Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-1:59:59,010 --> 00:00:04,510
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
2
00:00:06,120 --> 00:00:08,780
Episode 12
3
00:00:08,780 --> 00:00:11,280
Hae Jung said she came because she wanted to take Ha Ri with her.
4
00:00:11,280 --> 00:00:14,110
Manager Min turned in her resignation and left.
5
00:00:28,820 --> 00:00:31,140
What should I do?
6
00:00:31,140 --> 00:00:34,010
She must've really left.
7
00:00:35,370 --> 00:00:41,330
Min Ha Ri. How can you just leave like this?
8
00:00:43,060 --> 00:00:45,400
If you leave like this,
9
00:00:46,730 --> 00:00:49,200
if you leave this way,
10
00:00:50,730 --> 00:00:53,880
what am I supposed to do, Ha Ri?
11
00:01:18,780 --> 00:01:20,520
Kim Hye... Jin?
12
00:01:21,400 --> 00:01:23,910
Hye Jin, what are you doing here?
13
00:01:25,020 --> 00:01:26,820
Ha Ri!
14
00:01:32,370 --> 00:01:36,450
You didn't leave yet. Not yet.
15
00:01:36,450 --> 00:01:40,150
Thank God. Really, what a relief.
16
00:01:40,150 --> 00:01:42,590
How did you... here...
17
00:01:42,590 --> 00:01:46,140
Hey! How can you leave like this without saying anything!
18
00:01:46,140 --> 00:01:51,380
Where are you going without me? Don't go, Ha Ri!
19
00:01:51,380 --> 00:01:53,680
What do you mean? Where am I going?
20
00:01:53,680 --> 00:01:56,460
Aren't you going to Japan with your mom?
21
00:01:56,460 --> 00:01:57,880
No.
22
00:01:57,880 --> 00:02:00,830
My mom's leaving today, so I came to see her off.
23
00:02:00,830 --> 00:02:04,960
See her off? Then what about you? You're not going with her?
24
00:02:04,960 --> 00:02:09,040
Hey! After doing something that terrible to you,
25
00:02:09,040 --> 00:02:11,470
where am I going to go?
26
00:02:12,470 --> 00:02:18,230
What's this? You came all the way here because you thought I was leaving without telling you?
27
00:02:19,320 --> 00:02:21,870
Then, you're really not going?
28
00:02:21,870 --> 00:02:24,470
I told you I'm not.
29
00:02:24,470 --> 00:02:26,250
Oh, what a relief!
30
00:02:26,250 --> 00:02:30,240
I thought you'd left without saying anything and...
31
00:02:31,720 --> 00:02:35,550
Look at you. It's a flood.
32
00:02:40,290 --> 00:02:43,420
Where am I going to go without you?
33
00:02:46,210 --> 00:02:48,760
How can I go?
34
00:02:52,800 --> 00:02:57,630
For the rest of my life, stuck to you like a piece of gum,
35
00:02:57,630 --> 00:03:00,490
I'm going to apologize for a very long time.
36
00:03:03,940 --> 00:03:05,740
Don't cry.
37
00:03:16,780 --> 00:03:20,610
What happened with your mom? Did you make up?
38
00:03:20,610 --> 00:03:22,050
Yes.
39
00:03:23,420 --> 00:03:27,700
We talked a lot while spending a few days together.
40
00:03:27,700 --> 00:03:31,990
I could never understand how she could go, leaving me behind,
41
00:03:31,990 --> 00:03:38,600
but now, I feel like I can understand her a little bit.
42
00:03:38,600 --> 00:03:43,530
Not as her daughter, but as a woman.
43
00:03:43,530 --> 00:03:47,390
Good. What a relief.
44
00:03:47,400 --> 00:03:51,320
But what happened with everything? Why did you resign and get rid of your cellphone?
45
00:03:51,320 --> 00:03:53,060
What did you do with all your clothes and shoes?
46
00:03:53,060 --> 00:03:55,720
Doing something so absurd,
47
00:03:55,720 --> 00:03:59,170
I thought it was all because I was too immature.
48
00:04:00,820 --> 00:04:06,080
With a job my dad got for me, I bought everything I wanted with my dad's card,
49
00:04:06,080 --> 00:04:10,100
Second Hand Luxury Goods and kept complaining while getting everything handed to me.
50
00:04:10,100 --> 00:04:13,680
I kept going out with a bunch of guys whether I cared for them or not.
51
00:04:13,680 --> 00:04:16,900
Letter of Resignation
52
00:04:21,710 --> 00:04:26,320
While doing that...
53
00:04:27,940 --> 00:04:33,830
I got greedy... over something I should have never been greedy about.
54
00:04:34,640 --> 00:04:40,310
When I saw you, I felt like I was going to cry.
55
00:04:42,370 --> 00:04:48,170
What I should say and how I should say it, I didn't have the courage, so I ran away.
56
00:04:49,460 --> 00:04:51,050
Like a child.
57
00:04:53,850 --> 00:04:58,980
I couldn't say the one thing I should say.
58
00:05:07,740 --> 00:05:10,700
I'm sorry.
59
00:05:10,700 --> 00:05:13,870
I'm very sorry.
60
00:05:18,780 --> 00:05:22,250
How could I have done something like this to you?
61
00:05:24,860 --> 00:05:27,470
I'm so sorry.
62
00:05:56,240 --> 00:06:01,100
We did narrow the gap, but we're still second. We only care about the results!
63
00:06:01,100 --> 00:06:04,850
It's all worthless if we're not on the top of the rank!
64
00:06:04,850 --> 00:06:09,700
Don't forget. If you don't make it this last time, Most Korea will be gone forever
65
00:06:09,700 --> 00:06:12,710
and it all depends on you!
66
00:06:26,870 --> 00:06:29,630
Then, from now on, what will you do?
67
00:06:29,630 --> 00:06:33,590
I am thinking about giving myself some time.
68
00:06:34,700 --> 00:06:39,410
What can I do on my own? Think about it a little too?
69
00:06:40,470 --> 00:06:43,990
It seems like the hotel wants you back.
70
00:06:43,990 --> 00:06:45,490
I'll never go back there!
71
00:06:45,490 --> 00:06:49,320
From now on, I'm going to do everything on my own. Everything!
72
00:06:53,510 --> 00:06:56,520
I'm by your house. Can you come out for a minute?
73
00:06:56,520 --> 00:06:58,210
Oh! I'm going to take a shower!
74
00:06:58,210 --> 00:07:02,640
Ha Ri, I'm going to the convenience store for a second.
75
00:07:02,640 --> 00:07:05,490
- Then, do you want me to come with you? - No.
76
00:07:05,490 --> 00:07:08,720
Take a shower. I'll go quickly on my own.
77
00:07:08,720 --> 00:07:10,300
Okay.
78
00:07:25,450 --> 00:07:26,640
Seong Joon.
79
00:07:26,640 --> 00:07:28,640
Oh! Hye Jin.
80
00:07:29,670 --> 00:07:31,960
What are you doing here so late?
81
00:07:31,960 --> 00:07:35,200
Did you just leave work?
82
00:07:35,200 --> 00:07:38,040
Wait. Just ten seconds.
83
00:07:41,250 --> 00:07:42,870
What are you doing?
