Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,800 --> 00:00:08,340
English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat FanSub, Candy, Lizzy, Ninja007, domogil, Faye90
2
00:00:09,100 --> 00:00:13,200
Piang Chai Kon Nee Mai Chai Poo Wiset
Episode 10
3
00:00:14,160 --> 00:00:22,20
~I'm not a magician who can cast a beautiful castle for you~
4
00:00:22,20 --> 00:00:28,880
~I don't have any magical powers or a royal carriage~
5
00:00:28,940 --> 00:00:35,180
~But I have a special heart that will take you away tonight~
6
00:00:35,260 --> 00:00:42,760
~I'm just a man who has a heart that sincerely loves you~
7
00:00:44,180 --> 00:00:51,860
~Embrace me, close your eyes and let go~
8
00:00:51,940 --> 00:00:58,280
~We will fly away crossing the ocean and vast sky~
9
00:00:58,420 --> 00:01:01,960
~The star dazzles in the sky like a dream~
10
00:01:01,960 --> 00:01:08,280
~The long night will open your heart
Let go of the loneliness~
11
00:01:08,500 --> 00:01:17,620
~Leave your feelings
Love will show us both the way~
12
00:01:18,180 --> 00:01:25,660
~I'm not someone superior, rich, or lavishes money~
13
00:01:25,660 --> 00:01:32,600
~I don't have any powers like a prince~
14
00:01:32,720 --> 00:01:38,800
~I only have a heart that will take you away tonight~
15
00:01:38,880 --> 00:01:47,899
~I'm just a man who has a heart that sincerely loves you~
16
00:01:48,180 --> 00:01:55,520
~I'm not a magician
I'm just a man who sincerely loves you~
17
00:01:55,760 --> 00:02:02,660
~I have no powers
I only have a heart that certainly loves you~
18
00:02:02,780 --> 00:02:09,860
~I'm not a magician
I'm just a man who sincerely loves you~
19
00:02:09,940 --> 00:02:20,100
~I have no powers
I only have a heart that certainly loves you~
20
00:02:33,120 --> 00:02:33,910
Let go
21
00:02:34,270 --> 00:02:36,120
I didn't finish deleting them yet.
22
00:02:36,260 --> 00:02:38,310
If you delete them, I'll retake it again.
23
00:02:38,310 --> 00:02:39,840
- Give it to me.
- No.
24
00:02:39,840 --> 00:02:40,860
Give it to me.
25
00:02:58,110 --> 00:02:59,660
Tell me.
26
00:03:00,860 --> 00:03:02,640
Why did you come to see me?
27
00:03:30,790 --> 00:03:33,70
I understand.
28
00:03:34,720 --> 00:03:38,820
You can sleep on the bed. I'll sleep outside.
29
00:04:16,500 --> 00:04:20,930
~It is better to stay away?~
30
00:04:21,120 --> 00:04:23,990
~Don't give away (my) heart any further.~
31
00:04:24,660 --> 00:04:27,920
~Don't make me feel good.~
32
00:04:28,470 --> 00:04:31,540
~With the person that I should not love.~
33
00:04:32,270 --> 00:04:35,950
~Don't be use your goodness to bargain.~
34
00:04:36,200 --> 00:04:39,70
~Don't be nice to me.~
35
00:04:39,640 --> 00:04:42,900
~Don't want to give in to binding.~
36
00:04:43,360 --> 00:04:46,700
~Please don't make me love you.~
37
00:04:46,770 --> 00:04:51,80
~The closer it gets, the more it hurts.~
38
00:04:51,180 --> 00:04:54,180
~Because my heart is soften.~
39
00:04:54,260 --> 00:05:00,520
~The better you treat me, I feel more guilty.~
40
00:05:00,830 --> 00:05:04,750
~Do you have any sympathy for me?~
41
00:05:05,840 --> 00:05:12,830
~Give in to my heart, every time we become close.~
42
00:05:13,440 --> 00:05:20,580
~Give in to that eyes. Because of my weakness.~
43
00:05:20,970 --> 00:05:29,490
~Don't try to melt my heart with your good heart.~
44
00:05:30,220 --> 00:05:36,540
~Because it's impossible for us to be together.~
45
00:05:36,540 --> 00:05:41,490
~It hurts to resist my own heart ~
46
00:05:44,330 --> 00:05:52,130
~Not to increase my love for you~
47
00:05:52,670 --> 00:05:59,480
~Give in to my heart, every time we become close.~
48
00:05:59,480 --> 00:06:07,200
~Give in to that eyes. Because of my weakness.~
49
00:06:07,200 --> 00:06:16,330
~Don't try to melt my heart with your good heart.~
50
00:06:16,330 --> 00:06:24,240
~Because it's impossible for us to be together.~
51
00:06:24,240 --> 00:06:35,160
~Because there is no way for us to fall in love.~
52
00:06:46,230 --> 00:06:49,330
That's his wife, why is he peeping?
53
00:07:03,380 --> 00:07:04,430
Why are you here?
54
00:07:04,430 --> 00:07:07,50
Go wait at the boat. Go now.
55
00:07:07,50 --> 00:07:08,460
Protective?
56
00:07:08,460 --> 00:07:09,849
Make it quick.
57
00:07:09,850 --> 00:07:11,920
What is quick? Just go.
58
00:07:55,420 --> 00:07:56,920
Where are you going?
59
00:07:57,320 --> 00:08:00,590
I'll check on my patients around here. I'll be back at noon.
60
00:08:00,800 --> 00:08:02,280
Prepare lunch for me.
61
00:08:04,130 --> 00:08:06,650
I have no money. Where can I get lunch?
62
00:08:06,990 --> 00:08:09,960
Living here, you will not starve to death, even without money.
63
00:08:12,30 --> 00:08:15,229
If we don't use money, what are we going to eat?
64
00:08:16,690 --> 00:08:21,510
Instead of buying or giving order, try asking.
65
00:08:21,710 --> 00:08:24,950
Asking for help. Then, you'll see that kindness exists.
66
00:08:25,90 --> 00:08:27,919
People around here will not let you starving to death.
67
00:08:32,870 --> 00:08:34,909
Don't forget the Lunch.
68
00:08:38,580 --> 00:08:44,140
I'd been waiting long, P'. You have everything. You don't want me up there, right?
69
00:08:46,870 --> 00:08:47,820
Let's go.
70
00:08:49,680 --> 00:08:51,99
Come on.
71
00:09:08,700 --> 00:09:10,460
Asking?
72
00:09:12,200 --> 00:09:15,790
Sweet coconut for you.
73
00:09:15,790 --> 00:09:16,360
Thank you.
74
00:09:16,360 --> 00:09:18,940
Welcome to Thailand.
75
00:09:19,430 --> 00:09:22,520
- What do you want, auntie?
- 2 cans of fish.
76
00:09:22,590 --> 00:09:23,660
Sure.
77
00:09:23,790 --> 00:09:25,980
- 30 baht.
- Ja.
78
00:09:34,320 --> 00:09:35,480
What do you want?
79
00:09:36,520 --> 00:09:40,800
Can I have 2 pack of noodle?
80
00:09:46,110 --> 00:09:47,390
20.
81
00:09:48,460 --> 00:09:51,150
Can I owe that for now?
82
00:09:56,240 --> 00:09:57,220
Hey.
83
00:09:59,770 --> 00:10:02,240
I can give you the noodle for free.
