All language subtitles for She.Was.Pretty.E12.151028.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -1:59:59,010 --> 00:00:04,510 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 2 00:00:06,120 --> 00:00:08,780 Episode 12 3 00:00:08,780 --> 00:00:11,280 Hae Jung said she came because she wanted to take Ha Ri with her. 4 00:00:11,280 --> 00:00:14,110 Manager Min turned in her resignation and left. 5 00:00:28,820 --> 00:00:31,140 What should I do? 6 00:00:31,140 --> 00:00:34,010 She must've really left. 7 00:00:35,370 --> 00:00:41,330 Min Ha Ri. How can you just leave like this? 8 00:00:43,060 --> 00:00:45,400 If you leave like this, 9 00:00:46,730 --> 00:00:49,200 if you leave this way, 10 00:00:50,730 --> 00:00:53,880 what am I supposed to do, Ha Ri? 11 00:01:18,780 --> 00:01:20,520 Kim Hye... Jin? 12 00:01:21,400 --> 00:01:23,910 Hye Jin, what are you doing here? 13 00:01:25,020 --> 00:01:26,820 Ha Ri! 14 00:01:32,370 --> 00:01:36,450 You didn't leave yet. Not yet. 15 00:01:36,450 --> 00:01:40,150 Thank God. Really, what a relief. 16 00:01:40,150 --> 00:01:42,590 How did you... here... 17 00:01:42,590 --> 00:01:46,140 Hey! How can you leave like this without saying anything! 18 00:01:46,140 --> 00:01:51,380 Where are you going without me? Don't go, Ha Ri! 19 00:01:51,380 --> 00:01:53,680 What do you mean? Where am I going? 20 00:01:53,680 --> 00:01:56,460 Aren't you going to Japan with your mom? 21 00:01:56,460 --> 00:01:57,880 No. 22 00:01:57,880 --> 00:02:00,830 My mom's leaving today, so I came to see her off. 23 00:02:00,830 --> 00:02:04,960 See her off? Then what about you? You're not going with her? 24 00:02:04,960 --> 00:02:09,040 Hey! After doing something that terrible to you, 25 00:02:09,040 --> 00:02:11,470 where am I going to go? 26 00:02:12,470 --> 00:02:18,230 What's this? You came all the way here because you thought I was leaving without telling you? 27 00:02:19,320 --> 00:02:21,870 Then, you're really not going? 28 00:02:21,870 --> 00:02:24,470 I told you I'm not. 29 00:02:24,470 --> 00:02:26,250 Oh, what a relief! 30 00:02:26,250 --> 00:02:30,240 I thought you'd left without saying anything and... 31 00:02:31,720 --> 00:02:35,550 Look at you. It's a flood. 32 00:02:40,290 --> 00:02:43,420 Where am I going to go without you? 33 00:02:46,210 --> 00:02:48,760 How can I go? 34 00:02:52,800 --> 00:02:57,630 For the rest of my life, stuck to you like a piece of gum, 35 00:02:57,630 --> 00:03:00,490 I'm going to apologize for a very long time. 36 00:03:03,940 --> 00:03:05,740 Don't cry. 37 00:03:16,780 --> 00:03:20,610 What happened with your mom? Did you make up? 38 00:03:20,610 --> 00:03:22,050 Yes. 39 00:03:23,420 --> 00:03:27,700 We talked a lot while spending a few days together. 40 00:03:27,700 --> 00:03:31,990 I could never understand how she could go, leaving me behind, 41 00:03:31,990 --> 00:03:38,600 but now, I feel like I can understand her a little bit. 42 00:03:38,600 --> 00:03:43,530 Not as her daughter, but as a woman. 43 00:03:43,530 --> 00:03:47,390 Good. What a relief. 44 00:03:47,400 --> 00:03:51,320 But what happened with everything? Why did you resign and get rid of your cellphone? 45 00:03:51,320 --> 00:03:53,060 What did you do with all your clothes and shoes? 46 00:03:53,060 --> 00:03:55,720 Doing something so absurd, 47 00:03:55,720 --> 00:03:59,170 I thought it was all because I was too immature. 48 00:04:00,820 --> 00:04:06,080 With a job my dad got for me, I bought everything I wanted with my dad's card, 49 00:04:06,080 --> 00:04:10,100 Second Hand Luxury Goods
and kept complaining while getting everything handed to me.
50 00:04:10,100 --> 00:04:13,680 I kept going out with a bunch of guys whether I cared for them or not. 51 00:04:13,680 --> 00:04:16,900 Letter of Resignation 52 00:04:21,710 --> 00:04:26,320 While doing that... 53 00:04:27,940 --> 00:04:33,830 I got greedy... over something I should have never been greedy about. 54 00:04:34,640 --> 00:04:40,310 When I saw you, I felt like I was going to cry. 55 00:04:42,370 --> 00:04:48,170 What I should say and how I should say it, I didn't have the courage, so I ran away. 56 00:04:49,460 --> 00:04:51,050 Like a child. 57 00:04:53,850 --> 00:04:58,980 I couldn't say the one thing I should say. 58 00:05:07,740 --> 00:05:10,700 I'm sorry. 59 00:05:10,700 --> 00:05:13,870 I'm very sorry. 60 00:05:18,780 --> 00:05:22,250 How could I have done something like this to you? 61 00:05:24,860 --> 00:05:27,470 I'm so sorry. 62 00:05:56,240 --> 00:06:01,100 We did narrow the gap, but we're still second. We only care about the results! 63 00:06:01,100 --> 00:06:04,850 It's all worthless if we're not on the top of the rank! 64 00:06:04,850 --> 00:06:09,700 Don't forget. If you don't make it this last time, Most Korea will be gone forever 65 00:06:09,700 --> 00:06:12,710 and it all depends on you! 66 00:06:26,870 --> 00:06:29,630 Then, from now on, what will you do? 67 00:06:29,630 --> 00:06:33,590 I am thinking about giving myself some time. 68 00:06:34,700 --> 00:06:39,410 What can I do on my own? Think about it a little too? 69 00:06:40,470 --> 00:06:43,990 It seems like the hotel wants you back. 70 00:06:43,990 --> 00:06:45,490 I'll never go back there! 71 00:06:45,490 --> 00:06:49,320 From now on, I'm going to do everything on my own. Everything! 72 00:06:53,510 --> 00:06:56,520 I'm by your house. Can you come out for a minute? 73 00:06:56,520 --> 00:06:58,210 Oh! I'm going to take a shower! 74 00:06:58,210 --> 00:07:02,640 Ha Ri, I'm going to the convenience store for a second. 75 00:07:02,640 --> 00:07:05,490 - Then, do you want me to come with you?
- No. 76 00:07:05,490 --> 00:07:08,720 Take a shower. I'll go quickly on my own. 77 00:07:08,720 --> 00:07:10,300 Okay. 78 00:07:25,450 --> 00:07:26,640 Seong Joon. 79 00:07:26,640 --> 00:07:28,640 Oh! Hye Jin. 80 00:07:29,670 --> 00:07:31,960 What are you doing here so late? 81 00:07:31,960 --> 00:07:35,200 Did you just leave work? 82 00:07:35,200 --> 00:07:38,040 Wait. Just ten seconds. 83 00:07:41,250 --> 00:07:42,870 What are you doing? 84 00:07:45,580 --> 00:07:47,530 Three, 85 00:07:47,530 --> 00:07:49,580 two, 86 00:07:49,580 --> 00:07:51,170 one. 87 00:07:52,600 --> 00:07:54,020 Good. 88 00:07:54,020 --> 00:07:56,030 - I'll be going.