84
00:07:45,580 --> 00:07:47,530
Three,
85
00:07:47,530 --> 00:07:49,580
two,
86
00:07:49,580 --> 00:07:51,170
one.
87
00:07:52,600 --> 00:07:54,020
Good.
88
00:07:54,020 --> 00:07:56,030
- I'll be going. - Huh?
89
00:07:56,660 --> 00:07:58,500
Oh?
90
00:07:58,500 --> 00:08:03,490
I just came to see you. By seeing you, I thought I could get energized.
91
00:08:05,880 --> 00:08:08,090
Are you okay?
92
00:08:08,090 --> 00:08:11,700
You... look really tired.
93
00:08:11,700 --> 00:08:15,870
Do you have to be in first place by pushing yourself this much?
94
00:08:21,560 --> 00:08:25,360
It's not something which only concerns me.
95
00:08:25,360 --> 00:08:27,560
What do you mean?
96
00:08:29,050 --> 00:08:35,060
When I was given this mission, it was not only about The Most folding or not, but
97
00:08:35,060 --> 00:08:39,590
I was also given the responsibility for all our team members.
98
00:08:39,590 --> 00:08:44,080
Even if The Most disappeared, I'm sure there will be some people who'll be fine,
99
00:08:44,080 --> 00:08:47,030
but there will also certainly be people who will be affected.
100
00:08:47,030 --> 00:08:51,570
People who are still lacking experience and ability.
101
00:08:51,570 --> 00:08:55,940
It's not just about success and failure, but about responsibility too,
102
00:08:55,940 --> 00:08:58,240
so I just can't do it half-heartedly.
103
00:08:58,240 --> 00:09:01,040
Still, doing it by yourself is too difficult.
104
00:09:01,040 --> 00:09:05,690
If it looks that difficult, maybe you should hug me.
105
00:09:05,690 --> 00:09:09,180
I feel like a hug will help a lot.
106
00:09:12,100 --> 00:09:17,140
Ah, I'm saying nonsense again after telling you I wouldn't pressure you.
107
00:09:17,140 --> 00:09:20,580
I'll be going. Sleep well.
108
00:09:52,920 --> 00:09:54,260
Are you home?
109
00:09:54,260 --> 00:09:56,150
Oh! Wha...That!
110
00:09:56,150 --> 00:09:59,150
That...look...Again...My house...Why?
111
00:09:59,150 --> 00:10:00,980
Ah, I took a shower.
112
00:10:00,980 --> 00:10:05,990
My body was feeling a little stiff. That water pressure is great too!
113
00:10:07,220 --> 00:10:08,540
Delivery!
114
00:10:08,540 --> 00:10:09,990
I never ordered anything.
115
00:10:09,990 --> 00:10:15,800
I did. I was hungry. I didn't get to eat dinner.
116
00:10:15,800 --> 00:10:17,400
Oh!
117
00:10:20,630 --> 00:10:22,660
♫ Oh yeah~ ♫ Gah!
118
00:10:22,660 --> 00:10:26,540
Are you alright? You must be really surprised.
119
00:10:27,770 --> 00:10:30,520
I'm sorry.
120
00:10:34,480 --> 00:10:38,560
I thought about this and that and the ideas we developed at the planning meeting.
121
00:10:38,560 --> 00:10:42,200
After I stayed locked up at home for two days determined to think up ideas,
122
00:10:42,200 --> 00:10:44,400
they were just crazily flowing from my head.
123
00:10:44,400 --> 00:10:47,980
This is why I resist being resolute most of the time.
124
00:10:47,980 --> 00:10:51,950
Am I perhaps... a genius?
125
00:10:59,660 --> 00:11:02,110
Does this mean you will be returning?
126
00:11:02,110 --> 00:11:06,290
Well since our Deputy Chief Editor has so desperately hung on to me,
127
00:11:06,290 --> 00:11:08,440
I've decided to just stay.
128
00:11:13,650 --> 00:11:16,840
This item has not been fully developed yet,
129
00:11:16,840 --> 00:11:21,480
and this one is already being done. I have heard that New Look has been pouring three months of active research into this topic.
130
00:11:21,480 --> 00:11:23,130
Huh?
131
00:11:24,610 --> 00:11:28,150
This article on café culture should not just focus on the phenomenon in Korea,
132
00:11:28,150 --> 00:11:31,550
but also be comparing it to European café cultures in the past for a more interesting piece.
133
00:11:31,550 --> 00:11:35,850
Ah, Woody Allen's movie, Midnight in Paris,
134
00:11:35,850 --> 00:11:38,140
will be of some use as a reference.
135
00:11:38,140 --> 00:11:41,530
Well, I knew that much too.
136
00:11:42,880 --> 00:11:48,410
This should be assigned to Editor Kim Poong Ho. Contrary to his looks, he's quite meticulous and will do research and analyze comparisons quite well.
137
00:11:48,410 --> 00:11:54,000
Oh, and for this, you will find helpful Editor Cha Joo Yeong's article in the 8th issue, published last year.
138
00:11:55,090 --> 00:12:00,060
What is this, are you a Knee-Drop Guru? How can you know everything?
139
00:12:00,060 --> 00:12:04,040
But why the sudden change of heart?
140
00:12:04,040 --> 00:12:05,840
You told me you weren't somebody that could be held onto.
141
00:12:05,840 --> 00:12:09,520
You're right. I wonder why it changed.
142
00:12:11,490 --> 00:12:13,670
Well it just became fun again.
143
00:12:13,670 --> 00:12:18,780
After hearing that the magazine may become discontinued, I gained a strange sense of motivation.
144
00:12:18,780 --> 00:12:21,050
Jumping into a game without knowing the chances of winning...
145
00:12:21,050 --> 00:12:26,210
I do happen to be quite fond of that kind of thing. Since I am, as you know, a crazy idiot.
146
00:12:26,210 --> 00:12:31,920
Instead of giving up before even trying, I plan on properly going through with it until the end.
147
00:12:31,920 --> 00:12:35,030
Might as well, since chances are 50/50.
148
00:12:37,160 --> 00:12:41,080
I'm going. Don't come to me if you dream about me.
149
00:12:41,790 --> 00:12:44,270
What useless concerns you have.
150
00:12:49,910 --> 00:12:57,040
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
151
00:13:03,100 --> 00:13:06,400
I'm sorry, I can't make it for this time.
152
00:13:06,400 --> 00:13:11,690
No no, it's just, funny things are happening. Nothing special.
153
00:13:13,630 --> 00:13:18,560
I missed you too. So let me call back soon, alright?
154
00:13:18,560 --> 00:13:20,600
Okay, bye bye.
155
00:13:24,440 --> 00:13:26,690
I'm late, I'm late!
156
00:13:26,690 --> 00:13:28,830
Wifey, your jacket!
157
00:13:28,830 --> 00:13:31,780
Thank you! I'll be going.
158
00:13:31,780 --> 00:13:33,520
Oh wait, wait.
159
00:13:38,520 --> 00:13:40,850
Maybe your eyebrows are a bit too dark.
160
00:13:40,850 --> 00:13:42,560
♫ Like sweet sweet cotton candy ♫
161
00:13:42,560 --> 00:13:45,060
It's done. Go go go!
162
00:13:45,060 --> 00:13:47,890
I'll be going!
163
00:13:47,890 --> 00:13:50,230
Oh right.
164
00:13:50,230 --> 00:13:56,020
Uh... Have I... Said that I love you?
