All language subtitles for Pirates.of.the.Caribbean.At.Worlds.End.2007.720p.BrRip.x264.Deceit.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Encoded By Deceit @ YIFY Torrents 2 00:00:58,021 --> 00:01:02,650 "In order to affect a timely halt to deteriorating conditions, 3 00:01:02,693 --> 00:01:05,319 and to ensure the common good, 4 00:01:05,362 --> 00:01:08,739 a state of emergency is declared for these territories 5 00:01:08,824 --> 00:01:11,450 by decree of Lord Cutler Beckett, 6 00:01:11,535 --> 00:01:14,662 duly appointed representative of His Majesty, the King. 7 00:01:15,872 --> 00:01:18,791 By decree, according to martial law, 8 00:01:18,875 --> 00:01:22,336 the following statutes are temporarily amended: 9 00:01:22,379 --> 00:01:25,089 Right to assembly, suspended. 10 00:01:27,926 --> 00:01:31,053 Right to habeas corpus, suspended. 11 00:01:32,597 --> 00:01:35,726 Right to legal counsel, suspended. 12 00:01:36,728 --> 00:01:40,981 Right to verdict by a jury of peers, suspended. 13 00:01:42,400 --> 00:01:47,362 By decree, all persons found guilty of piracy, 14 00:01:47,405 --> 00:01:50,574 or aiding a person convicted of piracy, 15 00:01:50,616 --> 00:01:54,578 or associating with a person convicted of piracy... 16 00:01:55,621 --> 00:01:59,374 ...shall be sentenced to hang by the neck until dead. " 17 00:02:31,617 --> 00:02:35,286 The King and his men 18 00:02:35,329 --> 00:02:39,999 Stole the Queen from her bed 19 00:02:41,710 --> 00:02:47,673 And bound her in her bones 20 00:02:48,717 --> 00:02:51,969 The seas be ours 21 00:02:52,304 --> 00:02:56,391 And by the powers 22 00:02:58,894 --> 00:03:04,650 Where we will, we'll roam 23 00:03:11,825 --> 00:03:14,993 Yo ho 24 00:03:15,620 --> 00:03:18,914 All hands 25 00:03:19,332 --> 00:03:24,962 Hoist the colours high 26 00:03:26,756 --> 00:03:30,008 Heave-ho 27 00:03:30,635 --> 00:03:34,513 Thieves and beggars 28 00:03:35,223 --> 00:03:40,894 Never shall we die 29 00:03:42,314 --> 00:03:45,775 Yo ho 30 00:03:45,860 --> 00:03:49,571 Haul together 31 00:03:49,655 --> 00:03:51,781 Hoist the colours high 32 00:03:51,866 --> 00:03:53,032 Lord Beckett! 33 00:03:54,660 --> 00:03:57,287 They've started to sing, sir. 34 00:03:59,832 --> 00:04:04,127 - Finally. - Thieves and beggars 35 00:04:04,628 --> 00:04:10,467 Never shall we die 36 00:04:40,916 --> 00:04:45,085 Some have died and some are alive 37 00:04:46,046 --> 00:04:49,465 Others sail on the sea 38 00:04:51,051 --> 00:04:53,469 With the keys to the cage 39 00:04:53,637 --> 00:04:55,930 And the devil to pay 40 00:04:56,056 --> 00:05:00,059 We lay to Fiddler's Green 41 00:05:02,103 --> 00:05:07,108 The bell has been raised from its watery grave 42 00:05:07,485 --> 00:05:10,820 Hear its sepulchral tone 43 00:05:12,073 --> 00:05:17,077 A call to all Pay heed the squall 44 00:05:25,503 --> 00:05:28,964 Turn your sails to home 45 00:05:31,092 --> 00:05:33,134 Yo ho 46 00:05:33,803 --> 00:05:35,804 Haul together 47 00:05:36,138 --> 00:05:39,474 Hoist the colours high 48 00:05:41,143 --> 00:05:43,603 Heave-ho 49 00:05:43,646 --> 00:05:45,814 - Thieve... - Thief and beggar. 50 00:05:45,898 --> 00:05:49,193 Never shall we die 51 00:05:51,697 --> 00:05:54,615 A dangerous song to be singing... 52 00:05:54,825 --> 00:05:57,535 ...for any who are ignorant of its meaning. 53 00:05:58,161 --> 00:06:00,037 Particularly a woman. 54 00:06:01,623 --> 00:06:04,000 Particularly a woman alone. 55 00:06:04,751 --> 00:06:06,961 What makes you think she's alone? 56 00:06:11,550 --> 00:06:13,050 You protect her? 57 00:06:14,011 --> 00:06:16,429 And what makes you think I need protecting? 58 00:06:16,847 --> 00:06:19,140 Your master's expecting us. 59 00:06:19,182 --> 00:06:23,561 And an unexpected death'd cast a slight pall on our meeting. 60 00:06:25,188 --> 00:06:26,606 Pick those feet up! 61 00:06:28,525 --> 00:06:30,277 On the double! 62 00:06:31,696 --> 00:06:33,530 Eyes front! 63 00:06:42,373 --> 00:06:43,999 No, no, no. None. 64 00:07:12,112 --> 00:07:14,822 It always takes me about a week to get my sea legs. 65 00:07:14,907 --> 00:07:17,075 I was throwing up horribly the last time. 66 00:07:29,213 --> 00:07:30,254 Steady as she goes. 67 00:07:33,842 --> 00:07:34,842 All right. 68 00:07:38,555 --> 00:07:40,431 Have you heard anything from Will? 69 00:07:40,516 --> 00:07:42,850 I trust young Turner to acquire the charts, 70 00:07:42,935 --> 00:07:46,354 and you to remember your place in the presence of Captain Sao Feng. 71 00:07:46,897 --> 00:07:48,940 Is he that terrifying? 72 00:07:49,024 --> 00:07:53,945 He's much like myself, but absent my merciful nature and sense of fair play. 73 00:08:08,962 --> 00:08:11,463 We're through. Make ready. 74 00:08:18,096 --> 00:08:19,304 Hurry now. 75 00:08:25,687 --> 00:08:29,565 Do you think because she is a woman we would not suspect her of treachery? 76 00:08:31,901 --> 00:08:33,944 Well, when you put it that way... 77 00:08:34,612 --> 00:09:24,288 Remove. Please. 78 00:10:09,544 --> 00:10:13,797 Captain Barbossa, welcome to Singapore. 79 00:10:18,386 --> 00:10:19,511 More steam. 80 00:10:42,076 --> 00:10:43,077 None of that. 81 00:10:43,120 --> 00:10:47,123 If things don't go the way we want, then we're the only chance they've got. 82 00:10:53,380 --> 00:10:57,967 I understand that you have a request to make of me. 83 00:10:58,051 --> 00:11:01,137 More of a proposal to put to ye. 84 00:11:01,513 --> 00:11:06,934 I've a venture underway and I find myself in need of a ship and a crew. 85 00:11:09,438 --> 00:11:11,772 It's an odd coincidence. 86 00:11:11,815 --> 00:11:14,942 Because you happen to have a ship and a crew you don't need? 87 00:11:14,985 --> 00:11:17,403 No. 88 00:11:17,487 --> 00:11:20,114 Because earlier this day, not far from here, 89 00:11:20,157 --> 00:11:24,160 a thief broke into my most revered uncle's temple 90 00:11:24,286 --> 00:11:27,331 and tried to make off with these. 91 00:11:28,958 --> 00:11:31,668 The navigational charts. 92 00:11:32,295 --> 00:11:36,006 The route to the Farthest Gate. 93 00:11:38,509 --> 00:11:43,013 Wouldn't it be amazing if this venture of yours 94 00:11:43,056 --> 00:11:46,475 took you to the world beyond this one? 95 00:11:46,517 --> 00:11:49,394 It would strain credulity at that. 96 00:12:03,451 --> 00:12:08,164 This is the thief. Is his face familiar to you? 97 00:12:10,960 --> 00:12:14,379 Then I guess he has no further need for it. 98 00:12:14,713 --> 00:12:15,713 No, no! 99 00:12:24,640 --> 00:12:29,560 You come into my city and you betray my hospitality. 100 00:12:30,396 --> 00:12:33,898 - I assure you I had no idea... - That he would get caught! 101 00:12:38,320 --> 00:12:41,489 You intend to attempt the voyage to Davy Jones' Locker. 102 00:12:41,573 --> 00:12:43,908 But I cannot help but wonder... 103 00:12:45,577 --> 00:12:46,911 Why? 104 00:12:56,381 --> 00:12:58,799 The song has been sung. 105 00:12:58,883 --> 00:13:02,094 The time is upon us. 106 00:13:02,595 --> 00:13:06,390 We must convene the Brethren Court. 107 00:13:06,433 --> 00:13:12,438 As one of the nine pirate lords, you must honour the call. 108 00:13:14,274 --> 00:13:15,441 More steam. 109 00:13:22,449 --> 00:13:23,949 More steam! 110 00:13:31,083 --> 00:13:34,586 - There is a price on all our heads. - Aye. 111 00:13:34,628 --> 00:13:36,546 It is true. 112 00:13:36,630 --> 00:13:39,883 It seems the only way a pirate can turn a profit anymore... 113 00:13:41,510 --> 00:13:44,554 ...is by betraying other pirates. 114 00:13:45,431 --> 00:13:48,475 - We must put our differences aside. - Wait for the signal. 115 00:13:48,559 --> 00:13:51,728 The First Brethren Court gave us rule of the seas. 116 00:13:51,812 --> 00:13:56,483 But now that rule is being challenged by Lord Cutler Beckett. 117 00:13:56,609 --> 00:14:02,072 Against East India Trading Company, what value is the Brethren Court? 118 00:14:02,740 --> 00:14:04,574 What can any of us do? 119 00:14:04,658 --> 00:14:07,494 You can fight! Get off me! 120 00:14:07,536 --> 00:14:10,997 You are Sao Feng, the Pirate Lord of Singapore. 121 00:14:11,082 --> 00:14:15,795 You command in an age of piracy where bold captains sail free waters. 122 00:14:16,296 --> 00:14:19,715 Where waves aren't measured in feet, but as increments of fear, 123 00:14:19,800 --> 00:14:22,051 and those who pass the test become legend. 124 00:14:22,677 --> 00:14:25,513 Would you have that era come to an end on your watch? 125 00:14:26,014 --> 00:14:28,682 The most notorious pirates from around the world 126 00:14:28,767 --> 00:14:30,768 are uniting against our enemy, 127 00:14:30,852 --> 00:14:33,938 and yet you sit here cowering in your bathwater! 128 00:14:39,361 --> 00:14:41,278 Elizabeth Swann. 129 00:14:41,822 --> 00:14:45,533 There is more to you than meets the eye, isn't there? 130 00:14:46,284 --> 00:14:50,246 And the eye does not go wanting. 131 00:14:51,790 --> 00:14:57,170 But I cannot help but notice you have failed to answer my question. 132 00:14:58,506 --> 00:15:01,883 What is it you seek in Davy Jones' Locker? 133 00:15:01,968 --> 00:15:03,176 Jack Sparrow. 134 00:15:06,264 --> 00:15:08,265 He's one of the pirate lords. 135 00:15:14,313 --> 00:15:15,647 The only reason... 136 00:15:16,649 --> 00:15:20,694 ...I would want Jack Sparrow returned from the land of the dead... 137 00:15:21,404 --> 00:15:24,739 ...is so I can send him back myself! 138 00:15:29,203 --> 00:15:33,415 Jack Sparrow holds one of the nine pieces of eight. 139 00:15:33,499 --> 00:15:36,960 He failed to pass it along to a successor before he died. 140 00:15:37,044 --> 00:15:39,672 So we must go and get him back. 141 00:15:44,887 --> 00:15:48,222 So you admit... 142 00:15:48,557 --> 00:15:50,808 ...you have deceived me. 143 00:15:50,893 --> 00:15:52,226 Weapons! 144 00:15:55,480 --> 00:15:56,689 Weapons. 145 00:15:57,357 --> 00:16:01,360 Sao Feng, I assure you, our intentions are strictly honourable. 146 00:16:08,452 --> 00:16:11,370 Drop your weapons or I kill the man! 147 00:16:13,790 --> 00:16:15,625 Kill him. He's not our man. 148 00:16:17,669 --> 00:16:20,589 If he's not with you, and he's not with us... 149 00:16:21,257 --> 00:16:23,133 ...who's he with? 150 00:16:23,218 --> 00:16:25,636 Charge! 151 00:16:46,491 --> 00:16:47,491 Will! 152 00:17:01,840 --> 00:17:04,384 Look out! Look behind you! 153 00:17:07,346 --> 00:17:08,638 Ready! 154 00:17:10,182 --> 00:17:11,182 Fire. 155 00:17:21,026 --> 00:17:22,026 Chart! 156 00:17:47,679 --> 00:17:48,721 Boo! 157 00:17:53,059 --> 00:17:54,059 Company! 158 00:17:54,102 --> 00:17:57,688 Make ready. Set. Fire! 159 00:18:04,654 --> 00:18:05,654 Company! 160 00:18:05,739 --> 00:18:07,740 Make ready. Set. 161 00:18:10,744 --> 00:18:11,910 Fire! 162 00:18:28,763 --> 00:18:31,222 It's an odd coincidence, isn't it? 163 00:18:31,265 --> 00:18:36,227 The East India Trading Company finds me the day you show up in Singapore. 164 00:18:36,270 --> 00:18:37,729 It is coincidence only. 165 00:18:41,442 --> 00:18:45,320 If you want to make a deal with Beckett, you need what I offer. 166 00:18:46,572 --> 00:18:51,076 You cross Barbossa. You are willing to cross Jack Sparrow. 167 00:18:51,494 --> 00:18:54,162 Why should I expect any better? 168 00:18:54,246 --> 00:18:57,123 I need the Black Pearl to free my father. 169 00:19:00,378 --> 00:19:02,003 You're helping me to get it. 170 00:19:17,938 --> 00:19:19,397 Fire in the hole. 171 00:19:37,582 --> 00:19:40,960 Thank you, Jack. 172 00:19:43,171 --> 00:19:46,006 - You have the charts? - And better yet. 173 00:19:46,633 --> 00:19:49,385 - A ship and a crew. - Where's Sao Feng? 174 00:19:49,469 --> 00:19:52,305 He'll cover our escape and meet us at Shipwreck Cove. 175 00:19:52,348 --> 00:19:54,182 This way. Be quick. 176 00:20:00,523 --> 00:20:03,233 Haul the snotters with a will! 177 00:20:03,317 --> 00:20:05,026 Keep it taut. 178 00:20:06,070 --> 00:20:09,072 Secure provisions and stow the cargo. 179 00:20:09,157 --> 00:20:11,992 There's no place left for Sao Feng to cower. 180 00:20:12,577 --> 00:20:14,953 Do you think he will honour the call? 181 00:20:15,538 --> 00:20:17,497 I cannot say. 182 00:20:18,374 --> 00:20:20,625 There's an evil on these seas 183 00:20:20,710 --> 00:20:26,047 that even the most staunch and bloodthirsty pirates have come to fear. 184 00:21:33,117 --> 00:21:34,618 A piece of eight. 185 00:21:35,328 --> 00:21:37,120 Nine of them, you say. 186 00:21:37,163 --> 00:21:40,249 Our new friend in Singapore was very specific, sir. 187 00:21:40,291 --> 00:21:41,959 Nine pieces of eight. 188 00:21:42,001 --> 00:21:44,545 What's the significance of that, I wonder. 189 00:21:44,629 --> 00:21:46,964 Nothing can hold against the armada. 