? 37 00:02:38,088 --> 00:02:40,096 Rosie from the caravans has just called. 38 00:02:42,020 --> 00:02:44,068 Says Jamie's been abducted by Olivia Lennox. 39 00:02:49,032 --> 00:02:50,040 Jesus. 40 00:02:58,036 --> 00:02:59,088 Right, Billy. 41 00:02:59,088 --> 00:03:02,008 Get Rosie in here. I want to talk to her. 42 00:03:02,008 --> 00:03:04,060 Get a description of the car out on local radio, 43 00:03:04,060 --> 00:03:06,072 and tell everybody to keep their eye out for it. 44 00:03:12,056 --> 00:03:14,076 VOICE MAIL:Leave a message and I'll get back to you. 45 00:03:14,076 --> 00:03:17,016 Olivia, this is Jimmy Perez. 46 00:03:17,016 --> 00:03:20,020 Bring Jamie Hayes to the station, now. 47 00:03:20,020 --> 00:03:21,096 You are not helping your daughter. 48 00:03:41,088 --> 00:03:43,000 What happened? 49 00:03:47,092 --> 00:03:49,052 I didn't think she was that ill. 50 00:03:53,016 --> 00:03:54,060 I didn't. 51 00:03:56,072 --> 00:03:59,020 I'd have done something... You knew. 52 00:03:59,020 --> 00:04:01,088 And you could have saved her... You, shut your mouth. 53 00:04:03,028 --> 00:04:04,080 Need to get her out of here. 54 00:04:04,080 --> 00:04:06,072 Leave her alone! Don't you touch her. 55 00:04:06,072 --> 00:04:08,064 Shut it! 56 00:04:08,064 --> 00:04:09,088 You'll be next! 57 00:04:29,032 --> 00:04:30,040 Hi, Rosie. 58 00:04:31,076 --> 00:04:34,048 Do you have any idea where Olivia might have taken him? 59 00:04:35,052 --> 00:04:37,088 No, I have no idea. 60 00:04:37,088 --> 00:04:39,088 Well, how did she seem to you? 61 00:04:39,088 --> 00:04:42,004 I couldn't tell. 62 00:04:42,004 --> 00:04:44,076 You don't think she's going to hurt him, do you? 63 00:04:44,076 --> 00:04:46,072 I mean, she's got a screw loose. 64 00:04:46,072 --> 00:04:48,056 And he can't defend himself, 65 00:04:48,056 --> 00:04:49,092 not with his injuries. 66 00:04:49,092 --> 00:04:51,036 No, don't worry, Rosie. 67 00:04:51,036 --> 00:04:53,088 She just wants her daughter back. 68 00:04:54,092 --> 00:04:56,056 But we'll find them, soon enough. 69 00:05:05,040 --> 00:05:08,012 OK, this is important. 70 00:05:08,012 --> 00:05:09,056 If you lie to me now... 71 00:05:10,092 --> 00:05:12,036 ..everything changes. 72 00:05:16,076 --> 00:05:19,048 You need to talk to Aaron McGuire. 73 00:05:19,048 --> 00:05:21,064 I just do the inking... No, I don't believe you. 74 00:05:21,064 --> 00:05:23,004 I can't tell you what I don't know. 75 00:05:23,004 --> 00:05:24,052 Then tell me what you do know. 76 00:05:29,092 --> 00:05:31,088 And you can protect me if I do? 77 00:05:33,052 --> 00:05:34,056 From who? 78 00:05:37,032 --> 00:05:39,004 We're just the tip of the iceberg. 79 00:05:40,092 --> 00:05:43,040 There's people out there that I've never even met. 80 00:05:43,040 --> 00:05:45,068 But they know me. 81 00:05:45,068 --> 00:05:48,060 And they'll know where to find me, if I talk. 82 00:05:48,060 --> 00:05:50,012 I can't make you any promises. 83 00:05:54,080 --> 00:05:58,068 The encrypted number on the phone we found in your flat - 84 00:05:58,068 --> 00:05:59,080 was that McGuire's? 85 00:06:02,000 --> 00:06:03,004 Yeah. 86 00:06:04,068 --> 00:06:06,088 Is Zezi Ugara still in Shetland? 87 00:06:08,092 --> 00:06:10,020 As far as I know. 88 00:06:10,020 --> 00:06:12,004 And the other girl? What's her name? 89 00:06:14,052 --> 00:06:16,032 Niki. 90 00:06:16,032 --> 00:06:17,056 Where are they? 91 00:06:18,096 --> 00:06:21,060 McGuire'll have panicked after I was picked up. 92 00:06:21,060 --> 00:06:23,000 I mean, they could be anywhere. 93 00:06:23,000 --> 00:06:25,012 No, last chance. Where are they? 94 00:06:28,072 --> 00:06:31,020 I don't know the address. I could show you on a map. 95 00:06:38,040 --> 00:06:40,096 What's McGuire planning to do with Zezi now? 96 00:06:42,088 --> 00:06:46,060 If the family don't pay, and he can't get her off the island, 97 00:06:46,060 --> 00:06:48,000 he'll kill her. 98 00:06:52,040 --> 00:06:54,012 Right, how long have we got? 99 00:06:55,060 --> 00:06:57,036 Hours, rather than days. 100 00:07:35,076 --> 00:07:37,028 Sandy, move around the front. 101 00:07:50,028 --> 00:07:51,032 Right. 102 00:07:59,024 --> 00:08:00,040 Tosh, check down here. 103 00:09:42,060 --> 00:09:43,096 There's nobody down here. 104 00:09:49,064 --> 00:09:52,052 You need to see something, out the back. 105 00:10:15,052 --> 00:10:16,056 Ah... 106 00:10:18,032 --> 00:10:19,056 That's Niki. 107 00:10:26,048 --> 00:10:27,068 Bastards! 108 00:10:32,068 --> 00:10:34,048 It's on the road to Wester Skeld. 109 00:10:34,048 --> 00:10:36,008 We need the owner's name. 110 00:10:36,008 --> 00:10:39,040 ON PHONE:It's registered to Hunter Holiday Rentals. 111 00:10:39,040 --> 00:10:41,024 Hunter - as in Duncan? 112 00:10:41,024 --> 00:10:43,088 Aye, it's one of his. Are you going to tell him, or will I? 113 00:10:43,088 --> 00:10:46,020 No, it's fine, I'll do it. 114 00:10:50,072 --> 00:10:51,076 Sir. 115 00:10:53,024 --> 00:10:54,040 Duncan owns it. 116 00:11:00,060 --> 00:11:03,072 You got a holiday let at Wester Skeld? 117 00:11:03,072 --> 00:11:05,032 I do, aye. 118 00:11:05,032 --> 00:11:09,052 It's, erm, not the crown jewel in my empire, to be honest. 119 00:11:10,068 --> 00:11:11,092 Who's renting it? 120 00:11:11,092 --> 00:11:13,036 Er, nobody. 121 00:11:13,036 --> 00:11:14,084 It's been empty for ages. 122 00:11:14,084 --> 00:11:16,032 It needs too much work done. 123 00:11:16,032 --> 00:11:17,080 OK, who knew it was empty? 124 00:11:19,020 --> 00:11:20,088 Mary and Joanne, from the office. 125 00:11:20,088 --> 00:11:21,092 Anybody else? 126 00:11:21,092 --> 00:11:23,076 No, why? Is there a problem? 127 00:11:23,076 --> 00:11:27,016 Cos we've found a body on the premises. 