165
00:13:56,020 --> 00:13:59,130
Ah.
166
00:13:59,130 --> 00:14:01,810
I love you!
167
00:14:01,810 --> 00:14:05,960
Come back home safely! Don't run!
168
00:14:05,960 --> 00:14:11,110
Wifey, go and earn tons of money!
169
00:14:11,110 --> 00:14:20,860
♫ Thump, thump, thump, my heart tells me gently. Listen to me. La-la-la ♫
170
00:14:20,860 --> 00:14:26,210
♫ It's like beautiful music. It's even prettier.♫
171
00:14:26,210 --> 00:14:36,020
♫ One,two, three, four, too many things I love about you. As much as heaven and earth. ♫
172
00:14:36,020 --> 00:14:38,360
♫ I will tell you now. ♫
173
00:14:38,360 --> 00:14:42,230
Jackson! ♫ I'm going to keep you forever. ♫
174
00:14:42,230 --> 00:14:44,040
Editor Kim!
175
00:14:44,040 --> 00:14:45,860
Want a bite?
176
00:14:46,610 --> 00:14:49,590
-Editor! Have you returned? -Probably?
177
00:14:49,590 --> 00:14:51,390
Come on, Jackson!
178
00:14:51,390 --> 00:14:53,670
Oh!
179
00:14:53,670 --> 00:14:56,930
I thought you had left for good.
180
00:14:56,930 --> 00:15:00,520
I thought you were going somewhere else. Ah, it's such a relief.
181
00:15:00,520 --> 00:15:05,920
What's with such an overly passionate welcome? You're making my heart flutter again.
182
00:15:05,920 --> 00:15:08,540
You were so happy to see me that I thought I was Badookie (a Korean almatian).
183
00:15:08,540 --> 00:15:12,720
Wagging its tail excitedly to see you and going woof woof woof!
184
00:15:12,720 --> 00:15:14,630
Let's go, Coco (another dog name).
185
00:15:18,520 --> 00:15:22,510
But why didn't you come to work all this time?
186
00:15:25,000 --> 00:15:30,370
Why do you think I didn't come? Do you really not know the reason?
187
00:15:33,390 --> 00:15:36,010
Is it, perhaps, because...
188
00:15:36,010 --> 00:15:39,360
of me...?
189
00:15:41,640 --> 00:15:46,110
Really? Are you really thinking now that I haven't been coming to work because of you, Jackson?
190
00:15:46,110 --> 00:15:49,190
Because I got rejected after confessing?
191
00:15:52,480 --> 00:15:54,990
Oh my, just look at me! I must have the princess syndrome.
192
00:15:54,990 --> 00:15:58,190
Who am I to think that you wouldn't come to work because of me... hahaha!
193
00:15:58,190 --> 00:16:01,430
- It's true. I didn't come because of you. -What?
194
00:16:01,430 --> 00:16:05,370
After you kicked me to the curb like that,
195
00:16:06,810 --> 00:16:12,620
there was a huge hole made right here, and nothing really seemed fun.
196
00:16:12,620 --> 00:16:14,960
Um, Editor, about that day...
197
00:16:14,960 --> 00:16:17,200
But I'm fine now.
198
00:16:18,390 --> 00:16:20,870
It became fun again!
199
00:16:23,450 --> 00:16:26,840
Became fun again? What does that mean?
200
00:16:28,880 --> 00:16:29,830
Come on.
201
00:16:29,830 --> 00:16:32,490
Hello.
202
00:16:32,490 --> 00:16:34,880
But why did things become fun again?
203
00:16:34,880 --> 00:16:39,080
Who knows... Oh right. Jackson, do you know the saying,
204
00:16:39,080 --> 00:16:40,710
"It ain't over 'til it's over"?
205
00:16:40,710 --> 00:16:42,820
Yes, it's a quote from Yogi Berra.
206
00:16:42,820 --> 00:16:46,250
Oh, you smartie.
207
00:16:46,250 --> 00:16:47,950
But why ask about that saying all of a sudden?
208
00:16:47,950 --> 00:16:51,690
Just because... It suddenly popped into my head.
209
00:16:51,690 --> 00:16:56,950
"It ain't over 'til it's over"... Quite a great saying, don't you think?
210
00:16:58,770 --> 00:17:01,310
Why is he saying such a...
211
00:17:05,840 --> 00:17:08,260
Buongiorno!
212
00:17:08,260 --> 00:17:09,430
Kim Shin Hyuk!
213
00:17:09,430 --> 00:17:10,580
Sunbae!
214
00:17:10,580 --> 00:17:13,080
Omo! Omo!
215
00:17:13,080 --> 00:17:13,900
That crazy bastard.
216
00:17:13,900 --> 00:17:15,590
I'm back.
217
00:17:17,070 --> 00:17:19,470
What is this?
218
00:17:19,470 --> 00:17:21,860
Hug him, hug him!
219
00:17:21,860 --> 00:17:25,350
Welcome back!
220
00:17:25,350 --> 00:17:27,960
Considering these to be welcome-back punches, they are a bit too aggressive.
221
00:17:27,960 --> 00:17:31,510
Ah, seriously!
222
00:17:38,950 --> 00:17:41,620
Looks like it will become noisy again.
223
00:17:44,450 --> 00:17:45,770
Forget it.
224
00:17:45,770 --> 00:17:48,540
How is the main interview for the 20th anniversary going?
225
00:17:48,540 --> 00:17:51,830
We're in the middle of contacting Leonard Kim but...
226
00:17:51,830 --> 00:17:54,910
Leonard Kim? Ah, that fashionista who became a a...
227
00:17:54,910 --> 00:17:58,450
who was selected as a director and won an award from the Venice Film Festival?
228
00:17:58,450 --> 00:18:00,310
He's highly sought-after these days.
229
00:18:00,310 --> 00:18:04,620
But, he's famous for not giving interviews. Will be be willing to do one with us?
230
00:18:04,620 --> 00:18:08,830
Excuse me Deputy Chief Editor, in any case, this seems too risky.
231
00:18:08,830 --> 00:18:13,420
Even at this point, going with Kim Shin Hye seems...
232
00:18:14,180 --> 00:18:15,900
He'll take care of it.
233
00:18:15,900 --> 00:18:18,880
Why, shouldn't we be pursuing this until the end?
234
00:18:18,880 --> 00:18:22,190
It's not like the possibility is 0%.
235
00:18:22,190 --> 00:18:26,380
-Since he's famous for not doing interviews, if we set one up- -We will become a talking point.
236
00:18:26,380 --> 00:18:30,420
-And as the first of the Asian magazines to do so- -Achieving first place nationally will be a given.
237
00:18:30,420 --> 00:18:32,800
New Look was able to set up one with the Trilogy of Lust movie team-
238
00:18:32,800 --> 00:18:37,620
So why can't we set one up with Director Leonard Kim, right?
239
00:18:40,550 --> 00:18:44,040
When did those two start complementing each other so well?
240
00:18:44,040 --> 00:18:44,970
They're too close.
241
00:18:44,970 --> 00:18:47,630
That's right. For what it's worth, let's go for it!
242
00:18:47,630 --> 00:18:50,720
It's our 20th anniversary edition next anyway. Let's just get 1st place while we're at it.