84
00:10:02,480 --> 00:10:05,110
But you must answer my question.
85
00:10:06,890 --> 00:10:10,30
When did you become P'Wat's wife.
86
00:10:10,830 --> 00:10:13,200
About 2 months.
87
00:10:13,200 --> 00:10:14,330
2 months?
88
00:10:14,930 --> 00:10:17,189
Do you know how many years I had been waiting?
89
00:10:17,190 --> 00:10:21,730
I know P'Wat very well.
90
00:10:21,730 --> 00:10:24,760
Do you know, what color does P'Wat like?
91
00:10:26,630 --> 00:10:27,800
Light blue.
92
00:10:27,840 --> 00:10:28,540
Eh?
93
00:10:28,540 --> 00:10:29,800
Red?
94
00:10:29,800 --> 00:10:30,689
Yellow.
95
00:10:30,860 --> 00:10:33,290
Eh? Hey.
96
00:10:33,620 --> 00:10:36,170
What does P'Wat like to eat?
97
00:10:37,490 --> 00:10:41,910
Does P'Wat put on his left shoe or right shoe first?
98
00:10:41,910 --> 00:10:44,339
I didn't pay attention to these things.
99
00:10:44,340 --> 00:10:46,660
How can you not pay attention? You're his wife.
100
00:10:46,660 --> 00:10:49,260
I ... Hey, wait.
101
00:10:54,310 --> 00:11:00,250
A wife should know this ... What is his phone number?
102
00:11:00,300 --> 00:11:02,969
Starting from 08 ... What is next?
103
00:11:02,970 --> 00:11:04,220
Answer me now. Hurry.
104
00:11:04,220 --> 00:11:05,730
I don't know.
105
00:11:05,730 --> 00:11:08,590
I just know that I married him.
106
00:11:09,210 --> 00:11:11,110
Here is the ring.
107
00:11:11,170 --> 00:11:12,120
See?
108
00:11:19,60 --> 00:11:21,479
Ouch! It hurts.
109
00:11:22,440 --> 00:11:25,820
P'Wat. Why did you lie to me?
110
00:11:26,260 --> 00:11:29,50
P'Wat. You're so mean.
111
00:11:37,830 --> 00:11:39,410
I'll have this, okay?
112
00:11:39,470 --> 00:11:44,670
Hey. Stop it. Stop. Who will give it to you for free?
113
00:11:44,670 --> 00:11:47,449
What if I spend 2 nights with your husband, will you let me?
114
00:11:47,450 --> 00:11:50,350
He said, people are kind here.
115
00:11:50,350 --> 00:11:55,920
Shut up. When you can give away your husband, then come back for this.
116
00:11:55,930 --> 00:12:00,199
You can't have it.
117
00:12:01,590 --> 00:12:03,950
P'Wat.
118
00:12:13,970 --> 00:12:15,940
Where did she go?
119
00:12:20,80 --> 00:12:24,300
What are you looking at? What are you looking at?
120
00:12:33,120 --> 00:12:37,120
English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat FanSub, Candy, Lizzy, Ninja007, domogil, Faye90
121
00:12:44,330 --> 00:12:45,870
Are you going to work?
122
00:12:45,920 --> 00:12:47,60
Yea.
123
00:13:01,850 --> 00:13:03,40
Wait.
124
00:13:10,690 --> 00:13:12,480
Please.
125
00:13:19,580 --> 00:13:21,240
Are you going to work?
126
00:13:23,130 --> 00:13:24,280
Yes.
127
00:13:24,280 --> 00:13:26,490
Hurry up or you'll be late.
128
00:13:27,430 --> 00:13:29,620
Close the door. It's too warm.
129
00:13:35,790 --> 00:13:39,439
Not fortunate enough for a chariot ride?
130
00:13:39,940 --> 00:13:43,220
Do you know that Khun Nuth 's child will get 30 million as gift?
131
00:13:43,250 --> 00:13:48,230
Do you know that Khun Nuth 's child will get 30 million as gift?
132
00:13:48,230 --> 00:13:53,450
Even if you fill this house with your babies, you will not get a penny.
133
00:13:53,450 --> 00:13:56,200
Everybody knows your true color.
134
00:13:56,900 --> 00:13:58,140
You.
135
00:13:58,140 --> 00:14:03,110
- What? What? Are you mad?
- You're a servant. Shut up.
136
00:14:07,250 --> 00:14:11,900
You don't have to go to work today. Khun Pol told Khun Lek to bring you for a prenatal care at the hospital.
137
00:14:13,690 --> 00:14:16,820
How come Khun Lek didn't tell me?
138
00:14:17,80 --> 00:14:19,440
You have to ask Khun Lek.
139
00:14:19,600 --> 00:14:21,140
He's bored.
140
00:14:21,140 --> 00:14:23,660
Even your husband doesn't want you.
141
00:14:24,60 --> 00:14:25,689
Shut up.
142
00:14:25,770 --> 00:14:26,960
Lamai.
143
00:14:27,230 --> 00:14:31,950
If you're not going to care for pregnant woman, don't make it difficult for her.
144
00:14:39,370 --> 00:14:42,780
We can see her intention.
145
00:14:42,780 --> 00:14:44,880
If we're kind, she will take advantage.
146
00:14:45,390 --> 00:14:48,730
But she's Khun Lek's wife. So she is your boss.
147
00:14:48,730 --> 00:14:51,380
If you refuse to work, you can't stay here.
148
00:14:53,980 --> 00:14:56,690
Yes. I'm sorry.
149
00:15:19,420 --> 00:15:21,790
But he said, we can live without money.
150
00:15:22,200 --> 00:15:24,240
Freebie doesn't exist.
151
00:15:47,160 --> 00:15:48,530
Excuse me.
152
00:15:48,890 --> 00:15:50,150
What are you doing?
153
00:15:50,150 --> 00:15:53,140
Picking up shell. You don't know this?
154
00:15:53,170 --> 00:15:54,680
Here.
155
00:15:58,700 --> 00:16:00,870
Why are you picking them up?
156
00:16:00,870 --> 00:16:02,340
To sale them.
157
00:16:02,340 --> 00:16:04,440
We can earn some money every day.
158
00:16:07,760 --> 00:16:09,910
This is what you get for the whole day?
159
00:16:09,910 --> 00:16:13,10
We'll collect it from morning to evening.
160
00:16:13,10 --> 00:16:16,10
Where are you from? Here you here on vacation?
161
00:16:16,10 --> 00:16:18,920
I live here with the doctor.
162
00:16:18,920 --> 00:16:21,719
Oh. You’re doctor's wife?
163
00:16:23,80 --> 00:16:25,640
Everybody. Doctor's wife.
164
00:16:26,40 --> 00:16:28,890
Take it back for the doctor.
165
00:16:30,420 --> 00:16:32,530
- Giving this to me?
- Yes.
166
00:16:32,530 --> 00:16:35,10
Take it. Take all of it.
167
00:16:35,970 --> 00:16:39,390
- Take this too.
- Put it together.
168
00:16:40,260 --> 00:16:42,410
- Thank you.
- Ja.
169
00:17:26,20 --> 00:17:28,879
She is P'Wat's wife for real.
170
00:17:31,190 --> 00:17:35,210
Are you trying to dope P'Wat until he die in bed?
171
00:17:46,840 --> 00:17:47,889
Hey.
172
00:17:48,240 --> 00:17:50,640
P'Wat will not eat your cooking.