- Huh? 89 00:07:56,660 --> 00:07:58,500 Oh? 90 00:07:58,500 --> 00:08:03,490 I just came to see you. By seeing you, I thought I could get energized. 91 00:08:05,880 --> 00:08:08,090 Are you okay? 92 00:08:08,090 --> 00:08:11,700 You... look really tired. 93 00:08:11,700 --> 00:08:15,870 Do you have to be in first place by pushing yourself this much? 94 00:08:21,560 --> 00:08:25,360 It's not something which only concerns me. 95 00:08:25,360 --> 00:08:27,560 What do you mean? 96 00:08:29,050 --> 00:08:35,060 When I was given this mission, it was not only about The Most folding or not, but 97 00:08:35,060 --> 00:08:39,590 I was also given the responsibility for all our team members. 98 00:08:39,590 --> 00:08:44,080 Even if The Most disappeared, I'm sure there will be some people who'll be fine, 99 00:08:44,080 --> 00:08:47,030 but there will also certainly be people who will be affected. 100 00:08:47,030 --> 00:08:51,570 People who are still lacking experience and ability. 101 00:08:51,570 --> 00:08:55,940 It's not just about success and failure, but about responsibility too, 102 00:08:55,940 --> 00:08:58,240 so I just can't do it half-heartedly. 103 00:08:58,240 --> 00:09:01,040 Still, doing it by yourself is too difficult. 104 00:09:01,040 --> 00:09:05,690 If it looks that difficult, maybe you should hug me. 105 00:09:05,690 --> 00:09:09,180 I feel like a hug will help a lot. 106 00:09:12,100 --> 00:09:17,140 Ah, I'm saying nonsense again after telling you I wouldn't pressure you. 107 00:09:17,140 --> 00:09:20,580 I'll be going. Sleep well. 108 00:09:52,920 --> 00:09:54,260 Are you home? 109 00:09:54,260 --> 00:09:56,150 Oh! Wha...That! 110 00:09:56,150 --> 00:09:59,150 That...look...Again...My house...Why? 111 00:09:59,150 --> 00:10:00,980 Ah, I took a shower. 112 00:10:00,980 --> 00:10:05,990 My body was feeling a little stiff. That water pressure is great too! 113 00:10:07,220 --> 00:10:08,540 Delivery! 114 00:10:08,540 --> 00:10:09,990 I never ordered anything. 115 00:10:09,990 --> 00:10:15,800 I did. I was hungry. I didn't get to eat dinner. 116 00:10:15,800 --> 00:10:17,400 Oh! 117 00:10:20,630 --> 00:10:22,660 ♫ Oh yeah~
Gah! 118 00:10:22,660 --> 00:10:26,540 Are you alright? You must be really surprised. 119 00:10:27,770 --> 00:10:30,520 I'm sorry. 120 00:10:34,480 --> 00:10:38,560 I thought about this and that and the ideas we developed at the planning meeting. 121 00:10:38,560 --> 00:10:42,200 After I stayed locked up at home for two days determined to think up ideas, 122 00:10:42,200 --> 00:10:44,400 they were just crazily flowing from my head. 123 00:10:44,400 --> 00:10:47,980 This is why I resist being resolute most of the time. 124 00:10:47,980 --> 00:10:51,950 Am I perhaps... a genius? 125 00:10:59,660 --> 00:11:02,110 Does this mean you will be returning? 126 00:11:02,110 --> 00:11:06,290 Well since our Deputy Chief Editor has so desperately hung on to me, 127 00:11:06,290 --> 00:11:08,440 I've decided to just stay. 128 00:11:13,650 --> 00:11:16,840 This item has not been fully developed yet, 129 00:11:16,840 --> 00:11:21,480 and this one is already being done. I have heard that New Look has been pouring three months of active research into this topic. 130 00:11:21,480 --> 00:11:23,130 Huh? 131 00:11:24,610 --> 00:11:28,150 This article on café culture should not just focus on the phenomenon in Korea, 132 00:11:28,150 --> 00:11:31,550 but also be comparing it to European café cultures in the past for a more interesting piece. 133 00:11:31,550 --> 00:11:35,850 Ah, Woody Allen's movie, Midnight in Paris, 134 00:11:35,850 --> 00:11:38,140 will be of some use as a reference. 135 00:11:38,140 --> 00:11:41,530 Well, I knew that much too. 136 00:11:42,880 --> 00:11:48,410 This should be assigned to Editor Kim Poong Ho. Contrary to his looks, he's quite meticulous and will do research and analyze comparisons quite well. 137 00:11:48,410 --> 00:11:54,000 Oh, and for this, you will find helpful Editor Cha Joo Yeong's article in the 8th issue, published last year. 138 00:11:55,090 --> 00:12:00,060 What is this, are you a Knee-Drop Guru? How can you know everything? 139 00:12:00,060 --> 00:12:04,040 But why the sudden change of heart? 140 00:12:04,040 --> 00:12:05,840 You told me you weren't somebody that could be held onto. 141 00:12:05,840 --> 00:12:09,520 You're right. I wonder why it changed. 142 00:12:11,490 --> 00:12:13,670 Well it just became fun again. 143 00:12:13,670 --> 00:12:18,780 After hearing that the magazine may become discontinued, I gained a strange sense of motivation. 144 00:12:18,780 --> 00:12:21,050 Jumping into a game without knowing the chances of winning... 145 00:12:21,050 --> 00:12:26,210 I do happen to be quite fond of that kind of thing. Since I am, as you know, a crazy idiot. 146 00:12:26,210 --> 00:12:31,920 Instead of giving up before even trying, I plan on properly going through with it until the end. 147 00:12:31,920 --> 00:12:35,030 Might as well, since chances are 50/50. 148 00:12:37,160 --> 00:12:41,080 I'm going. Don't come to me if you dream about me. 149 00:12:41,790 --> 00:12:44,270 What useless concerns you have. 150 00:12:49,910 --> 00:12:57,040 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 151 00:13:03,100 --> 00:13:06,400 I'm sorry, I can't make it for this time. 152 00:13:06,400 --> 00:13:11,690 No no, it's just, funny things are happening. Nothing special. 153 00:13:13,630 --> 00:13:18,560 I missed you too. So let me call back soon, alright? 154 00:13:18,560 --> 00:13:20,600 Okay, bye bye. 155 00:13:24,440 --> 00:13:26,690 I'm late, I'm late! 156 00:13:26,690 --> 00:13:28,830 Wifey, your jacket! 157 00:13:28,830 --> 00:13:31,780 Thank you! I'll be going. 158 00:13:31,780 --> 00:13:33,520 Oh wait, wait. 159 00:13:38,520 --> 00:13:40,850 Maybe your eyebrows are a bit too dark. 160 00:13:40,850 --> 00:13:42,560 ♫ Like sweet sweet cotton candy ♫ 161 00:13:42,560 --> 00:13:45,060 It's done. Go go go! 162 00:13:45,060 --> 00:13:47,890 I'll be going! 163 00:13:47,890 --> 00:13:50,230 Oh right. 164 00:13:50,230 --> 00:13:56,020 Uh... Have I... Said that I love you? 165 00:13:56,020 --> 00:13:59,130 Ah. 166 00:13:59,130 --> 00:14:01,810 I love you! 167 00:14:01,810 --> 00:14:05,960 Come back home safely! Don't run! 168 00:14:05,960 --> 00:14:11,110 Wifey, go and earn tons of money! 169 00:14:11,110 --> 00:14:20,860 ♫ Thump, thump, thump, my heart tells me gently. Listen to me. La-la-la ♫ 170 00:14:20,860 --> 00:14:26,210 ♫ It's like beautiful music. It's even prettier.♫ 171 00:14:26,210 --> 00:14:36,020 ♫ One,two, three, four, too many things I love about you. As much as heaven and earth. ♫ 172 00:14:36,020 --> 00:14:38,360 ♫ I will tell you now. ♫ 173 00:14:38,360 --> 00:14:42,230 Jackson!