243
00:18:50,720 --> 00:18:53,070
You're so motivated, which is quite unlike you.
244
00:18:53,070 --> 00:18:56,180
Did something happen to you while you took a break?
245
00:18:56,180 --> 00:18:59,570
Okay, so let's start trying to contact Leonard Kim again-
246
00:18:59,570 --> 00:19:02,310
Oh! Nosebleed!
247
00:19:02,310 --> 00:19:04,460
Blood!
248
00:19:04,460 --> 00:19:07,300
Blood!
249
00:19:07,300 --> 00:19:09,240
Lean back. Lean your head back.
250
00:19:09,240 --> 00:19:12,330
-No, no it's forward. -No, it's backward!
251
00:19:12,330 --> 00:19:15,130
-No, you need to bring it forward. -No no, you lean it back!
252
00:19:15,130 --> 00:19:18,610
-You need to bring it forward! -Ah, it's fine!
253
00:19:19,960 --> 00:19:21,090
It's fine.
254
00:19:21,090 --> 00:19:25,100
You have to attend a business meeting in Jeju Island tomorrow, will you be able to go?
255
00:19:25,100 --> 00:19:26,620
You seem tired.
256
00:19:26,620 --> 00:19:28,690
I'm fine. I'll take care of it.
257
00:19:28,690 --> 00:19:31,430
You have to lean backwards.
258
00:19:37,580 --> 00:19:42,990
Now that I see it, he looks pale. Did he get any sleep?
259
00:19:42,990 --> 00:19:45,730
Did he not eat again?
260
00:19:48,510 --> 00:19:51,720
Hye Jin, what country is that language from?
261
00:19:51,720 --> 00:19:53,520
Are you talking to an alien?
262
00:19:53,520 --> 00:19:54,520
Pardon?
263
00:20:06,670 --> 00:20:09,280
ET go home!
264
00:20:11,020 --> 00:20:14,550
Isn't it funny? But it was funny.
265
00:20:19,910 --> 00:20:22,520
These are the minutes.
266
00:20:25,340 --> 00:20:28,380
Thank you, Kim Hye Jin.
267
00:20:28,970 --> 00:20:33,320
But, are you okay? Your nosebleed earlier...
268
00:20:33,320 --> 00:20:35,190
Yes. I'm fine.
269
00:20:35,190 --> 00:20:38,040
You don't really look fine.
270
00:20:38,040 --> 00:20:40,250
Oh. I'm really okay.
271
00:20:40,250 --> 00:20:43,020
How can I make you believe me?
272
00:20:43,100 --> 00:20:46,480
Should I pick up the chair like this? If not, the desk...
273
00:20:46,480 --> 00:20:50,670
Don't do that! Don't do that! Fine, fine. Let's say you're fine. You're fine.
274
00:20:54,250 --> 00:20:56,410
I feel good.
275
00:20:56,410 --> 00:20:59,440
It's nice that you're worrying about me.
276
00:21:01,300 --> 00:21:05,410
Then...work hard, Deputy Chief Editor.
277
00:21:24,700 --> 00:21:28,540
Deputy Chief Editor, burdock tea is supposed to be good for nosebleeds.
278
00:21:28,540 --> 00:21:31,820
I think it'll be better than coffee.
279
00:21:46,890 --> 00:21:50,430
Let's go back to that jjamppong (spicy noodle) place after work.
280
00:21:51,460 --> 00:21:55,520
Sorry. I don't feel good today.
281
00:21:59,700 --> 00:22:02,200
Why? Where are you sick? Are you okay?
282
00:22:02,200 --> 00:22:06,510
Well, I feel like my head hurts—
283
00:22:06,510 --> 00:22:08,750
Why is your head hurting? Is it a cold?
284
00:22:08,750 --> 00:22:11,870
Or a body ache? Do you have the chills?
285
00:22:11,870 --> 00:22:13,770
Let me see.
286
00:22:13,770 --> 00:22:16,350
Omo! Han Seul, don't get excited.
287
00:22:16,350 --> 00:22:18,960
Don't get excited! You can't get excited!
288
00:22:18,960 --> 00:22:22,180
Well, it's not that bad and—
289
00:22:22,180 --> 00:22:24,860
Ah... Sunbae Ah Reum!
290
00:22:29,860 --> 00:22:32,090
- Hye Jin. - Yes!
291
00:22:34,810 --> 00:22:38,380
The meeting about your fairy tale article, let's postpone it till tomorrow.
292
00:22:38,380 --> 00:22:40,760
I think I'll be at the art team meeting all day.
293
00:22:40,760 --> 00:22:43,660
Yes. Anytime you have time, please have a look later.
294
00:22:43,660 --> 00:22:46,110
- Sorry. - Instead, I vote for Editor Kim Shin Hyeok.
295
00:22:46,110 --> 00:22:50,500
I have a tendency to have a good knack for ideas and verbiage,
296
00:22:51,580 --> 00:22:53,810
so I'll take a look for you.
297
00:22:54,690 --> 00:22:56,390
Kim Shin Hyeok.
298
00:22:58,530 --> 00:22:59,900
- See you. - I got it.
299
00:22:59,900 --> 00:23:01,250
Please take good care of her.
300
00:23:01,250 --> 00:23:03,330
No. Later when you have time—
301
00:23:03,330 --> 00:23:08,060
Have you by any chance become a bit uncomfortable with me?
302
00:23:08,060 --> 00:23:09,630
Like a country bumpkin?
303
00:23:09,630 --> 00:23:12,040
That's not it!
304
00:23:12,040 --> 00:23:16,040
I... have a reason to be a little apologetic too.
305
00:23:16,040 --> 00:23:20,350
Okay! Then let the coin decide. If it's heads, I'll take a look at your article,
subtitles ripped and synced by riri13
306
00:23:20,350 --> 00:23:22,790
and if it's tails, I won't. Okay?
307
00:23:22,790 --> 00:23:24,390
No.
308
00:23:25,010 --> 00:23:27,230
The general!
309
00:23:27,230 --> 00:23:32,230
How is that the front? That's the back! You said the general is the back before!
310
00:23:32,230 --> 00:23:36,710
You were right, Jackson. The general is the front. I checked with the Mint.
311
00:23:36,710 --> 00:23:39,560
Did you really check with the Mint?
312
00:23:39,560 --> 00:23:43,100
Then, we will have a meeting in ten minutes.
313
00:23:45,190 --> 00:23:47,230
Was the number the back?
314
00:23:47,230 --> 00:23:51,520
He said that was the front before. Is it the front or the back?
315
00:23:52,090 --> 00:23:56,080
Oh! Did you really write this article, Jackson?
316
00:23:56,080 --> 00:23:57,550
Oh!
317
00:23:57,550 --> 00:24:01,310
The basic direction and subject is great, but look at this, Jackson.
318
00:24:01,310 --> 00:24:04,650
If you can't grab the reader with the first line, there's no use for the article.
319
00:24:04,650 --> 00:24:08,220
For example, here,
320
00:24:08,220 --> 00:24:10,160
look at these two articles.
321
00:24:10,160 --> 00:24:13,550
The subject is the same, but which one do you notice more?
322
00:24:13,550 --> 00:24:18,710
This one, right? Me too. Why? Because I wrote it.