190 00:21:47,006 --> 00:21:49,258 Not with the Flying Dutchman at the lead. 191 00:21:49,300 --> 00:21:50,842 Nothing we know of. 192 00:21:52,220 --> 00:21:55,597 Did your friend mention where the Brethren Court are meeting? 193 00:21:55,640 --> 00:21:58,393 He was mum on that, sir. 194 00:21:59,979 --> 00:22:02,397 Then he knows the value of information. 195 00:22:02,481 --> 00:22:05,275 Better keep this between ourselves. 196 00:22:05,317 --> 00:22:08,653 We don't want anyone running off to Singapore, do we? 197 00:22:11,156 --> 00:22:15,243 - Admiral. - You summoned me, Lord Beckett. 198 00:22:15,327 --> 00:22:18,037 Yes. Something for you there. 199 00:22:18,122 --> 00:22:21,499 Your new station deserves an old friend. 200 00:22:35,264 --> 00:22:38,601 - Not more requisition orders. - No, sir. 201 00:22:38,685 --> 00:22:40,227 Execution. 202 00:22:46,109 --> 00:22:48,319 The Brethren know they face extinction. 203 00:22:49,321 --> 00:22:53,699 All that remains is for them to decide where they make their final stand. 204 00:23:18,475 --> 00:23:21,686 No one said anything about cold. 205 00:23:21,729 --> 00:23:25,523 I'm sure there must be a good reason for our suffering. 206 00:23:26,525 --> 00:23:29,444 Why don't that obeah woman bring Jack back the same way 207 00:23:29,528 --> 00:23:34,074 - she brought back Barbossa? - Because Barbossa was only dead. 208 00:23:35,368 --> 00:23:39,621 Jack Sparrow is taken, body and soul, 209 00:23:39,705 --> 00:23:44,876 to a place not of death, but punishment. 210 00:23:44,919 --> 00:23:48,755 The worst fate a person can bring upon himself... 211 00:23:49,215 --> 00:23:51,424 ...stretching on forever. 212 00:23:51,884 --> 00:23:55,387 That's what awaits at Davy Jones' Locker. 213 00:24:01,227 --> 00:24:02,937 I knew there was a good reason. 214 00:24:13,907 --> 00:24:16,158 Nothing here is set. 215 00:24:17,369 --> 00:24:19,870 These can't be as accurate as modern charts. 216 00:24:22,040 --> 00:24:24,291 But it leads to more places. 217 00:24:30,340 --> 00:24:31,882 "Over the edge. 218 00:24:31,967 --> 00:24:34,385 Over again. " 219 00:24:36,221 --> 00:24:38,931 "Sunrise sets. 220 00:24:38,974 --> 00:24:41,976 Flash of green. " 221 00:24:42,853 --> 00:24:46,857 Do you care to interpret, Captain Barbossa? 222 00:24:47,650 --> 00:24:52,529 Ever gazed upon the green flash, Master Gibbs? 223 00:24:52,613 --> 00:24:57,159 I reckon I seen my fair share. Happens on rare occasion. 224 00:24:57,243 --> 00:25:01,037 The last glimpse of sunset, a green flash shoots up into the sky. 225 00:25:01,456 --> 00:25:04,458 Some go their whole lives without ever seeing it. 226 00:25:04,500 --> 00:25:07,335 Some claim to have seen it who ain't. And some say... 227 00:25:07,420 --> 00:25:11,590 It signals when a soul comes back to this world from the dead. 228 00:25:16,179 --> 00:25:19,765 - Sorry. - Trust me, young Master Turner. 229 00:25:19,849 --> 00:25:23,185 It's not getting to the land of the dead that's the problem. 230 00:25:25,396 --> 00:25:27,190 It's getting back. 231 00:26:07,731 --> 00:26:13,737 - Bosun! Head to wind! Lift the sail! - Aye, aye, sir! 232 00:26:15,907 --> 00:26:18,992 Bloody hell. There's nothing left. 233 00:26:19,077 --> 00:26:22,412 Jones is a loose cannon, sir. 234 00:26:22,914 --> 00:26:24,873 Fetch the chest. 235 00:26:25,583 --> 00:26:27,751 And the governor? 236 00:26:28,503 --> 00:26:32,256 He's been asking questions about the heart. 237 00:26:32,841 --> 00:26:34,675 Does he know? 238 00:26:38,263 --> 00:26:41,932 Then perhaps his usefulness has run its course. 239 00:27:42,162 --> 00:27:44,163 Step lively, men. 240 00:27:44,623 --> 00:27:46,165 Step lively! 241 00:27:48,251 --> 00:27:49,460 Stand fast! 242 00:27:56,176 --> 00:27:57,843 Steady, men. 243 00:28:03,642 --> 00:28:09,521 Go. All of you. And take that infernal thing with you. 244 00:28:09,564 --> 00:28:12,524 I will not have it on my ship! 245 00:28:12,609 --> 00:28:16,154 Oh, I'm sorry to hear that, because I will. 246 00:28:16,197 --> 00:28:19,115 Because it seems to be the only way to ensure 247 00:28:19,200 --> 00:28:22,577 that this ship do as directed by the Company. 248 00:28:27,792 --> 00:28:30,210 We need prisoners to interrogate, 249 00:28:30,294 --> 00:28:33,546 which tends to work best when they're alive. 250 00:28:33,589 --> 00:28:37,467 The Dutchman sails as its captain commands. 251 00:28:37,551 --> 00:28:41,429 And its captain is to sail it as commanded. 252 00:28:44,058 --> 00:28:48,144 I would have thought you'd learned that when I ordered you to kill your pet. 253 00:28:49,105 --> 00:28:52,816 This is no longer your world, Jones. 254 00:28:53,651 --> 00:28:57,029 The immaterial has become... 255 00:28:58,156 --> 00:28:59,907 ...immaterial. 256 00:29:00,993 --> 00:29:03,077 Charge your bayonets. 257 00:29:42,076 --> 00:29:44,453 How long do we continue not talking? 258 00:29:48,458 --> 00:29:51,001 Once we rescue Jack everything'll be fine. 259 00:29:54,130 --> 00:29:55,547 Then we rescue Jack. 260 00:30:20,823 --> 00:30:24,035 For what we want most... 261 00:30:26,038 --> 00:30:29,332 ...there is a cost must be paid in the end. 262 00:30:40,636 --> 00:30:45,556 - Barbossa, ahead! - Aye, we're good and lost now. 263 00:30:46,475 --> 00:30:49,102 - Lost? - For certain you have to be lost 264 00:30:49,186 --> 00:30:51,187 to find a place as can't be found. 265 00:30:51,230 --> 00:30:53,606 Elseways, everyone would know where it was. 266 00:30:53,857 --> 00:30:56,359 - We're gaining speed. - Aye. 267 00:30:57,361 --> 00:30:58,945 To stations! 268 00:31:00,030 --> 00:31:01,489 All hands to stations! 269 00:31:04,369 --> 00:31:07,246 Rudder full. Hard aport! Gather way. 270 00:31:07,330 --> 00:31:12,167 Nay! Belay that! Let her run straight and true! 271 00:31:14,045 --> 00:31:15,295 Blimey. 272 00:31:29,310 --> 00:31:32,688 - You've doomed us all. - Don't be so unkind. 273 00:31:32,730 --> 00:31:35,399 You may not survive to pass this way again, 274 00:31:35,483 --> 00:31:39,319 and these be the last friendly words you'll hear. 275 00:31:44,075 --> 00:31:45,326 Tie her off. 276 00:31:51,000 --> 00:31:52,709 Hard aport. 277 00:32:01,802 --> 00:32:03,469 Hold on! 278 00:32:35,921 --> 00:32:40,049 Strike your colours, you blooming cockroaches. 279 00:32:40,133 --> 00:32:45,638 Dead men tell no tales. 280 00:33:33,854 --> 00:33:35,272 My peanut. 281 00:33:36,857 --> 00:33:38,942 Haul the halyard. Slacken braces. 282 00:33:39,026 --> 00:33:41,319 Aye, captain. Slacken braces. 283 00:33:41,362 --> 00:33:43,530 Step lively with a will. 284 00:33:43,572 --> 00:33:45,198 - Aye, aye. - Right away, sir. 285 00:33:45,241 --> 00:33:46,950 I want a fire down below! 286 00:33:50,037 --> 00:33:53,791 - Help. - Man the yards, you filthy toads. 287 00:34:04,761 --> 00:34:06,053 Haul! 288 00:34:08,640 --> 00:34:11,517 Haul the sheets handsomely. Scandalise the lateens. 289 00:34:11,560 --> 00:34:13,394 - Aye, sir. - Right away, sir. 290 00:34:27,409 --> 00:34:29,368 - Mr Sparrow? - Aye, cap'n. 291 00:34:30,120 --> 00:34:32,872 What say you about the condition of this tack line? 292 00:34:33,582 --> 00:34:37,002 - It be proper to my eyes, sir. - Proper? 293 00:34:37,086 --> 00:34:40,922 It is neither proper nor suitable, sir. It is not acceptable nor adequate. 294 00:34:41,007 --> 00:34:43,425 It is, in obvious fact, an abomination. 295 00:34:43,509 --> 00:34:47,054 Begging your pardon, sir, but if you gave a man another chance. 296 00:34:47,430 --> 00:34:48,597 Shall I? 297 00:34:53,353 --> 00:34:56,438 It's that sort of thinking got us into this mess. 298 00:34:59,150 --> 00:35:02,027 We have lost speed and, therefore, time. 299 00:35:02,111 --> 00:35:06,323 Precious time, which cannot be recovered once lost. 300 00:35:06,407 --> 00:35:08,200 Do you understand? 301 00:35:08,284 --> 00:35:11,411 - Aye, aye, captain. - Do you now? 302 00:35:11,954 --> 00:35:15,123 It will all have to be redone. All of it. 303 00:35:15,208 --> 00:35:17,668 And let this serve as a lesson to the lot of you. 304 00:35:17,753 --> 00:35:21,255 Doldrums, sir, has the entire crew on edge. 305 00:35:21,298 --> 00:35:24,300 I have no sympathy for any of you feculent maggots, 306 00:35:24,343 --> 00:35:27,261 and no more patience to pretend otherwise. 307 00:35:30,057 --> 00:35:34,060 Gentlemen, I wash my hands of this weirdness. 308 00:35:44,613 --> 00:35:45,988 No wind. 309 00:35:46,490 --> 00:35:48,491 Of course, there's no bloody wind. 310 00:35:50,119 --> 00:35:52,578 My soul I do swear for a breeze. 311 00:35:52,663 --> 00:35:57,500 Gust. Whisper. A tiny, miniature lick. 312 00:36:10,265 --> 00:36:12,766 Yes, sir, I know, but why? Why would he do that? 313 00:36:12,851 --> 00:36:14,518 Because he's a lummox, isn't he? 314 00:36:14,602 --> 00:36:18,313 We shall have a magnificent garden party and you're not invited. 315 00:36:31,536 --> 00:36:32,995 Shoo. 316 00:36:52,016 --> 00:36:53,266 A rock. 317 00:37:20,586 --> 00:37:24,131 Now we're being followed by rocks. Never had that before. 318 00:37:26,927 --> 00:37:28,469 A rope. 319 00:39:49,197 --> 00:39:52,282 This truly is a godforsaken place. 320 00:39:53,076 --> 00:39:56,119 I don't see Jack. I don't see anyone. 321 00:39:57,455 --> 00:39:59,081 He's here. 322 00:39:59,165 --> 00:40:02,459 Davy Jones never once gave up that what he took. 323 00:40:02,543 --> 00:40:03,960 And does it matter? 324 00:40:04,045 --> 00:40:07,089 We're trapped here by your doing. No different than Jack. 325 00:40:10,259 --> 00:40:15,431 Witty Jack is closer than you think. 326 00:40:56,057 --> 00:40:57,641 Impossible. 327 00:41:03,273 --> 00:41:04,273 Boat. 328 00:41:10,655 --> 00:41:14,533 Slap me thrice and hand me to me mama. It's Jack. 329 00:41:23,668 --> 00:41:26,378 - It's the captain! - A sight for sore eyes. 330 00:41:26,463 --> 00:41:27,546 Hide the rum. 331 00:41:27,630 --> 00:41:29,548 - Mr Gibbs. - Aye, cap'n. 332 00:41:29,632 --> 00:41:31,008 I thought so. 333 00:41:31,050 --> 00:41:34,011 I expect you're able to account for your actions, then. 334 00:41:34,095 --> 00:41:35,096 Sir? 335 00:41:35,181 --> 00:41:39,184 There's been a perpetual and virulent lack of discipline upon my vessel. Why? 336 00:41:39,268 --> 00:41:41,603 - Why is that, sir? - Sir, you're... 337 00:41:42,438 --> 00:41:45,231 You're in Davy Jones' Locker, cap'n. 338 00:41:48,944 --> 00:41:52,238 I know that. I know where I am. 339 00:41:52,323 --> 00:41:56,534 - And don't think I don't. - Jack Sparrow. 340 00:41:57,244 --> 00:41:59,120 Oh, Hector. 341 00:41:59,205 --> 00:42:01,122 It's been too long. Hasn't it? 342 00:42:01,207 --> 00:42:06,002 Aye. Isla de Muerta, remember? You shot me. 343 00:42:07,379 --> 00:42:09,255 No, I didn't. 344 00:42:09,340 --> 00:42:11,424 Tia Dalma, out and about, eh? 345 00:42:11,509 --> 00:42:15,386 You add an agreeable sense of the macabre to any delirium. 346 00:42:16,722 --> 00:42:18,641 He thinks we're a hallucination. 347 00:42:19,559 --> 00:42:21,227 William, tell me something: 348 00:42:21,269 --> 00:42:25,314 Have you come because you need my help to save a certain distressing damsel, 349 00:42:25,398 --> 00:42:28,943 or rather, damsel in distress? Either one. 350 00:42:29,486 --> 00:42:30,486 No. 351 00:42:30,570 --> 00:42:32,988 Well, then, you wouldn't be here, would you? 352 00:42:33,073 --> 00:42:37,076 So you can't be here. Q.E.D., you're not really here. 353 00:42:37,118 --> 00:42:38,494 Jack. 354 00:42:40,664 --> 00:42:42,581 This is real. We're here. 355 00:42:53,593 --> 00:42:56,262 - The Locker, you say? - Aye. 356 00:42:56,680 --> 00:42:58,974 We've come to rescue you. 357 00:43:00,601 --> 00:43:04,104 Have you, now? That's very kind of you. 358 00:43:04,188 --> 00:43:07,524 But it would seem that as I possess a ship and you don't, 359 00:43:07,650 --> 00:43:11,778 you're the ones in need of rescuing, and I'm not sure as I'm in the mood. 360 00:43:12,613 --> 00:43:16,116 I see my ship. Right there. 361 00:43:19,620 --> 00:43:21,162 Can't spot it. 362 00:43:21,247 --> 00:43:24,583 Must be a tiny little thing hiding somewhere behind the Pearl. 363 00:43:24,625 --> 00:43:27,460 Jack, Cutler Beckett has the heart of Davy Jones. 364 00:43:27,503 --> 00:43:30,881 - He controls the Flying Dutchman. - He's taking over the seas. 365 00:43:30,965 --> 00:43:33,800 The song has been sung. The Brethren Court is called. 366 00:43:33,885 --> 00:43:37,762 Leave you alone for a minute, look what happens. Everything's gone to pot. 367 00:43:37,805 --> 00:43:40,432 Aye. The world needs you back something fierce. 368 00:43:40,474 --> 00:43:42,310 And you need a crew. 369 00:43:44,396 --> 00:43:46,606 Why should I sail with any of you? 370 00:43:46,648 --> 00:43:50,151 Four of you have tried to kill me in the past. One of you succeeded. 