I'm going to keep you forever. ♫ 174 00:14:42,230 --> 00:14:44,040 Editor Kim! 175 00:14:44,040 --> 00:14:45,860 Want a bite? 176 00:14:46,610 --> 00:14:49,590 -Editor! Have you returned?
-Probably? 177 00:14:49,590 --> 00:14:51,390 Come on, Jackson! 178 00:14:51,390 --> 00:14:53,670 Oh! 179 00:14:53,670 --> 00:14:56,930 I thought you had left for good. 180 00:14:56,930 --> 00:15:00,520 I thought you were going somewhere else. Ah, it's such a relief. 181 00:15:00,520 --> 00:15:05,920 What's with such an overly passionate welcome? You're making my heart flutter again. 182 00:15:05,920 --> 00:15:08,540 You were so happy to see me that I thought I was Badookie (a Korean almatian). 183 00:15:08,540 --> 00:15:12,720 Wagging its tail excitedly to see you and going woof woof woof! 184 00:15:12,720 --> 00:15:14,630 Let's go, Coco (another dog name). 185 00:15:18,520 --> 00:15:22,510 But why didn't you come to work all this time? 186 00:15:25,000 --> 00:15:30,370 Why do you think I didn't come? Do you really not know the reason? 187 00:15:33,390 --> 00:15:36,010 Is it, perhaps, because... 188 00:15:36,010 --> 00:15:39,360 of me...? 189 00:15:41,640 --> 00:15:46,110 Really? Are you really thinking now that I haven't been coming to work because of you, Jackson? 190 00:15:46,110 --> 00:15:49,190 Because I got rejected after confessing? 191 00:15:52,480 --> 00:15:54,990 Oh my, just look at me! I must have the princess syndrome. 192 00:15:54,990 --> 00:15:58,190 Who am I to think that you wouldn't come to work because of me... hahaha! 193 00:15:58,190 --> 00:16:01,430 - It's true. I didn't come because of you.
-What? 194 00:16:01,430 --> 00:16:05,370 After you kicked me to the curb like that, 195 00:16:06,810 --> 00:16:12,620 there was a huge hole made right here, and nothing really seemed fun. 196 00:16:12,620 --> 00:16:14,960 Um, Editor, about that day... 197 00:16:14,960 --> 00:16:17,200 But I'm fine now. 198 00:16:18,390 --> 00:16:20,870 It became fun again! 199 00:16:23,450 --> 00:16:26,840 Became fun again? What does that mean? 200 00:16:28,880 --> 00:16:29,830 Come on. 201 00:16:29,830 --> 00:16:32,490 Hello. 202 00:16:32,490 --> 00:16:34,880 But why did things become fun again? 203 00:16:34,880 --> 00:16:39,080 Who knows... Oh right. Jackson, do you know the saying, 204 00:16:39,080 --> 00:16:40,710 "It ain't over 'til it's over"? 205 00:16:40,710 --> 00:16:42,820 Yes, it's a quote from Yogi Berra. 206 00:16:42,820 --> 00:16:46,250 Oh, you smartie. 207 00:16:46,250 --> 00:16:47,950 But why ask about that saying all of a sudden? 208 00:16:47,950 --> 00:16:51,690 Just because... It suddenly popped into my head. 209 00:16:51,690 --> 00:16:56,950 "It ain't over 'til it's over"... Quite a great saying, don't you think? 210 00:16:58,770 --> 00:17:01,310 Why is he saying such a... 211 00:17:05,840 --> 00:17:08,260 Buongiorno! 212 00:17:08,260 --> 00:17:09,430 Kim Shin Hyuk! 213 00:17:09,430 --> 00:17:10,580 Sunbae! 214 00:17:10,580 --> 00:17:13,080 Omo! Omo! 215 00:17:13,080 --> 00:17:13,900 That crazy bastard. 216 00:17:13,900 --> 00:17:15,590 I'm back. 217 00:17:17,070 --> 00:17:19,470 What is this? 218 00:17:19,470 --> 00:17:21,860 Hug him, hug him! 219 00:17:21,860 --> 00:17:25,350 Welcome back! 220 00:17:25,350 --> 00:17:27,960 Considering these to be welcome-back punches, they are a bit too aggressive. 221 00:17:27,960 --> 00:17:31,510 Ah, seriously! 222 00:17:38,950 --> 00:17:41,620 Looks like it will become noisy again. 223 00:17:44,450 --> 00:17:45,770 Forget it. 224 00:17:45,770 --> 00:17:48,540 How is the main interview for the 20th anniversary going? 225 00:17:48,540 --> 00:17:51,830 We're in the middle of contacting Leonard Kim but... 226 00:17:51,830 --> 00:17:54,910 Leonard Kim? Ah, that fashionista who became a a... 227 00:17:54,910 --> 00:17:58,450 who was selected as a director and won an award from the Venice Film Festival? 228 00:17:58,450 --> 00:18:00,310 He's highly sought-after these days. 229 00:18:00,310 --> 00:18:04,620 But, he's famous for not giving interviews. Will be be willing to do one with us? 230 00:18:04,620 --> 00:18:08,830 Excuse me Deputy Chief Editor, in any case, this seems too risky. 231 00:18:08,830 --> 00:18:13,420 Even at this point, going with Kim Shin Hye seems... 232 00:18:14,180 --> 00:18:15,900 He'll take care of it. 233 00:18:15,900 --> 00:18:18,880 Why, shouldn't we be pursuing this until the end? 234 00:18:18,880 --> 00:18:22,190 It's not like the possibility is 0%. 235 00:18:22,190 --> 00:18:26,380 -Since he's famous for not doing interviews, if we set one up-
-We will become a talking point. 236 00:18:26,380 --> 00:18:30,420 -And as the first of the Asian magazines to do so-
-Achieving first place nationally will be a given. 237 00:18:30,420 --> 00:18:32,800 New Look was able to set up one with the Trilogy of Lust movie team- 238 00:18:32,800 --> 00:18:37,620 So why can't we set one up with Director Leonard Kim, right? 239 00:18:40,550 --> 00:18:44,040 When did those two start complementing each other so well? 240 00:18:44,040 --> 00:18:44,970 They're too close. 241 00:18:44,970 --> 00:18:47,630 That's right. For what it's worth, let's go for it! 242 00:18:47,630 --> 00:18:50,720 It's our 20th anniversary edition next anyway. Let's just get 1st place while we're at it. 243 00:18:50,720 --> 00:18:53,070 You're so motivated, which is quite unlike you. 244 00:18:53,070 --> 00:18:56,180 Did something happen to you while you took a break? 245 00:18:56,180 --> 00:18:59,570 Okay, so let's start trying to contact Leonard Kim again- 246 00:18:59,570 --> 00:19:02,310 Oh! Nosebleed! 247 00:19:02,310 --> 00:19:04,460 Blood! 248 00:19:04,460 --> 00:19:07,300 Blood! 249 00:19:07,300 --> 00:19:09,240 Lean back. Lean your head back. 250 00:19:09,240 --> 00:19:12,330 -No, no it's forward.