323
00:24:18,710 --> 00:24:22,700
Like this, you have to throw a punch in the second half
324
00:24:22,700 --> 00:24:25,690
and by doing that— If you want to write a great article,
325
00:24:25,690 --> 00:24:29,270
you have to gather many topics that are interesting.
326
00:24:29,270 --> 00:24:32,170
Keep a scrapbook of good subject matters and sentences.
327
00:24:32,170 --> 00:24:37,470
And, by looking at your scrapbook, the scrapbook which you made yourself, like a variety of...
328
00:24:37,470 --> 00:24:41,210
Wow Editor, you're really good at your job.
329
00:24:41,210 --> 00:24:43,470
You look like a different person.
330
00:24:44,210 --> 00:24:45,880
Have you finally come to a realization?
331
00:24:45,880 --> 00:24:50,140
Well, by seeing how tirelessly I work, did you feel something new and such?
332
00:24:50,140 --> 00:24:54,100
- What? - The way I see it, you've fallen for a hard-working man.
333
00:24:54,100 --> 00:24:58,260
I'm sure you found my professionalism very sexy.
334
00:24:58,260 --> 00:25:01,340
Did you feel slightly excited?
335
00:25:01,340 --> 00:25:03,340
Ah, Editor...
336
00:25:03,340 --> 00:25:06,910
I haven't shown you what kind of person and what kind of a man I am yet.
337
00:25:06,910 --> 00:25:11,240
I told you. It ain't over til it's over.
338
00:25:12,050 --> 00:25:15,460
Editor, I like you very very much—
339
00:25:15,460 --> 00:25:17,440
Really?
340
00:25:17,440 --> 00:25:19,890
You liked me!
341
00:25:19,890 --> 00:25:22,240
- Very, very, at that. - What?
342
00:25:22,240 --> 00:25:26,530
Okay, I accept. You like me.
343
00:25:26,530 --> 00:25:29,270
Very, very.
344
00:25:29,270 --> 00:25:31,790
You do.
345
00:25:33,930 --> 00:25:36,150
You did.
346
00:25:37,770 --> 00:25:40,930
Oh, Editor! Editor!
347
00:25:42,620 --> 00:25:45,480
This isn't it.
348
00:25:47,580 --> 00:25:49,220
Han Seol!
349
00:25:49,220 --> 00:25:51,630
Hold on.
350
00:25:56,290 --> 00:25:58,450
You have a slight temperature.
351
00:25:58,450 --> 00:26:02,990
I wasn't sure, so I bought all different kinds. This is for headaches,
352
00:26:02,990 --> 00:26:07,860
this is for body aches, this one is for runny nose, and if you get a fever, take this one.
353
00:26:08,800 --> 00:26:12,600
- Joon Woo, where have you been? Follow me. - Yes, Sunbae.
354
00:26:12,600 --> 00:26:16,660
You can't take it on an empty stomach, so make sure you eat something first, okay?
355
00:26:18,540 --> 00:26:22,380
Don't get sick! Make sure you eat first!
356
00:26:24,410 --> 00:26:29,640
Kim Joon Woo. Why are you so nice and lovable?
357
00:26:29,640 --> 00:26:33,560
Why aren't you the president's son?
358
00:26:42,320 --> 00:26:45,140
- Oh! Oh! - Hey! - Got it!
359
00:26:45,140 --> 00:26:49,530
Got it! Got it!
360
00:26:49,530 --> 00:26:53,090
Why don't they turn it down, so he can get some sleep!
361
00:26:59,220 --> 00:27:01,480
Are you asking for a fight?
362
00:27:01,480 --> 00:27:03,400
What's the matter?
363
00:27:03,400 --> 00:27:07,450
I... I was thinking about treating everyone.
364
00:27:07,450 --> 00:27:11,960
I felt like treating everyone today, that's why.
365
00:27:12,460 --> 00:27:15,480
- Wow! - That's great!
366
00:27:15,480 --> 00:27:18,060
I ate already, so go and eat.
367
00:27:18,060 --> 00:27:20,900
Hurry up and go eat something.
368
00:27:20,900 --> 00:27:23,220
We're going!
369
00:27:23,220 --> 00:27:25,210
I don't see Shin Hyeok.
370
00:27:46,910 --> 00:27:53,260
♫ 'o sole mio! sta 'nfronte a te—♫
371
00:27:54,740 --> 00:27:57,760
Hey! What are you doing, dear?
372
00:27:57,760 --> 00:27:59,970
Huh?
373
00:28:01,560 --> 00:28:06,090
Your lipstick was a little smudged.
374
00:28:07,190 --> 00:28:12,170
It's fine now. You look Most-like again.
375
00:28:12,170 --> 00:28:16,400
Grazie, my lint.
376
00:28:16,400 --> 00:28:18,460
Ouch.
377
00:28:57,760 --> 00:29:00,760
- Oh, Jackson! You were here. - Why?
378
00:29:00,760 --> 00:29:03,350
Let's go do something that's the most fun in the whole world.
379
00:29:03,350 --> 00:29:06,230
What's something that's the most fun in the whole world?
380
00:29:06,230 --> 00:29:07,760
- Something else. - What?
381
00:29:07,760 --> 00:29:10,250
- Let's go, let's go! - I have to give this to Sunbae Poong Ho.
382
00:29:10,250 --> 00:29:14,500
Ah, it doesn't matter if you give it to him thirty minutes later. It's nice, in this heartless world,
383
00:29:14,500 --> 00:29:17,710
- a little tea-time and take a breather. - Oh, no.
384
00:29:19,090 --> 00:29:21,600
I'll take an ice Americano.
385
00:29:21,600 --> 00:29:23,690
Then, I will take Americano too.
386
00:29:23,690 --> 00:29:26,620
Does the girlfriend want it iced too?
387
00:29:26,620 --> 00:29:30,010
- Oh, I'm not— - She's not my girlfriend.
388
00:29:31,700 --> 00:29:33,530
Yet.
389
00:29:34,410 --> 00:29:36,870
- Give me that cake too. - Yes.
390
00:29:36,870 --> 00:29:38,950
But...
391
00:29:48,590 --> 00:29:50,340
Excuse me, Editor.
392
00:29:50,340 --> 00:29:53,810
I really like you, but...
393
00:29:53,810 --> 00:29:58,590
Ah! You're confessing again. Not just like, but very, very!
394
00:30:01,280 --> 00:30:07,630
No. I'm not really sure how to tell you this, but...
395
00:30:07,630 --> 00:30:11,140
but it's that— - Is this why you like me?
396
00:30:18,650 --> 00:30:22,540
The way you smile at me because you're so happy to see me.
397
00:30:24,620 --> 00:30:26,440
It's not that, but what I'm saying is—
398
00:30:26,440 --> 00:30:29,600
Wait! Then is this why you like me?
399
00:30:29,600 --> 00:30:34,960
The front tooth! The front tooth has come loose!
400
00:30:38,500 --> 00:30:43,600
Editor! I don't think that being this ambiguous is right—
401
00:30:43,600 --> 00:30:45,640
- You don't like me, Jackson? - No!
402
00:30:45,640 --> 00:30:47,560
Why would I not like you?
403
00:30:47,560 --> 00:30:49,700
That's it then. There's enough probability.
404
00:30:49,700 --> 00:30:54,520
I told you. It ain't over til it's over.
405
00:30:54,520 --> 00:30:58,330
In the end, you will come to me.