371 00:43:53,906 --> 00:43:57,325 Oh, she's not told you. 372 00:43:57,409 --> 00:44:00,244 You'll have loads to talk about while you're here. 373 00:44:01,622 --> 00:44:03,080 As for you. 374 00:44:04,333 --> 00:44:10,171 Now... don't tell me you didn't enjoy it at the time. 375 00:44:11,173 --> 00:44:13,215 Fair enough. All right, you're in. 376 00:44:13,300 --> 00:44:15,217 Don't need you. You scare me. 377 00:44:15,302 --> 00:44:17,678 Gibbs, you can come. Marty. 378 00:44:19,222 --> 00:44:20,264 Cotton. 379 00:44:20,974 --> 00:44:25,520 Cotton's parrot, I'm a little iffy, but at least I'll have someone to talk to. 380 00:44:26,689 --> 00:44:27,981 Who are you? 381 00:44:28,024 --> 00:44:30,359 Tai Huang. These are my men. 382 00:44:31,027 --> 00:44:34,863 - Where do your allegiances lie? - With the highest bidder. 383 00:44:35,281 --> 00:44:38,951 - I have a ship. - That makes you the highest bidder. 384 00:44:39,035 --> 00:44:43,038 Good man. Weigh anchor, all hands. Prepare to make sail. 385 00:44:43,122 --> 00:44:44,331 Weigh anchor. 386 00:44:47,877 --> 00:44:49,503 Jack... 387 00:44:50,838 --> 00:44:54,424 Which way are you going, Jack? 388 00:44:56,552 --> 00:44:59,888 Trim that sail. Slack windward brace and sheet. 389 00:44:59,931 --> 00:45:02,516 - Haul the pennant line. - Haul the pennant line. 390 00:45:02,558 --> 00:45:04,017 What are you doing? 391 00:45:04,060 --> 00:45:09,524 - What are you doing? - No, what are you doing? 392 00:45:09,566 --> 00:45:12,068 What are you? Captain gives orders on the ship. 393 00:45:12,152 --> 00:45:14,320 The captain of the ship is giving orders. 394 00:45:14,905 --> 00:45:17,907 - My ship makes me captain. - They be my charts. 395 00:45:17,950 --> 00:45:20,451 That makes you "Chartman. " 396 00:45:20,536 --> 00:45:25,415 Stow it! The both of you! That's an order! Understand?! 397 00:45:31,255 --> 00:45:34,465 Sorry. I just thought with the captain issue in doubt, 398 00:45:34,550 --> 00:45:37,468 I'd throw in my name for consideration. 399 00:45:37,553 --> 00:45:38,803 Sorry. 400 00:45:43,559 --> 00:45:45,852 - I'd vote for you. - Yeah? 401 00:46:21,264 --> 00:46:23,140 You left Jack to the Kraken. 402 00:46:24,184 --> 00:46:26,310 He's rescued now. It's done with. 403 00:46:29,482 --> 00:46:31,483 Will, I had no choice. 404 00:46:32,693 --> 00:46:34,569 You chose not to tell me. 405 00:46:35,488 --> 00:46:37,238 I couldn't. 406 00:46:38,574 --> 00:46:40,158 It wasn't your burden to bear. 407 00:46:41,160 --> 00:46:43,036 But I did bear it, didn't I? 408 00:46:44,747 --> 00:46:46,623 I just didn't know what it was. 409 00:46:47,416 --> 00:46:49,042 I thought... 410 00:46:50,211 --> 00:46:52,212 You thought I loved him. 411 00:47:00,721 --> 00:47:04,557 If you make your choices alone, how can I trust you? 412 00:47:07,561 --> 00:47:08,853 You can't. 413 00:47:37,425 --> 00:47:38,592 Eerie. 414 00:47:40,387 --> 00:47:42,555 That's downright macabre. 415 00:47:48,061 --> 00:47:51,730 I wonder what would happen if you dropped a cannonball on one of them? 416 00:48:01,659 --> 00:48:03,869 Be disrespectful, it would. 417 00:48:03,911 --> 00:48:07,706 They should be in the care of Davy Jones. 418 00:48:09,333 --> 00:48:12,502 That was the duty him was charged with... 419 00:48:12,795 --> 00:48:15,505 ...by the goddess, Calypso. 420 00:48:17,383 --> 00:48:21,178 To ferry those who die at sea to the other side. 421 00:48:24,473 --> 00:48:26,433 And every 10 years... 422 00:48:27,268 --> 00:48:29,394 ...him could come ashore... 423 00:48:30,438 --> 00:48:34,733 ...to be with she who love him... truly. 424 00:48:39,072 --> 00:48:41,657 But the man has become a monster. 425 00:48:42,284 --> 00:48:46,287 So, he wasn't always... tentacley? 426 00:48:48,415 --> 00:48:49,582 No. 427 00:48:51,793 --> 00:48:54,170 Him was a man... 428 00:48:54,254 --> 00:48:56,255 ...once. 429 00:49:03,555 --> 00:49:05,598 Now there's boats coming. 430 00:49:13,273 --> 00:49:16,025 They're not a threat to us. Am I right? 431 00:49:16,652 --> 00:49:19,238 We are nothing but ghosts to them. 432 00:49:19,322 --> 00:49:21,573 It's best just let them be. 433 00:49:36,047 --> 00:49:38,507 It's my father. We've made it back. 434 00:49:38,591 --> 00:49:41,176 Father! Father, here, look here! 435 00:49:42,971 --> 00:49:44,054 Elizabeth. 436 00:49:46,015 --> 00:49:47,516 We're not back. 437 00:49:54,649 --> 00:49:55,691 Father! 438 00:49:58,945 --> 00:50:02,448 Elizabeth. Are you dead? 439 00:50:03,701 --> 00:50:05,034 No. No. 440 00:50:06,036 --> 00:50:07,745 I think I am. 441 00:50:07,830 --> 00:50:09,789 No, you can't be. 442 00:50:10,916 --> 00:50:13,793 There was this chest, you see. 443 00:50:14,545 --> 00:50:18,214 It's odd. At the time it seemed so important. 444 00:50:18,882 --> 00:50:20,133 Come aboard. 445 00:50:20,217 --> 00:50:21,968 And a heart. 446 00:50:22,052 --> 00:50:27,307 I learned that if you stab the heart, yours must take its place. 447 00:50:27,391 --> 00:50:30,893 And you will sail the seas for eternity. 448 00:50:30,978 --> 00:50:33,980 The Dutchman must have a captain. 449 00:50:35,065 --> 00:50:37,066 Silly thing to die for. 450 00:50:37,401 --> 00:50:40,653 Someone, cast a line. Come back with us! 451 00:50:42,490 --> 00:50:43,574 Come on. 452 00:50:44,659 --> 00:50:48,912 A touch... of destiny. 453 00:50:51,750 --> 00:50:53,083 Take the line. 454 00:50:55,587 --> 00:50:57,755 I'm so proud of you, Elizabeth. 455 00:50:57,839 --> 00:50:59,590 Father, the line! Take the line! 456 00:51:03,386 --> 00:51:05,721 - She must not leave the ship! - Father! 457 00:51:05,764 --> 00:51:10,059 Please come with us! Please! No! I won't leave you! 458 00:51:10,685 --> 00:51:12,686 I'll give your love to your mother. 459 00:51:12,771 --> 00:51:14,855 Please, I won't let you go! 460 00:51:23,865 --> 00:51:25,116 Is there a way? 461 00:51:29,955 --> 00:51:31,623 Him at peace. 462 00:51:39,048 --> 00:51:40,632 No water. 463 00:51:41,759 --> 00:51:43,843 Why is all but the rum gone? 464 00:51:45,471 --> 00:51:46,930 Rum's gone too. 465 00:51:55,106 --> 00:51:59,734 If we cannot escape these doldrums before night, 466 00:51:59,819 --> 00:52:03,696 I fear we will sail on trackless seas. 467 00:52:03,781 --> 00:52:06,992 Doomed to roam the reach between worlds. 468 00:52:07,828 --> 00:52:08,911 Forever. 469 00:52:08,995 --> 00:52:12,957 With no water, forever looks to be arriving a mite too soon. 470 00:52:13,500 --> 00:52:15,251 Why doesn't he do something? 471 00:52:15,669 --> 00:52:18,504 - Me eye. Give it back! - There's no sense to it. 472 00:52:18,588 --> 00:52:22,925 And the green flash happens at sunset, not sunrise. 473 00:52:23,301 --> 00:52:27,972 "Over the edge. " Ah, it's driving me over the blooming edge. 474 00:52:28,598 --> 00:52:30,558 Sunrises don't set. 475 00:52:35,063 --> 00:52:36,981 "Up is down. " 476 00:52:37,023 --> 00:52:39,525 Well, that's just maddeningly unhelpful. 477 00:52:39,609 --> 00:52:41,569 Why are these things never clear? 478 00:52:41,653 --> 00:52:44,488 - Clear as mud, Jackie. - What? Eh? 479 00:52:48,160 --> 00:52:50,662 - Stab the heart. - Don't stab the heart. 480 00:52:50,705 --> 00:52:53,874 - Come again? - The Dutchman must have a captain. 481 00:52:53,958 --> 00:52:56,501 That's even more than less than unhelpful. 482 00:52:56,544 --> 00:52:59,337 Sail the seas for eternity. 483 00:52:59,380 --> 00:53:02,340 - I love the sea. - What about port? 484 00:53:02,383 --> 00:53:04,384 I prefer rum. Rum's good. 485 00:53:04,469 --> 00:53:09,473 Making port. Where we can get rum, and salty wenches... 486 00:53:09,891 --> 00:53:13,477 - Once every 10 years. - What'd he say? 487 00:53:13,561 --> 00:53:17,022 - Once every 10 years. - Ten years is a long time, mate. 488 00:53:17,064 --> 00:53:19,399 Even longer given the deficit of rum. 489 00:53:19,484 --> 00:53:21,735 But eternity is longer still. 490 00:53:22,487 --> 00:53:25,530 And how will you be spending it? Dead? 491 00:53:26,199 --> 00:53:27,574 Or not? 492 00:53:27,658 --> 00:53:31,537 - The immortal Captain Sparrow. - Oh, I like that. 493 00:53:31,830 --> 00:53:34,165 Come sunset, it won't matter. 494 00:53:36,960 --> 00:53:38,669 Not sunset. 495 00:53:41,924 --> 00:53:43,132 Sundown. 496 00:53:44,092 --> 00:53:46,636 And rise. Up. 497 00:53:47,930 --> 00:53:49,096 What's that? 498 00:53:51,934 --> 00:53:55,061 What is that? I don't know. What do you think? 499 00:53:55,103 --> 00:53:56,812 - Where? - There. 500 00:54:18,628 --> 00:54:19,962 What is it? 501 00:54:31,975 --> 00:54:33,809 He's rocking the ship. 502 00:54:34,143 --> 00:54:35,811 We're rocking the ship. 503 00:54:39,899 --> 00:54:42,818 Aye. He's onto it. 504 00:54:45,071 --> 00:54:46,822 He's rocking the ship. 505 00:54:46,864 --> 00:54:49,283 We'll tie each other to the mast upside down, 506 00:54:49,325 --> 00:54:51,994 so when the boat flips we'll be the right way up. 507 00:54:53,121 --> 00:54:54,664 Time it with the swell. 508 00:54:56,292 --> 00:55:00,003 Loose the cannons, you lazy bilge rats. 509 00:55:01,714 --> 00:55:05,341 Unstow the cargo. Let it shift. 510 00:56:10,325 --> 00:56:11,325 Now up... 511 00:56:13,244 --> 00:56:14,578 ...is down. 512 00:57:50,595 --> 00:57:52,596 This was your idea. 513 00:57:54,182 --> 00:57:56,683 Blessed sweet westerlies! 514 00:57:57,810 --> 00:57:58,810 We're back! 515 00:58:02,607 --> 00:58:03,899 It's the sunrise. 516 00:58:18,039 --> 00:58:19,039 Parley? 517 00:58:19,123 --> 00:58:21,583 We need our pistols! Get untied, hurry! 518 00:58:37,059 --> 00:58:38,434 All right, then! 519 00:58:38,519 --> 00:58:41,646 The Brethren Court is a-gathering at Shipwreck Cove. 520 00:58:41,730 --> 00:58:45,399 And, Jack, you and I are a-going. There'll be no arguing that point. 521 00:58:45,484 --> 00:58:46,901 I is arguing the point. 522 00:58:46,944 --> 00:58:50,571 If there's pirates a-gathering, I'm pointing my ship the other way. 523 00:58:50,656 --> 00:58:54,075 The pirates are gathering to fight Beckett, and you're a pirate. 524 00:58:54,159 --> 00:58:56,452 Fight or not, you're not running, Jack. 525 00:58:56,537 --> 00:58:59,580 If we don't stand together, they'll hunt us down one by one, 526 00:58:59,623 --> 00:59:01,249 till there be none left but you. 527 00:59:02,167 --> 00:59:07,631 Quite like the sound of that. Captain Jack Sparrow, the last pirate. 528 00:59:07,715 --> 00:59:08,757 Aye. 529 00:59:09,259 --> 00:59:13,595 And you'll be fighting Jones alone. How does that figure into your plan? 530 00:59:13,680 --> 00:59:15,681 I'm still working on that. 531 00:59:15,765 --> 00:59:20,269 But I will not be going back to the Locker, mate. Count on that. 532 00:59:25,942 --> 00:59:27,276 Wet powder. 533 00:59:29,988 --> 00:59:33,532 Wait! We can still use them as clubs! 534 00:59:35,535 --> 00:59:38,078 Sorry. Effective, though. 535 00:59:39,163 --> 00:59:41,206 There's fresh water on this island. 536 00:59:41,291 --> 00:59:44,918 We can resupply there and get back to shooting each other later. 537 00:59:45,211 --> 00:59:48,005 You lead the shore party. I'll stay with my ship. 538 00:59:48,464 --> 00:59:50,925 I'll not be leaving my ship in your command. 539 00:59:50,968 --> 00:59:54,637 Why don't you both go ashore and leave the ship in my command. 540 00:59:55,848 --> 00:59:57,181 Temporarily. 541 01:00:15,200 --> 01:00:16,576 Mind the boat. 542 01:00:27,630 --> 01:00:30,506 - Criminy. - Odds bodkins! 543 01:00:49,527 --> 01:00:51,528 Careful! Careful! 544 01:00:53,073 --> 01:00:54,990 You stupid fish! 545 01:00:55,116 --> 01:00:57,076 Actually it's a cephalopod. 546 01:00:57,535 --> 01:00:58,744 Serves you right. 547 01:00:58,870 --> 01:01:01,872 Pin, I bet people would pay a shilling to see this. 548 01:01:01,957 --> 01:01:05,125 And another shilling for a sketch of them sitting atop! 549 01:01:05,210 --> 01:01:08,212 Pintel and Ragetti, Kraken slayers. 550 01:01:08,296 --> 01:01:11,131 We could serve up a slice as a souvenir. 551 01:01:11,216 --> 01:01:13,802 Still thinking of running, Jack? 552 01:01:14,553 --> 01:01:17,055 Think you can outrun the world? 553 01:01:22,728 --> 01:01:26,564 You know, the problem with being the last of anything... 554 01:01:26,649 --> 01:01:29,359 ...by and by, there be none left at all. 555 01:01:30,736 --> 01:01:35,740 Sometimes things come back, mate. We're living proof, you and me. 556 01:01:35,825 --> 01:01:38,952 Aye, but that's a gamble of long odds, ain't it? 557 01:01:39,662 --> 01:01:42,330 There's never a guarantee of coming back. 558 01:01:42,832 --> 01:01:45,500 But passing on, that's dead certain. 