-No, it's backward! 251 00:19:12,330 --> 00:19:15,130 -No, you need to bring it forward.
-No no, you lean it back! 252 00:19:15,130 --> 00:19:18,610 -You need to bring it forward!
-Ah, it's fine! 253 00:19:19,960 --> 00:19:21,090 It's fine. 254 00:19:21,090 --> 00:19:25,100 You have to attend a business meeting in Jeju Island tomorrow, will you be able to go? 255 00:19:25,100 --> 00:19:26,620 You seem tired. 256 00:19:26,620 --> 00:19:28,690 I'm fine. I'll take care of it. 257 00:19:28,690 --> 00:19:31,430 You have to lean backwards. 258 00:19:37,580 --> 00:19:42,990 Now that I see it, he looks pale. Did he get any sleep? 259 00:19:42,990 --> 00:19:45,730 Did he not eat again? 260 00:19:48,510 --> 00:19:51,720 Hye Jin, what country is that language from? 261 00:19:51,720 --> 00:19:53,520 Are you talking to an alien? 262 00:19:53,520 --> 00:19:54,520 Pardon? 263 00:20:06,670 --> 00:20:09,280 ET go home! 264 00:20:11,020 --> 00:20:14,550 Isn't it funny? But it was funny. 265 00:20:19,910 --> 00:20:22,520 These are the minutes. 266 00:20:25,340 --> 00:20:28,380 Thank you, Kim Hye Jin. 267 00:20:28,970 --> 00:20:33,320 But, are you okay? Your nosebleed earlier... 268 00:20:33,320 --> 00:20:35,190 Yes. I'm fine. 269 00:20:35,190 --> 00:20:38,040 You don't really look fine. 270 00:20:38,040 --> 00:20:40,250 Oh. I'm really okay. 271 00:20:40,250 --> 00:20:43,020 How can I make you believe me? 272 00:20:43,100 --> 00:20:46,480 Should I pick up the chair like this? If not, the desk... 273 00:20:46,480 --> 00:20:50,670 Don't do that! Don't do that! Fine, fine. Let's say you're fine. You're fine. 274 00:20:54,250 --> 00:20:56,410 I feel good. 275 00:20:56,410 --> 00:20:59,440 It's nice that you're worrying about me. 276 00:21:01,300 --> 00:21:05,410 Then...work hard, Deputy Chief Editor. 277 00:21:24,700 --> 00:21:28,540 Deputy Chief Editor, burdock tea is supposed to be good for nosebleeds. 278 00:21:28,540 --> 00:21:31,820 I think it'll be better than coffee. 279 00:21:46,890 --> 00:21:50,430 Let's go back to that jjamppong (spicy noodle) place after work. 280 00:21:51,460 --> 00:21:55,520 Sorry. I don't feel good today. 281 00:21:59,700 --> 00:22:02,200 Why? Where are you sick? Are you okay? 282 00:22:02,200 --> 00:22:06,510 Well, I feel like my head hurts— 283 00:22:06,510 --> 00:22:08,750 Why is your head hurting? Is it a cold? 284 00:22:08,750 --> 00:22:11,870 Or a body ache? Do you have the chills? 285 00:22:11,870 --> 00:22:13,770 Let me see. 286 00:22:13,770 --> 00:22:16,350 Omo! Han Seul, don't get excited. 287 00:22:16,350 --> 00:22:18,960 Don't get excited! You can't get excited! 288 00:22:18,960 --> 00:22:22,180 Well, it's not that bad and— 289 00:22:22,180 --> 00:22:24,860 Ah... Sunbae Ah Reum! 290 00:22:29,860 --> 00:22:32,090 - Hye Jin.
- Yes! 291 00:22:34,810 --> 00:22:38,380 The meeting about your fairy tale article, let's postpone it till tomorrow. 292 00:22:38,380 --> 00:22:40,760 I think I'll be at the art team meeting all day. 293 00:22:40,760 --> 00:22:43,660 Yes. Anytime you have time, please have a look later. 294 00:22:43,660 --> 00:22:46,110 - Sorry.
- Instead, I vote for Editor Kim Shin Hyeok. 295 00:22:46,110 --> 00:22:50,500 I have a tendency to have a good knack for ideas and verbiage, 296 00:22:51,580 --> 00:22:53,810 so I'll take a look for you. 297 00:22:54,690 --> 00:22:56,390 Kim Shin Hyeok. 298 00:22:58,530 --> 00:22:59,900 - See you.
- I got it. 299 00:22:59,900 --> 00:23:01,250 Please take good care of her. 300 00:23:01,250 --> 00:23:03,330 No. Later when you have time— 301 00:23:03,330 --> 00:23:08,060 Have you by any chance become a bit uncomfortable with me? 302 00:23:08,060 --> 00:23:09,630 Like a country bumpkin? 303 00:23:09,630 --> 00:23:12,040 That's not it! 304 00:23:12,040 --> 00:23:16,040 I... have a reason to be a little apologetic too. 305 00:23:16,040 --> 00:23:20,350 Okay! Then let the coin decide. If it's heads, I'll take a look at your article, subtitles ripped and synced by riri13 306 00:23:20,350 --> 00:23:22,790 and if it's tails, I won't. Okay? 307 00:23:22,790 --> 00:23:24,390 No. 308 00:23:25,010 --> 00:23:27,230 The general! 309 00:23:27,230 --> 00:23:32,230 How is that the front? That's the back! You said the general is the back before! 310 00:23:32,230 --> 00:23:36,710 You were right, Jackson. The general is the front. I checked with the Mint. 311 00:23:36,710 --> 00:23:39,560 Did you really check with the Mint? 312 00:23:39,560 --> 00:23:43,100 Then, we will have a meeting in ten minutes. 313 00:23:45,190 --> 00:23:47,230 Was the number the back? 314 00:23:47,230 --> 00:23:51,520 He said that was the front before. Is it the front or the back? 315 00:23:52,090 --> 00:23:56,080 Oh! Did you really write this article, Jackson? 316 00:23:56,080 --> 00:23:57,550 Oh! 317 00:23:57,550 --> 00:24:01,310 The basic direction and subject is great, but look at this, Jackson. 318 00:24:01,310 --> 00:24:04,650 If you can't grab the reader with the first line, there's no use for the article. 319 00:24:04,650 --> 00:24:08,220 For example, here, 320 00:24:08,220 --> 00:24:10,160 look at these two articles. 321 00:24:10,160 --> 00:24:13,550 The subject is the same, but which one do you notice more? 322 00:24:13,550 --> 00:24:18,710 This one, right? Me too. Why? Because I wrote it. 323 00:24:18,710 --> 00:24:22,700 Like this, you have to throw a punch in the second half 324 00:24:22,700 --> 00:24:25,690 and by doing that— If you want to write a great article, 325 00:24:25,690 --> 00:24:29,270 you have to gather many topics that are interesting. 326 00:24:29,270 --> 00:24:32,170 Keep a scrapbook of good subject matters and sentences. 327 00:24:32,170 --> 00:24:37,470 And, by looking at your scrapbook, the scrapbook which you made yourself, like a variety of... 328 00:24:37,470 --> 00:24:41,210 Wow Editor, you're really good at your job. 329 00:24:41,210 --> 00:24:43,470 You look like a different person. 330 00:24:44,210 --> 00:24:45,880 Have you finally come to a realization? 331 00:24:45,880 --> 00:24:50,140 Well, by seeing how tirelessly I work, did you feel something new and such? 332 00:24:50,140 --> 00:24:54,100 - What?