406
00:31:01,000 --> 00:31:03,160
I'll be going.
407
00:31:03,160 --> 00:31:05,450
Editor. Editor!
408
00:31:07,840 --> 00:31:11,560
Why does he make me feel so sorry?
409
00:31:14,340 --> 00:31:19,450
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
410
00:31:22,690 --> 00:31:24,910
Oh, you're home? Come and have some pizza.
411
00:31:24,910 --> 00:31:28,030
Huh? Kim Hye Ri, why are you here?
412
00:31:28,030 --> 00:31:30,640
I thought Unni Ha Ri might have a lot of time left over.
413
00:31:30,640 --> 00:31:34,400
I thought I could talk to her about this and that.
414
00:31:36,470 --> 00:31:39,350
Oh, isn't that Oppa Seong Joon?
415
00:31:40,700 --> 00:31:42,530
It's not!
416
00:31:43,550 --> 00:31:47,210
Yes, Editor Cha. I emailed it to you.
417
00:31:47,210 --> 00:31:50,010
Yes. I'll see you tomorrow.
418
00:31:50,010 --> 00:31:53,220
I'll go get changed quickly and come eat.
419
00:31:54,400 --> 00:31:58,120
Unni, Unni, Kim Hye Jin has someone who's chasing after her.
420
00:31:58,120 --> 00:31:59,710
Do you now what the funny part is?
421
00:31:59,710 --> 00:32:03,160
She's playing hard to get! That's just comical!
422
00:32:03,160 --> 00:32:09,470
Classmates or not, the way I see it, something's wrong with that Oppa's eyes, or he has really bad taste in women.
423
00:32:09,470 --> 00:32:10,440
It's one or the other.
424
00:32:10,440 --> 00:32:12,020
Eat a lot my Dongseng!
425
00:32:12,020 --> 00:32:15,180
Ah! That's how you'll grow tall!
426
00:32:15,180 --> 00:32:17,430
What are you doing?
427
00:32:17,430 --> 00:32:19,080
He even came to our house recently.
428
00:32:19,080 --> 00:32:23,270
Hey! You're so pretty! How can you be this pretty!
429
00:32:23,270 --> 00:32:26,080
So pretty! You're so pretty!
430
00:32:26,080 --> 00:32:28,280
Let go before I get mad.
431
00:32:28,280 --> 00:32:30,090
Ouch!
432
00:32:38,130 --> 00:32:40,630
Wifey!
433
00:32:40,630 --> 00:32:42,460
Come here!
434
00:32:49,250 --> 00:32:51,080
Ta-da!
435
00:32:51,130 --> 00:32:53,750
- What's this? - Open it.
436
00:33:00,660 --> 00:33:02,540
But, why these shoes all of a sudden?
437
00:33:02,540 --> 00:33:05,930
I told you I would buy you a pair of shoes.
438
00:33:05,980 --> 00:33:08,940
How are they? Do you like them?
439
00:33:09,730 --> 00:33:12,370
They're pretty. So pretty.
440
00:33:12,370 --> 00:33:15,360
I don't think they really suit me.
441
00:33:15,360 --> 00:33:18,630
Instead, go exchange them for your size and wear them.
442
00:33:18,630 --> 00:33:21,060
I'll just buy some comfortable ones.
443
00:33:24,530 --> 00:33:30,650
Hye Jin, have you heard of the saying that "if you wear good shoes, they'll take you to good places"?
444
00:33:32,580 --> 00:33:37,160
Wear these shoes, and get to a good place.
445
00:33:37,160 --> 00:33:41,250
Don't think about other things, and don't worry about anything.
446
00:33:41,250 --> 00:33:43,880
Go wherever you want to go.
447
00:33:43,880 --> 00:33:46,180
Somewhere you want to go.
448
00:33:48,300 --> 00:33:53,920
It's going to be uncomfortable at first. You pay a lot of attention when you walk.
449
00:33:53,920 --> 00:33:58,390
But, they will become comfortable soon.
450
00:33:58,390 --> 00:34:04,890
They will for sure be comfortable enough that you won't notice them.
451
00:34:08,650 --> 00:34:10,900
Ha Ri.
452
00:34:10,900 --> 00:34:14,410
I am fine just staying like this.
453
00:34:14,410 --> 00:34:18,010
You stuffy person. I am saying that you don't have to think about me.
454
00:34:18,010 --> 00:34:20,310
I'm telling you to go to Ji Seong Joon!
455
00:34:20,310 --> 00:34:24,640
If you keep doing this, I would be too sorry for you that I can't stay around you.
456
00:34:24,640 --> 00:34:28,160
I'm okay with just being friends with Seong Joon.
457
00:34:28,160 --> 00:34:35,220
Ji Seong Joon, is a person whose heart keeps going to you even when I tried so hard to hold onto him.
458
00:34:36,250 --> 00:34:40,240
He is waiting for you. Every second, every minute that passes is hard for him.
459
00:34:44,130 --> 00:34:45,870
I...
460
00:34:47,340 --> 00:34:49,960
I'm really okay.
461
00:34:52,010 --> 00:34:56,950
Sure, I did lie about being okay before.
462
00:34:58,420 --> 00:35:02,370
But, right now, I'm really...
463
00:35:03,800 --> 00:35:05,640
I'm really okay.
464
00:35:05,640 --> 00:35:10,020
So, Hye Jin, go.
465
00:35:11,170 --> 00:35:14,100
Don't worry about anything else.
466
00:35:36,090 --> 00:35:43,170
♫ Beside me, you, not some other person, ♫
467
00:35:43,170 --> 00:35:48,190
♫ are always looking. ♫
468
00:35:49,650 --> 00:35:55,910
♫ The way you talk and look are not unfamiliar. ♫
469
00:35:55,910 --> 00:36:01,930
♫ You are the person I've been waiting for ♫
470
00:36:03,450 --> 00:36:10,590
♫ Perhaps I, because I don't know love, ♫
471
00:36:10,590 --> 00:36:17,140
♫ I am afraid I can't even say anything ♫
472
00:36:17,140 --> 00:36:22,450
♫ You were always with me, but I am afraid you still don't know ♫
473
00:36:22,450 --> 00:36:26,990
I won't push you. Just don't run away.
474
00:36:26,990 --> 00:36:30,410
You're the woman that I like right now.
475
00:36:31,720 --> 00:36:38,580
♫ It seems I don't know. It seems I don't know anyone except you. ♫
476
00:36:38,580 --> 00:36:45,240
♫ It seems I don't know anything else except to love you ♫
477
00:36:45,240 --> 00:36:52,330
♫ Your voice calling me (My voice calling you). Your eyes looking at me (My eyes looking at you) ♫
478
00:36:52,330 --> 00:37:00,780
♫ It seems you love me too ♫
479
00:37:00,780 --> 00:37:08,790
♫ It seems you don't know anyone except me. ♫
480
00:37:22,280 --> 00:37:26,050
Princess, you're here like this again?
481
00:37:26,050 --> 00:37:27,680
Princess?
482
00:37:47,750 --> 00:37:52,010
Waiting... is harder than I thought.
483
00:38:16,030 --> 00:38:17,710
It's like that.
484
00:39:06,130 --> 00:39:08,600
Princess, hi.
485
00:39:11,250 --> 00:39:13,440
That scarf.