128 00:11:27,016 --> 00:11:29,060 Young girl that used to work at the Macbay Hotel. 129 00:11:31,044 --> 00:11:33,056 When was the last time you were over there? 130 00:11:34,056 --> 00:11:36,052 I... 131 00:11:36,052 --> 00:11:38,004 ..I don't know. A month ago? 132 00:11:38,004 --> 00:11:40,044 And there was nobody there? No, I told you. 133 00:11:40,044 --> 00:11:43,008 Don't give me that look, like you don't believe me! 134 00:11:43,008 --> 00:11:44,012 Not again. 135 00:11:47,064 --> 00:11:50,052 Has Graham Benson been in contact with you?No. 136 00:11:50,052 --> 00:11:53,020 So, if I looked in your phone, I wouldn't find his number in it? 137 00:11:53,020 --> 00:11:55,092 I don't know. I've got a lot of missed calls. 138 00:11:55,092 --> 00:11:57,040 I owe money to half the island, 139 00:11:57,040 --> 00:11:59,056 so I'm not answering unless I know who it is. 140 00:12:03,084 --> 00:12:06,036 You better not be getting into bed with these people, Duncan. 141 00:12:06,036 --> 00:12:07,056 I swear to God. 142 00:12:09,072 --> 00:12:11,080 I want all the details on that property. 143 00:12:11,080 --> 00:12:13,056 And I mean everything - today. 144 00:12:23,012 --> 00:12:26,000 There's coppers all over the island, looking for us. 145 00:12:26,000 --> 00:12:27,048 Roadblocks. 146 00:12:27,048 --> 00:12:28,088 I just need to dump this van! 147 00:12:33,052 --> 00:12:38,060 SHE WHIMPERS 148 00:12:41,036 --> 00:12:43,012 We found Niki at the house. 149 00:12:44,028 --> 00:12:45,048 She's dead. 150 00:12:50,024 --> 00:12:51,028 Is that it? 151 00:12:53,008 --> 00:12:54,012 Nothing to say? 152 00:12:56,096 --> 00:12:58,056 What is wrong with you? 153 00:13:00,044 --> 00:13:02,036 There's a young woman just been murdered, 154 00:13:02,036 --> 00:13:04,024 and they threw her body out the back, 155 00:13:04,024 --> 00:13:05,088 like it was a bag of rubbish! 156 00:13:05,088 --> 00:13:07,044 She was ill. 157 00:13:07,044 --> 00:13:08,080 She was ill, how? 158 00:13:08,080 --> 00:13:10,076 She'd had a miscarriage on the way here. 159 00:13:10,076 --> 00:13:14,016 I don't think she'd recovered. She was bleeding a lot. 160 00:13:14,016 --> 00:13:15,064 Did you get her a doctor? 161 00:13:18,060 --> 00:13:19,076 It was too dangerous. 162 00:13:19,076 --> 00:13:21,092 You could have dropped her at hospital. 163 00:13:21,092 --> 00:13:24,076 You could have done something. I just did what I was told. 164 00:13:25,084 --> 00:13:26,088 So did McGuire. 165 00:13:31,060 --> 00:13:33,036 Any news on Olivia and Jamie? 166 00:13:34,060 --> 00:13:38,084 We have a sighting of a blue Suzuki, travelling north. 167 00:13:38,084 --> 00:13:40,076 She could be heading to the North Isles? 168 00:13:40,076 --> 00:13:44,000 No, Olivia doesn't know Shetland well enough to do that. 169 00:13:44,000 --> 00:13:47,072 There's no sign of her on any of the inter-island ferries. 170 00:13:47,072 --> 00:13:49,072 I'm guessing she parked up someplace. 171 00:13:53,016 --> 00:13:55,040 Tosh, go and check the guest house. 172 00:13:55,040 --> 00:13:57,036 For what? 173 00:13:57,036 --> 00:14:00,032 For anything that points to where she might have taken him. 174 00:14:07,040 --> 00:14:09,092 How are you feeling about this PIRC interview, Sandy? 175 00:14:09,092 --> 00:14:12,032 Are you ready for that? 176 00:14:12,032 --> 00:14:15,076 I'm ready to see my chances of promotion go down the drain. 177 00:14:15,076 --> 00:14:18,032 That's if I'm not charged with negligence, first. 178 00:14:20,040 --> 00:14:22,056 Right, well, try not to let it distract you. 179 00:14:22,056 --> 00:14:25,060 We've got four murder victims and a missing girl on our hands. 180 00:14:27,092 --> 00:14:30,048 Did she ask about the other islands? 181 00:14:30,048 --> 00:14:32,004 How to get anywhere? 182 00:14:32,004 --> 00:14:34,040 No, she's been keeping herself to herself. 183 00:14:37,016 --> 00:14:38,072 What's up with the loo? 184 00:14:38,072 --> 00:14:39,092 It's blocked. 185 00:14:39,092 --> 00:14:41,000 The sink, as well. 186 00:14:41,000 --> 00:14:43,040 Got someone coming to have a look. 187 00:14:43,040 --> 00:14:45,056 Miss Lennox has been using the bathroom downstairs. 188 00:14:45,056 --> 00:14:47,024 Since when?A few days. 189 00:15:28,016 --> 00:15:29,092 Looks like it could be the murder weapon. 190 00:15:31,024 --> 00:15:33,044 It was blocking a drain at the back of the guesthouse. 191 00:15:35,064 --> 00:15:36,084 Has Cora checked this? 192 00:15:36,084 --> 00:15:38,072 Yeah, it's been cleaned. No prints. 193 00:15:38,072 --> 00:15:40,004 But there are traces of blood. 194 00:15:40,004 --> 00:15:42,084 She's checking to see if they're a match for Prentice or Carla. 195 00:15:44,052 --> 00:15:46,052 And there's something else. 196 00:15:46,052 --> 00:15:50,008 After I found this, the receptionist admitted that she wasn't 197 00:15:50,008 --> 00:15:52,064 entirely honest, when she gave Olivia an alibi. 198 00:15:54,000 --> 00:15:55,044 I know. 199 00:15:55,044 --> 00:15:58,036 She didn't want the owner to know that she was in one of the spare 200 00:15:58,036 --> 00:16:00,040 rooms with her boyfriend most of the night. 201 00:16:00,040 --> 00:16:01,064 She didn't see Olivia, 202 00:16:01,064 --> 00:16:04,016 which means we don't know when she got to the Hayes' place. 203 00:16:18,092 --> 00:16:20,000 OK. 204 00:16:22,072 --> 00:16:24,040 It looks as though 205 00:16:24,040 --> 00:16:28,028 Olivia Lennox's alibi for the Hayes murders isn't holding up. 206 00:16:29,036 --> 00:16:33,024 So, we now have to assume that she may be planning to harm Jamie Hayes. 207 00:16:34,044 --> 00:16:38,012 We're going to need roadblocks on every road north to south. 