- The way I see it, you've fallen for a hard-working man. 333 00:24:54,100 --> 00:24:58,260 I'm sure you found my professionalism very sexy. 334 00:24:58,260 --> 00:25:01,340 Did you feel slightly excited? 335 00:25:01,340 --> 00:25:03,340 Ah, Editor... 336 00:25:03,340 --> 00:25:06,910 I haven't shown you what kind of person and what kind of a man I am yet. 337 00:25:06,910 --> 00:25:11,240 I told you. It ain't over til it's over. 338 00:25:12,050 --> 00:25:15,460 Editor, I like you very very much— 339 00:25:15,460 --> 00:25:17,440 Really? 340 00:25:17,440 --> 00:25:19,890 You liked me! 341 00:25:19,890 --> 00:25:22,240 - Very, very, at that.
- What? 342 00:25:22,240 --> 00:25:26,530 Okay, I accept. You like me. 343 00:25:26,530 --> 00:25:29,270 Very, very. 344 00:25:29,270 --> 00:25:31,790 You do. 345 00:25:33,930 --> 00:25:36,150 You did. 346 00:25:37,770 --> 00:25:40,930 Oh, Editor! Editor! 347 00:25:42,620 --> 00:25:45,480 This isn't it. 348 00:25:47,580 --> 00:25:49,220 Han Seol! 349 00:25:49,220 --> 00:25:51,630 Hold on. 350 00:25:56,290 --> 00:25:58,450 You have a slight temperature. 351 00:25:58,450 --> 00:26:02,990 I wasn't sure, so I bought all different kinds. This is for headaches, 352 00:26:02,990 --> 00:26:07,860 this is for body aches, this one is for runny nose, and if you get a fever, take this one. 353 00:26:08,800 --> 00:26:12,600 - Joon Woo, where have you been? Follow me.
- Yes, Sunbae. 354 00:26:12,600 --> 00:26:16,660 You can't take it on an empty stomach, so make sure you eat something first, okay? 355 00:26:18,540 --> 00:26:22,380 Don't get sick! Make sure you eat first! 356 00:26:24,410 --> 00:26:29,640 Kim Joon Woo. Why are you so nice and lovable? 357 00:26:29,640 --> 00:26:33,560 Why aren't you the president's son? 358 00:26:42,320 --> 00:26:45,140 - Oh! Oh!
- Hey!
- Got it! 359 00:26:45,140 --> 00:26:49,530 Got it! Got it! 360 00:26:49,530 --> 00:26:53,090 Why don't they turn it down, so he can get some sleep! 361 00:26:59,220 --> 00:27:01,480 Are you asking for a fight? 362 00:27:01,480 --> 00:27:03,400 What's the matter? 363 00:27:03,400 --> 00:27:07,450 I... I was thinking about treating everyone. 364 00:27:07,450 --> 00:27:11,960 I felt like treating everyone today, that's why. 365 00:27:12,460 --> 00:27:15,480 - Wow!
- That's great! 366 00:27:15,480 --> 00:27:18,060 I ate already, so go and eat. 367 00:27:18,060 --> 00:27:20,900 Hurry up and go eat something. 368 00:27:20,900 --> 00:27:23,220 We're going! 369 00:27:23,220 --> 00:27:25,210 I don't see Shin Hyeok. 370 00:27:46,910 --> 00:27:53,260 ♫ 'o sole mio! sta 'nfronte a te—♫ 371 00:27:54,740 --> 00:27:57,760 Hey! What are you doing, dear? 372 00:27:57,760 --> 00:27:59,970 Huh? 373 00:28:01,560 --> 00:28:06,090 Your lipstick was a little smudged. 374 00:28:07,190 --> 00:28:12,170 It's fine now. You look Most-like again. 375 00:28:12,170 --> 00:28:16,400 Grazie, my lint. 376 00:28:16,400 --> 00:28:18,460 Ouch. 377 00:28:57,760 --> 00:29:00,760 - Oh, Jackson! You were here.
- Why? 378 00:29:00,760 --> 00:29:03,350 Let's go do something that's the most fun in the whole world. 379 00:29:03,350 --> 00:29:06,230 What's something that's the most fun in the whole world? 380 00:29:06,230 --> 00:29:07,760 - Something else.
- What? 381 00:29:07,760 --> 00:29:10,250 - Let's go, let's go!
- I have to give this to Sunbae Poong Ho. 382 00:29:10,250 --> 00:29:14,500 Ah, it doesn't matter if you give it to him thirty minutes later. It's nice, in this heartless world, 383 00:29:14,500 --> 00:29:17,710 - a little tea-time and take a breather.
- Oh, no. 384 00:29:19,090 --> 00:29:21,600 I'll take an ice Americano. 385 00:29:21,600 --> 00:29:23,690 Then, I will take Americano too. 386 00:29:23,690 --> 00:29:26,620 Does the girlfriend want it iced too? 387 00:29:26,620 --> 00:29:30,010 - Oh, I'm not—
- She's not my girlfriend. 388 00:29:31,700 --> 00:29:33,530 Yet. 389 00:29:34,410 --> 00:29:36,870 - Give me that cake too.
- Yes. 390 00:29:36,870 --> 00:29:38,950 But... 391 00:29:48,590 --> 00:29:50,340 Excuse me, Editor. 392 00:29:50,340 --> 00:29:53,810 I really like you, but... 393 00:29:53,810 --> 00:29:58,590 Ah! You're confessing again. Not just like, but very, very! 394 00:30:01,280 --> 00:30:07,630 No. I'm not really sure how to tell you this, but... 395 00:30:07,630 --> 00:30:11,140 but it's that—
- Is this why you like me?
396 00:30:18,650 --> 00:30:22,540 The way you smile at me because you're so happy to see me. 397 00:30:24,620 --> 00:30:26,440 It's not that, but what I'm saying is— 398 00:30:26,440 --> 00:30:29,600 Wait! Then is this why you like me? 399 00:30:29,600 --> 00:30:34,960 The front tooth! The front tooth has come loose! 400 00:30:38,500 --> 00:30:43,600 Editor! I don't think that being this ambiguous is right— 401 00:30:43,600 --> 00:30:45,640 - You don't like me, Jackson?