486
00:39:17,010 --> 00:39:19,800
When did Seong Joon come?
487
00:39:29,220 --> 00:39:33,350
Unni isn't going to run away anymore.
488
00:39:33,350 --> 00:39:35,500
Bye!
489
00:39:51,320 --> 00:39:53,830
Wifey! Come here!
490
00:39:53,830 --> 00:39:55,620
Ha Ri!
491
00:39:59,600 --> 00:40:01,620
I'm taking you there for the last time.
492
00:40:01,620 --> 00:40:05,610
I'm taking you and then selling the car.
493
00:40:09,840 --> 00:40:12,110
Thank you. I'll be going.
494
00:40:12,110 --> 00:40:14,440
Good luck selling your car.
495
00:40:14,440 --> 00:40:15,960
Yes.
496
00:40:17,620 --> 00:40:20,060
- Hye Jin! - Huh?
497
00:40:20,060 --> 00:40:24,650
You, those shoes look great on you!
498
00:40:24,650 --> 00:40:27,990
Our Hye Jin is so pretty! The best!
499
00:40:30,120 --> 00:40:31,990
Fighting!
500
00:40:53,970 --> 00:40:56,440
I feel so relieved!
501
00:41:01,920 --> 00:41:03,640
Good morning!
502
00:41:03,640 --> 00:41:05,660
You're here?
503
00:41:08,380 --> 00:41:10,670
Is he here?
504
00:41:10,670 --> 00:41:12,900
He's not.
505
00:41:18,080 --> 00:41:20,240
But, is the Deputy Chief Editor not here yet?
506
00:41:20,240 --> 00:41:22,580
I have to get this signed.
507
00:41:22,580 --> 00:41:25,430
He and I had a meeting with the art team since this morning.
508
00:41:25,430 --> 00:41:28,530
He left as soon as it was over, saying that he had a meeting somewhere else.
509
00:41:28,530 --> 00:41:30,740
He just left.
510
00:41:34,490 --> 00:41:37,580
Why don't you kick the chair out and go.
511
00:41:38,190 --> 00:41:42,690
Do you want to play a game of who will buy coffee?
512
00:41:42,690 --> 00:41:44,970
Thanks.
513
00:42:05,090 --> 00:42:08,550
I can see him later at the office.
514
00:42:08,550 --> 00:42:10,060
Sunbae Cha, here's the translated material.
515
00:42:10,060 --> 00:42:12,150
- Oh, thank you. - Yes.
516
00:42:13,680 --> 00:42:16,000
Ta-da! I brought some coffee!
517
00:42:16,000 --> 00:42:17,970
Coffee?
518
00:42:17,970 --> 00:42:19,930
What made you bring some?
519
00:42:19,930 --> 00:42:22,490
- This too. - Thank you.
520
00:42:22,490 --> 00:42:25,340
I met Photographer Kang at the coffee shop while buying these.
521
00:42:25,340 --> 00:42:27,400
He said he was in a meeting with the Deputy Chief Editor.
522
00:42:27,400 --> 00:42:29,390
- Really? - Huh?
523
00:42:29,390 --> 00:42:32,290
You didn't put syrup in mine?
524
00:42:32,290 --> 00:42:33,590
I forgot.
525
00:42:33,590 --> 00:42:36,990
Give it to me. I'll get some syrup in it for you.
526
00:42:37,640 --> 00:42:39,290
It's okay...
527
00:42:44,020 --> 00:42:46,360
- Aren't you Hye Jin? - Oh!
528
00:42:46,360 --> 00:42:49,420
Hello Photographer Kang.
529
00:42:49,420 --> 00:42:51,940
But, the Deputy Chief Editor...
530
00:42:51,940 --> 00:42:56,660
Ah, you needed to see him about something. He just left. Didn't you see him?
531
00:43:16,030 --> 00:43:18,720
I can see him at the office later.
532
00:43:27,290 --> 00:43:29,320
Yes, Deputy Chief Editor.
533
00:43:30,060 --> 00:43:32,900
The car should be waiting at Jeju Airport
534
00:43:33,840 --> 00:43:37,100
You're coming back on the four o'clock flight?
535
00:43:38,150 --> 00:43:43,120
Then, by the time you get back to the office... it'll be after six.
536
00:43:43,120 --> 00:43:48,390
Yes. See you later. Have a good trip.
537
00:43:48,390 --> 00:43:50,120
Omo! You startled me!
538
00:43:52,830 --> 00:43:56,390
Hye..Hye...Hye Jin. Why?
539
00:43:57,690 --> 00:43:59,150
Nothing.
540
00:44:03,380 --> 00:44:06,150
He's going on a business trip to Jejudo today.
541
00:44:09,080 --> 00:44:12,540
Weather in Jejudo
542
00:44:12,540 --> 00:44:15,820
I hope it doesn't rain when he gets in the car.
543
00:44:15,820 --> 00:44:18,380
Did he eat?
544
00:44:28,630 --> 00:44:31,960
Jackson! Let's have a meeting!
545
00:44:40,880 --> 00:44:42,960
You're sleeping.
546
00:44:51,680 --> 00:44:53,210
Jackson,
547
00:44:55,570 --> 00:44:57,720
look at me too.
548
00:45:03,730 --> 00:45:08,230
Hye Jin, where's the file we received from Joo Min Publishers by express delivery?
549
00:45:08,230 --> 00:45:11,500
Ah, I gave it to the Deputy Chief Editor because he wanted to have a look.
550
00:45:11,500 --> 00:45:14,120
Really? Can you get it for me?
551
00:45:14,120 --> 00:45:16,100
Yes.
552
00:45:17,020 --> 00:45:23,030
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
553
00:45:24,510 --> 00:45:31,060
Where's Joo Min publisher's...Joo Min...
554
00:46:05,410 --> 00:46:08,430
If you do that, they'll stick to each other.
555
00:46:08,430 --> 00:46:12,090
Why are you using your mouth while putting on a band-aid?
556
00:46:45,390 --> 00:46:49,390
It looks really good. I want to see it.
557
00:46:49,390 --> 00:46:51,630
I want to see him.
558
00:46:52,370 --> 00:46:55,510
Really? Hye Jin, you want to go see the movie too?
559
00:46:55,510 --> 00:46:57,930
Do you want to come with us to the preview party?
560
00:47:22,150 --> 00:47:24,010
I'll be right back.
561
00:47:24,010 --> 00:47:26,200
Hye Jin, where are you running off to?
562
00:47:30,190 --> 00:47:32,330
Somewhere nice.
563
00:47:32,330 --> 00:47:40,770
♫ Even though my eyes are closed I feel your presence. ♫
564
00:47:42,420 --> 00:47:49,950
♫ My heart's overflowing with the words 'I miss you'.♫
565
00:47:49,950 --> 00:47:55,200
♫ but I can't say anything.♫
566
00:47:55,200 --> 00:47:59,010
Yes, Editor Cha. I got back earlier than I expected.
567
00:47:59,010 --> 00:48:00,330
Yes. I will see you soon.
568
00:48:00,330 --> 00:48:10,020
♫ Your heart was walking far behind mine. ♫
569
00:48:10,020 --> 00:48:16,370
♫ You still don't know, you don't know ♫
570
00:48:16,370 --> 00:48:24,090
♫ my love that's with you always ♫ Welcome Ji Seong Joon
571
00:48:24,090 --> 00:48:32,370
♫ If you think of me once in a while, if you long for me once in a while ♫
572
00:48:32,370 --> 00:48:38,600
♫ If you laugh at me once in a while, it's okay. ♫
573
00:48:53,180 --> 00:48:55,310
Excuse me! Are you okay?