208 00:16:38,012 --> 00:16:42,040 Tell Willie at Brae, if he wants to use volunteers, that's fine by me. 209 00:16:42,040 --> 00:16:44,072 We'll take whoever wants to help. 210 00:16:44,072 --> 00:16:45,080 This arrived. 211 00:16:47,056 --> 00:16:50,032 It's Olivia's file from the Wandsworth Social Work Department. 212 00:16:52,096 --> 00:16:55,076 When she was younger, she attacked her stepbrother with a knife. 213 00:17:03,024 --> 00:17:05,008 DISTANT ARGUING 214 00:17:18,072 --> 00:17:21,000 I was just wanting to pick your brains about... 215 00:17:21,000 --> 00:17:22,004 ..working on the rigs. 216 00:17:23,072 --> 00:17:25,072 Well, the money's good. 217 00:17:25,072 --> 00:17:27,036 Why, do you fancy it? 218 00:17:27,036 --> 00:17:29,032 Well, I just, erm... 219 00:17:29,032 --> 00:17:31,016 Think I need to get away for a while. 220 00:17:34,012 --> 00:17:37,012 You know they found a body at one of my properties? 221 00:17:37,012 --> 00:17:38,032 What? 222 00:17:40,040 --> 00:17:42,016 When did this happen?This morning. 223 00:17:43,072 --> 00:17:45,012 That's horrendous. 224 00:17:45,012 --> 00:17:47,080 It just... It feels like everything's getting on top of me. 225 00:17:47,080 --> 00:17:49,064 I just... I feel like I need a break, you know. 226 00:17:51,080 --> 00:17:56,000 Well, don't even think about roughnecking, cos that is tough. 227 00:17:56,000 --> 00:17:57,064 Especially at our age. 228 00:17:58,076 --> 00:18:00,060 To be honest, I'm thinking I might pack it in. 229 00:18:02,024 --> 00:18:05,076 I'm not sure I should leave Alice alone at the moment, 230 00:18:05,076 --> 00:18:07,008 with the way things are. 231 00:18:09,048 --> 00:18:10,056 No? 232 00:18:12,056 --> 00:18:14,096 Was Alice round at Jimmy's place when I was on Yell? 233 00:18:17,064 --> 00:18:20,044 Erm, well, she dropped a book off, I think. 234 00:18:20,044 --> 00:18:21,096 Any other time? 235 00:18:21,096 --> 00:18:23,028 No, not that I can remember. 236 00:18:26,064 --> 00:18:28,012 Yeah, I mean, this... 237 00:18:28,012 --> 00:18:31,064 It might just be a case of the grass is always greener. But, erm... 238 00:18:33,056 --> 00:18:35,048 She talks about him a lot. 239 00:18:35,048 --> 00:18:37,016 Well, they're old pals, you know. 240 00:18:37,016 --> 00:18:39,000 I don't know what I'd do if she left me. 241 00:18:41,040 --> 00:18:42,088 I really don't. 242 00:18:42,088 --> 00:18:45,004 Come on, that's not going to happen! 243 00:18:45,004 --> 00:18:47,032 Alice is just settling in, you know. 244 00:18:47,032 --> 00:18:49,028 I mean, you're used to moving around. 245 00:18:49,028 --> 00:18:50,064 It's different for her. 246 00:18:53,028 --> 00:18:54,032 Aye, aye. 247 00:18:55,048 --> 00:18:56,068 Maybe you're right. 248 00:18:58,064 --> 00:18:59,072 Thanks for the drink. 249 00:19:00,096 --> 00:19:02,072 I better head. See you later.Aye. 250 00:19:19,060 --> 00:19:21,056 Good luck. 251 00:19:21,056 --> 00:19:22,076 Looks like I'll need it. 252 00:19:24,012 --> 00:19:25,016 OK, listen. 253 00:19:26,048 --> 00:19:31,084 Nobody, least of all me, thinks you were negligent in Calum's death, 254 00:19:31,084 --> 00:19:35,036 and when I speak to them, I will back you all the way. 255 00:19:38,076 --> 00:19:39,084 Thank you. 256 00:19:40,084 --> 00:19:42,012 That means a lot. 257 00:19:43,060 --> 00:19:45,060 Sorry. You need to hear something. 258 00:19:53,008 --> 00:19:56,096 There was a guy down at the plant threatening Mr Laird. 259 00:19:56,096 --> 00:19:58,048 It was getting pretty heated. 260 00:19:59,052 --> 00:20:04,000 And it was odd, it felt like I recognised him from somewhere, 261 00:20:04,000 --> 00:20:07,016 but I can't remember where. 262 00:20:07,016 --> 00:20:09,048 What'd he look like? 263 00:20:09,048 --> 00:20:11,044 Quite tall. Grey beard. 264 00:20:11,044 --> 00:20:13,004 Sort of dark eyes. 265 00:20:16,068 --> 00:20:18,032 Is that him? 266 00:20:18,032 --> 00:20:19,084 Yeah. Yeah, that's him. 267 00:20:22,072 --> 00:20:23,080 Right. 268 00:20:34,028 --> 00:20:35,096 Remember, every nook and cranny. 269 00:20:42,092 --> 00:20:45,016 Don't you think this is a bit unnecessary? 270 00:20:45,016 --> 00:20:47,052 You tell me why you've never mentioned your connection 271 00:20:47,052 --> 00:20:50,020 to Aaron McGuire and then I'll decide for myself. 272 00:20:50,020 --> 00:20:52,084 Because I don't know anyone called McGuire. 273 00:20:52,084 --> 00:20:54,068 Well, maybe you knew him as Paul Kiernan? 274 00:20:56,036 --> 00:20:58,040 Kiernan? 275 00:20:58,040 --> 00:21:01,020 Sure. I used to drink with him at the MacBay Hotel. 276 00:21:01,020 --> 00:21:02,064 DOOR SHUTS 277 00:21:02,064 --> 00:21:03,084 Just had word. 278 00:21:03,084 --> 00:21:06,060 They've found bags of lye in the garage back at his place. 279 00:21:08,000 --> 00:21:09,080 Is that significant? 280 00:21:09,080 --> 00:21:11,088 Och, do you know what, I don't have time for this. 281 00:21:11,088 --> 00:21:14,052 Gavin Laird, I'm arresting you on suspicion of having 282 00:21:14,052 --> 00:21:16,076 committed a crime. I need you to come with me now. 283 00:21:18,020 --> 00:21:19,024 What? 284 00:21:26,032 --> 00:21:28,084 There's nothing out here. 285 00:21:28,084 --> 00:21:30,044 Look, we're going round in circles. 286 00:21:30,044 --> 00:21:32,056 We've been driving for hours. 287 00:21:32,056 --> 00:21:34,024 This road doesn't even go anywhere! 288 00:21:37,048 --> 00:21:39,044 What are you doing? 289 00:21:39,044 --> 00:21:40,060 Stop! 290 00:21:40,060 --> 00:21:42,012 You can't drive out here! Stop! 291 00:21:42,012 --> 00:21:44,008 Please, stop! What are you doing? Stop the car! 292 00:21:44,008 --> 00:21:45,052 Stop! Stop! Stop! 293 00:21:45,052 --> 00:21:47,080 Stop! Stop! Stop! Stop! 294 00:21:47,080 --> 00:21:49,004 HE SCREAMS 295 00:21:50,024 --> 00:21:51,052 Argh! 296 00:21:59,036 --> 00:22:00,060 Stay there! 