173
00:17:50,640 --> 00:17:55,180
He will come back to me, no matter what.
174
00:18:33,380 --> 00:18:35,70
I'm asking you.
175
00:18:35,470 --> 00:18:37,260
What is it now?
176
00:18:37,970 --> 00:18:40,420
Where did Doctor go? He didn't come to work for days.
177
00:18:41,40 --> 00:18:43,280
He has his personal matters.
178
00:18:43,280 --> 00:18:47,80
Do you understand? Personal is singular.
179
00:18:47,80 --> 00:18:49,320
- Alone.
- He's a workaholic.
180
00:18:49,320 --> 00:18:51,669
Why would he take day off for personal matters?
181
00:18:51,670 --> 00:18:53,160
Tell me. Where is the doctor?
182
00:18:53,160 --> 00:18:54,800
Khun.
183
00:18:54,800 --> 00:18:59,320
He is trying to stay away from you. When you come, he left.
184
00:18:59,320 --> 00:19:02,20
- You still don't understand him.
- That's not true.
185
00:19:02,180 --> 00:19:04,260
He would not be this rude to me.
186
00:19:04,260 --> 00:19:05,160
Right.
187
00:19:05,160 --> 00:19:07,150
He's a saint.
188
00:19:07,150 --> 00:19:13,430
If he's running away from you, you're too much.
189
00:19:13,430 --> 00:19:15,270
I'll get going.
190
00:19:34,900 --> 00:19:37,390
Khun Soam.
191
00:19:39,690 --> 00:19:41,190
Khun Soam.
192
00:19:44,990 --> 00:19:48,440
If you want news, I'm not pregnant. Write about something else.
193
00:19:48,440 --> 00:19:49,780
Wait.
194
00:19:51,970 --> 00:19:55,960
- I just want to tell you that I'm Khun Nuth 's sister in law.
- So what?
195
00:19:55,960 --> 00:19:59,190
And I know where is Khun Wat.
196
00:20:01,680 --> 00:20:05,720
Khun Wat & Khun Nuth went on a honeymoon on the island where he works.
197
00:20:06,150 --> 00:20:12,590
If you don't want to lose him... You should get him back at the earliest.
198
00:20:13,430 --> 00:20:15,810
If they have baby together...
199
00:20:16,750 --> 00:20:21,400
I fear that he will never come back to you again.
200
00:20:24,860 --> 00:20:26,659
Why are you telling me this?
201
00:20:27,170 --> 00:20:33,630
Because I my baby to be the only heir of that family.
202
00:20:47,440 --> 00:20:52,800
If we work together to pull the angel's wing
Khun Nuth will fall from heaven.
203
00:20:56,860 --> 00:20:58,409
I'm leaving now.
204
00:21:09,520 --> 00:21:12,430
- Are you done?
- Come on. Why are you moody?
205
00:21:12,430 --> 00:21:15,240
Wait a little. We need to wait for the vitamin.
206
00:21:21,140 --> 00:21:23,440
Taking doctor's wife?
207
00:21:23,610 --> 00:21:26,50
Sure. No problem.
208
00:21:28,490 --> 00:21:30,740
We can earn some money now.
209
00:22:42,970 --> 00:22:44,220
Hey.
210
00:22:44,310 --> 00:22:46,870
P'Wat will not eat your cooking.
211
00:22:46,870 --> 00:22:51,459
He will come back to me, no matter what.
212
00:23:01,600 --> 00:23:02,929
Mariam.
213
00:23:14,20 --> 00:23:16,70
What is it? Did someone bully you?
214
00:23:16,390 --> 00:23:17,750
My ring is gone.
215
00:23:17,750 --> 00:23:18,790
What?
216
00:23:18,790 --> 00:23:21,159
Someone stole my ring. See?
217
00:23:21,160 --> 00:23:22,460
Who stole it?
218
00:23:22,980 --> 00:23:24,180
Mariam.
219
00:23:30,450 --> 00:23:33,510
- It suits me.
- Mariam.
220
00:23:33,910 --> 00:23:35,660
Mariam.
221
00:23:35,660 --> 00:23:37,850
I'm here.
222
00:23:37,850 --> 00:23:39,340
Is P'Wat back with you?
223
00:23:39,560 --> 00:23:41,679
He went to see his wife.
224
00:23:41,680 --> 00:23:43,260
Wife?
225
00:23:43,410 --> 00:23:46,560
Why did you hit me?
226
00:23:48,290 --> 00:23:50,590
What is that?
227
00:23:52,20 --> 00:23:54,000
Is my ring beautiful?
228
00:23:54,600 --> 00:23:57,290
That's a diamond ring. Where did you get it?
229
00:23:57,550 --> 00:23:59,680
Do you think it's a real diamond?
230
00:24:00,700 --> 00:24:03,390
I need to come closer to test it.
231
00:24:03,390 --> 00:24:04,440
How?
232
00:24:11,360 --> 00:24:15,10
Let me go. Don't.
233
00:24:15,10 --> 00:24:16,690
Don't kiss my hand.
234
00:24:26,900 --> 00:24:28,320
Mariam.
235
00:24:30,900 --> 00:24:34,680
Let go.
236
00:24:35,830 --> 00:24:37,439
Mariam.
237
00:24:37,830 --> 00:24:39,850
Mariam.
238
00:24:46,60 --> 00:24:47,159
Open your mouth.
239
00:24:47,160 --> 00:24:49,160
Hold it. Don't split it out.
240
00:24:51,870 --> 00:24:53,429
P'Wat.
241
00:24:58,130 --> 00:25:00,580
What are you looking for?
242
00:25:04,920 --> 00:25:07,270
Looking for something to eat. Can I have black coffee?
243
00:25:07,270 --> 00:25:08,830
Sure.
244
00:25:11,370 --> 00:25:14,919
why didn't you ask about the ring? She stole our wedding ring.
245
00:25:14,920 --> 00:25:19,10
You keep losing it often. Why should you care?
246
00:25:24,200 --> 00:25:26,920
Black coffee is here.
247
00:25:27,830 --> 00:25:30,770
Black coffee by me.
248
00:25:31,470 --> 00:25:32,840
Mariam.
249
00:25:33,620 --> 00:25:35,679
Did you take my ring?
250
00:25:35,690 --> 00:25:38,530
- What ring?
- My wedding ring.
251
00:25:39,310 --> 00:25:42,899
Oh. the ring that you showed me?
252
00:25:42,900 --> 00:25:46,680
- What? You lost it?
- Give it back to me now.
253
00:25:47,50 --> 00:25:48,649
P'Wat.
254
00:25:48,650 --> 00:25:53,190
Look at your wife. She's blaming on other people.
255
00:25:53,190 --> 00:25:54,390
What do you have for lunch?
256
00:25:54,430 --> 00:25:55,980
Why are you eating her food?
257
00:25:55,980 --> 00:25:57,520
We have lunch at home.
258
00:25:57,520 --> 00:25:59,370
P'Wat, are you hungry?
259
00:25:59,370 --> 00:26:01,979
Do you miss my cooking?
260
00:26:05,250 --> 00:26:08,500
If you want to eat her food, why did you tell me to prepare lunch?
261
00:26:08,500 --> 00:26:11,590
Keep ordering me. Think about how I feel.
262
00:26:11,590 --> 00:26:14,689
If you like her, ask her to be your wife.
263
00:26:18,880 --> 00:26:22,450
My goodness. She's so scary.