559 01:01:48,879 --> 01:01:51,881 Summoning the Brethren Court, then, is it? 560 01:01:51,924 --> 01:01:53,675 It's our only hope, lad. 561 01:01:55,094 --> 01:01:58,097 That's a sad commentary in and of itself. 562 01:01:59,725 --> 01:02:02,393 The world used to be a bigger place. 563 01:02:05,063 --> 01:02:06,939 The world's still the same. 564 01:02:08,900 --> 01:02:11,652 There's just... less in it. 565 01:02:33,967 --> 01:02:36,302 Poisoned. Fouled by the body. 566 01:02:39,098 --> 01:02:42,893 Eh, I know him. He was in Singapore! 567 01:02:42,977 --> 01:02:44,978 - Singapore. - Captain! 568 01:02:47,815 --> 01:02:48,899 Hoy! 569 01:02:49,984 --> 01:02:51,777 We got company! 570 01:03:03,247 --> 01:03:04,956 He's the captain. 571 01:03:15,384 --> 01:03:16,676 Sao Feng... 572 01:03:16,761 --> 01:03:21,265 ...you showing up here, it is truly a remarkable coincidence. 573 01:03:24,061 --> 01:03:25,686 Jack Sparrow. 574 01:03:27,689 --> 01:03:29,774 You paid me great insult once. 575 01:03:29,858 --> 01:03:31,359 That doesn't sound like me. 576 01:03:36,240 --> 01:03:38,407 Shall we just call it square, then? 577 01:03:38,951 --> 01:03:40,118 Release her. 578 01:03:40,911 --> 01:03:44,747 - She's not part of the bargain. - And what bargain be that? 579 01:03:45,624 --> 01:03:47,625 You heard Captain Turner. 580 01:03:49,169 --> 01:03:51,754 - Release her! - "Captain Turner?" 581 01:03:51,839 --> 01:03:54,590 Aye, the perfidious rotter led a mutiny against us! 582 01:03:54,675 --> 01:03:57,218 I need the Pearl to free my father. 583 01:03:57,302 --> 01:03:59,804 That's the only reason I came on this voyage. 584 01:04:00,347 --> 01:04:03,183 Why didn't you tell me you were planning this? 585 01:04:03,226 --> 01:04:05,435 It was my burden to bear. 586 01:04:07,689 --> 01:04:11,984 He needs the Pearl. Captain Turner needs the Pearl. 587 01:04:12,068 --> 01:04:16,113 And you felt guilty. And you and your Brethren Court. 588 01:04:17,157 --> 01:04:20,075 Did no one come to save me just because they missed me? 589 01:04:29,294 --> 01:04:30,752 I'm standing with them. 590 01:04:32,922 --> 01:04:38,594 I'm sorry, Jack, but there is an old friend who wants to see you first. 591 01:04:38,678 --> 01:04:42,306 I'm not certain I can survive any more visits from old friends. 592 01:04:44,727 --> 01:04:46,936 Here is your chance to find out. 593 01:04:56,363 --> 01:04:58,031 Curious. 594 01:04:58,115 --> 01:05:01,284 Your friends appear to be quite desperate, Jack. 595 01:05:01,327 --> 01:05:05,872 Perhaps they no longer believe that a gathering of squabbling pirates 596 01:05:05,998 --> 01:05:07,916 can defeatthe Flying Dutchman. 597 01:05:08,626 --> 01:05:12,086 And so despair leads to betrayal. 598 01:05:12,463 --> 01:05:16,466 But you and I are no strangers to betrayal, are we? 599 01:05:19,261 --> 01:05:20,762 It's not here, Jack. 600 01:05:22,139 --> 01:05:23,556 What? What isn't? 601 01:05:23,641 --> 01:05:28,145 The heart of Davy Jones. It's safely aboard the Dutchman, 602 01:05:28,188 --> 01:05:31,232 and so unavailable for use as leverage 603 01:05:31,316 --> 01:05:33,984 to satisfy your debt to the good captain. 604 01:05:34,027 --> 01:05:37,321 By my reckoning, that account has been settled. 605 01:05:37,447 --> 01:05:39,490 By your death? 606 01:05:39,574 --> 01:05:41,659 And yet here you are. 607 01:05:42,160 --> 01:05:44,828 Close your eyes and pretend it's all a bad dream. 608 01:05:44,871 --> 01:05:46,330 That's how I get by. 609 01:05:47,207 --> 01:05:50,834 And if Davy Jones were to learn of your survival? 610 01:05:51,461 --> 01:05:54,546 Ship oars. 611 01:05:54,839 --> 01:05:56,465 Be on your guard, men. 612 01:05:59,094 --> 01:06:00,970 My men are crew enough. 613 01:06:01,012 --> 01:06:03,180 Company ship, company crew. 614 01:06:04,266 --> 01:06:07,184 You agreed. The Black Pearl was to be mine. 615 01:06:08,061 --> 01:06:09,479 And so it was. 616 01:06:12,525 --> 01:06:15,527 Perhaps you'll consider an alternative arrangement. 617 01:06:15,611 --> 01:06:20,907 One which requires absolutely nothing from you but information. 618 01:06:27,373 --> 01:06:32,043 Regarding the Brethren Court, no doubt. In exchange for fair compensation? 619 01:06:33,129 --> 01:06:35,213 Square my debt with Jones... 620 01:06:36,215 --> 01:06:38,091 ...guarantee my freedom? 621 01:06:38,175 --> 01:06:39,801 Of course. 622 01:06:39,885 --> 01:06:41,803 It's just good business. 623 01:06:42,888 --> 01:06:47,684 Were I in a divulgatory mood, what then might I divulge? 624 01:06:47,727 --> 01:06:49,936 Everything. 625 01:06:50,397 --> 01:06:51,731 Where are they meeting? 626 01:06:52,524 --> 01:06:54,525 Who are the pirate lords? 627 01:06:55,485 --> 01:06:58,696 What is the purpose of the nine pieces of eight? 628 01:06:59,323 --> 01:07:02,450 Prepare the brig. 629 01:07:05,120 --> 01:07:10,041 Beckett agreed the Black Pearl was to be mine. 630 01:07:10,083 --> 01:07:13,753 He's not going to give up the only ship as can outrun the Dutchman, is he? 631 01:07:20,927 --> 01:07:25,264 Shame they're not bound to honour the code of the Brethren, isn't it? 632 01:07:25,349 --> 01:07:28,601 Because honour's a hard thing to come by nowadays. 633 01:07:29,269 --> 01:07:32,439 There is no honour to remaining with the losing side. 634 01:07:32,523 --> 01:07:37,069 Leaving it for the winning side, that's just good business. 635 01:07:37,111 --> 01:07:40,989 - The losing side, you say? - They have the Dutchman. 636 01:07:41,074 --> 01:07:42,574 Now the Pearl! 637 01:07:43,576 --> 01:07:45,494 And what do the Brethren have? 638 01:07:46,204 --> 01:07:49,289 We have Calypso. 639 01:07:58,049 --> 01:07:59,424 Calypso. 640 01:08:01,469 --> 01:08:03,470 An old legend. 641 01:08:04,639 --> 01:08:09,559 No. The goddess herself, bound in human form. 642 01:08:09,977 --> 01:08:15,274 Imagine all the power of the seas brought to bear against our enemy. 643 01:08:15,317 --> 01:08:20,655 I intend to release her. But for that I need the Brethren Court. 644 01:08:22,991 --> 01:08:24,617 All the Court. 645 01:08:26,495 --> 01:08:28,162 You can keep Barbossa. 646 01:08:28,330 --> 01:08:32,333 The belligerent homunculus and his friend with the wooden eye, both. 647 01:08:32,376 --> 01:08:34,919 And Turner. Especially Turner. 648 01:08:35,003 --> 01:08:38,464 The rest go with me on the Pearl. I'll lead you to Shipwreck Cove, 649 01:08:38,507 --> 01:08:42,844 where I will hand you the pirates and you will not hand me to Jones. 650 01:08:42,928 --> 01:08:47,473 - Bloody fair deal, don't you think? - And what becomes of Miss Swann? 651 01:08:50,185 --> 01:08:52,353 What interest is she to you? 652 01:08:54,857 --> 01:08:57,234 What are you proposing, captain? 653 01:08:57,318 --> 01:09:00,320 What be accepting, cap'n? 654 01:09:01,781 --> 01:09:04,158 - The girl. - What? 655 01:09:04,200 --> 01:09:05,784 Jack. 656 01:09:06,453 --> 01:09:08,245 I've just recalled. 657 01:09:08,329 --> 01:09:13,333 I've got this wonderful compass, which points to whatever I want. 658 01:09:13,877 --> 01:09:16,128 So for what do I need you? 659 01:09:16,212 --> 01:09:18,213 Elizabeth is not part of any bargain. 660 01:09:18,298 --> 01:09:20,382 Out of the question. 661 01:09:20,425 --> 01:09:22,217 It was not a question. 662 01:09:22,302 --> 01:09:24,052 Points to the thing you want most. 663 01:09:24,137 --> 01:09:26,346 And that is not the Brethren Court, is it? 664 01:09:26,389 --> 01:09:29,641 - Then what is, Jack? - Me. 665 01:09:30,560 --> 01:09:32,728 - Dead. - Done. 666 01:09:32,812 --> 01:09:35,481 What? Not done. 667 01:09:35,565 --> 01:09:38,108 You got us into this. If it frees us, then done! 668 01:09:38,193 --> 01:09:39,277 Damn. 669 01:09:43,491 --> 01:09:47,243 Although, if I kill you, then I can use the compass 670 01:09:47,328 --> 01:09:51,831 to find Shipwreck Cove, is it, on my own. 671 01:09:52,166 --> 01:09:54,542 Cut out the middle man, as it were. 672 01:09:54,585 --> 01:09:56,336 Elizabeth, they are pirates. 673 01:09:56,420 --> 01:09:59,923 I have had more than enough experience dealing with pirates! 674 01:10:00,508 --> 01:10:02,884 Then we have an accord? 675 01:10:04,762 --> 01:10:07,305 With me killed, you'd arrive at the cove, 676 01:10:07,389 --> 01:10:10,600 find it a stronghold, nigh impregnable... 677 01:10:10,643 --> 01:10:13,603 ...able to withstand blockade for years. 678 01:10:13,646 --> 01:10:18,233 Then you'd be wishing, "If only there was someone I had not killed inside 679 01:10:18,359 --> 01:10:21,779 to ensure that the pirates then come outside. " 680 01:10:22,656 --> 01:10:24,573 And you can accomplish all this? 681 01:10:25,867 --> 01:10:28,953 You may kill me, but you may never insult me. 682 01:10:29,287 --> 01:10:30,329 Who am I? 683 01:10:32,624 --> 01:10:34,333 I'm Captain Jack Sparrow. 684 01:10:38,171 --> 01:10:39,338 Done! 685 01:11:12,623 --> 01:11:13,790 Man overboard! 686 01:11:27,847 --> 01:11:29,055 You're mad. 687 01:11:29,348 --> 01:11:32,601 Thank goodness. If I wasn't, this'd probably never work. 688 01:11:50,495 --> 01:11:53,456 And that was without even a single drop of rum. 689 01:12:00,964 --> 01:12:05,718 Send this pestilent, traitorous, cowhearted, yeasty codpiece to the brig. 690 01:12:07,971 --> 01:12:09,639 Which ship do we follow? 691 01:12:09,723 --> 01:12:14,393 Signal the Dutchman to track down Sao Feng. We follow the Pearl. 692 01:12:15,354 --> 01:12:17,897 How soon can we have the ship ready to pursue? 693 01:12:20,734 --> 01:12:22,068 She's going down! 694 01:12:22,110 --> 01:12:23,653 Stand clear! 695 01:12:27,742 --> 01:12:32,663 Do you think he plans it all out, or just makes it up as he goes along? 696 01:12:34,540 --> 01:12:35,540 Sir. 697 01:13:17,960 --> 01:13:23,965 By this time tomorrow, we will arrive at Shipwreck Cove and you will be free. 698 01:13:26,468 --> 01:13:27,593 Calypso. 699 01:13:28,971 --> 01:13:30,263 Excuse me? 700 01:13:31,473 --> 01:13:35,601 Not a name you fancy, I imagine, out of the many that you have... 701 01:13:36,186 --> 01:13:37,812 ...but it is what we call you. 702 01:13:39,690 --> 01:13:40,898 We being who? 703 01:13:45,654 --> 01:13:47,447 You confirm it. 704 01:13:48,824 --> 01:13:50,199 Confirm what? 705 01:13:51,494 --> 01:13:56,081 - You've told me nothing. - The Brethren Court, not I. 706 01:13:56,166 --> 01:14:00,753 The First Brethren Court, whose decision I would have opposed. 707 01:14:01,838 --> 01:14:03,756 They bound you to human form 708 01:14:03,840 --> 01:14:07,301 so the rule of the seas would belong to Man, and not... 709 01:14:07,343 --> 01:14:09,136 To me. 710 01:14:11,681 --> 01:14:16,560 But one such as you should never be anything less than what you are. 711 01:14:16,644 --> 01:14:19,229 Pretty speech from a captor. 712 01:14:19,314 --> 01:14:23,317 But words whispered through prison bars lose their charm. 713 01:14:23,651 --> 01:14:26,653 Can I be blamed for my efforts? 714 01:14:28,615 --> 01:14:32,868 All men are drawn to the sea, perilous though it may be. 715 01:14:32,952 --> 01:14:36,748 And some men offer desire as justification for their crimes. 716 01:14:37,792 --> 01:14:40,335 I offer simply my desire. 717 01:14:41,796 --> 01:14:43,296 And in return? 718 01:14:44,381 --> 01:14:48,343 I would have your gifts, should you choose to give them. 719 01:14:52,389 --> 01:14:56,392 And if I should choose not? 720 01:14:57,895 --> 01:14:59,896 Then I will take... 721 01:15:01,232 --> 01:15:02,232 ...your fury. 722 01:15:28,051 --> 01:15:29,343 Sao Feng? 723 01:15:30,929 --> 01:15:32,054 Here. 724 01:15:32,430 --> 01:15:33,931 Please. 725 01:15:39,771 --> 01:15:43,315 With all nine pieces of eight... 726 01:15:45,777 --> 01:15:47,862 ...you will be free. 727 01:15:49,698 --> 01:15:50,823 Take it! 728 01:15:52,659 --> 01:15:54,493 You are captain now. 729 01:15:55,662 --> 01:15:56,704 Me? 730 01:15:59,333 --> 01:16:03,962 Go in my place to Shipwreck Cove. 731 01:16:06,007 --> 01:16:08,633 Captain! The ship is taken. We cannot... 732 01:16:10,094 --> 01:16:13,638 Forgive me... Calypso. 733 01:16:22,857 --> 01:16:23,982 Sao. 734 01:16:29,071 --> 01:16:30,780 What did he tell you? 735 01:16:35,828 --> 01:16:37,704 He made me captain. 736 01:16:40,000 --> 01:16:42,209 Set! Fire! 737 01:16:47,674 --> 01:16:49,675 You are not my captain. 738 01:16:49,968 --> 01:16:51,302 Elizabeth. 739 01:16:52,179 --> 01:16:53,721 James. James. 740 01:16:58,477 --> 01:17:00,436 Thank God, you're alive. 741 01:17:01,146 --> 01:17:02,688 Your father'll be overjoyed 742 01:17:02,773 --> 01:17:05,608 - to know you're safe. - My father's dead. 743 01:17:06,068 --> 01:17:08,819 No, that can't be true. He returned to England. 