297 00:22:08,068 --> 00:22:10,088 Tell me where my daughter is. 298 00:22:10,088 --> 00:22:12,084 I told you, I don't know anything! 299 00:22:13,084 --> 00:22:15,048 ENGINE REVS Argh! 300 00:22:18,000 --> 00:22:22,040 Now, just so you know, the fiscal's keen that I charge you with murder, 301 00:22:22,040 --> 00:22:23,088 and I think she's got a point. 302 00:22:23,088 --> 00:22:26,008 Why? I didn't kill anyone. 303 00:22:26,008 --> 00:22:29,052 Industrial lye, traces of which were found on Daniel Ugara's body, 304 00:22:29,052 --> 00:22:31,000 was found in your possession. 305 00:22:31,000 --> 00:22:34,072 You were also seen talking to Aaron McGuire, a known people trafficker. 306 00:22:34,072 --> 00:22:37,008 That lye was there when I bought the place. 307 00:22:37,008 --> 00:22:38,024 It's been there for years. 308 00:22:38,024 --> 00:22:41,004 And what about McGuire? Why were you talking to him earlier? 309 00:22:42,056 --> 00:22:45,068 If you're going to lie, you need to think faster than that. 310 00:22:45,068 --> 00:22:48,068 So, were you working for him? Was he working for you?Neither. 311 00:22:48,068 --> 00:22:51,040 Look we've got the CCTV from your plant, and we have people who 312 00:22:51,040 --> 00:22:53,072 can lip read, so we'll know exactly what you were saying. 313 00:22:57,040 --> 00:23:00,000 He wanted to borrow one of our vans. 314 00:23:00,000 --> 00:23:03,092 I presumed so he could get off the island undetected. 315 00:23:03,092 --> 00:23:05,056 I told him I couldn't do that. 316 00:23:05,056 --> 00:23:06,084 And why come to you for help? 317 00:23:08,040 --> 00:23:11,000 We'd do each other the odd favour. 318 00:23:11,000 --> 00:23:13,048 That's how it works here, you know that. 319 00:23:13,048 --> 00:23:16,024 And you didn't think that was important enough to call us? 320 00:23:16,024 --> 00:23:18,032 I didn't want to get involved. 321 00:23:18,032 --> 00:23:19,088 I've got enough on my plate. 322 00:23:22,088 --> 00:23:25,020 Did McGuire kill Daniel Ugara? 323 00:23:25,020 --> 00:23:26,068 Why would I know that? 324 00:23:28,004 --> 00:23:31,020 The only thing I can tell you about Mr Ugara is he threatened me. 325 00:23:32,040 --> 00:23:34,040 He said he would tell the authorities I was using 326 00:23:34,040 --> 00:23:37,020 trafficked workers unless I told him what I knew about his sister. 327 00:23:37,020 --> 00:23:38,080 And what did you know?Nothing! 328 00:23:38,080 --> 00:23:40,076 I don't use trafficked workers. 329 00:23:43,016 --> 00:23:44,048 But... 330 00:23:44,048 --> 00:23:46,068 ..I knew if anyone searched the plant, they'd find 331 00:23:46,068 --> 00:23:47,092 the second pipeline. 332 00:23:47,092 --> 00:23:50,000 Is that the one you didn't use? 333 00:23:50,000 --> 00:23:52,080 Yeah, well, I lied about that, obviously. 334 00:23:52,080 --> 00:23:54,092 Right, so why should we believe you now? 335 00:23:56,088 --> 00:24:00,000 I just told him to get on his bike. 336 00:24:00,000 --> 00:24:01,056 That's all. 337 00:24:01,056 --> 00:24:03,020 I didn't touch him. 338 00:24:08,000 --> 00:24:10,096 Jamie's car's been spotted heading towards the cliffs up by Eshaness. 339 00:24:30,080 --> 00:24:33,056 You know what I don't understand? 340 00:24:33,056 --> 00:24:36,048 Why aren't you looking for the people that killed your family? 341 00:24:36,048 --> 00:24:39,004 Like I am?Because I don't know who killed them. 342 00:24:39,004 --> 00:24:41,060 You're not even trying, though, are you? 343 00:24:41,060 --> 00:24:43,056 Makes me think you know things. 344 00:24:43,056 --> 00:24:45,016 I don't! 345 00:24:45,016 --> 00:24:46,060 You lie to me one more time, 346 00:24:46,060 --> 00:24:49,064 I'm going to drive us off the edge of this fucking cliff! 347 00:24:49,064 --> 00:24:51,084 I don't know! Please, please! I don't know. 348 00:24:59,040 --> 00:25:01,036 For all I know, you... 349 00:25:01,036 --> 00:25:02,056 ..you might have killed her. 350 00:25:05,008 --> 00:25:06,076 Me? 351 00:25:06,076 --> 00:25:08,092 Why are you saying that? 352 00:25:08,092 --> 00:25:11,008 Then tell me something different. 353 00:25:11,008 --> 00:25:13,024 I can't. I don't know anything. 354 00:25:13,024 --> 00:25:15,088 You have ten seconds to tell me where my daughter is, 355 00:25:15,088 --> 00:25:17,088 or I'm driving us both over the edge! 356 00:25:19,000 --> 00:25:20,012 I don't want to die. 357 00:25:21,044 --> 00:25:23,008 I don't want to die. 358 00:25:23,008 --> 00:25:24,024 Please... 359 00:25:28,064 --> 00:25:30,036 I don't care. 360 00:25:30,036 --> 00:25:31,052 I don't care any more! 361 00:25:33,040 --> 00:25:34,088 ENGINE REVS 362 00:25:34,088 --> 00:25:38,068 Prentice saw people being landed up near here. 363 00:25:38,068 --> 00:25:40,012 He knew what McGuire was doing. 364 00:25:40,012 --> 00:25:43,080 He saw them being transported to the hotel. 365 00:25:45,060 --> 00:25:48,092 He told McGuire he wanted money to keep him... 366 00:25:48,092 --> 00:25:49,096 ..to keep him quiet. 367 00:25:49,096 --> 00:25:51,080 And Daniel?I don't know. 368 00:25:51,080 --> 00:25:53,012 Maybe he saw the same thing. 369 00:25:55,016 --> 00:25:57,072 Maybe that's why he was killed. 370 00:25:57,072 --> 00:25:59,032 I don't know. 371 00:25:59,032 --> 00:26:02,036 Olivia, I don't, I don't. 372 00:26:04,016 --> 00:26:06,036 You pull on the hand brake! 373 00:26:06,036 --> 00:26:09,028 Pull on the hand brake and turn the engine off now! 374 00:26:09,028 --> 00:26:12,092 If I can't save my girl I might as well be dead! 375 00:26:17,000 --> 00:26:19,088 Look, we've got new information, Olivia. We're getting close. 