574
00:48:55,310 --> 00:48:58,440
- Call the ambulance. - Yes, someone has fainted.
575
00:48:58,440 --> 00:49:00,480
Are you okay?
576
00:49:21,830 --> 00:49:23,730
Why isn't he coming?
577
00:49:39,810 --> 00:49:42,020
The phone has been turned off—
578
00:49:42,020 --> 00:49:43,870
He's not picking up.
579
00:49:46,320 --> 00:49:49,680
What do we do? So what happened?
580
00:49:50,550 --> 00:49:53,070
If it's something simple, that's a relief.
581
00:49:53,070 --> 00:49:58,700
I thought so. Since he was working so hard, it would be more strange if he didn't collapse.
582
00:49:58,700 --> 00:50:00,260
Oh, okay.
583
00:50:00,260 --> 00:50:02,700
Poong Ho, please take care of him.
584
00:50:04,000 --> 00:50:06,740
Someone collapsed?
585
00:50:07,470 --> 00:50:09,880
Deputy Chief Ji.
586
00:50:09,880 --> 00:50:14,350
I was so shocked when I got a call from 119(911).
587
00:50:14,350 --> 00:50:18,800
There's no way he could withstand all that. It's not like he's made of steel.
588
00:50:22,570 --> 00:50:24,260
Jackson.
589
00:50:24,260 --> 00:50:26,060
Jackson, where are you going?
590
00:50:41,590 --> 00:50:43,130
Taxi!
591
00:50:52,640 --> 00:50:54,380
Jackson, get in.
592
00:50:55,820 --> 00:51:00,420
I can't. I'm going to Seong Joon right now.
593
00:51:01,230 --> 00:51:03,190
I know. Get in.
594
00:51:12,170 --> 00:51:13,620
But...
595
00:51:41,170 --> 00:51:42,680
Go inside.
596
00:51:44,790 --> 00:51:47,950
- Editor. - It's okay. Hurry, go.
597
00:51:47,950 --> 00:51:51,180
You're going crazy worrying for him right now.
598
00:51:53,420 --> 00:51:58,110
I shouldn't do this to you.
599
00:51:59,020 --> 00:52:03,630
You're such a good person.
600
00:52:03,630 --> 00:52:06,910
You were so kind to me,
601
00:52:06,910 --> 00:52:11,000
and being with you was nice and fun.
602
00:52:12,680 --> 00:52:15,300
To me,
603
00:52:15,300 --> 00:52:17,350
very, very...
604
00:52:17,350 --> 00:52:22,090
Aigoo, Jackson. My kind-hearted Jackson.
605
00:52:24,520 --> 00:52:26,590
Okay, then.
606
00:52:28,480 --> 00:52:31,050
One last time, let's...
607
00:52:31,050 --> 00:52:32,900
flip a coin.
608
00:52:32,900 --> 00:52:35,800
If it's heads, I will leave without looking back,
609
00:52:35,800 --> 00:52:38,690
and if it's tails,
610
00:52:39,650 --> 00:52:43,100
I will hold onto you for the last time, so you can't leave.
611
00:52:44,750 --> 00:52:46,600
Here I go.
612
00:52:49,350 --> 00:52:59,140
♫ My awkward confession which was too late. ♫
613
00:52:59,140 --> 00:53:04,720
♫ Because loving you more is better than always being far from you. ♫
614
00:53:04,770 --> 00:53:07,270
Go, Jackson.
615
00:53:07,270 --> 00:53:09,130
It's heads.
616
00:53:12,660 --> 00:53:14,640
Editor.
617
00:53:16,630 --> 00:53:18,160
Thank you,
618
00:53:19,430 --> 00:53:21,120
for hesitating.
619
00:53:26,280 --> 00:53:30,620
Hurry up and go, or there's a chance I might change my mind!
620
00:53:33,480 --> 00:53:39,730
♫ But, at least just once ♫
621
00:53:39,730 --> 00:53:45,280
♫ You're the only one for me ♫
622
00:53:45,280 --> 00:53:50,000
♫ You're the only one for me ♫
623
00:53:50,000 --> 00:53:58,050
♫ I'm disheartened. Like always, so that you can come to me someday, ♫
624
00:53:58,050 --> 00:54:04,460
♫ I'll be where you used to look, ♫
625
00:54:04,460 --> 00:54:09,970
♫ just like this. ♫
626
00:54:26,680 --> 00:54:28,960
VIP Ji Seong Joon (Male)
627
00:54:40,030 --> 00:54:49,170
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
628
00:55:25,640 --> 00:55:27,740
It's Kim Hye Jin.
629
00:55:31,240 --> 00:55:33,070
Why did you come?
630
00:55:34,720 --> 00:55:37,100
Did you come because you were worried?
631
00:55:38,780 --> 00:55:40,530
No.
632
00:55:45,100 --> 00:55:47,480
I came to hug you.
633
00:55:49,760 --> 00:55:56,810
♫ Perhaps I, because I don't know love ♫
634
00:55:56,810 --> 00:56:03,380
♫ I am afraid I can't even say anything ♫
635
00:56:03,380 --> 00:56:10,440
♫ I was always with you, I was always looking at you, ♫
636
00:56:10,440 --> 00:56:18,260
♫ but I guess you still don't know. ♫
637
00:56:22,230 --> 00:56:29,360
♫ If you come a little closer, will you understand me? ♫
638
00:56:29,360 --> 00:56:36,060
♫ Shall I wait a little longer? ♫
639
00:56:36,060 --> 00:56:42,660
♫ The love which I started secretly for you by myself ♫
640
00:56:42,660 --> 00:56:49,730
♫ Shall we do it together now? ♫
641
00:56:49,730 --> 00:56:56,800
♫ Maybe because I didn't know anyone else except you ♫
642
00:56:56,800 --> 00:57:03,350
♫ I am unable to love another ♫
643
00:57:03,350 --> 00:57:10,400
♫ My feelings are often strange. I am always waiting. ♫
644
00:57:10,400 --> 00:57:15,740
♫ I'm afraid you still don't know how I feel ♫
645
00:57:15,740 --> 00:57:23,260
♫ The words which cannot exist without you (The word is love) ♫
646
00:57:23,260 --> 00:57:26,480
♫ The words I want to say when I look only at you ♫
647
00:57:26,480 --> 00:57:28,800
- Hye Jin. - Huh?
648
00:57:34,450 --> 00:57:39,920
Let's not feel sorry and distant. It's not cool.
649
00:57:39,920 --> 00:57:42,550
If we had met like that in the first place,
650
00:57:42,550 --> 00:57:45,280
it would've been really nice.
651
00:57:45,280 --> 00:57:47,350
Oh! They held hands!
652
00:57:47,350 --> 00:57:50,680
You used to say you just need to see me for ten seconds.
653
00:57:52,170 --> 00:57:53,390
Hi.
654
00:57:53,390 --> 00:57:56,800
When you're having a hard time, do it in front of me.
655
00:57:56,800 --> 00:57:59,900
I won't leave you alone anymore.
51901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.