264
00:26:22,500 --> 00:26:26,660
She is like a mad dog. Look at her eyes.
265
00:26:26,660 --> 00:26:28,170
So scary.
266
00:26:39,850 --> 00:26:42,290
What a crappy man.
267
00:27:07,780 --> 00:27:12,780
English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat FanSub, Candy, Lizzy, Ninja007, domogil, Faye90
268
00:27:30,940 --> 00:27:32,420
- I say, your wife ...
- I'm full.
269
00:27:35,120 --> 00:27:38,379
P'Wat. Eat my cooking first.
270
00:27:38,380 --> 00:27:40,460
P'Wat. P'Wat.
271
00:27:43,000 --> 00:27:45,600
You haven't eat yet.
272
00:27:47,120 --> 00:27:49,239
Don't drink it.
273
00:27:51,860 --> 00:27:52,879
The ice.
274
00:29:19,920 --> 00:29:23,510
We got the doctor's wife from the island, where should we bring her?
275
00:29:24,540 --> 00:29:27,280
Doesn't matter. I don't want to see her again.
276
00:29:27,400 --> 00:29:30,620
You can throw her in the ocean or make her your wife.
277
00:29:31,700 --> 00:29:36,440
- She said to put her away.
- This is murdering now? We're in trouble.
278
00:29:36,440 --> 00:29:37,690
Is it worth it?
279
00:29:37,690 --> 00:29:40,820
She is a hiso. Let's ask for ransom money.
280
00:29:41,140 --> 00:29:44,860
Instead of 100k, let's earn millions.
281
00:29:57,810 --> 00:30:00,960
If you want to go home, call someone to pay the ransom.
282
00:30:15,980 --> 00:30:19,40
What did you say? 10 million?
283
00:30:19,580 --> 00:30:24,520
- Uncle Chaya.
- Nuth, how are you? Where are you now?
284
00:30:25,80 --> 00:30:28,860
- I don't know.
- Did they do anything to you?
285
00:30:29,400 --> 00:30:31,200
Please don't tell dad.
286
00:30:31,840 --> 00:30:32,800
Uncle.
287
00:30:33,640 --> 00:30:36,300
If you don't want her to die, prepare cash.
288
00:30:36,560 --> 00:30:39,340
If you call police, she will die.
289
00:30:50,40 --> 00:30:53,800
- Chaya.
- The cash is ready. Let's go to Krabi together now.
290
00:30:53,900 --> 00:30:59,600
- Let's go.
Uncle, should we call police? In case, they cannot be trusted.
291
00:30:59,600 --> 00:31:03,10
10 million cannot compare with Nuth's life. Just give it to them.
292
00:31:03,10 --> 00:31:05,420
What does Doctor Wat say?
293
00:31:05,600 --> 00:31:10,320
How can he help Nuth? He was with Nuth but allow Nuth to be kidnapped.
294
00:31:10,760 --> 00:31:12,620
Maybe he's with the thief.
295
00:31:12,720 --> 00:31:15,960
But he's over there. He is more capable than us.
296
00:31:20,120 --> 00:31:23,820
Chaya. Chaya.
297
00:31:28,840 --> 00:31:30,80
Yes?
298
00:31:33,60 --> 00:31:34,100
A Ransom?
299
00:31:34,980 --> 00:31:38,260
Can you search for Nuth?
300
00:31:38,420 --> 00:31:41,600
- Don't worry.
- Thank you.
301
00:31:44,700 --> 00:31:46,720
Reporting the radio station.
302
00:31:46,780 --> 00:31:49,240
Looking for a lost person.
303
00:31:49,240 --> 00:31:51,160
She was last seen on Koh Rok pier.
304
00:31:51,160 --> 00:31:55,250
Got it. Doctor's wife was wearing gray t-shirt & brown pants.
305
00:32:17,540 --> 00:32:20,940
She was here this morning but I haven't seen her again.
306
00:32:21,140 --> 00:32:25,960
But at noon, I saw an unknown fishing boat, circling around the island.
307
00:32:29,120 --> 00:32:30,139
Thank you very much.
308
00:32:35,500 --> 00:32:38,260
P' We search the whole island & can't find her.
309
00:32:39,80 --> 00:32:40,800
It must be that boat.
310
00:32:56,180 --> 00:33:00,680
Look for a fishing boat in the national park. The suspect should still be in the area.
311
00:33:02,220 --> 00:33:04,900
If I find them, I'll beat them up.
312
00:33:10,980 --> 00:33:15,380
I'm here. I'll see you in an hour. I have your wage.
313
00:33:16,40 --> 00:33:18,159
Alright. See you in an hour.
314
00:33:20,680 --> 00:33:23,480
Bring the boat to shore. Get the money from Jae first.
315
00:33:23,480 --> 00:33:26,240
- We'll get the ransom money later.
- Sure.
- Let's go.
316
00:33:42,300 --> 00:33:43,639
We have the location.
317
00:33:44,220 --> 00:33:47,200
If you're near, please slow them down. I'm on my way.
318
00:34:09,639 --> 00:34:13,179
I'm in Krabi. The money is ready. Where is my niece?
319
00:34:13,300 --> 00:34:15,580
Don't play trick. Or she will die.
320
00:34:16,340 --> 00:34:18,500
P', We are surrounded.
321
00:34:20,360 --> 00:34:22,140
That's all for now. I'll call you back.
322
00:34:34,760 --> 00:34:36,40
They are tricking us.
323
00:34:57,100 --> 00:34:59,60
I'm here.
324
00:35:05,20 --> 00:35:06,660
I'm here.
325
00:35:07,580 --> 00:35:08,360
Let go.
326
00:35:09,600 --> 00:35:12,380
Stop the boat or she will die.
327
00:35:17,700 --> 00:35:19,319
Help me. Help.
328
00:36:28,740 --> 00:36:29,500
Let me go.
329
00:37:06,300 --> 00:37:07,300
Bring the boat.
330
00:37:16,480 --> 00:37:17,320
Go upstairs.
331
00:37:40,880 --> 00:37:41,780
Orso.
332
00:37:45,400 --> 00:37:47,980
I kept you alive. You're asking for this.
333
00:37:56,580 --> 00:38:01,380
English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat FanSub, Candy, Lizzy, Ninja007, domogil, Faye90
334
00:38:01,480 --> 00:38:04,280
I kept you alive. But you asked for this.
335
00:38:26,380 --> 00:38:27,650
Nuth.
336
00:38:43,380 --> 00:38:45,400
Are you hurt anywhere?
337
00:38:45,400 --> 00:38:46,650
I'm not hurt.
338
00:38:46,650 --> 00:38:49,480
But you... Does it hurt a lot?
339
00:38:51,480 --> 00:38:55,130
The police are on their way. We need to go ashore to give our statements.
340
00:38:57,130 --> 00:39:00,580
Someone hired them. I heard them say "Jae."
341
00:39:00,580 --> 00:39:03,150
Someone ordered them.
342
00:39:04,200 --> 00:39:07,879
We won't let the person who dare do this, to you get away.
343
00:39:27,930 --> 00:39:31,680
What the hell are you waiting for?! Go bring her back!
344
00:39:33,680 --> 00:39:36,49
She caused trouble again!
345
00:39:36,300 --> 00:39:39,250
How much will she deteriorate over one guy?!
346
00:39:43,480 --> 00:39:45,650
Nuth, how are you?