376 00:26:21,004 --> 00:26:22,036 We're getting close. 377 00:26:25,008 --> 00:26:27,004 I will find your daughter. 378 00:26:29,028 --> 00:26:31,020 I swear I'll find her. 379 00:26:33,072 --> 00:26:35,000 ANGUISHED CRY 380 00:26:41,044 --> 00:26:42,068 I swear it. 381 00:27:07,080 --> 00:27:09,040 I thought you were at the house? 382 00:27:09,040 --> 00:27:11,028 No, I was meeting with Duncan today. 383 00:27:12,056 --> 00:27:13,064 I did say. 384 00:27:15,012 --> 00:27:16,036 Ah, that you did. 385 00:27:17,052 --> 00:27:18,084 Sorry. 386 00:27:26,084 --> 00:27:28,048 I hate that.What? 387 00:27:30,072 --> 00:27:32,056 When you just stand there and watch. 388 00:27:34,012 --> 00:27:35,080 You could help me with this, please. 389 00:27:43,024 --> 00:27:45,028 Is it for real?Is what for real? 390 00:27:47,012 --> 00:27:48,064 The way you feel about Perez? 391 00:27:54,076 --> 00:27:56,036 You can take as long as you want. 392 00:28:06,020 --> 00:28:08,072 My feelings for Jimmy are what they've always been. 393 00:28:10,072 --> 00:28:12,064 I saw you together, in the bar. 394 00:28:14,048 --> 00:28:16,084 He wanted my advice on his case. 395 00:28:16,084 --> 00:28:18,016 Again? 396 00:28:20,008 --> 00:28:21,068 Why are you helping him, really? 397 00:28:21,068 --> 00:28:23,044 Because it's the right thing to do. 398 00:28:24,068 --> 00:28:27,044 I want to be part of this community. Isn't that the idea? 399 00:28:27,044 --> 00:28:28,084 Not if it ruins us.Us? 400 00:28:30,016 --> 00:28:32,024 Ruins us? 401 00:28:32,024 --> 00:28:33,036 Are you serious? 402 00:28:35,024 --> 00:28:36,064 You're never here, Chris. 403 00:28:38,016 --> 00:28:40,048 I mean, even if what you think is true... 404 00:28:42,072 --> 00:28:44,068 ..who'd blame me? 405 00:28:44,068 --> 00:28:46,088 You're either on the rigs or at the house on Yell... 406 00:28:46,088 --> 00:28:48,056 I am trying to build a future for us. 407 00:28:48,056 --> 00:28:50,036 By accusing me of having an affair! 408 00:28:52,012 --> 00:28:53,088 That's how you build our future? 409 00:28:56,068 --> 00:28:58,076 You're just digging a hole to bury our marriage in! 410 00:29:18,024 --> 00:29:20,044 My people have been running around all over the place, 411 00:29:20,044 --> 00:29:23,028 looking for you, when they should have been looking for your daughter. 412 00:29:23,028 --> 00:29:24,032 Do you realise that? 413 00:29:37,024 --> 00:29:39,000 I read your social work file.Oh... 414 00:29:42,080 --> 00:29:43,096 SHE EXHALES 415 00:29:49,000 --> 00:29:51,068 When your mother died, 416 00:29:51,068 --> 00:29:54,088 you went to live with your stepfather and his son... 417 00:29:57,024 --> 00:30:00,040 ..and you attacked your stepbrother with a knife. 418 00:30:00,040 --> 00:30:02,012 You want to talk to me about that? No. 419 00:30:06,044 --> 00:30:09,044 There must have been a reason. 420 00:30:09,044 --> 00:30:12,020 It was in the past - what has it got to do with any of this? 421 00:30:12,020 --> 00:30:14,000 Because the Hayes were killed with a knife. 422 00:30:14,000 --> 00:30:15,072 That's what it's got to do with this. 423 00:30:15,072 --> 00:30:18,084 Ah, so that is my weapon of choice now, is it? 424 00:30:18,084 --> 00:30:20,020 SHE CHUCKLES 425 00:30:25,036 --> 00:30:26,088 You know, your file... 426 00:30:28,084 --> 00:30:34,076 ..is just a list of self-destructive behaviour. 427 00:30:34,076 --> 00:30:36,000 You lash out... 428 00:30:37,016 --> 00:30:39,064 ..at anything and anyone... 429 00:30:43,028 --> 00:30:46,084 ..and the only thing that's missing is... 430 00:30:46,084 --> 00:30:48,060 Why? 431 00:30:51,076 --> 00:30:53,056 Because I was angry. 432 00:30:57,076 --> 00:31:00,000 Because no-one believed me. 433 00:31:08,024 --> 00:31:10,072 They passed me between themselves. 434 00:31:12,044 --> 00:31:15,056 And when I was 11 years old... 435 00:31:16,092 --> 00:31:22,092 ..and the social just saw me as someone who got pregnant, 436 00:31:22,092 --> 00:31:26,016 who got into trouble, they didn't care why. 437 00:31:30,016 --> 00:31:31,060 I'm sorry. 438 00:31:36,068 --> 00:31:40,044 I can't imagine that's something you ever get over. 439 00:31:42,016 --> 00:31:45,008 Lucky you only have to imagine it, then. 440 00:31:48,088 --> 00:31:52,012 So did you think that the same thing was going to happen 441 00:31:52,012 --> 00:31:54,000 to Daniel and Zezi? 442 00:31:59,068 --> 00:32:02,040 I saw it coming. 443 00:32:04,024 --> 00:32:05,056 I didn't know what to do. 444 00:32:09,076 --> 00:32:11,004 I haven't... 445 00:32:14,044 --> 00:32:15,072 I haven't loved... 446 00:32:18,064 --> 00:32:19,096 ..anything... 447 00:32:22,052 --> 00:32:23,072 ..apart from those two. 448 00:32:31,000 --> 00:32:32,012 So... 449 00:32:33,044 --> 00:32:37,020 ..is that why you let the social workers take them away, 450 00:32:37,020 --> 00:32:39,020 because you wanted to protect them? 451 00:32:42,096 --> 00:32:44,040 They said I was violent. 452 00:32:44,040 --> 00:32:45,052 SHE LAUGHS 453 00:32:52,016 --> 00:32:55,036 They said there was a cycle of abuse 454 00:32:55,036 --> 00:32:57,040 that needed to be broken. 455 00:33:01,060 --> 00:33:04,048 I think they had a point. 456 00:33:04,048 --> 00:33:06,016 I mean... 457 00:33:07,040 --> 00:33:09,092 ..the abused becomes the abuser, right? 458 00:33:09,092 --> 00:33:13,032 No, that's, no, that's not always the case. 459 00:33:13,032 --> 00:33:15,068 Man, it doesn't matter about me. 460 00:33:15,068 --> 00:33:19,004 I mean, it was just about making them safe, so... 461 00:33:20,044 --> 00:33:22,024 SHE CLEARS HER THROAT 462 00:33:26,012 --> 00:33:27,024 I gave them up... 463 00:33:29,068 --> 00:33:31,008 ..to keep them safe. 464 00:33:35,024 --> 00:33:37,024 But they weren't safe. 465 00:33:43,016 --> 00:33:44,064 I thought... 