- No! 402 00:30:45,640 --> 00:30:47,560 Why would I not like you? 403 00:30:47,560 --> 00:30:49,700 That's it then. There's enough probability. 404 00:30:49,700 --> 00:30:54,520 I told you. It ain't over til it's over. 405 00:30:54,520 --> 00:30:58,330 In the end, you will come to me. 406 00:31:01,000 --> 00:31:03,160 I'll be going. 407 00:31:03,160 --> 00:31:05,450 Editor. Editor! 408 00:31:07,840 --> 00:31:11,560 Why does he make me feel so sorry? 409 00:31:14,340 --> 00:31:19,450 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 410 00:31:22,690 --> 00:31:24,910 Oh, you're home? Come and have some pizza. 411 00:31:24,910 --> 00:31:28,030 Huh? Kim Hye Ri, why are you here? 412 00:31:28,030 --> 00:31:30,640 I thought Unni Ha Ri might have a lot of time left over. 413 00:31:30,640 --> 00:31:34,400 I thought I could talk to her about this and that. 414 00:31:36,470 --> 00:31:39,350 Oh, isn't that Oppa Seong Joon? 415 00:31:40,700 --> 00:31:42,530 It's not! 416 00:31:43,550 --> 00:31:47,210 Yes, Editor Cha. I emailed it to you. 417 00:31:47,210 --> 00:31:50,010 Yes. I'll see you tomorrow. 418 00:31:50,010 --> 00:31:53,220 I'll go get changed quickly and come eat. 419 00:31:54,400 --> 00:31:58,120 Unni, Unni, Kim Hye Jin has someone who's chasing after her. 420 00:31:58,120 --> 00:31:59,710 Do you now what the funny part is? 421 00:31:59,710 --> 00:32:03,160 She's playing hard to get! That's just comical! 422 00:32:03,160 --> 00:32:09,470 Classmates or not, the way I see it, something's wrong with that Oppa's eyes, or he has really bad taste in women. 423 00:32:09,470 --> 00:32:10,440 It's one or the other. 424 00:32:10,440 --> 00:32:12,020 Eat a lot my Dongseng! 425 00:32:12,020 --> 00:32:15,180 Ah! That's how you'll grow tall! 426 00:32:15,180 --> 00:32:17,430 What are you doing? 427 00:32:17,430 --> 00:32:19,080 He even came to our house recently. 428 00:32:19,080 --> 00:32:23,270 Hey! You're so pretty! How can you be this pretty! 429 00:32:23,270 --> 00:32:26,080 So pretty! You're so pretty! 430 00:32:26,080 --> 00:32:28,280 Let go before I get mad. 431 00:32:28,280 --> 00:32:30,090 Ouch! 432 00:32:38,130 --> 00:32:40,630 Wifey! 433 00:32:40,630 --> 00:32:42,460 Come here! 434 00:32:49,250 --> 00:32:51,080 Ta-da! 435 00:32:51,130 --> 00:32:53,750 - What's this?
- Open it. 436 00:33:00,660 --> 00:33:02,540 But, why these shoes all of a sudden? 437 00:33:02,540 --> 00:33:05,930 I told you I would buy you a pair of shoes. 438 00:33:05,980 --> 00:33:08,940 How are they? Do you like them? 439 00:33:09,730 --> 00:33:12,370 They're pretty. So pretty. 440 00:33:12,370 --> 00:33:15,360 I don't think they really suit me. 441 00:33:15,360 --> 00:33:18,630 Instead, go exchange them for your size and wear them. 442 00:33:18,630 --> 00:33:21,060 I'll just buy some comfortable ones. 443 00:33:24,530 --> 00:33:30,650 Hye Jin, have you heard of the saying that "if you wear good shoes, they'll take you to good places"? 444 00:33:32,580 --> 00:33:37,160 Wear these shoes, and get to a good place. 445 00:33:37,160 --> 00:33:41,250 Don't think about other things, and don't worry about anything. 446 00:33:41,250 --> 00:33:43,880 Go wherever you want to go. 447 00:33:43,880 --> 00:33:46,180 Somewhere you want to go. 448 00:33:48,300 --> 00:33:53,920 It's going to be uncomfortable at first. You pay a lot of attention when you walk. 449 00:33:53,920 --> 00:33:58,390 But, they will become comfortable soon. 450 00:33:58,390 --> 00:34:04,890 They will for sure be comfortable enough that you won't notice them. 451 00:34:08,650 --> 00:34:10,900 Ha Ri. 452 00:34:10,900 --> 00:34:14,410 I am fine just staying like this. 453 00:34:14,410 --> 00:34:18,010 You stuffy person. I am saying that you don't have to think about me. 454 00:34:18,010 --> 00:34:20,310 I'm telling you to go to Ji Seong Joon! 455 00:34:20,310 --> 00:34:24,640 If you keep doing this, I would be too sorry for you that I can't stay around you. 456 00:34:24,640 --> 00:34:28,160 I'm okay with just being friends with Seong Joon. 457 00:34:28,160 --> 00:34:35,220 Ji Seong Joon, is a person whose heart keeps going to you even when I tried so hard to hold onto him. 458 00:34:36,250 --> 00:34:40,240 He is waiting for you. Every second, every minute that passes is hard for him. 459 00:34:44,130 --> 00:34:45,870 I... 460 00:34:47,340 --> 00:34:49,960 I'm really okay. 461 00:34:52,010 --> 00:34:56,950 Sure, I did lie about being okay before. 462 00:34:58,420 --> 00:35:02,370 But, right now, I'm really... 463 00:35:03,800 --> 00:35:05,640 I'm really okay. 464 00:35:05,640 --> 00:35:10,020 So, Hye Jin, go. 465 00:35:11,170 --> 00:35:14,100 Don't worry about anything else. 466 00:35:36,090 --> 00:35:43,170 ♫ Beside me, you, not some other person, ♫ 467 00:35:43,170 --> 00:35:48,190 ♫ are always looking. ♫ 468 00:35:49,650 --> 00:35:55,910 ♫ The way you talk and look are not unfamiliar. ♫ 469 00:35:55,910 --> 00:36:01,930 ♫ You are the person I've been waiting for ♫ 470 00:36:03,450 --> 00:36:10,590 ♫ Perhaps I, because I don't know love, ♫ 471 00:36:10,590 --> 00:36:17,140 ♫ I am afraid I can't even say anything ♫ 472 00:36:17,140 --> 00:36:22,450 ♫ You were always with me, but I am afraid you still don't know ♫ 473 00:36:22,450 --> 00:36:26,990 I won't push you. Just don't run away. 474 00:36:26,990 --> 00:36:30,410 You're the woman that I like right now. 475 00:36:31,720 --> 00:36:38,580 ♫ It seems I don't know. It seems I don't know anyone except you. ♫ 476 00:36:38,580 --> 00:36:45,240 ♫ It seems I don't know anything else except to love you ♫ 477 00:36:45,240 --> 00:36:52,330 ♫ Your voice calling me (My voice calling you). Your eyes looking at me (My eyes looking at you) ♫ 478 00:36:52,330 --> 00:37:00,780 ♫ It seems you love me too ♫ 479 00:37:00,780 --> 00:37:08,790 ♫ It seems you don't know anyone except me. ♫ 480 00:37:22,280 --> 00:37:26,050 Princess, you're here like this again? 481 00:37:26,050 --> 00:37:27,680 Princess? 482 00:37:47,750 --> 00:37:52,010 Waiting... is harder than I thought. 483 00:38:16,030 --> 00:38:17,710 It's like that. 484 00:39:06,130 --> 00:39:08,600 Princess, hi. 485 00:39:11,250 --> 00:39:13,440 That scarf. 486 00:39:17,010 --> 00:39:19,800 When did Seong Joon come? 487 00:39:29,220 --> 00:39:33,350 Unni isn't going to run away anymore. 488 00:39:33,350 --> 00:39:35,500 Bye! 489 00:39:51,320 --> 00:39:53,830 Wifey! Come here! 490 00:39:53,830 --> 00:39:55,620 Ha Ri! 491 00:39:59,600 --> 00:40:01,620 I'm taking you there for the last time. 492 00:40:01,620 --> 00:40:05,610 I'm taking you and then selling the car. 493 00:40:09,840 --> 00:40:12,110 Thank you. I'll be going. 494 00:40:12,110 --> 00:40:14,440 Good luck selling your car. 495 00:40:14,440 --> 00:40:15,960 Yes. 496 00:40:17,620 --> 00:40:20,060 - Hye Jin!