347
00:39:45,930 --> 00:39:50,529
I'm alright but Khun Wat is injured helping me.
348
00:39:50,530 --> 00:39:53,800
I knew that Khun Wat would be able to help you.
349
00:39:53,800 --> 00:39:56,830
And isn't it because of him that Nuth was taken?
350
00:39:57,450 --> 00:40:00,750
It's the past.
351
00:40:16,550 --> 00:40:21,680
About the mastermind, they confessed that they were hired by a stranger over the phone.
352
00:40:21,680 --> 00:40:25,549
We're intercepting an arrest when they're meeting for the payment this evening.
353
00:40:25,600 --> 00:40:26,680
Alright.
354
00:40:26,680 --> 00:40:28,680
Isn't it suspicious, Nuth?
355
00:40:28,680 --> 00:40:35,299
Coincidentally weren't there when Nuth was abducted
and coincidentally showed up when the incident is exposed.
356
00:40:35,300 --> 00:40:38,280
You think I hired them to kidnap my own wife for ransom?
357
00:40:38,280 --> 00:40:40,280
The person closest to Nuth,
358
00:40:40,280 --> 00:40:43,30
is the person who best knows Nuth's movement.
359
00:40:43,30 --> 00:40:45,800
And there's only you who's in dire need of money.
360
00:40:45,800 --> 00:40:48,150
No! I can assure you.
361
00:40:53,400 --> 00:40:58,830
Officer, don't abandon this angle yet. If you need more evidence I can give more information.
362
00:40:58,830 --> 00:41:00,830
Hey. you! That's too much.
363
00:41:10,350 --> 00:41:11,900
They've been alerted!
364
00:41:11,930 --> 00:41:15,899
Lieutenant Chane, order our men to surround and close off the harbor!
365
00:41:15,950 --> 00:41:18,299
- Move out!
- Be careful.
366
00:41:24,700 --> 00:41:26,450
Are you alright?
367
00:41:27,780 --> 00:41:30,630
Nuth, don't be afraid.
368
00:41:45,980 --> 00:41:50,000
Khun Som! There's no time. You have to leave now!
369
00:41:50,000 --> 00:41:52,000
Go where? Why?
370
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
The police have arrested the men you hired.
371
00:41:55,50 --> 00:41:56,180
What?!
372
00:41:56,180 --> 00:41:57,799
You need to leave now.
373
00:42:34,500 --> 00:42:38,280
We retrieve their bodies but we still can't find the cellphone they used.
374
00:42:38,400 --> 00:42:43,900
We will need time to investigate and search the cell networks to find the person behind this.
375
00:42:43,900 --> 00:42:47,580
A reckless act like this, it could be someone with power, right?
376
00:42:47,640 --> 00:42:51,80
I will notify you immediately, of any progress.
377
00:42:51,360 --> 00:42:52,850
Excuse me.
378
00:42:52,900 --> 00:42:55,200
- Thank you.
- Yes.
379
00:43:00,730 --> 00:43:03,80
Let's go home, Nuth.
380
00:43:06,450 --> 00:43:08,450
Nuth, you should go.
381
00:43:08,950 --> 00:43:10,779
I will follow shortly.
382
00:43:11,280 --> 00:43:15,130
No, how can I leave you here. You're hurt.
383
00:43:15,130 --> 00:43:15,940
Nuth.
384
00:43:15,940 --> 00:43:17,850
How can you stay?
385
00:43:17,850 --> 00:43:20,350
They haven't arrested the mastermind. It's dangerous.
386
00:43:20,360 --> 00:43:21,870
I can stay.
387
00:43:22,80 --> 00:43:25,160
Nuth, don't worry about me.
388
00:43:25,200 --> 00:43:26,980
You should go.
389
00:43:27,550 --> 00:43:28,980
No.
390
00:43:28,980 --> 00:43:32,30
Nuth, why risk your own life?
391
00:43:32,500 --> 00:43:35,250
Consider the feelings of those who worry about you.
392
00:43:36,700 --> 00:43:38,910
And don't you understand Nuth's feelings?
393
00:43:38,910 --> 00:43:42,629
She wants to stay and take care of her husband. It's not hard to understand.
394
00:43:45,20 --> 00:43:47,20
Nuth, take Khun Wat back to rest.
395
00:43:47,20 --> 00:43:50,20
It's reached the police now so there shouldn't be anything else.
396
00:44:06,100 --> 00:44:09,450
You can't bear that Nuth went back with Doctor Wat?
397
00:44:13,580 --> 00:44:16,660
You're always aiding him! Why don't you stay with him?!
398
00:44:16,850 --> 00:44:25,350
Accept the truth, even empty handed Doctor Wat can get Nuth back because he' used his life in exchange for Nuth.
399
00:44:25,350 --> 00:44:26,960
A life for a life.
400
00:44:26,980 --> 00:44:30,450
He won Nuth's heart without spending a single baht.
401
00:44:32,450 --> 00:44:35,49
You're no longer Nuth's hero.
402
00:45:05,400 --> 00:45:09,750
What were you thinking fighting with them bare handed like that?
403
00:45:11,750 --> 00:45:14,600
Just thinking that I can't let anything happen to you.
404
00:45:20,680 --> 00:45:23,399
Next time, don't do something like this again.
405
00:45:35,430 --> 00:45:39,100
And you? Why didn't you call me when it happened?
406
00:45:39,330 --> 00:45:41,100
Why did you call your family?
407
00:45:44,500 --> 00:45:50,250
Well... I couldn't remember your number.
408
00:45:55,300 --> 00:45:59,500
But from now on, I'll memorize it.
409
00:46:04,30 --> 00:46:05,450
Eat first.
410
00:46:35,950 --> 00:46:37,529
Why?
411
00:46:38,300 --> 00:46:42,80
Anyhow you have to eat because you have to take medicine before going to bed.
412
00:46:42,750 --> 00:46:45,130
Do you know that you're very vicious?
413
00:46:45,430 --> 00:46:50,500
Doping me with this much oyster, I won't be getting sleep tonight.
414
00:46:53,800 --> 00:46:58,900
I... didn't think anything like that.
415
00:47:09,880 --> 00:47:12,350
Just eat a little bit more.
416
00:47:17,980 --> 00:47:20,880
So tonight, can I sleep up here with you?
417
00:47:30,300 --> 00:47:31,800
Alright, don't eat then.
418
00:48:47,560 --> 00:48:52,460
English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat FanSub, Candy, Lizzy, Ninja007, domogil, Faye90
419
00:48:58,410 --> 00:48:59,779
A life for a life.
420
00:48:59,780 --> 00:49:02,430
He won Nuth's heart without spending a single baht.
421
00:49:02,430 --> 00:49:04,879
You're no longer Nuth's hero.
422
00:49:26,280 --> 00:49:29,810
Are you mad that I spoke the truth?
423
00:49:32,680 --> 00:49:36,80
You can't bear it that Nuth loves Doctor.
424
00:49:36,560 --> 00:49:39,610
That guy is doing everything for money.
425
00:49:45,760 --> 00:49:48,810
Aren't you insulting his love too much?
426
00:49:48,810 --> 00:49:51,60
You think other people don't know how to love?
427
00:49:52,260 --> 00:49:54,710
You're the one who doesn't know how to love anyone.
428
00:49:55,610 --> 00:50:01,510
You treat love like a game. That's why you're yearning for another woman in front of me like this.