466 00:33:49,068 --> 00:33:53,040 I thought saving Zezi would make me stop hating myself. 467 00:33:57,096 --> 00:33:59,020 It won't. 468 00:34:02,040 --> 00:34:03,080 It won't. 469 00:34:10,000 --> 00:34:12,044 I did stab my stepbrother, yeah. 470 00:34:13,068 --> 00:34:15,004 And I admit that. 471 00:34:15,004 --> 00:34:16,080 I went at him. 472 00:34:16,080 --> 00:34:17,088 I really did. 473 00:34:19,004 --> 00:34:21,060 Because I was protecting my kids. 474 00:34:25,084 --> 00:34:27,068 I didn't kill the Hayes. 475 00:34:28,084 --> 00:34:30,004 You know, if they... 476 00:34:31,036 --> 00:34:33,092 ..harmed Daniel, I am glad they are dead. 477 00:34:33,092 --> 00:34:35,032 But I did not kill them. 478 00:34:40,032 --> 00:34:41,068 I didn't. 479 00:34:49,052 --> 00:34:50,056 OK. 480 00:34:59,076 --> 00:35:01,044 What are we charging her with? 481 00:35:01,044 --> 00:35:02,076 I'm not charging her. 482 00:35:02,076 --> 00:35:04,008 She abducted Jamie. 483 00:35:05,040 --> 00:35:07,076 I know. I'm not charging her. 484 00:35:07,076 --> 00:35:08,080 OK. 485 00:35:08,080 --> 00:35:10,056 MOBILE RINGS 486 00:35:12,084 --> 00:35:14,080 Alice. 487 00:35:14,080 --> 00:35:16,068 Chris knows how I feel about you. 488 00:35:19,036 --> 00:35:20,052 He's walked out. 489 00:35:22,000 --> 00:35:23,064 Are you...? Are you OK? 490 00:35:24,064 --> 00:35:26,088 Well, to be honest, I'm relieved. 491 00:35:29,036 --> 00:35:31,008 We should meet up later. 492 00:35:32,076 --> 00:35:33,080 I'd like that. 493 00:35:36,004 --> 00:35:38,068 OK. I'll call you when I finish up. 494 00:35:38,068 --> 00:35:40,044 Bye. 495 00:35:40,044 --> 00:35:42,000 Bye. 496 00:35:59,076 --> 00:36:00,092 Alice. 497 00:36:03,072 --> 00:36:06,080 You're getting yourself into something? 498 00:36:06,080 --> 00:36:10,000 I...I don't want to talk about that. Maybe you should. 499 00:36:17,076 --> 00:36:20,076 I don't want to be the guy that breaks up a relationship. 500 00:36:26,068 --> 00:36:28,032 Well, in my experience... 501 00:36:30,024 --> 00:36:34,056 ..if she feels the same way about you, it's already broken. 502 00:36:36,092 --> 00:36:39,000 I think that's pretty good. No, it's awful. 503 00:36:39,000 --> 00:36:41,092 Has it not got 20...? No, but, seriously, level 340? 504 00:36:41,092 --> 00:36:43,056 What level are we on? 505 00:36:43,056 --> 00:36:45,056 Like, 600 and something. 506 00:36:45,056 --> 00:36:47,056 I don't believe you, let me see it. 507 00:36:47,056 --> 00:36:48,092 Later, I need to pack. 508 00:36:48,092 --> 00:36:50,060 Pack? Where are you going? 509 00:36:50,060 --> 00:36:52,088 I'm not hanging around here any longer. 510 00:36:52,088 --> 00:36:54,088 You want to tell Jimmy, or will I? 511 00:37:04,000 --> 00:37:07,064 You know what Jamie told Olivia about the landings at Eswick? 512 00:37:07,064 --> 00:37:11,000 I've checked those employment files from Claire McGuire's agency 513 00:37:11,000 --> 00:37:12,064 in Glasgow - and there's a pattern. 514 00:37:12,064 --> 00:37:14,088 New arrivals at the same time every month, 515 00:37:14,088 --> 00:37:18,064 which means there must be a regular landing just before that, right? 516 00:37:18,064 --> 00:37:21,036 Which would be when?About now. 517 00:37:22,040 --> 00:37:24,036 They might have closed the pipeline, but if not, 518 00:37:24,036 --> 00:37:25,084 we could be there waiting for them. 519 00:37:28,024 --> 00:37:30,080 Right, let's get started, shall we? 520 00:37:30,080 --> 00:37:33,004 What we're looking at this afternoon 521 00:37:33,004 --> 00:37:37,052 is the events before and after the death of Calum Dunwoody. 522 00:37:37,052 --> 00:37:41,024 We've established that you did a risk assessment. 523 00:37:41,024 --> 00:37:46,016 Can I ask how Mr Dunwoody appeared before he was taken to the cell? 524 00:37:46,016 --> 00:37:49,080 I'd say he seemed subdued. 525 00:37:51,048 --> 00:37:55,080 Did he request to speak to anyone? His lawyer, for instance? 526 00:37:55,080 --> 00:37:56,084 No. 527 00:37:58,056 --> 00:38:02,068 His wife? Did he say, "Tell her I love her"? 528 00:38:04,064 --> 00:38:06,000 As I recall, yes. 529 00:38:07,048 --> 00:38:10,012 What did you think when he said that? 530 00:38:10,012 --> 00:38:12,008 How do you mean? 531 00:38:12,008 --> 00:38:15,008 Do people often ask you to pass on messages like that? 532 00:38:15,008 --> 00:38:17,016 Sometimes. 533 00:38:17,016 --> 00:38:20,056 If they've been drinking, or under stress. 534 00:38:20,056 --> 00:38:24,032 Had Mr Dunwoody been drinking? 535 00:38:24,032 --> 00:38:25,036 No. 536 00:38:37,052 --> 00:38:39,044 Here comes the cavalry. 537 00:38:39,044 --> 00:38:41,072 No, I just...I want to talk. 538 00:38:41,072 --> 00:38:44,004 I need to get on with my life. 539 00:38:44,004 --> 00:38:45,028 I've got classes. 540 00:38:45,028 --> 00:38:47,024 There's stuff I need to do. 541 00:38:47,024 --> 00:38:49,020 Right, you need to get back to the station 542 00:38:49,020 --> 00:38:50,084 and tell PC Kirk to get down here. 543 00:38:55,032 --> 00:38:57,068 A few days isn't going to hurt you, is it? 544 00:38:57,068 --> 00:39:00,020 It's my decision, Dad, not yours. 545 00:39:01,056 --> 00:39:03,068 OK, I'm on the ferry tomorrow. 546 00:39:17,048 --> 00:39:18,076 Don't worry. 547 00:39:20,056 --> 00:39:23,048 I'll get her some protection till this is over. 548 00:39:26,020 --> 00:39:28,016 What about the next time? 549 00:39:30,072 --> 00:39:33,016 You ever think about taking early retirement? 550 00:39:33,016 --> 00:39:35,092 Dodge can always find another Sheriff. 