744 01:17:09,821 --> 01:17:11,739 Did Lord Beckett tell you that? 745 01:17:13,033 --> 01:17:15,826 Who among you do you name as captain? 746 01:17:15,869 --> 01:17:17,370 Captain. Her. 747 01:17:22,001 --> 01:17:23,085 Captain? 748 01:17:23,169 --> 01:17:26,838 Tow the ship. Put the prisoners in the brig. 749 01:17:28,132 --> 01:17:30,092 The captain shall have my quarters. 750 01:17:31,678 --> 01:17:33,136 Thank you, sir. 751 01:17:33,221 --> 01:17:36,932 - But I prefer to remain with my crew. - Elizabeth. 752 01:17:37,016 --> 01:17:38,517 I swear. 753 01:17:39,435 --> 01:17:40,519 I did not know. 754 01:17:40,561 --> 01:17:44,731 Know what? Which side you chose? 755 01:17:52,740 --> 01:17:54,491 Well, now you do. 756 01:18:03,167 --> 01:18:04,168 Bootstrap? 757 01:18:12,761 --> 01:18:14,095 Bootstrap. 758 01:18:14,596 --> 01:18:15,805 Bill Turner? 759 01:18:16,932 --> 01:18:18,099 Bootstrap. 760 01:18:27,276 --> 01:18:29,152 You know my name. 761 01:18:32,656 --> 01:18:34,032 Yes, I know your son. 762 01:18:36,118 --> 01:18:37,618 Will Turner. 763 01:18:39,079 --> 01:18:40,163 William. 764 01:18:46,046 --> 01:18:48,547 He made it. He's alive. 765 01:18:48,631 --> 01:18:52,843 And now he sends you to tell me that he's coming to get me. 766 01:18:54,804 --> 01:18:57,181 God's wounds. He's on his way. 767 01:18:57,265 --> 01:18:58,640 Yes, Will is alive. 768 01:19:00,060 --> 01:19:01,643 And he wants to help you. 769 01:19:07,108 --> 01:19:10,736 He can't help me. He won't come. 770 01:19:11,488 --> 01:19:13,072 But you're his father. 771 01:19:13,907 --> 01:19:15,657 I know you. 772 01:19:16,493 --> 01:19:18,077 He spoke of you. 773 01:19:20,038 --> 01:19:23,207 He can't save me. He can't come because of you. 774 01:19:24,584 --> 01:19:25,626 Me? 775 01:19:27,170 --> 01:19:28,880 You're Elizabeth. 776 01:19:30,257 --> 01:19:31,716 Yes, I'm Elizabeth. 777 01:19:33,511 --> 01:19:38,515 If Jones be slain, he who slays him must take his place. 778 01:19:39,058 --> 01:19:41,935 Captain... Forever. 779 01:19:44,814 --> 01:19:47,774 The Dutchman must always have a captain. 780 01:19:48,484 --> 01:19:50,568 And if he saves me... 781 01:19:51,779 --> 01:19:53,655 ...he loses you. 782 01:19:56,617 --> 01:19:57,700 I see. 783 01:19:59,703 --> 01:20:01,538 He won't pick me. 784 01:20:02,498 --> 01:20:04,666 I wouldn't pick me. 785 01:20:09,713 --> 01:20:11,257 Tell him not to come. 786 01:20:13,468 --> 01:20:15,594 Tell him to stay away. 787 01:20:16,888 --> 01:20:18,931 Tell him it's too late. 788 01:20:20,517 --> 01:20:22,768 I'm already a part of the ship... 789 01:20:24,855 --> 01:20:26,480 ...and the crew. 790 01:20:28,650 --> 01:20:29,650 Bootstrap. 791 01:20:32,737 --> 01:20:37,616 You know my name. 792 01:20:38,869 --> 01:20:40,703 Yes, I know your son. 793 01:20:41,705 --> 01:20:43,414 William. 794 01:20:46,126 --> 01:20:47,960 He's coming for me. 795 01:20:48,670 --> 01:20:50,171 Wait and see. 796 01:20:51,256 --> 01:20:52,591 You'll see. 797 01:20:54,010 --> 01:20:55,760 He promised. 798 01:21:12,195 --> 01:21:14,112 Swing her over. 799 01:21:15,323 --> 01:21:17,115 Ready those lines. 800 01:21:28,836 --> 01:21:30,003 Sir. 801 01:21:33,382 --> 01:21:35,259 A breadcrumb trail. 802 01:21:35,302 --> 01:21:39,639 - And we're meant to follow. - A betrayer among them? 803 01:21:39,723 --> 01:21:44,894 - Or a trap? - A gambit by a skilled opponent. 804 01:21:46,188 --> 01:21:50,191 - Adjust course, lieutenant. - Sir? 805 01:21:52,027 --> 01:21:54,320 We can only hope to reach our destination 806 01:21:54,363 --> 01:21:56,405 before they run out of bodies. 807 01:22:10,045 --> 01:22:13,130 You escaped the brig even quicker than I expected. 808 01:22:14,049 --> 01:22:17,469 William, do you notice anything? 809 01:22:19,138 --> 01:22:20,347 Rather... 810 01:22:20,765 --> 01:22:24,309 ...do you notice something that is not there to be noticed? 811 01:22:25,061 --> 01:22:28,063 - You haven't raised an alarm. - Odd, isn't it? 812 01:22:28,147 --> 01:22:29,606 Not as odd as this. 813 01:22:31,025 --> 01:22:33,485 Come up with this all by your lonesome, did you? 814 01:22:33,528 --> 01:22:36,571 I said to myself, "Think like Jack. " 815 01:22:36,948 --> 01:22:39,157 This is what you've arrived at? 816 01:22:39,200 --> 01:22:42,286 Lead Beckett to Shipwreck Cove so as to gain his trust... 817 01:22:42,745 --> 01:22:44,454 ...accomplish your own ends? 818 01:22:44,539 --> 01:22:46,331 It's like you don't know me at all. 819 01:22:49,627 --> 01:22:52,713 And how does your dearly beloved feel about this plan? 820 01:22:56,050 --> 01:22:58,553 You've not seen fit to trust her with it. 821 01:23:01,932 --> 01:23:03,516 I'm losing her, Jack. 822 01:23:04,226 --> 01:23:08,187 Every step I make for my father is a step away from Elizabeth. 823 01:23:08,647 --> 01:23:12,358 If you choose to lock your heart away, you'll lose her for certain. 824 01:23:12,901 --> 01:23:16,070 If I might lend a machete to your intellectual thicket... 825 01:23:17,239 --> 01:23:19,240 ...avoid the choice altogether. 826 01:23:20,075 --> 01:23:21,534 Change the facts. 827 01:23:22,578 --> 01:23:25,580 Let someone else dispatch Jones. 828 01:23:26,373 --> 01:23:27,707 Who? 829 01:23:31,962 --> 01:23:32,962 You? 830 01:23:35,299 --> 01:23:38,718 Death has a curious way of reshuffling one's priorities. 831 01:23:38,761 --> 01:23:42,306 I slip aboard the Dutchman, find the heart, stab the beating thing, 832 01:23:42,390 --> 01:23:44,141 your father's free from his debt, 833 01:23:44,225 --> 01:23:46,935 you're free to be with your charming murderess. 834 01:23:47,020 --> 01:23:50,856 You're willing to cut out your heart and bind yourself to the Dutchman... 835 01:23:50,940 --> 01:23:54,902 - ... forever? - No, mate. I'm free forever. 836 01:23:54,944 --> 01:23:58,989 Free to sail the seas beyond the edges of the map. Free from death itself. 837 01:23:59,324 --> 01:24:01,408 You have to do the job though, Jack. 838 01:24:01,534 --> 01:24:04,536 You have to ferry souls to the next world. 839 01:24:05,163 --> 01:24:07,373 Or end up just like Jones. 840 01:24:09,834 --> 01:24:11,835 I don't have the face for tentacles. 841 01:24:13,671 --> 01:24:16,256 But immortal has to count for something, eh? 842 01:24:20,261 --> 01:24:21,428 What's this for? 843 01:24:21,471 --> 01:24:24,182 Think like me. It'll come to you. 844 01:24:37,446 --> 01:24:39,823 My regards to Davy Jones. 845 01:24:45,121 --> 01:24:46,579 I hate him. 846 01:24:51,168 --> 01:24:52,293 Come with me. 847 01:24:55,840 --> 01:24:57,090 Quickly. 848 01:25:06,143 --> 01:25:07,393 What are you doing? 849 01:25:09,062 --> 01:25:11,105 Choosing a side. 850 01:25:35,630 --> 01:25:39,592 Do not go to Shipwreck Cove. Beckett knows of the meeting of the Brethren. 851 01:25:39,676 --> 01:25:42,011 I fear there may be a traitor among them. 852 01:25:43,346 --> 01:25:45,473 It's too late to earn my forgiveness. 853 01:25:46,725 --> 01:25:49,519 I had nothing to do with your father's death. 854 01:25:51,731 --> 01:25:54,733 But that does not absolve me of my other sins. 855 01:25:58,237 --> 01:25:59,321 Come with us. 856 01:26:03,409 --> 01:26:05,076 James, come with me. 857 01:26:06,287 --> 01:26:08,205 Who goes there? 858 01:26:10,958 --> 01:26:12,918 Go. I will follow. 859 01:26:14,504 --> 01:26:16,171 You're lying. 860 01:26:18,925 --> 01:26:21,801 Our destinies have been entwined, Elizabeth... 861 01:26:24,180 --> 01:26:25,722 ...but never joined. 862 01:26:32,231 --> 01:26:33,940 Go, now. 863 01:26:39,905 --> 01:26:42,073 Back to your station, sailor. 864 01:26:43,909 --> 01:26:49,163 - No one leaves the ship. - Stand down. That's an order. 865 01:26:49,248 --> 01:26:50,957 That's an order. 866 01:26:52,000 --> 01:26:54,669 Part of the crew, part of the ship. 867 01:26:54,753 --> 01:26:57,505 Part of the crew, part of the ship. Part of the crew... 868 01:26:57,631 --> 01:27:00,466 - Steady, man. - Part of the crew, part of the ship. 869 01:27:00,551 --> 01:27:02,969 All hands, prisoner escape! 870 01:27:03,303 --> 01:27:05,513 - Belay that! - James! 871 01:27:17,277 --> 01:27:19,361 Prisoner escape! 872 01:27:21,823 --> 01:27:23,490 James! No! 873 01:27:32,542 --> 01:27:35,335 - The admiral's dead. - Admiral's dead? 874 01:27:35,420 --> 01:27:37,462 - The admiral's dead. - Admiral's dead. 875 01:27:40,675 --> 01:27:43,218 - To the captain's cabin! - Aye! 876 01:27:43,303 --> 01:27:45,304 Back to the ship. 877 01:27:47,265 --> 01:27:51,184 James Norrington. Do you fear death? 878 01:28:00,529 --> 01:28:02,614 I take that as a "no. " 879 01:28:07,119 --> 01:28:08,661 Nice sword. 880 01:28:29,600 --> 01:28:34,646 The Dutchman is under my command. 881 01:28:37,150 --> 01:28:39,443 For now. 882 01:28:55,251 --> 01:28:57,294 Look alive and keep a weather eye. 883 01:28:57,379 --> 01:28:59,755 Not for naught it's called Shipwreck Island. 884 01:28:59,839 --> 01:29:03,258 Where lies Shipwreck Cove and the town of Shipwreck. 885 01:29:03,343 --> 01:29:05,761 You heard him. Step lively. 886 01:29:05,845 --> 01:29:08,180 For all that pirates are clever clogs, 887 01:29:08,264 --> 01:29:11,100 we are unimaginative when it comes to naming things. 888 01:29:11,142 --> 01:29:12,393 Aye. 889 01:29:12,435 --> 01:29:16,605 I once sailed with a geezer who lost both of his arms and part of his eye. 890 01:29:16,648 --> 01:29:18,274 What you call him? 891 01:29:19,443 --> 01:29:20,652 Larry. 892 01:29:24,365 --> 01:29:27,325 I do not renege on a bargain once struck. 893 01:29:27,410 --> 01:29:29,411 But we agreed on ends only. 894 01:29:29,453 --> 01:29:32,455 The means are mine to decide. 895 01:29:32,498 --> 01:29:34,999 Caution, Barbossa. 896 01:29:35,084 --> 01:29:39,295 Do not forget it was by my power you return from the dead. 897 01:29:39,380 --> 01:29:43,216 Or what it mean if you fail me. 898 01:29:46,470 --> 01:29:49,347 Don't you forget why you had to bring me back. 899 01:29:49,432 --> 01:29:53,143 Why I could not leave Jack to his well-deserved fate. 900 01:29:54,061 --> 01:29:56,604 It took nine pirate lords to bind you, Calypso. 901 01:29:57,148 --> 01:30:00,443 And it'll take no less than nine to set you free. 902 01:30:00,485 --> 01:30:02,695 Masters Pintel and Ragetti. 903 01:30:04,531 --> 01:30:07,658 Take this fishwife to the brig. 904 01:30:09,494 --> 01:30:11,620 Right this way, Mrs. Fish. 905 01:30:39,441 --> 01:30:43,445 I cannot be summoned like some mongrel pup. 906 01:30:43,529 --> 01:30:45,447 Apparently, you can. 907 01:30:45,990 --> 01:30:47,657 I believe you know each other. 908 01:30:52,246 --> 01:30:56,374 Come to join my crew again, Master Turner? 909 01:30:56,459 --> 01:30:57,834 Not yours. 910 01:30:58,252 --> 01:30:59,461 His. 911 01:31:00,379 --> 01:31:02,506 Jack Sparrow sends his regards. 912 01:31:03,591 --> 01:31:05,425 Sparrow? 913 01:31:06,886 --> 01:31:08,470 You didn't tell him. 914 01:31:08,554 --> 01:31:11,765 We rescued Jack from the Locker along with the Black Pearl. 915 01:31:12,558 --> 01:31:15,435 What else have you not told me? 916 01:31:16,229 --> 01:31:20,232 There is an issue far more troublesome. 917 01:31:21,567 --> 01:31:25,154 I believe you're familiar with a person called Calypso. 918 01:31:27,783 --> 01:31:29,492 Not a person. 919 01:31:30,244 --> 01:31:31,285 A heathen god. 920 01:31:31,370 --> 01:31:34,914 One who delights in cursing men with their wildest dreams, 921 01:31:34,957 --> 01:31:38,292 and then revealing them to be hollow and naught but ash. 922 01:31:38,377 --> 01:31:41,504 - The world is well rid of her. - Not quite so well, actually. 923 01:31:42,422 --> 01:31:45,007 The Brethren Court intends to release her. 924 01:31:45,801 --> 01:31:47,593 No! They cannot! 925 01:31:47,678 --> 01:31:50,638 The First Court promised to imprison her forever. 926 01:31:50,722 --> 01:31:53,683 - That was our agreement. - Your agreement? 927 01:31:56,228 --> 01:32:00,231 I showed them how to bind her. 928 01:32:00,274 --> 01:32:02,275 She could not be trusted. 929 01:32:02,317 --> 01:32:04,151 She gave me no choice. 930 01:32:04,736 --> 01:32:07,656 We must act before they release her. 931 01:32:07,740 --> 01:32:09,491 You loved her. 932 01:32:10,743 --> 01:32:12,703 She's the one. 933 01:32:12,787 --> 01:32:14,788 And then you betrayed her. 934 01:32:14,831 --> 01:32:18,625 She pretended to love me. 935 01:32:18,710 --> 01:32:22,462 She betrayed me. 936 01:32:25,300 --> 01:32:28,844 And after which betrayal did you cut out your heart, I wonder. 937 01:32:32,140 --> 01:32:34,808 Do not test me. 938 01:32:34,893 --> 01:32:36,643 I hadn't finished that. 939 01:32:38,646 --> 01:32:40,772 You will free my father. 940 01:32:41,482 --> 01:32:43,942 And you will guarantee Elizabeth's safety. 