429
00:50:08,460 --> 00:50:12,330
Mi, can't I worry about my niece?
430
00:50:14,330 --> 00:50:16,810
Don't force yourself to comfort me.
431
00:50:16,810 --> 00:50:19,910
You don't care about me that much.
432
00:50:23,660 --> 00:50:28,359
If you still want to be my girlfriend then stop using your reporter attitude with me.
433
00:50:28,360 --> 00:50:30,360
Stop nagging and doing stuff like this.
434
00:50:32,530 --> 00:50:36,810
The wrong person does everything wrong.
435
00:50:41,560 --> 00:50:46,60
It's my fault that I'm not the person you love.
436
00:50:48,60 --> 00:50:53,610
You only used me as your girlfriend for Nuth to not be suspicious, that's all.
437
00:51:00,360 --> 00:51:03,530
You never even tried to forget Nuth.
438
00:51:06,510 --> 00:51:11,610
My only usefulness is making Nuth accepting of you again, that's all.
439
00:51:19,960 --> 00:51:25,560
Can you stop tricking me?! Stop treating me like a fool!
440
00:51:31,610 --> 00:51:38,360
Since you know, you can leave me, if you want to.
441
00:51:50,130 --> 00:51:52,860
Try to get over Nuth.
442
00:51:54,510 --> 00:51:58,610
You hurt because of Nuth. I also hurt because of you.
443
00:51:59,430 --> 00:52:06,730
But I'm willing to hurt for you. I'm not ashamed to confess first.
444
00:52:07,160 --> 00:52:12,660
Just as long as you promise me that I won't be waiting for nothing.
445
00:52:35,980 --> 00:52:39,380
Your obsession for one man has caused problems!
446
00:52:39,380 --> 00:52:41,380
And why do you care?!
447
00:52:41,380 --> 00:52:43,380
We severed our ties already!
448
00:52:47,130 --> 00:52:54,310
If you end up in jail, will anyone feel sympathy for you?! Huh?!
449
00:52:54,310 --> 00:52:55,900
Satawat?
450
00:52:55,900 --> 00:53:01,850
He will be cheering that you end up in jail, away from him.
451
00:53:01,940 --> 00:53:05,460
The only person affected is me. It's me.
452
00:53:05,580 --> 00:53:08,700
Do you know how much money I spent ...
453
00:53:08,700 --> 00:53:11,710
to save you to stand here acting ungrateful?!
454
00:53:11,770 --> 00:53:14,810
In the end, you only care about your money!
455
00:53:14,810 --> 00:53:19,509
Well, yea! Since money is more obedient than my daughter!
456
00:53:19,510 --> 00:53:24,480
Hey! Take Khun Soam up and lock her up. Don't let her out to cause trouble again.
457
00:53:26,60 --> 00:53:28,740
Why don't you just let me go to jail!?
458
00:53:28,740 --> 00:53:31,669
Locking me up in there is no different!
459
00:53:31,670 --> 00:53:32,730
Lock her up!
460
00:53:33,340 --> 00:53:35,380
- Go!
- Let go!
461
00:53:35,380 --> 00:53:36,480
Let go!
462
00:53:37,80 --> 00:53:40,000
Dad, you can't do this to me!
463
00:53:40,20 --> 00:53:42,60
You can't lock me up like this!
464
00:53:42,60 --> 00:53:45,9
- Her cellphone.
- You'll regret doing this!
465
00:53:47,10 --> 00:53:52,80
Watch her and don't let her out or contact anyone.
466
00:53:52,80 --> 00:53:53,480
Yes, sir.
467
00:54:07,460 --> 00:54:11,560
If you're so tough then bring the police to arrest me! I'm not afraid! Bring them!
468
00:54:11,560 --> 00:54:14,630
Arrest me! Bring them to arrest me!
469
00:54:16,560 --> 00:54:18,509
Open it right now! Open!
470
00:54:21,510 --> 00:54:25,830
Open! Open it right now! I said open it right now!
471
00:54:27,830 --> 00:54:30,9
Open! Open!
472
00:54:31,310 --> 00:54:34,529
Don't let me get out or I'll kill you both!
473
00:55:14,980 --> 00:55:16,310
Do you like your pajama?
474
00:55:51,610 --> 00:55:56,810
If anything happened to you today, I wouldn't be able to compensate your father.
475
00:56:00,450 --> 00:56:06,279
If anything happened to you, I wouldn't be able to compensate your mother either.
476
00:56:08,980 --> 00:56:13,760
Our lives have value to someone.
477
00:56:24,940 --> 00:56:28,20
If you die within the 3 years that we're married ...
478
00:56:28,20 --> 00:56:31,860
I will follow to be your husband in the next 3 lifetimes.
479
00:56:35,530 --> 00:56:39,510
- Are you threatening me?
- Jinxing you.
480
00:56:39,510 --> 00:56:41,510
You can't die before me.
481
00:56:43,980 --> 00:56:48,430
Well, you're a doctor so save me.
482
00:56:48,430 --> 00:56:51,310
So we can be together for more than 3 years.
483
00:58:15,420 --> 00:58:20,320
English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat FanSub, Candy, Lizzy, Ninja007, domogil, Faye90
484
00:58:39,410 --> 00:58:40,920
Excuse me.
485
00:58:55,350 --> 00:58:59,180
Here, drink it. In this condition, you can't get on the plane.
486
00:59:02,720 --> 00:59:03,779
Drink it.
487
00:59:07,550 --> 00:59:10,390
About last night... Hey! What the heck?!
488
00:59:10,500 --> 00:59:12,60
Well, the liquor stinks!
489
00:59:12,280 --> 00:59:13,540
What did you spray me with?
490
00:59:14,270 --> 00:59:17,630
Hey! Enough, Mi! It's all over my face!
491
00:59:19,820 --> 00:59:23,330
Don't make such a tormenting face. Here drink it.
492
00:59:24,830 --> 00:59:26,80
Will you drink it or no?
493
00:59:42,510 --> 00:59:46,130
Hey, quickly go shower, Chaya.
494
00:59:46,270 --> 00:59:50,140
It stinks so much. And I have work in the afternoon too.
495
00:59:50,150 --> 00:59:51,270
We need to quickly leave.
496
01:00:00,420 --> 01:00:02,810
Confirm my meeting for 2pm.
497
01:00:02,810 --> 01:00:04,630
Yes, yes, the interview.
498
01:00:05,500 --> 01:00:10,380
Yes, and don't forget to bring the client info too.
499
01:00:10,810 --> 01:00:12,210
What I told you before.
500
01:00:13,10 --> 01:00:13,910
Yea.
501
01:00:14,990 --> 01:00:17,680
I'm had some business but I'll make it back in time.
502
01:01:09,660 --> 01:01:10,600
Doctor!
503
01:01:10,740 --> 01:01:11,549
Doctor!
504
01:01:11,720 --> 01:01:14,180
Doctor! Doctor!
505
01:01:14,540 --> 01:01:15,740
What is it?
506
01:01:15,940 --> 01:01:16,750
It's Mayin!
507
01:01:17,70 --> 01:01:18,730
Wait by the boat, I'm coming.
508
01:01:19,40 --> 01:01:20,160
Yes, yes!
509
01:01:23,230 --> 01:01:24,460
What happened?
510
01:01:25,160 --> 01:01:26,879
Someone is hurt. I have to quickly go.
511
01:01:26,880 --> 01:01:28,400
But you're still hurting.