551 00:39:35,092 --> 00:39:38,092 I'll sing, "Do not forsake me Oh, my darling" 552 00:39:38,092 --> 00:39:43,036 while you gallop off into the sunset with Alice. 553 00:39:46,064 --> 00:39:48,040 What's that supposed to mean? 554 00:39:53,072 --> 00:39:57,080 Chris has been asking me a lot of questions about you two. 555 00:39:57,080 --> 00:39:59,072 I told him there was nothing to worry about, 556 00:39:59,072 --> 00:40:03,020 but it doesn't feel right lying to him. 557 00:40:03,020 --> 00:40:05,084 And I am lying to him, amn't I? 558 00:40:08,052 --> 00:40:09,064 I really... 559 00:40:09,064 --> 00:40:13,008 I really hadn't expected to feel this way about somebody ever again. 560 00:40:15,024 --> 00:40:17,000 Taken me by surprise, if I'm honest. 561 00:40:21,064 --> 00:40:24,076 As far as Cassie goes, 562 00:40:24,076 --> 00:40:28,024 I'm more than aware of how my job has impacted on her life. 563 00:40:28,024 --> 00:40:33,088 But you've got some brass neck on you, Duncan, seriously... 564 00:40:35,072 --> 00:40:37,068 ..after everything you've put her through. 565 00:40:39,024 --> 00:40:41,060 You've done more than your fair share. 566 00:40:57,016 --> 00:40:59,096 Can I speak to you for a minute? Sorry, Chris. I don't have the time. 567 00:40:59,096 --> 00:41:03,000 I just need to know what's going on with you and Alice. 568 00:41:03,000 --> 00:41:05,072 Right, there's nothing's going on. 569 00:41:05,072 --> 00:41:07,008 Would you like it to? 570 00:41:08,048 --> 00:41:09,088 Oh. Hesitation. 571 00:41:09,088 --> 00:41:11,004 Two points to me. 572 00:41:13,096 --> 00:41:16,012 Look, I've answered your question. 573 00:41:16,012 --> 00:41:18,028 The thing is, I don't want to get in the way 574 00:41:18,028 --> 00:41:20,052 if you two want to be together. 575 00:41:20,052 --> 00:41:22,056 Nobody wants the sympathy vote, do they? 576 00:41:35,020 --> 00:41:38,028 The techies have cracked Andrea's phone. 577 00:41:38,028 --> 00:41:41,024 Do we contact McGuire? I know you said it was risky, but... 578 00:41:41,024 --> 00:41:42,060 But that was before Niki. 579 00:41:44,016 --> 00:41:45,028 Your call. 580 00:41:49,028 --> 00:41:51,052 Are you sure about this?Mm-hmm. 581 00:41:51,052 --> 00:41:54,072 Olivia makes the call first thing tomorrow morning. 582 00:41:54,072 --> 00:41:56,064 They set the time and the place 583 00:41:56,064 --> 00:41:58,064 and then when McGuire pitches up, we move in. 584 00:41:58,064 --> 00:42:01,064 What if he doesn't take the bait? I don't know. 585 00:42:01,064 --> 00:42:05,028 I don't know cos I'm out, Rhona, I'm all out of ideas, 586 00:42:05,028 --> 00:42:07,004 so if you've got a better one...? 587 00:42:07,004 --> 00:42:10,036 If Zezi knows who's behind this, what they look like, 588 00:42:10,036 --> 00:42:12,044 why would they release her? 589 00:42:15,004 --> 00:42:18,084 I just think that if they... if they'd planned to kill her, 590 00:42:18,084 --> 00:42:20,076 I think that she'd be dead already. 591 00:42:37,096 --> 00:42:42,008 SHE WHIMPERS 592 00:42:50,044 --> 00:42:51,096 I'm sorry I'm late. 593 00:42:51,096 --> 00:42:53,056 You're fine. 594 00:42:53,056 --> 00:42:55,008 Look at that view. 595 00:42:56,036 --> 00:42:58,012 I could stand here all night. 596 00:42:58,012 --> 00:42:59,060 I...I can't stay long. 597 00:42:59,060 --> 00:43:02,028 We're very close to finding Zezi, I think. 598 00:43:02,028 --> 00:43:03,084 You know where she is? 599 00:43:03,084 --> 00:43:05,068 No, we're going to pay the ransom. 600 00:43:07,008 --> 00:43:09,072 And if that works, and it's a big if, 601 00:43:09,072 --> 00:43:12,072 then we should have her back in safe hands by tomorrow. 602 00:43:12,072 --> 00:43:14,072 Oh, God, Jimmy, I hope you do. 603 00:43:16,080 --> 00:43:18,084 How about you? 604 00:43:18,084 --> 00:43:20,040 I'm OK, really. 605 00:43:22,040 --> 00:43:25,060 I knew it was wrong even before we got married. 606 00:43:25,060 --> 00:43:27,096 I thought moving here might make a difference. 607 00:43:29,056 --> 00:43:32,048 But it was only when I saw you again, I realised what would. 608 00:43:35,016 --> 00:43:37,028 So waiting a little longer won't hurt, then? 609 00:43:37,028 --> 00:43:38,072 Oh, it will hurt. 610 00:43:40,088 --> 00:43:43,028 As long as I know that you're there. 611 00:43:43,028 --> 00:43:45,004 I'm not going anywhere. 612 00:43:49,016 --> 00:43:51,004 I have to go.Yes. 613 00:44:00,004 --> 00:44:02,000 Hey... 614 00:44:02,000 --> 00:44:03,060 How did the interview go? 615 00:44:06,028 --> 00:44:07,068 I don't know. 616 00:44:09,044 --> 00:44:13,008 They don't have a case, Sandy, they just don't. 617 00:44:13,008 --> 00:44:17,060 I mean, what do they expect us to be, mind readers? 618 00:44:17,060 --> 00:44:19,028 You just can't win in this job. 619 00:44:20,096 --> 00:44:22,068 Well, try not to worry. 620 00:44:24,012 --> 00:44:26,024 And get some sleep. 621 00:44:26,024 --> 00:44:28,060 We've got to keep this place running tomorrow. 622 00:44:35,004 --> 00:44:36,024 Hi. 623 00:44:36,024 --> 00:44:37,032 Sorry I'm late. 624 00:44:40,016 --> 00:44:41,028 Oh! 625 00:44:41,028 --> 00:44:42,076 That wasn't awkward at all. 626 00:44:42,076 --> 00:44:45,052 No, it was seamless, wasn't it? 627 00:44:45,052 --> 00:44:48,000 I got you one in.Good man. 628 00:44:48,000 --> 00:44:49,060 I wasn't sure I should. 629 00:44:49,060 --> 00:44:52,072 Thought it might look presumptuous, like you were definitely coming. 630 00:44:52,072 --> 00:44:54,072 Did you think I wasn't going to come? 631 00:44:54,072 --> 00:44:56,040 Why? Did you think about not coming? 632 00:44:56,040 --> 00:44:58,056 Are you always this self-confident? 633 00:44:58,056 --> 00:45:00,056 THEY LAUGH 634 00:45:01,064 --> 00:45:02,092 How's work? 635 00:45:04,048 --> 00:45:07,020 Hellish. I need this. And another. 