941 01:32:43,985 --> 01:32:45,611 Along with my own. 942 01:32:45,653 --> 01:32:48,239 Your terms are steep, Mr Turner. 943 01:32:48,324 --> 01:32:51,075 We will expect fair value in return. 944 01:32:51,493 --> 01:32:55,455 There is only one price I will accept: 945 01:32:55,497 --> 01:32:58,583 Calypso murdered. 946 01:33:00,502 --> 01:33:02,837 Calypso's aboard the Black Pearl. 947 01:33:04,882 --> 01:33:08,259 Jack has sailed the Black Pearl to Shipwreck Cove. 948 01:33:09,303 --> 01:33:14,515 And with you no longer aboard her, how do you propose to lead us there? 949 01:33:26,362 --> 01:33:28,947 What is it you want most? 950 01:34:00,897 --> 01:34:02,439 Look at them all. 951 01:34:02,524 --> 01:34:06,610 There's not been a gathering like this in our lifetime. 952 01:34:07,404 --> 01:34:09,405 And I owe them all money. 953 01:34:14,829 --> 01:34:17,288 As he who issued summons, 954 01:34:17,373 --> 01:34:21,918 I convene this, the Fourth Brethren Court. 955 01:34:26,007 --> 01:34:29,467 To confirm your lordship and right to be heard, 956 01:34:29,593 --> 01:34:34,305 present now your pieces of eight, my fellow cap'ns. 957 01:34:42,440 --> 01:34:45,650 Those aren't pieces of eight. They're just pieces ofjunk. 958 01:34:45,735 --> 01:34:49,446 Aye. The original plan was to use nine pieces of eight to bind Calypso. 959 01:34:49,530 --> 01:34:53,867 But when the First Court met, the Brethren were to a one skint broke. 960 01:34:54,578 --> 01:34:55,619 So change the name. 961 01:34:56,830 --> 01:35:01,042 To "nine pieces of whatever we happened to have in our pockets at the time?" 962 01:35:01,376 --> 01:35:03,461 Oh, yes. That sounds very piratey. 963 01:35:07,090 --> 01:35:09,592 Master Ragetti, if you will. 964 01:35:10,385 --> 01:35:13,387 I kept it safe, just like you said when you gave it to me. 965 01:35:13,472 --> 01:35:16,557 Aye, you have. But now I need it back. 966 01:35:19,436 --> 01:35:20,519 Sparrow. 967 01:35:26,860 --> 01:35:30,279 Might I point out that we are still short one pirate lord, 968 01:35:30,322 --> 01:35:34,325 and I'm as content as a cucumber to wait until Sao Feng joins us. 969 01:35:34,367 --> 01:35:35,993 Sao Feng is dead. 970 01:35:38,122 --> 01:35:40,207 He fell to the Flying Dutchman. 971 01:35:40,458 --> 01:35:41,583 The plagued ship. 972 01:35:42,835 --> 01:35:46,213 He made you captain? They're giving the bloody title away now. 973 01:35:46,756 --> 01:35:49,257 Listen. Listen to me. 974 01:35:49,342 --> 01:35:51,551 Our location has been betrayed. 975 01:35:51,636 --> 01:35:55,263 Jones is under the command of Lord Beckett. They're on their way here. 976 01:35:55,348 --> 01:35:59,017 - Who is this betrayer? - Not likely anyone among us. 977 01:35:59,393 --> 01:36:01,436 - Where's Will? - Not among us. 978 01:36:01,521 --> 01:36:04,231 It matters not how they found us. The question is: 979 01:36:04,315 --> 01:36:06,817 What will we do now that they have? 980 01:36:06,859 --> 01:36:08,360 We fight. 981 01:36:12,448 --> 01:36:15,867 Shipwreck Cove is a fortress. 982 01:36:15,952 --> 01:36:18,746 A well supplied fortress. 983 01:36:19,373 --> 01:36:23,167 There is no need to fight if they cannot get to us. 984 01:36:23,919 --> 01:36:27,296 There be a third course. 985 01:36:28,549 --> 01:36:30,967 In another age, at this very spot, 986 01:36:31,051 --> 01:36:36,556 the First Brethren Court captured the sea goddess and bound her in her bones. 987 01:36:39,268 --> 01:36:40,726 That was a mistake. 988 01:36:41,728 --> 01:36:44,480 Oh, we tamed the seas for ourselves, aye. 989 01:36:45,440 --> 01:36:48,568 But opened the door to Beckett and his ilk. 990 01:36:50,571 --> 01:36:52,989 Better were the days when mastery of seas 991 01:36:53,073 --> 01:36:56,909 came not from bargains struck with eldritch creatures, 992 01:36:56,952 --> 01:37:01,331 but from the sweat of a man's brow and the strength of his back alone. 993 01:37:01,416 --> 01:37:03,250 You all know this to be true. 994 01:37:04,085 --> 01:37:05,419 Gentlemen. 995 01:37:06,546 --> 01:37:07,713 Ladies. 996 01:37:12,343 --> 01:37:15,345 We must free Calypso. 997 01:37:24,355 --> 01:37:26,773 - Shoot him. - Cut out his tongue! 998 01:37:26,858 --> 01:37:30,777 Shoot him, cut out his tongue, then shoot his tongue. And trim that beard. 999 01:37:30,820 --> 01:37:33,363 Sao Feng would've agreed with Barbossa. 1000 01:37:33,448 --> 01:37:36,325 Calypso was our enemy then, she will be our enemy now. 1001 01:37:36,409 --> 01:37:38,327 It's unlikely her mood's improved. 1002 01:37:38,411 --> 01:37:42,247 I would still agree with Sao Feng. We release Calypso. 1003 01:37:42,290 --> 01:37:44,500 - You threaten me? - I silence you. 1004 01:37:57,473 --> 01:38:00,642 - This is madness. - This is politics. 1005 01:38:00,726 --> 01:38:03,311 Meanwhile, our enemies are bearing down upon us. 1006 01:38:03,395 --> 01:38:05,980 If they not be here already. 1007 01:38:42,143 --> 01:38:44,520 My sweet. 1008 01:38:44,813 --> 01:38:46,939 You come for me. 1009 01:38:47,899 --> 01:38:52,861 - You were expecting me. - It has been torture. 1010 01:38:52,946 --> 01:38:57,199 Trapped in this single form. 1011 01:38:57,701 --> 01:39:00,077 Cut off from the sea. 1012 01:39:00,537 --> 01:39:03,163 From all that I love. 1013 01:39:04,416 --> 01:39:05,833 From you. 1014 01:39:06,543 --> 01:39:11,047 Ten years I devoted to the duty you charged to me. 1015 01:39:12,425 --> 01:39:17,846 Ten years I looked after those who died at sea. 1016 01:39:18,514 --> 01:39:23,059 And, finally, when we could be together again... 1017 01:39:24,854 --> 01:39:28,023 ...you weren't there. 1018 01:39:29,066 --> 01:39:31,651 Why weren't you there? 1019 01:39:35,072 --> 01:39:36,698 It's my nature. 1020 01:39:37,908 --> 01:39:42,495 Would you love me if I was anything but what I am? 1021 01:39:43,664 --> 01:39:47,459 I do not love you. 1022 01:39:49,963 --> 01:39:53,674 Many things you were, Davy Jones. 1023 01:39:54,760 --> 01:39:56,886 But never cruel. 1024 01:39:57,721 --> 01:40:00,681 You have corrupted your purpose... 1025 01:40:02,059 --> 01:40:04,643 ...and so your self. 1026 01:40:05,729 --> 01:40:10,608 And you did hide away what should always have been mine. 1027 01:40:30,462 --> 01:40:33,548 Calypso. 1028 01:40:36,594 --> 01:40:38,470 I will be free. 1029 01:40:40,390 --> 01:40:44,101 And when I am, I would give you my heart. 1030 01:40:44,852 --> 01:40:47,854 And we would be together always. 1031 01:40:48,481 --> 01:40:51,858 If only you had a heart to give. 1032 01:40:56,656 --> 01:40:58,156 Why did you come? 1033 01:41:16,009 --> 01:41:21,180 And what fate have you planned for your captors? 1034 01:41:21,557 --> 01:41:23,558 The Brethren Court? 1035 01:41:25,519 --> 01:41:30,356 All of them, the last thing they will learn in this life... 1036 01:41:30,399 --> 01:41:33,109 ...is how cruel I can be. 1037 01:41:37,698 --> 01:41:42,160 And what of your fate, Davy Jones? 1038 01:41:43,620 --> 01:41:47,123 My heart will always belong to you. 1039 01:42:00,513 --> 01:42:04,308 It was the First Court what imprisoned Calypso. 1040 01:42:04,392 --> 01:42:06,685 We should be the ones to set her free. 1041 01:42:06,728 --> 01:42:11,064 And in her gratitude, she will see fit to grant us boons. 1042 01:42:11,149 --> 01:42:13,650 Whose boons? Your boons? 1043 01:42:13,735 --> 01:42:16,695 Utterly deceptive twaddle-speak, says I. 1044 01:42:16,738 --> 01:42:21,158 If you have a better alternative, please, share. 1045 01:42:22,410 --> 01:42:23,452 Cuttlefish. 1046 01:42:27,707 --> 01:42:30,334 Let us not, dear friends, 1047 01:42:30,418 --> 01:42:33,420 forget our dear friends, the cuttlefish. 1048 01:42:33,922 --> 01:42:36,131 Flipping glorious little sausages. 1049 01:42:36,216 --> 01:42:40,178 Pen them up together, they'll devour each other without a second thought. 1050 01:42:40,262 --> 01:42:41,513 Human nature, isn't it? 1051 01:42:41,597 --> 01:42:43,598 Or fish nature. 1052 01:42:43,682 --> 01:42:47,435 So, yes. We could hole up here well provisioned and well armed. 1053 01:42:47,478 --> 01:42:49,646 Half of us would be dead within the month. 1054 01:42:49,730 --> 01:42:53,650 Which seems quite grim to me, any way you slice it. Or... 1055 01:42:58,614 --> 01:43:04,369 As my learned colleague so naively suggests, 1056 01:43:04,453 --> 01:43:08,456 we can release Calypso, and we can pray that she will be merciful. 1057 01:43:09,959 --> 01:43:11,209 I rather doubt it. 1058 01:43:12,002 --> 01:43:16,005 Can we pretend she's anything other than a woman scorned 1059 01:43:16,090 --> 01:43:18,967 like which fury hell hath no? We cannot. 1060 01:43:23,473 --> 01:43:26,225 We are left with but one option. 1061 01:43:26,309 --> 01:43:30,145 I agree with, and I cannot believe the words are coming out of me mouth... 1062 01:43:32,482 --> 01:43:34,900 ...Captain Swann. We must fight. 1063 01:43:35,485 --> 01:43:38,696 - You've always run away from a fight. - Have not. 1064 01:43:38,780 --> 01:43:39,822 - Have so. - Have not. 1065 01:43:39,990 --> 01:43:41,031 - Have so. - Have not! 1066 01:43:41,157 --> 01:43:44,326 - You have so, and you know it. - Have not. Slander and calumny. 1067 01:43:44,411 --> 01:43:48,706 I have only ever embraced that oldest and noblest of pirate traditions. 1068 01:43:48,790 --> 01:43:53,002 I submit that here now that is what we all must do: 1069 01:43:53,044 --> 01:43:54,461 We must fight... 1070 01:43:55,213 --> 01:43:56,714 ...to run away. 1071 01:43:56,798 --> 01:43:57,840 Aye! 1072 01:44:00,885 --> 01:44:05,348 As per the Code, an act of war, and this be exactly that, 1073 01:44:05,391 --> 01:44:08,143 can only be declared by the pirate king. 1074 01:44:08,352 --> 01:44:10,937 - You made that up. - Did I, now? 1075 01:44:11,022 --> 01:44:15,525 I call on Cap'n Teague. Keeper of the Code. 1076 01:44:16,527 --> 01:44:19,988 Sri Sumbhajee proclaims this all to be folly! 1077 01:44:21,616 --> 01:44:24,117 Hang the Code. Who cares a... 1078 01:44:32,126 --> 01:44:33,960 Code is the law. 1079 01:44:45,974 --> 01:44:47,975 You're in my way, boy. 1080 01:44:57,194 --> 01:44:59,820 - The Code. - The Code. 1081 01:44:59,905 --> 01:45:02,156 As set forth by Morgan and Bartholomew. 1082 01:45:20,175 --> 01:45:24,136 - That can't... How did... - Sea turtles, mate. 1083 01:45:27,016 --> 01:45:28,517 Sea turtles. 1084 01:45:44,242 --> 01:45:45,951 Barbossa is right. 1085 01:45:46,369 --> 01:45:47,577 Hang on a minute. 1086 01:45:49,038 --> 01:45:50,997 "It shall be the duties, as the king, 1087 01:45:51,082 --> 01:45:54,543 to declare war, parley with shared adversaries... " 1088 01:45:54,627 --> 01:45:55,627 Fancy that. 1089 01:45:55,670 --> 01:45:58,130 There has not been a king since the First Court. 1090 01:45:58,214 --> 01:45:59,881 And that's not likely to change. 1091 01:45:59,966 --> 01:46:01,967 - Not likely. - Why not? 1092 01:46:02,135 --> 01:46:04,761 See, the pirate king is elected by popular vote. 1093 01:46:04,804 --> 01:46:08,307 And each pirate only ever votes for hisself. 1094 01:46:08,392 --> 01:46:09,475 I call for a vote. 1095 01:46:14,314 --> 01:46:16,649 I vote for Ammand the Corsair. 1096 01:46:16,734 --> 01:46:19,318 Capitaine Chevalle, the penniless Frenchman. 1097 01:46:19,653 --> 01:46:22,321 Sri Sumbhajee votes for Sri Sumbhajee. 1098 01:46:23,240 --> 01:46:25,158 Mistress Ching. 1099 01:46:25,242 --> 01:46:26,659 Gentleman Jocard. 1100 01:46:27,327 --> 01:46:29,912 - Elizabeth Swann. - Barbossa. 1101 01:46:29,997 --> 01:46:31,748 Vallenueva! 1102 01:46:32,458 --> 01:46:33,916 Elizabeth Swann. 1103 01:46:34,960 --> 01:46:36,878 - What? - I know. Curious, isn't it? 1104 01:46:39,423 --> 01:46:41,048 Vote for me. Vote for me. 1105 01:46:43,510 --> 01:46:44,927 What you talking about? 1106 01:46:46,180 --> 01:46:49,850 Am I to understand that you lot will not be keeping to the Code, then? 1107 01:46:58,693 --> 01:46:59,860 Very well. 1108 01:47:03,239 --> 01:47:08,243 What say you, Captain Swann, King of the Brethren Court? 1109 01:47:10,205 --> 01:47:12,539 Prepare every vessel that floats. 1110 01:47:13,374 --> 01:47:14,541 At dawn... 1111 01:47:16,127 --> 01:47:17,336 ...we're at war. 1112 01:47:21,132 --> 01:47:24,718 And so we shall go to war. 1113 01:47:38,400 --> 01:47:39,400 What? 1114 01:47:40,402 --> 01:47:43,196 You've seen it all, done it all. You survived. 1115 01:47:43,739 --> 01:47:46,574 That's the trick, isn't it? To survive? 1116 01:47:47,117 --> 01:47:50,578 It's not just about living forever, Jackie. 1117 01:47:54,542 --> 01:47:58,628 The trick is living with yourself forever. 1118 01:48:02,675 --> 01:48:03,842 How's Mum? 1119 01:48:10,766 --> 01:48:12,308 She looks great. 