512
01:01:29,360 --> 01:01:30,630
Then I'll come too.
513
01:01:34,890 --> 01:01:36,290
I'll take it.
514
01:01:44,210 --> 01:01:48,000
Son, go see if the doctor is here! Quickly, go!
515
01:01:48,880 --> 01:01:49,990
P'Yin!
516
01:01:52,940 --> 01:01:54,890
The doctor is here, P'.
517
01:01:54,890 --> 01:01:56,250
Mom, the doctor is here.
518
01:01:56,250 --> 01:01:57,980
Uncle. Uncle.
519
01:01:59,870 --> 01:02:00,700
Doctor.
520
01:02:00,700 --> 01:02:03,980
He said he's in a lot of pain. All over, doctor.
521
01:02:03,980 --> 01:02:05,80
Please help him.
522
01:02:10,470 --> 01:02:12,20
Was he fishing?
523
01:02:12,530 --> 01:02:15,130
He said he was in pain since on the boat.
524
01:02:15,340 --> 01:02:18,440
And when they came ashore the brought him back here.
525
01:02:19,280 --> 01:02:20,250
Uncle.
526
01:02:24,10 --> 01:02:24,790
Uncle.
527
01:02:25,440 --> 01:02:28,120
Uncle, breathe.
528
01:02:31,350 --> 01:02:33,450
Breathe, breathe.
529
01:02:36,70 --> 01:02:38,000
Slowly breathe.
530
01:02:43,40 --> 01:02:44,800
Yes, like that.
531
01:03:02,160 --> 01:03:04,640
- Doctor, are you leaving?
- Yes.
532
01:03:05,10 --> 01:03:08,20
- Goodbye. Goodbye.
- Goodbye.
533
01:03:09,250 --> 01:03:10,150
Alright then.
534
01:03:10,260 --> 01:03:11,290
Doctor.
535
01:03:11,690 --> 01:03:12,870
Doctor. Doctor.
536
01:03:16,190 --> 01:03:18,000
Thank you very much, doctor.
537
01:03:18,90 --> 01:03:20,170
Thank you for helping Mayin.
538
01:03:20,370 --> 01:03:22,779
Even though you're still hurting.
539
01:03:22,780 --> 01:03:24,240
I'm alright.
540
01:03:24,750 --> 01:03:26,240
Ah, doctor.
541
01:03:26,470 --> 01:03:29,20
And will Mayin be alright?
542
01:03:29,200 --> 01:03:31,100
He has to stop fishing for now.
543
01:03:31,330 --> 01:03:34,610
But if he keeps pushing himself, it could get worse.
544
01:03:35,140 --> 01:03:36,670
Oh, yes, yes.
545
01:03:36,810 --> 01:03:40,70
Ah, this is the crab that Mayin caught.
546
01:03:40,170 --> 01:03:42,730
Doctor, please take this for you and your wife.
547
01:03:42,910 --> 01:03:45,129
Here, please take it.
548
01:03:46,620 --> 01:03:47,799
Thank you.
549
01:03:49,990 --> 01:03:52,580
We have nothing to repay you.
550
01:03:52,580 --> 01:03:54,880
This is all we can do.
551
01:03:55,540 --> 01:03:57,210
I'll be going then.
552
01:03:57,490 --> 01:03:58,899
Alright.
553
01:03:59,30 --> 01:04:01,450
- Good bye.
- Good luck, doctor.
554
01:04:02,80 --> 01:04:05,810
- Bye bye.
- Travel safe, doctor.
555
01:04:09,450 --> 01:04:12,9
What was wrong with that uncle?
556
01:04:13,20 --> 01:04:17,570
Decompress sickness. He has to dive to catch the fish.
557
01:04:17,690 --> 01:04:19,570
And his body didn't recover.
558
01:04:19,730 --> 01:04:23,980
Good thing we came in time. Otherwise, he could die or become paralyze.
559
01:04:24,300 --> 01:04:25,710
Or be handicap.
560
01:04:28,60 --> 01:04:30,660
But the islanders are most afraid
561
01:04:30,660 --> 01:04:32,920
is that there's no fishermen.
562
01:04:33,260 --> 01:04:35,120
Uncle Mayin had to go himself.
563
01:04:43,60 --> 01:04:45,900
Good luck, doctor.
564
01:05:02,280 --> 01:05:03,360
Goodbye.
565
01:05:15,170 --> 01:05:16,490
Fishermen.
566
01:05:17,700 --> 01:05:20,990
Do you know why they have to go so far for fishes?
567
01:05:21,930 --> 01:05:25,399
It's because the area where they make a living has become a resort now.
568
01:05:26,000 --> 01:05:28,800
They can't fish there without disrupting tourism.
569
01:05:29,000 --> 01:05:30,860
So they have to come this far.
570
01:05:31,730 --> 01:05:34,180
And coming out this far they have to dive deep.
571
01:05:34,550 --> 01:05:37,60
It's a risk when our body can't adjust to the pressure.
572
01:05:38,470 --> 01:05:41,270
But if they don't fish, then they can't support their families.
573
01:05:42,450 --> 01:05:45,220
So they have to risk with diving deep under water every day.
574
01:05:45,860 --> 01:05:47,980
And the sea is more dangerous each day.
575
01:05:53,560 --> 01:05:55,259
Fishermen here have it hard.
576
01:05:56,830 --> 01:05:58,840
But they have to survive.
577
01:06:32,420 --> 01:06:34,50
If you didn't come here,
578
01:06:34,50 --> 01:06:35,540
how would they be?
579
01:06:36,750 --> 01:06:39,480
If I didn't come, they still wouldn't go to the hospital.
580
01:06:40,270 --> 01:06:42,240
Because some don't have a national ID card.
581
01:06:42,360 --> 01:06:44,320
Some don't know the language.
582
01:06:44,450 --> 01:06:45,580
And no money as well.
583
01:06:46,850 --> 01:06:51,40
But if they get treatment and recover,
then they could fish to pay the hospital bill.
584
01:06:51,90 --> 01:06:55,270
But if they die then their wife and child wouldn't have the money to pay for the burial.
585
01:06:55,730 --> 01:06:57,560
They'd rather die at home.
586
01:07:02,850 --> 01:07:06,710
Is this the reason why you want to be a doctor here?
587
01:07:11,180 --> 01:07:12,740
I'm a doctor.
588
01:07:13,300 --> 01:07:14,810
I'm around sick patients every day.
589
01:07:15,310 --> 01:07:18,70
You see how hard it is for some to live each day,
590
01:07:18,300 --> 01:07:19,930
it's not easy at all.
591
01:07:22,340 --> 01:07:23,890
Compare to us,
592
01:07:23,890 --> 01:07:26,49
we don't have to risk life and death like them.
593
01:07:26,770 --> 01:07:29,520
But we make our lives chaotic and difficult.
594
01:07:30,130 --> 01:07:31,430
That we forget
595
01:07:31,800 --> 01:07:33,560
just being alive each day
596
01:07:34,400 --> 01:07:35,790
is enough to be grateful for.
597
01:07:56,910 --> 01:08:00,779
You're right. I made my own life chaotic.
598
01:08:02,290 --> 01:08:03,400
I'm sorry.
599
01:08:04,350 --> 01:08:06,259
I didn't speak how I feel.
600
01:08:07,50 --> 01:08:09,230
I'm here to apologize to you.
601
01:08:10,360 --> 01:08:12,810
But I didn't even dare say it straight up.