- Huh? 497 00:40:20,060 --> 00:40:24,650 You, those shoes look great on you! 498 00:40:24,650 --> 00:40:27,990 Our Hye Jin is so pretty! The best! 499 00:40:30,120 --> 00:40:31,990 Fighting! 500 00:40:53,970 --> 00:40:56,440 I feel so relieved! 501 00:41:01,920 --> 00:41:03,640 Good morning! 502 00:41:03,640 --> 00:41:05,660 You're here? 503 00:41:08,380 --> 00:41:10,670 Is he here? 504 00:41:10,670 --> 00:41:12,900 He's not. 505 00:41:18,080 --> 00:41:20,240 But, is the Deputy Chief Editor not here yet? 506 00:41:20,240 --> 00:41:22,580 I have to get this signed. 507 00:41:22,580 --> 00:41:25,430 He and I had a meeting with the art team since this morning. 508 00:41:25,430 --> 00:41:28,530 He left as soon as it was over, saying that he had a meeting somewhere else. 509 00:41:28,530 --> 00:41:30,740 He just left. 510 00:41:34,490 --> 00:41:37,580 Why don't you kick the chair out and go. 511 00:41:38,190 --> 00:41:42,690 Do you want to play a game of who will buy coffee? 512 00:41:42,690 --> 00:41:44,970 Thanks. 513 00:42:05,090 --> 00:42:08,550 I can see him later at the office. 514 00:42:08,550 --> 00:42:10,060 Sunbae Cha, here's the translated material. 515 00:42:10,060 --> 00:42:12,150 - Oh, thank you.
- Yes. 516 00:42:13,680 --> 00:42:16,000 Ta-da! I brought some coffee! 517 00:42:16,000 --> 00:42:17,970 Coffee? 518 00:42:17,970 --> 00:42:19,930 What made you bring some? 519 00:42:19,930 --> 00:42:22,490 - This too.
- Thank you. 520 00:42:22,490 --> 00:42:25,340 I met Photographer Kang at the coffee shop while buying these. 521 00:42:25,340 --> 00:42:27,400 He said he was in a meeting with the Deputy Chief Editor. 522 00:42:27,400 --> 00:42:29,390 - Really?
- Huh? 523 00:42:29,390 --> 00:42:32,290 You didn't put syrup in mine? 524 00:42:32,290 --> 00:42:33,590 I forgot. 525 00:42:33,590 --> 00:42:36,990 Give it to me. I'll get some syrup in it for you. 526 00:42:37,640 --> 00:42:39,290 It's okay... 527 00:42:44,020 --> 00:42:46,360 - Aren't you Hye Jin?
- Oh! 528 00:42:46,360 --> 00:42:49,420 Hello Photographer Kang. 529 00:42:49,420 --> 00:42:51,940 But, the Deputy Chief Editor... 530 00:42:51,940 --> 00:42:56,660 Ah, you needed to see him about something. He just left. Didn't you see him? 531 00:43:16,030 --> 00:43:18,720 I can see him at the office later. 532 00:43:27,290 --> 00:43:29,320 Yes, Deputy Chief Editor. 533 00:43:30,060 --> 00:43:32,900 The car should be waiting at Jeju Airport 534 00:43:33,840 --> 00:43:37,100 You're coming back on the four o'clock flight? 535 00:43:38,150 --> 00:43:43,120 Then, by the time you get back to the office... it'll be after six. 536 00:43:43,120 --> 00:43:48,390 Yes. See you later. Have a good trip. 537 00:43:48,390 --> 00:43:50,120 Omo! You startled me! 538 00:43:52,830 --> 00:43:56,390 Hye..Hye...Hye Jin. Why? 539 00:43:57,690 --> 00:43:59,150 Nothing. 540 00:44:03,380 --> 00:44:06,150 He's going on a business trip to Jejudo today. 541 00:44:09,080 --> 00:44:12,540 Weather in Jejudo 542 00:44:12,540 --> 00:44:15,820 I hope it doesn't rain when he gets in the car. 543 00:44:15,820 --> 00:44:18,380 Did he eat? 544 00:44:28,630 --> 00:44:31,960 Jackson! Let's have a meeting! 545 00:44:40,880 --> 00:44:42,960 You're sleeping. 546 00:44:51,680 --> 00:44:53,210 Jackson, 547 00:44:55,570 --> 00:44:57,720 look at me too. 548 00:45:03,730 --> 00:45:08,230 Hye Jin, where's the file we received from Joo Min Publishers by express delivery? 549 00:45:08,230 --> 00:45:11,500 Ah, I gave it to the Deputy Chief Editor because he wanted to have a look. 550 00:45:11,500 --> 00:45:14,120 Really? Can you get it for me? 551 00:45:14,120 --> 00:45:16,100 Yes. 552 00:45:17,020 --> 00:45:23,030 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 553 00:45:24,510 --> 00:45:31,060 Where's Joo Min publisher's...Joo Min... 554 00:46:05,410 --> 00:46:08,430 If you do that, they'll stick to each other. 555 00:46:08,430 --> 00:46:12,090 Why are you using your mouth while putting on a band-aid? 556 00:46:45,390 --> 00:46:49,390 It looks really good. I want to see it. 557 00:46:49,390 --> 00:46:51,630 I want to see him. 558 00:46:52,370 --> 00:46:55,510 Really? Hye Jin, you want to go see the movie too? 559 00:46:55,510 --> 00:46:57,930 Do you want to come with us to the preview party? 560 00:47:22,150 --> 00:47:24,010 I'll be right back. 561 00:47:24,010 --> 00:47:26,200 Hye Jin, where are you running off to? 562 00:47:30,190 --> 00:47:32,330 Somewhere nice. 563 00:47:32,330 --> 00:47:40,770 ♫ Even though my eyes are closed I feel your presence. ♫ 564 00:47:42,420 --> 00:47:49,950 ♫ My heart's overflowing with the words 'I miss you'.♫ 565 00:47:49,950 --> 00:47:55,200 ♫ but I can't say anything.♫ 566 00:47:55,200 --> 00:47:59,010 Yes, Editor Cha. I got back earlier than I expected. 567 00:47:59,010 --> 00:48:00,330 Yes. I will see you soon. 568 00:48:00,330 --> 00:48:10,020 ♫ Your heart was walking far behind mine. ♫ 569 00:48:10,020 --> 00:48:16,370 ♫ You still don't know, you don't know ♫ 570 00:48:16,370 --> 00:48:24,090 ♫ my love that's with you always
Welcome Ji Seong Joon 571 00:48:24,090 --> 00:48:32,370 ♫ If you think of me once in a while, if you long for me once in a while ♫ 572 00:48:32,370 --> 00:48:38,600 ♫ If you laugh at me once in a while, it's okay. ♫ 573 00:48:53,180 --> 00:48:55,310 Excuse me! Are you okay? 574 00:48:55,310 --> 00:48:58,440 - Call the ambulance.