1120 01:48:33,748 --> 01:48:37,334 The enemy is here! Let's take them! 1121 01:49:00,693 --> 01:49:03,194 Abandon ship. Abandon ship. 1122 01:49:12,163 --> 01:49:13,330 Parley? 1123 01:50:10,097 --> 01:50:13,724 You be the cur that led these wolves to our door. 1124 01:50:13,809 --> 01:50:18,020 Don't blame Turner. He was merely the tool of your betrayal. 1125 01:50:18,063 --> 01:50:22,609 If you wish to see its grand architect, look to your left. 1126 01:50:26,030 --> 01:50:27,739 My hands are clean in this. 1127 01:50:28,741 --> 01:50:29,908 Figuratively. 1128 01:50:30,451 --> 01:50:32,911 My actions were my own and to my own purpose. 1129 01:50:32,996 --> 01:50:36,415 - Jack had nothing to do with it. - Well spoke. Listen to the tool. 1130 01:50:36,499 --> 01:50:38,458 Will, I've been aboard the Dutchman. 1131 01:50:39,419 --> 01:50:42,754 I understand the burden you bear, but I fear that cause is lost. 1132 01:50:43,589 --> 01:50:47,426 No cause is lost if there is but one fool left to fight for it. 1133 01:50:49,679 --> 01:50:54,599 If Turner wasn't acting on your behalf, then how did he come to give me this? 1134 01:50:55,768 --> 01:51:00,772 You made a deal with me, Jack, to deliver the pirates. And here they are. 1135 01:51:01,524 --> 01:51:04,902 Don't be bashful. Step up. Claim your reward. 1136 01:51:04,945 --> 01:51:08,865 Your debt to me is still to be satisfied. 1137 01:51:08,949 --> 01:51:13,911 One hundred years in servitude aboard the Dutchman. As a start. 1138 01:51:14,580 --> 01:51:17,790 That debt was paid, mate. With some help. 1139 01:51:17,875 --> 01:51:20,293 - You escaped. - Technically. 1140 01:51:20,335 --> 01:51:22,420 I propose an exchange. 1141 01:51:24,465 --> 01:51:26,340 Will leaves with us... 1142 01:51:27,092 --> 01:51:28,843 ...and you can take Jack. 1143 01:51:30,971 --> 01:51:31,971 Done. 1144 01:51:32,639 --> 01:51:34,307 - Undone. - Done. 1145 01:51:34,391 --> 01:51:37,935 Jack's one of the nine pirate lords. You have no right. 1146 01:51:37,978 --> 01:51:39,479 King. 1147 01:51:41,982 --> 01:51:46,028 - As you command, your nibs. - Blackguard! 1148 01:51:51,242 --> 01:51:54,953 If ye have something to say, I might be saying something as well. 1149 01:51:57,624 --> 01:51:59,666 First to the finish, then? 1150 01:52:20,939 --> 01:52:23,524 Do you fear death? 1151 01:52:25,026 --> 01:52:26,820 You've no idea. 1152 01:52:29,740 --> 01:52:31,616 Advise your Brethren: 1153 01:52:31,700 --> 01:52:34,786 You can fight, and all of you will die. 1154 01:52:34,870 --> 01:52:39,374 Or you can not fight, in which case only most of you will die. 1155 01:52:39,959 --> 01:52:42,043 You murdered my father. 1156 01:52:43,420 --> 01:52:45,421 He chose his own fate. 1157 01:52:46,048 --> 01:52:48,800 And you have chosen yours. 1158 01:52:48,884 --> 01:52:50,927 We will fight. 1159 01:52:51,554 --> 01:52:53,346 And you will die. 1160 01:52:58,144 --> 01:52:59,769 So be it. 1161 01:53:05,776 --> 01:53:07,152 King? 1162 01:53:07,236 --> 01:53:10,072 Of the Brethren Court. Courtesy of Jack. 1163 01:53:10,574 --> 01:53:12,908 Maybe he really does know what he's doing. 1164 01:53:19,332 --> 01:53:20,332 Bravo! 1165 01:53:21,376 --> 01:53:25,588 You've successfully arrived aboard the Dutchman as per the overall scheme. 1166 01:53:25,630 --> 01:53:27,381 - Look - Oh, yes. Chapeau, mate. 1167 01:53:27,424 --> 01:53:30,509 Except for this sojourn in the brig, it's utter clockwork. 1168 01:53:31,761 --> 01:53:32,928 Go away. 1169 01:53:33,013 --> 01:53:36,182 - What, back to the Locker? - Not without you, Jackie. 1170 01:53:37,017 --> 01:53:38,100 Stab the heart. 1171 01:53:43,982 --> 01:53:49,111 Live forever as captain of the Flying Dutchman. 1172 01:53:52,950 --> 01:53:54,534 Then again... 1173 01:53:55,369 --> 01:53:57,078 ...if you're in the brig... 1174 01:53:58,581 --> 01:54:00,582 ...who's to stab the heart? 1175 01:54:03,085 --> 01:54:05,962 Does seem to put immortality a bit out of reach. 1176 01:54:07,673 --> 01:54:09,341 Peanut. 1177 01:54:09,467 --> 01:54:12,802 We'll need to use the Black Pearl as a flagship to lead the attack. 1178 01:54:12,887 --> 01:54:17,057 - Oh, will we now? - All right, Mrs. Fish. Come on. 1179 01:54:17,642 --> 01:54:21,102 Barbossa, you can't release her. 1180 01:54:21,145 --> 01:54:23,063 We need to give Jack a chance. 1181 01:54:23,648 --> 01:54:28,610 Apologies, Your Majesty. Too long my fate has not been in me own hands. 1182 01:54:31,489 --> 01:54:32,781 No longer. 1183 01:54:34,785 --> 01:54:36,494 The enemy... 1184 01:54:37,663 --> 01:54:39,997 ...has opted for oblivion. 1185 01:54:43,126 --> 01:54:44,752 Ready the fleet. 1186 01:54:45,003 --> 01:54:47,088 To your stations. 1187 01:54:54,179 --> 01:54:57,348 Be there some manner of rite or incantation? 1188 01:54:57,432 --> 01:54:58,683 Aye. 1189 01:54:59,142 --> 01:55:02,395 The items brought together, done. 1190 01:55:02,479 --> 01:55:04,855 Items to be burned... 1191 01:55:05,524 --> 01:55:07,692 ...and someone must speak the words: 1192 01:55:07,776 --> 01:55:11,279 "Calypso, I release you from your human bonds. " 1193 01:55:11,363 --> 01:55:12,363 Is that it? 1194 01:55:12,906 --> 01:55:16,743 'Tis said it must be spoken as if to a lover. 1195 01:55:22,834 --> 01:55:28,130 Calypso, I release you from your human bonds! 1196 01:55:37,807 --> 01:55:41,768 - Is that it? - No, no, no. He didn't say it right. 1197 01:55:46,733 --> 01:55:47,733 He didn't... 1198 01:55:48,234 --> 01:55:50,068 You have to say it right. 1199 01:55:58,704 --> 01:55:59,704 Calypso... 1200 01:56:05,085 --> 01:56:07,503 ...I release you from your human bonds. 1201 01:56:26,106 --> 01:56:27,774 Tia Dalma. 1202 01:56:30,235 --> 01:56:31,569 Calypso. 1203 01:56:34,031 --> 01:56:38,201 When the Brethren Court imprisoned you, who was it that told them how? 1204 01:56:40,622 --> 01:56:44,541 - Who was it that betrayed you? - Name him. 1205 01:56:45,794 --> 01:56:47,586 Davy Jones. 1206 01:57:01,601 --> 01:57:05,437 This is it! This is it! 1207 01:57:48,065 --> 01:57:49,816 Calypso! 1208 01:57:52,027 --> 01:57:57,157 I come before you as but a servant, humble and contrite. 1209 01:57:59,034 --> 01:58:03,914 I have fulfilled me vow and now ask your favour. 1210 01:58:06,960 --> 01:58:09,962 Spare meself, me ship, me crew... 1211 01:58:10,380 --> 01:58:14,842 ...but unleash your fury upon those who dare pretend themselves your masters... 1212 01:58:15,343 --> 01:58:16,510 ...or mine. 1213 01:59:14,445 --> 01:59:15,445 Is that it? 1214 01:59:18,449 --> 01:59:20,450 Why, she's no help at all. 1215 01:59:24,121 --> 01:59:25,455 What now? 1216 01:59:26,332 --> 01:59:27,457 Nothing. 1217 01:59:28,418 --> 01:59:31,337 Our final hope has failed us. 1218 01:59:58,824 --> 02:00:01,826 - It's not over. - There's still a fight to be had. 1219 02:00:01,868 --> 02:00:05,830 We've an armada against us, and with the Dutchman, there's no chance. 1220 02:00:05,872 --> 02:00:08,165 There's only a fool's chance. 1221 02:00:08,250 --> 02:00:11,003 Revenge won't bring your father back, Miss Swann, 1222 02:00:11,087 --> 02:00:14,339 and it's not something I'm intending to die for. 1223 02:00:19,345 --> 02:00:20,846 You're right. 1224 02:00:26,185 --> 02:00:28,186 Then what shall we die for? 1225 02:00:31,858 --> 02:00:33,275 You will listen to me. 1226 02:00:34,027 --> 02:00:35,277 Listen! 1227 02:00:38,197 --> 02:00:43,285 The Brethren will still be looking here to us, to the Black Pearl, to lead. 1228 02:00:43,870 --> 02:00:45,287 And what will they see? 1229 02:00:45,788 --> 02:00:49,124 Frightened bilge rats aboard a derelict ship? No. 1230 02:00:49,208 --> 02:00:53,421 No, they will see free men and freedom! 1231 02:00:53,505 --> 02:00:56,924 And what the enemy will see is the flash of our cannons. 1232 02:00:57,009 --> 02:01:02,221 They will hear the ring of our swords, and they will know what we can do. 1233 02:01:04,933 --> 02:01:07,226 By the sweat of our brows, 1234 02:01:07,311 --> 02:01:09,646 and the strength of our backs... 1235 02:01:10,064 --> 02:01:13,066 ...and the courage of our hearts. 1236 02:01:15,736 --> 02:01:17,236 Gentlemen... 1237 02:01:19,948 --> 02:01:21,407 ...hoist the colours. 1238 02:01:23,452 --> 02:01:24,911 Hoist the colours. 1239 02:01:24,953 --> 02:01:27,246 - Hoist the colours. - Hoist the colours! 1240 02:01:27,331 --> 02:01:29,415 Aye. 1241 02:01:29,458 --> 02:01:33,127 The wind's on our side, boys. That's all we need! 1242 02:01:35,090 --> 02:01:37,216 Hoist the colours! 1243 02:02:28,269 --> 02:02:30,478 We have a favourable wind, sir. 1244 02:02:31,188 --> 02:02:32,397 Oh, so we do. 1245 02:02:33,023 --> 02:02:35,984 Signal Jones to give no quarter. 1246 02:02:37,027 --> 02:02:39,112 That should brighten his day. 1247 02:02:43,033 --> 02:02:46,995 To arms! We give no quarter! 1248 02:02:56,213 --> 02:02:58,007 Calypso. 1249 02:03:24,659 --> 02:03:27,578 Have you noticed, on top of everything, it's raining? 1250 02:03:27,662 --> 02:03:28,704 That's a bad sign. 1251 02:03:28,789 --> 02:03:33,667 Man the capstan. Raise the main topyard. Keep that powder dry. 1252 02:03:48,351 --> 02:03:50,185 Maelstrom! 1253 02:03:53,397 --> 02:03:55,398 Captain Barbossa! 1254 02:03:56,359 --> 02:03:58,401 We need you at the helm. 1255 02:04:00,905 --> 02:04:03,240 Aye, that be true. 1256 02:04:05,576 --> 02:04:10,539 Brace up yards, you cackhanded deck apes. 1257 02:04:10,748 --> 02:04:14,668 Dying is the day worth living for. 1258 02:04:24,972 --> 02:04:26,597 Veer off! 1259 02:04:26,682 --> 02:04:28,933 She'll not harm us. 1260 02:04:29,434 --> 02:04:31,769 Full-bore and into the abyss. 1261 02:04:32,479 --> 02:04:33,855 Are you mad? 1262 02:04:35,065 --> 02:04:36,858 You afraid to get wet? 1263 02:04:46,410 --> 02:04:48,786 She's on our stern and gaining. 1264 02:04:48,829 --> 02:04:54,417 More speed! Haul your wind and hold your water. 1265 02:05:01,383 --> 02:05:03,801 Bow cannons! 1266 02:05:04,304 --> 02:05:06,763 Blow the cannons! 1267 02:05:17,650 --> 02:05:20,527 Take us out or they'll overbear us. 1268 02:05:20,612 --> 02:05:25,490 Nay. Further in. We'll cut across to faster waters. 1269 02:05:26,701 --> 02:05:28,827 Prepare to broadside. 1270 02:05:39,255 --> 02:05:41,506 Captain the guns. Bear a hand. 1271 02:05:41,591 --> 02:05:45,427 Muster your courage, men. At the ready. 1272 02:05:52,603 --> 02:05:56,189 Think like the whelp. Think like the whelp. Think like the whelp. 1273 02:05:56,273 --> 02:05:58,483 Hinges. Hinges. 1274 02:05:58,525 --> 02:05:59,859 Think like the whelp. 1275 02:05:59,902 --> 02:06:01,361 Half-barrel hinges. 1276 02:06:01,445 --> 02:06:02,737 Leverage. 1277 02:06:07,701 --> 02:06:09,953 Wish us luck, boys. We'll need it. 1278 02:06:11,413 --> 02:06:14,248 - I miss him already. - He is quite charming, isn't he? 1279 02:06:14,333 --> 02:06:15,875 Nobody move. 1280 02:06:16,961 --> 02:06:18,711 I dropped me brain. 1281 02:06:28,598 --> 02:06:31,392 Batten down the hatches! 1282 02:06:32,686 --> 02:06:34,728 Stand to your guns. 1283 02:06:35,271 --> 02:06:37,773 Midship cannoneers, sight the masts. 1284 02:06:42,028 --> 02:06:44,446 Main battery at the ready! 1285 02:06:49,035 --> 02:06:53,288 Hold there! Wait till we're boardandboard. 1286 02:06:57,877 --> 02:06:59,586 Fire! 1287 02:06:59,963 --> 02:07:04,299 - Fire! - Fire! Fire all! 1288 02:07:05,260 --> 02:07:11,850 Fire! 1289 02:07:21,444 --> 02:07:22,610 Come on, men. 1290 02:07:32,913 --> 02:07:37,542 It be too late to alter course now, mateys. 1291 02:07:41,922 --> 02:07:44,132 Halt there or we'll shoot. 1292 02:07:45,634 --> 02:07:46,801 Good one. 1293 02:07:49,263 --> 02:07:51,306 I just come to get me effects. 1294 02:07:52,893 --> 02:07:57,104 Admirable though it may be, why are you here when you could be elsewhere? 1295 02:07:57,147 --> 02:07:59,440 Someone has to stay and guard the chest. 1296 02:08:00,901 --> 02:08:05,488 There's no question, there's a breakdown in military discipline on this vessel. 1297 02:08:05,530 --> 02:08:07,198 I blame the fish people. 1298 02:08:07,282 --> 02:08:11,660 Oh, so fish people, by dint of being fish people, 1299 02:08:11,703 --> 02:08:14,955 automatically aren't as disciplined as nonfish people? 1300 02:08:14,998 --> 02:08:17,374 Seems contributory, is all I'm suggesting. 1301 02:08:17,459 --> 02:08:22,338 It's true, if there were no fish people, there'd be no need to guard the chest. 1302 02:08:22,422 --> 02:08:25,841 And if there were no chest we wouldn't need to be here to guard it. 1303 02:08:33,391 --> 02:08:35,435 Prepare to board! 1304 02:08:37,063 --> 02:08:38,271 Cover! 