636 00:45:07,020 --> 00:45:09,024 Oh, you looking for a new job? 637 00:45:09,024 --> 00:45:12,080 Aye. Yeah. Well, there's nothing going in Shetland, though. 638 00:45:12,080 --> 00:45:14,088 Might have to go back down south. 639 00:45:14,088 --> 00:45:16,080 Well, I mean, I could take whatever's going. 640 00:45:16,080 --> 00:45:19,012 But I just don't know why I would do that. 641 00:45:22,028 --> 00:45:23,076 Course. 642 00:45:23,076 --> 00:45:25,032 You're an IT guy. 643 00:45:25,032 --> 00:45:28,000 IT guys have to do IT. It's in the blood. 644 00:45:28,000 --> 00:45:31,068 Exactly. My father was in IT, and his father before him, 645 00:45:31,068 --> 00:45:33,056 and his father before him. 646 00:45:33,056 --> 00:45:36,072 The shame it would bring on the family name! 647 00:45:57,008 --> 00:45:58,060 Look. 648 00:45:58,060 --> 00:46:00,008 The Merrie Dancers. 649 00:46:00,008 --> 00:46:02,036 Did you know that's what they call the Northern Lights? 650 00:46:03,076 --> 00:46:06,044 Aye, cos I'm from here, remember? 651 00:46:12,036 --> 00:46:13,076 Look... 652 00:46:15,044 --> 00:46:17,028 I'm sorry about what I said earlier. 653 00:46:17,028 --> 00:46:19,084 I'm just, I'm...I'm dead tired. 654 00:46:21,020 --> 00:46:23,088 Well, if it's what you think, you might as well say it. 655 00:46:25,040 --> 00:46:26,068 OK. 656 00:46:28,056 --> 00:46:31,012 I'm away back inside. I'll see you in the morning. 657 00:46:32,072 --> 00:46:35,008 Every chance you get, you put me down. 658 00:46:36,028 --> 00:46:38,080 I mean, you've been doing it for years. 659 00:46:40,036 --> 00:46:44,000 And then you accuse me of a crime that I would never have done. 660 00:46:44,000 --> 00:46:46,008 You put a wedge between me and Mary. 661 00:46:46,008 --> 00:46:48,064 Between me and my son, me and my daughter. 662 00:46:48,064 --> 00:46:51,016 Och, away, you're pissed, Duncan, away and get some sleep... 663 00:46:51,016 --> 00:46:53,068 And now you're doing it again. 664 00:46:53,068 --> 00:46:55,076 This time it's... 665 00:46:55,076 --> 00:46:58,068 it's peo... it's people trafficking?! 666 00:47:01,092 --> 00:47:04,012 Well, they did use your property as a safe house. 667 00:47:04,012 --> 00:47:06,020 Oh, I bet that made your day! 668 00:47:11,020 --> 00:47:12,092 You know, your son doesn't want to know you 669 00:47:12,092 --> 00:47:14,040 because you didn't want to know him. 670 00:47:15,068 --> 00:47:19,020 And your wife can't take any more lies, 671 00:47:19,020 --> 00:47:22,036 and sure, Cassie might be being less than sympathetic, 672 00:47:22,036 --> 00:47:25,068 but honestly, what did you expect? 673 00:47:25,068 --> 00:47:27,040 Everything would have been all right 674 00:47:27,040 --> 00:47:30,060 if you hadn't dragged me through the shit.This isn't about that. 675 00:47:35,008 --> 00:47:37,064 This is about how you managed to destroy 676 00:47:37,064 --> 00:47:40,012 every single good thing in your life. 677 00:47:43,072 --> 00:47:46,032 There are people who would have killed to have had what you had. 678 00:47:46,032 --> 00:47:47,064 And I'm one of them. 679 00:47:49,036 --> 00:47:51,004 But you pissed it away. 680 00:47:51,004 --> 00:47:52,048 One lie after another. 681 00:48:24,028 --> 00:48:26,044 Whenever you're ready. 682 00:48:40,004 --> 00:48:41,068 PHONE RINGS 683 00:48:47,060 --> 00:48:49,088 OLIVIA:Hello? It's Zezi's mother. 684 00:48:53,024 --> 00:48:54,076 I want to pay. 685 00:48:56,024 --> 00:48:59,020 I have the money. In...in cash. 686 00:49:03,024 --> 00:49:05,036 Just let her go, please. 687 00:49:13,076 --> 00:49:16,000 I said, I've got the money. 688 00:49:16,000 --> 00:49:18,032 How did you get this number? 689 00:49:21,096 --> 00:49:25,016 Daniel. It was in his belongings. 690 00:49:28,060 --> 00:49:30,028 I'll call you back in two minutes. 691 00:49:39,016 --> 00:49:42,020 He says he'll call me back. 692 00:49:44,064 --> 00:49:47,016 Checking with his boss, then? 693 00:49:47,016 --> 00:49:50,016 Maybe. Let's see. 694 00:50:01,092 --> 00:50:03,036 This is a waste of time. 695 00:50:03,036 --> 00:50:05,088 No, just... Let's wait and see. 696 00:50:07,068 --> 00:50:09,088 They don't have many choices. 697 00:50:17,028 --> 00:50:19,000 PHONE RINGS 698 00:50:36,084 --> 00:50:38,024 Hello? 699 00:50:38,024 --> 00:50:40,068 There's an empty byre near Toft. 700 00:50:40,068 --> 00:50:42,052 Ten o'clock. 701 00:50:42,052 --> 00:50:44,084 Bring the money. No-one else. 702 00:50:46,012 --> 00:50:48,008 Your daughter'll be released. 703 00:50:49,032 --> 00:50:50,056 I understand. 704 00:50:50,056 --> 00:50:52,020 HE HANGS UP 705 00:51:21,004 --> 00:51:24,004 OK, heads up. A vehicle approaching. 706 00:51:31,008 --> 00:51:32,072 Yeah, that's the van. 707 00:51:52,096 --> 00:51:54,056 Wait. It's pulled up. 708 00:52:09,020 --> 00:52:10,060 Come on... 709 00:52:21,004 --> 00:52:22,060 PHONE CHIMES 710 00:52:50,028 --> 00:52:52,064 He's clocked us! Move! Move! 711 00:52:52,064 --> 00:52:53,092 No! 712 00:53:00,012 --> 00:53:01,076 No! 713 00:53:05,008 --> 00:53:06,092 SIRENS WAIL 714 00:53:30,072 --> 00:53:32,036 Come on! 715 00:53:37,024 --> 00:53:38,052 Come on, come on! 716 00:53:40,028 --> 00:53:41,080 He's going to stop, right? 717 00:53:43,020 --> 00:53:44,056 Jesus! 718 00:54:05,020 --> 00:54:06,040 She's not in there. 719 00:54:06,040 --> 00:54:07,096 Ambulance is on its way. 720 00:54:17,060 --> 00:54:19,072 Ah, somebody must have tipped him off. 721 00:56:27,096 --> 00:56:31,004 Help! Help! 722 00:56:32,016 --> 00:56:33,068 I need help here! 723 00:56:39,048 --> 00:56:41,060 HE SCREAMS: Help! 52097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.