- Yes, someone has fainted. 575 00:48:58,440 --> 00:49:00,480 Are you okay? 576 00:49:21,830 --> 00:49:23,730 Why isn't he coming? 577 00:49:39,810 --> 00:49:42,020 The phone has been turned off— 578 00:49:42,020 --> 00:49:43,870 He's not picking up. 579 00:49:46,320 --> 00:49:49,680 What do we do? So what happened? 580 00:49:50,550 --> 00:49:53,070 If it's something simple, that's a relief. 581 00:49:53,070 --> 00:49:58,700 I thought so. Since he was working so hard, it would be more strange if he didn't collapse. 582 00:49:58,700 --> 00:50:00,260 Oh, okay. 583 00:50:00,260 --> 00:50:02,700 Poong Ho, please take care of him. 584 00:50:04,000 --> 00:50:06,740 Someone collapsed? 585 00:50:07,470 --> 00:50:09,880 Deputy Chief Ji. 586 00:50:09,880 --> 00:50:14,350 I was so shocked when I got a call from 119(911). 587 00:50:14,350 --> 00:50:18,800 There's no way he could withstand all that. It's not like he's made of steel. 588 00:50:22,570 --> 00:50:24,260 Jackson. 589 00:50:24,260 --> 00:50:26,060 Jackson, where are you going? 590 00:50:41,590 --> 00:50:43,130 Taxi! 591 00:50:52,640 --> 00:50:54,380 Jackson, get in. 592 00:50:55,820 --> 00:51:00,420 I can't. I'm going to Seong Joon right now. 593 00:51:01,230 --> 00:51:03,190 I know. Get in. 594 00:51:12,170 --> 00:51:13,620 But... 595 00:51:41,170 --> 00:51:42,680 Go inside. 596 00:51:44,790 --> 00:51:47,950 - Editor.
- It's okay. Hurry, go. 597 00:51:47,950 --> 00:51:51,180 You're going crazy worrying for him right now. 598 00:51:53,420 --> 00:51:58,110 I shouldn't do this to you. 599 00:51:59,020 --> 00:52:03,630 You're such a good person. 600 00:52:03,630 --> 00:52:06,910 You were so kind to me, 601 00:52:06,910 --> 00:52:11,000 and being with you was nice and fun. 602 00:52:12,680 --> 00:52:15,300 To me, 603 00:52:15,300 --> 00:52:17,350 very, very... 604 00:52:17,350 --> 00:52:22,090 Aigoo, Jackson. My kind-hearted Jackson. 605 00:52:24,520 --> 00:52:26,590 Okay, then. 606 00:52:28,480 --> 00:52:31,050 One last time, let's... 607 00:52:31,050 --> 00:52:32,900 flip a coin. 608 00:52:32,900 --> 00:52:35,800 If it's heads, I will leave without looking back, 609 00:52:35,800 --> 00:52:38,690 and if it's tails, 610 00:52:39,650 --> 00:52:43,100 I will hold onto you for the last time, so you can't leave. 611 00:52:44,750 --> 00:52:46,600 Here I go. 612 00:52:49,350 --> 00:52:59,140 ♫ My awkward confession which was too late. ♫ 613 00:52:59,140 --> 00:53:04,720 ♫ Because loving you more is better than always being far from you. ♫ 614 00:53:04,770 --> 00:53:07,270 Go, Jackson. 615 00:53:07,270 --> 00:53:09,130 It's heads. 616 00:53:12,660 --> 00:53:14,640 Editor. 617 00:53:16,630 --> 00:53:18,160 Thank you, 618 00:53:19,430 --> 00:53:21,120 for hesitating. 619 00:53:26,280 --> 00:53:30,620 Hurry up and go, or there's a chance I might change my mind! 620 00:53:33,480 --> 00:53:39,730 ♫ But, at least just once ♫ 621 00:53:39,730 --> 00:53:45,280 ♫ You're the only one for me ♫ 622 00:53:45,280 --> 00:53:50,000 ♫ You're the only one for me ♫ 623 00:53:50,000 --> 00:53:58,050 ♫ I'm disheartened. Like always, so that you can come to me someday, ♫ 624 00:53:58,050 --> 00:54:04,460 ♫ I'll be where you used to look, ♫ 625 00:54:04,460 --> 00:54:09,970 ♫ just like this. ♫ 626 00:54:26,680 --> 00:54:28,960 VIP
Ji Seong Joon (Male)
627 00:54:40,030 --> 00:54:49,170 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 628 00:55:25,640 --> 00:55:27,740 It's Kim Hye Jin. 629 00:55:31,240 --> 00:55:33,070 Why did you come? 630 00:55:34,720 --> 00:55:37,100 Did you come because you were worried? 631 00:55:38,780 --> 00:55:40,530 No. 632 00:55:45,100 --> 00:55:47,480 I came to hug you. 633 00:55:49,760 --> 00:55:56,810 ♫ Perhaps I, because I don't know love ♫ 634 00:55:56,810 --> 00:56:03,380 ♫ I am afraid I can't even say anything ♫ 635 00:56:03,380 --> 00:56:10,440 ♫ I was always with you, I was always looking at you, ♫ 636 00:56:10,440 --> 00:56:18,260 ♫ but I guess you still don't know. ♫ 637 00:56:22,230 --> 00:56:29,360 ♫ If you come a little closer, will you understand me? ♫ 638 00:56:29,360 --> 00:56:36,060 ♫ Shall I wait a little longer? ♫ 639 00:56:36,060 --> 00:56:42,660 ♫ The love which I started secretly for you by myself ♫ 640 00:56:42,660 --> 00:56:49,730 ♫ Shall we do it together now? ♫ 641 00:56:49,730 --> 00:56:56,800 ♫ Maybe because I didn't know anyone else except you ♫ 642 00:56:56,800 --> 00:57:03,350 ♫ I am unable to love another ♫ 643 00:57:03,350 --> 00:57:10,400 ♫ My feelings are often strange. I am always waiting. ♫ 644 00:57:10,400 --> 00:57:15,740 ♫ I'm afraid you still don't know how I feel ♫ 645 00:57:15,740 --> 00:57:23,260 ♫ The words which cannot exist without you (The word is love) ♫ 646 00:57:23,260 --> 00:57:26,480 ♫ The words I want to say when I look only at you ♫ 647 00:57:26,480 --> 00:57:28,800 - Hye Jin.
- Huh?
648 00:57:34,450 --> 00:57:39,920 Let's not feel sorry and distant. It's not cool. 649 00:57:39,920 --> 00:57:42,550 If we had met like that in the first place, 650 00:57:42,550 --> 00:57:45,280 it would've been really nice. 651 00:57:45,280 --> 00:57:47,350 Oh! They held hands! 652 00:57:47,350 --> 00:57:50,680 You used to say you just need to see me for ten seconds. 653 00:57:52,170 --> 00:57:53,390 Hi. 654 00:57:53,390 --> 00:57:56,800 When you're having a hard time, do it in front of me. 655 00:57:56,800 --> 00:57:59,900 I won't leave you alone anymore. 51901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.