1305 02:08:54,914 --> 02:08:56,665 No! 1306 02:09:22,609 --> 02:09:27,572 Lookee here, boys. A lost bird. 1307 02:09:27,614 --> 02:09:31,534 A lost bird that never learned to fly. 1308 02:09:32,828 --> 02:09:34,579 To my great regret. 1309 02:09:35,914 --> 02:09:37,039 But... 1310 02:09:39,751 --> 02:09:41,752 ...never too late to learn, eh? 1311 02:09:58,061 --> 02:10:01,398 The chest, hand it over. 1312 02:10:01,441 --> 02:10:03,275 I can set you free, mate. 1313 02:10:03,359 --> 02:10:06,403 My freedom was forfeit long ago. 1314 02:10:53,452 --> 02:10:59,791 Elizabeth. 1315 02:11:00,834 --> 02:11:02,168 Will you marry me? 1316 02:11:04,004 --> 02:11:05,838 I don't think now's the best time. 1317 02:11:09,635 --> 02:11:11,678 Now may be the only time. 1318 02:11:16,892 --> 02:11:18,101 I love you. 1319 02:11:24,025 --> 02:11:26,568 I've made my choice. What's yours? 1320 02:11:27,404 --> 02:11:28,696 Barbossa. 1321 02:11:30,198 --> 02:11:31,615 Marry us. 1322 02:11:32,701 --> 02:11:35,369 I'm a little busy at the moment. 1323 02:11:41,584 --> 02:11:43,585 Barbossa, now. 1324 02:11:45,255 --> 02:11:46,588 Fine, then. 1325 02:11:57,475 --> 02:12:00,602 Dearly beloved, we be gathered here today... 1326 02:12:01,313 --> 02:12:04,857 To nail your gizzards to the mast, you poxy cur. 1327 02:12:09,697 --> 02:12:12,741 Elizabeth Swann, do you take me to be your husband? 1328 02:12:12,825 --> 02:12:14,784 - I do. - Great. 1329 02:12:21,250 --> 02:12:23,543 Will Turner, do you take me... 1330 02:12:24,795 --> 02:12:26,546 ...to be your wife... 1331 02:12:30,926 --> 02:12:32,927 ...in sickness and in health... 1332 02:12:33,804 --> 02:12:36,056 ...with health being the less likely? 1333 02:12:43,272 --> 02:12:44,481 I do. 1334 02:12:46,776 --> 02:12:49,653 As captain, I now pronounce you... 1335 02:12:52,616 --> 02:13:04,794 You may kiss... 1336 02:13:09,758 --> 02:13:11,425 Just kiss. 1337 02:13:50,133 --> 02:13:51,800 Leave it. 1338 02:14:04,021 --> 02:14:06,690 You can do nothing without the key. 1339 02:14:06,774 --> 02:14:08,233 I already have the key. 1340 02:14:09,527 --> 02:14:10,944 No, you don't. 1341 02:14:12,448 --> 02:14:13,739 Oh, that key. 1342 02:14:49,818 --> 02:14:50,818 No! 1343 02:15:17,889 --> 02:15:20,390 Oi. My pistol. 1344 02:15:48,087 --> 02:15:49,462 Turner. 1345 02:15:54,468 --> 02:15:55,468 Fire! 1346 02:16:01,475 --> 02:16:02,976 Thank you, Jack. 1347 02:16:32,841 --> 02:16:34,341 Stop! It's me. 1348 02:16:36,845 --> 02:16:39,763 It's Will. Your son. 1349 02:17:40,910 --> 02:17:42,370 Go! 1350 02:18:00,764 --> 02:18:04,850 Harridan! You'll see no mercy from me. 1351 02:18:04,935 --> 02:18:07,269 That's why I brought this. 1352 02:18:26,666 --> 02:18:29,918 I'm not going to kill you. I made you a promise. 1353 02:18:38,511 --> 02:18:39,845 Missed. 1354 02:18:41,055 --> 02:18:45,934 Did you forget? I'm a heartless wretch. 1355 02:19:04,287 --> 02:19:05,787 Love. 1356 02:19:06,164 --> 02:19:09,667 A dreadful bond. 1357 02:19:10,419 --> 02:19:15,423 And yet, so easily severed. 1358 02:19:15,507 --> 02:19:20,678 Tell me, William Turner, do you fear death? 1359 02:19:20,763 --> 02:19:22,180 Do you? 1360 02:19:32,941 --> 02:19:36,652 Heady tonic, holding life and death in the palm of one's hand. 1361 02:19:37,237 --> 02:19:41,657 You're a cruel man, Jack Sparrow. 1362 02:19:42,534 --> 02:19:44,952 Cruel is a matter of perspective. 1363 02:19:45,537 --> 02:19:47,079 Is it? 1364 02:20:12,857 --> 02:20:13,982 Will? 1365 02:20:15,568 --> 02:20:18,195 Look at me! Stay with me! You're all right. 1366 02:20:24,077 --> 02:20:25,744 William? 1367 02:20:26,162 --> 02:20:27,871 My son. 1368 02:20:39,760 --> 02:20:43,263 Will? Will? Look at me. Look at me! 1369 02:20:46,934 --> 02:20:50,854 You will not forestall my judgment. 1370 02:21:06,620 --> 02:21:08,288 Calypso. 1371 02:21:14,129 --> 02:21:19,633 She's taking us down! Make quick or it's the Locker for us all! 1372 02:21:50,582 --> 02:21:51,665 No. 1373 02:21:55,755 --> 02:21:57,255 No, no. 1374 02:21:57,340 --> 02:21:59,049 No! 1375 02:22:00,343 --> 02:22:04,638 Part of the crew. Part of the ship, part of the crew. 1376 02:22:04,680 --> 02:22:08,183 Part of the ship, part of the crew. 1377 02:22:08,267 --> 02:22:10,310 Don't leave me. 1378 02:22:11,604 --> 02:22:13,313 Don't. No! 1379 02:22:13,356 --> 02:22:15,231 I won't leave you. 1380 02:22:25,368 --> 02:22:27,535 The Dutchman must have a captain. 1381 02:22:30,873 --> 02:22:31,873 Hold on. 1382 02:23:26,597 --> 02:23:28,265 Thank goodness, Jack. 1383 02:23:28,349 --> 02:23:32,310 The armada's still out there. The Endeavor's coming up hard to starboard, 1384 02:23:32,395 --> 02:23:36,481 and I think it's time we embrace that oldest and noblest of pirate traditions. 1385 02:23:36,566 --> 02:23:39,192 Never actually been one for tradition. 1386 02:23:44,157 --> 02:23:47,200 Close haul her. Luff the sails and lay her in irons. 1387 02:23:47,285 --> 02:23:49,536 Belay that. Or we'll be a sitting duck. 1388 02:23:49,620 --> 02:23:50,954 Belay that "belay that. " 1389 02:23:50,997 --> 02:23:52,789 - But, the arma... - Belay. 1390 02:23:52,874 --> 02:23:55,125 - The Endeav... - Stow. Shut it. 1391 02:24:08,223 --> 02:24:10,266 What are they waiting for? 1392 02:24:11,226 --> 02:24:14,187 He expects us to honour our agreement. 1393 02:24:16,356 --> 02:24:19,192 Ready guns and gun ports. 1394 02:24:23,197 --> 02:24:27,825 It's nothing personal, Jack. It's just good business. 1395 02:24:54,687 --> 02:24:57,189 Ah, she survived. 1396 02:25:22,340 --> 02:25:25,718 - Ready on the guns. - Guns ready. 1397 02:25:26,345 --> 02:25:28,513 Full canvas. 1398 02:25:28,556 --> 02:25:30,932 Aye, full canvas. 1399 02:25:55,457 --> 02:25:56,749 Orders, sir. 1400 02:26:00,254 --> 02:26:01,379 Sir! 1401 02:26:02,006 --> 02:26:03,006 Cap'n. 1402 02:26:03,424 --> 02:26:06,092 - Fire. - Fire! 1403 02:26:06,135 --> 02:26:08,220 - Fire! - Fire! 1404 02:26:08,263 --> 02:26:10,264 Fire, all! 1405 02:26:20,817 --> 02:26:23,736 Orders? Orders, sir? 1406 02:26:36,124 --> 02:26:37,583 Sir, what do you command? 1407 02:26:38,210 --> 02:26:39,543 It's just... 1408 02:26:41,630 --> 02:26:43,339 ...good business. 1409 02:26:45,050 --> 02:26:46,383 Abandon ship! 1410 02:26:46,468 --> 02:26:50,472 - Abandon ship! - All hands, abandon ship! 1411 02:28:16,227 --> 02:28:18,061 They're turning away! 1412 02:28:30,325 --> 02:28:32,200 Wind in your sails. 1413 02:28:37,415 --> 02:28:39,499 Shiver me timbers. 1414 02:29:00,481 --> 02:29:02,565 Captain Turner! 1415 02:29:17,206 --> 02:29:19,290 - Mr Gibbs. - Cap'n? 1416 02:29:20,501 --> 02:29:23,503 - You may throw my hat if you like. - Aye, aye, cap'n. 1417 02:29:23,587 --> 02:29:25,296 Hooray! 1418 02:29:27,508 --> 02:29:29,300 Now go and get it. 1419 02:29:47,695 --> 02:29:49,321 Orders, sir? 1420 02:29:53,576 --> 02:29:57,621 You're no longer bound to the Dutchman. You're free. 1421 02:29:57,664 --> 02:29:59,665 Aye. 1422 02:29:59,749 --> 02:30:02,167 That's a fine thing, but... 1423 02:30:03,753 --> 02:30:08,465 ...by my reckoning, I still have a debt that has to be paid. 1424 02:30:08,508 --> 02:30:10,134 If you'll have me. 1425 02:30:14,180 --> 02:30:16,014 On the wheel, then, Mr Turner. 1426 02:30:17,392 --> 02:30:19,393 Aye, Captain Turner. 1427 02:30:34,368 --> 02:30:37,036 This ship has a purpose again. 1428 02:30:37,079 --> 02:30:39,122 And where we are bound... 1429 02:30:39,790 --> 02:30:42,250 ...she cannot come. 1430 02:30:42,334 --> 02:30:44,294 One day ashore. 1431 02:30:44,378 --> 02:30:46,463 Ten years at sea. 1432 02:30:47,423 --> 02:30:50,258 That's a steep price for what's been done. 1433 02:30:52,428 --> 02:30:54,429 Depends on the one day. 1434 02:30:57,224 --> 02:30:59,767 Your chariot awaits, Your Highness. 1435 02:31:03,565 --> 02:31:05,566 The oars are inside. 1436 02:31:17,204 --> 02:31:19,163 Mrs. Turner. 1437 02:31:24,085 --> 02:31:25,628 Goodbye, poppet. 1438 02:31:31,426 --> 02:31:32,760 Jack. 1439 02:31:33,970 --> 02:31:36,514 It would never have worked out between us. 1440 02:31:39,434 --> 02:31:42,311 Keep telling yourself that, darling. 1441 02:31:45,775 --> 02:31:47,609 Once was quite enough. 1442 02:31:50,029 --> 02:31:52,030 Thank you. 1443 02:32:11,342 --> 02:32:13,343 I'm going to need the other one. 1444 02:32:45,335 --> 02:32:47,336 It's nearly sunset. 1445 02:33:06,523 --> 02:33:08,191 It's always belonged to you. 1446 02:33:13,990 --> 02:33:15,532 Will you keep it safe? 1447 02:33:17,368 --> 02:33:23,624 Yes. 1448 02:33:43,561 --> 02:33:44,561 Will! 1449 02:34:00,120 --> 02:34:02,288 Keep a weather eye on the horizon. 1450 02:34:31,151 --> 02:34:33,112 Granted it tends to list to port, 1451 02:34:33,154 --> 02:34:36,782 and has been, on occasion, known to frighten young women. 1452 02:34:36,825 --> 02:34:41,203 But I promise you, you will not be disappointed. 1453 02:34:41,913 --> 02:34:43,038 Is that it? 1454 02:34:43,623 --> 02:34:45,165 The Black Pearl? 1455 02:34:45,792 --> 02:34:47,084 It's not very big. 1456 02:34:47,961 --> 02:34:50,379 Love, that is a dinghy. 1457 02:34:50,463 --> 02:34:55,801 My vessel is magnificent and fierce and hugeish and... 1458 02:34:56,302 --> 02:34:59,430 ...gone. Why is it gone? 1459 02:35:00,348 --> 02:35:01,974 Is that it there? 1460 02:35:03,143 --> 02:35:04,309 Yes, there it is. 1461 02:35:05,311 --> 02:35:06,520 Why is it there? 1462 02:35:07,897 --> 02:35:09,481 It's much larger up close. 1463 02:35:09,524 --> 02:35:11,900 Jack, you promised to take us for a ride. 1464 02:35:11,985 --> 02:35:15,905 - I was to be given the first ride. - What? You? 1465 02:35:15,990 --> 02:35:18,575 - Not what he said. - I never! 1466 02:35:20,369 --> 02:35:24,497 Mr Gibbs? Any particular reason why my ship is gone? 1467 02:35:24,582 --> 02:35:27,417 The ship? We're on the ship. 1468 02:35:30,045 --> 02:35:32,922 Jack! The ship's gone! 1469 02:35:33,007 --> 02:35:34,048 Really? 1470 02:35:36,093 --> 02:35:39,345 Ladies! Will you please shut it? 1471 02:35:39,430 --> 02:35:42,807 Listen to me. Yes, I lied to you. 1472 02:35:42,850 --> 02:35:44,350 No, I don't love you. 1473 02:35:44,435 --> 02:35:47,520 Of course it makes you look fat. I've never been to Brussels. 1474 02:35:47,605 --> 02:35:50,356 It is pronounced "egregious. " 1475 02:35:50,399 --> 02:35:54,444 By the way, no, I've never actually met Pizarro, but I love his pies. 1476 02:35:54,528 --> 02:35:57,198 And all of this pales to utter insignificance 1477 02:35:57,282 --> 02:36:01,035 in light of the fact that my ship is once again gone. Savvy? 1478 02:36:13,548 --> 02:36:16,509 - Take what you can. - Give nothing back. 1479 02:36:20,388 --> 02:36:24,433 Tell me, ladies, what do you know of sea turtles? 1480 02:36:24,518 --> 02:36:25,601 Sea turtles? 1481 02:36:25,894 --> 02:36:28,103 Let me tell you the amazing story of Cap... 1482 02:36:28,188 --> 02:36:30,856 All men up the ratlines. 1483 02:36:31,233 --> 02:36:34,068 All men up the ratlines! 1484 02:36:39,200 --> 02:36:41,409 Oh, you want a taste of this? 1485 02:36:42,912 --> 02:36:46,122 Oh, that's a good boy! You're Daddy's boy. 1486 02:36:46,207 --> 02:36:48,834 Oh, yes, you are. Oh, yes, you are. 1487 02:36:48,918 --> 02:36:49,918 Sir? 1488 02:36:51,254 --> 02:36:53,797 Some of the men don't feel entirely settled 1489 02:36:53,881 --> 02:36:56,383 - about leaving Captain Jack behind. - Again. 1490 02:36:56,509 --> 02:36:59,427 - Again. - Is that so? 1491 02:36:59,679 --> 02:37:03,348 It would make us feel a whole lot better regarding our fortunes 1492 02:37:03,432 --> 02:37:06,101 if we could see that item you told us about. 1493 02:37:06,185 --> 02:37:08,353 - On the charts. - Aye. 1494 02:37:08,437 --> 02:37:09,855 With our own eyes. 1495 02:37:09,939 --> 02:37:13,525 To help put an ease to our burden of guilt, so to speak. 1496 02:37:15,444 --> 02:37:18,113 Feast your eyes upon this, mateys. 1497 02:37:18,489 --> 02:37:21,033 There's more than one way to live forever. 1498 02:37:21,118 --> 02:37:24,829 Gents, I give you the Fountain of Youth. 1499 02:37:35,632 --> 02:37:37,466 Sparrow. 1500 02:37:37,968 --> 02:37:41,971 Yo ho, yo ho A pirate's life for me 1501 02:38:08,458 --> 02:38:13,086 We're devils and black sheep Really bad eggs 1502 02:38:32,190 --> 02:38:34,816 Drink up, me hearties Yo ho 1503 02:47:07,216 --> 02:47:12,430 Yo ho, yo ho A pirate's life for me 1504 02:47:12,514 --> 02:47:15,266 We pillage, we plunder We rifle and loot 1505 02:47:15,350 --> 02:47:17,143 Drink up, me hearties Yo ho 1506 02:47:17,227 --> 02:47:19,854 We kidnap and ravage And don't give a hoot 1507 02:47:19,897 --> 02:47:21,731 Drink up, me hearties Yo ho 1508 02:47:21,815 --> 02:47:27,815 Yo ho, yo ho A pirate's life for me109719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.