602
01:08:15,120 --> 01:08:17,000
Don't turn around yet.
603
01:08:17,970 --> 01:08:19,620
I want to finish first.
604
01:08:23,470 --> 01:08:25,70
You want to know,
605
01:08:25,800 --> 01:08:28,400
why I'm afraid to soften.
606
01:08:31,50 --> 01:08:33,400
Because I'm afraid that a good person like you,
607
01:08:33,899 --> 01:08:36,160
won't like a bad mannered woman like me.
608
01:08:38,680 --> 01:08:40,350
It's not that you're not good enough.
609
01:08:40,540 --> 01:08:41,810
But it's me,
610
01:08:42,80 --> 01:08:44,340
I know that I'm not good enough for you.
611
01:09:22,939 --> 01:09:24,740
Can you forgive me?
612
01:10:19,680 --> 01:10:21,830
If something had happened to you yesterday,
613
01:10:22,880 --> 01:10:25,140
I wouldn't get to hear these words.
614
01:11:50,120 --> 01:11:55,19
English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat FanSub, Candy, Lizzy, Ninja007, domogil, Faye90
615
01:12:24,590 --> 01:12:27,720
Oh, why did you cooking so much food?
616
01:12:28,560 --> 01:12:32,30
Well, I don't know what you like to eat.
617
01:12:32,310 --> 01:12:34,180
So I cooked everything.
618
01:12:35,50 --> 01:12:37,990
Tell me what you like to eat.
619
01:12:40,550 --> 01:12:43,740
Anything that you cook for me, I'll like it.
620
01:12:47,930 --> 01:12:48,880
Crazy.
621
01:12:54,140 --> 01:12:56,200
Flirting with my own wife feels...
622
01:12:56,850 --> 01:12:58,270
a little strange somehow.
623
01:12:58,930 --> 01:13:01,680
I feel like I've skipped a few steps.
624
01:13:04,540 --> 01:13:06,490
Married first...
625
01:13:06,720 --> 01:13:07,970
then courting you,
626
01:13:07,970 --> 01:13:11,170
It means, I'll be successful, right?
627
01:13:13,530 --> 01:13:15,730
Don't be so confident.
628
01:13:16,100 --> 01:13:18,860
Ow, why can't I be confident since you're...
629
01:13:36,360 --> 01:13:40,250
I remember when we first met, you thought I was a thief.
630
01:13:41,920 --> 01:13:45,450
If I courted you then, you would say that I punch above your weight, right?
631
01:13:48,370 --> 01:13:49,760
We were...
632
01:13:50,220 --> 01:13:51,490
wrong since the beginning.
633
01:13:51,920 --> 01:13:54,450
We can't say it was love at first sight.
634
01:14:05,360 --> 01:14:07,89
If we didn't fight that day,
635
01:14:07,460 --> 01:14:09,870
then we wouldn't know how today would be.
636
01:14:12,460 --> 01:14:15,990
But forget it. We can't go back to change anything.
637
01:15:48,750 --> 01:15:51,670
Do you... remember the day...
638
01:15:52,30 --> 01:15:53,590
that you were naked in front of me?
639
01:15:55,910 --> 01:15:57,820
We first met right here.
640
01:16:00,860 --> 01:16:03,19
So it means you want to see me naked again?
641
01:16:03,210 --> 01:16:05,630
- Alright.
- Hey! Don't!
642
01:16:05,860 --> 01:16:07,230
Put on your clothes.
643
01:16:16,350 --> 01:16:17,450
What are you doing?
644
01:16:17,480 --> 01:16:18,759
No!
645
01:16:18,760 --> 01:16:20,290
Hey! No!
646
01:16:22,780 --> 01:16:24,599
Hey! Stop!
647
01:16:25,390 --> 01:16:27,40
Why are you running after me?
648
01:16:28,250 --> 01:16:29,940
What are you playing? No!
649
01:16:30,320 --> 01:16:32,9
I don't want to see!
650
01:16:33,90 --> 01:16:35,320
No! No! I don't want to see!
651
01:16:35,320 --> 01:16:38,299
No! What are you playing?!
652
01:16:43,590 --> 01:16:44,590
Hey!
653
01:16:44,670 --> 01:16:48,270
Remember when you said I was going to take advantage of you?
654
01:16:53,840 --> 01:16:55,150
Do you remember?
655
01:16:55,220 --> 01:16:56,250
I remember.
656
01:17:00,40 --> 01:17:02,80
This time, I'll succeed.
657
01:17:08,150 --> 01:17:10,19
You can't say, I'm psycho anymore.
658
01:17:11,620 --> 01:17:13,309
Someone might be taking pictures.
659
01:17:14,870 --> 01:17:15,800
Let them.
660
01:17:15,800 --> 01:17:18,270
You'll say, I take photo to blackmail you again.
661
01:17:18,740 --> 01:17:21,340
I already know that you didn't do it.
662
01:17:24,230 --> 01:17:25,889
Why do you believe that now?
663
01:17:26,130 --> 01:17:28,120
You let so much time pass.
664
01:17:30,420 --> 01:17:33,400
You act like you liked me so much then.
665
01:17:34,610 --> 01:17:38,969
Let's just say that our fate didn't start then.
666
01:17:40,500 --> 01:17:41,740
Truth is
667
01:17:42,350 --> 01:17:44,910
we didn't meet here for the first time.
668
01:17:55,980 --> 01:17:57,19
Over there.
669
01:17:57,470 --> 01:17:59,510
That's where we met for the first time.
670
01:18:15,240 --> 01:18:16,320
Right here.
671
01:18:16,680 --> 01:18:17,950
It's where we first met.
672
01:18:21,700 --> 01:18:23,559
I like the bioluminescence.
673
01:18:24,770 --> 01:18:26,300
I like it's color.
674
01:18:37,940 --> 01:18:39,160
I remember.
675
01:18:39,440 --> 01:18:41,549
I was looking at the bioluminescence here.
676
01:19:14,860 --> 01:19:17,370
Hmm, I was on my boat that day,
677
01:19:17,910 --> 01:19:21,889
and suddenly some water sprite swam up to me.
678
01:19:25,30 --> 01:19:26,900
I didn't use drugs.
679
01:19:26,900 --> 01:19:28,660
I was drugged.
680
01:19:29,000 --> 01:19:30,800
At that time, you must think that
681
01:19:30,950 --> 01:19:32,750
I was so mess up, right?
682
01:19:32,900 --> 01:19:34,980
To be swimming all the way here.
683
01:19:40,50 --> 01:19:41,940
You weren't just on drugs.
684
01:19:42,940 --> 01:19:44,839
You were involved with your uncle too.
685
01:19:51,930 --> 01:19:54,980
Uncle Chaya and I have no relation.
686
01:19:55,560 --> 01:19:57,770
But I lied to you because
687
01:19:57,930 --> 01:20:00,290
I wanted you to feel disgusted by me.
688
01:20:00,810 --> 01:20:02,880
And stop bothering me, that's all.
689
01:20:04,250 --> 01:20:07,390
You disgusted me so much that you lied about this?
690
01:20:14,730 --> 01:20:17,959
But now, I don't anymore.
691
01:20:52,140 --> 01:20:53,140
This kiss,
692
01:20:53,930 --> 01:20:55,480
is still considered not enough.
693
01:23:19,280 --> 01:23:24,280
English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat FanSub, Candy, Lizzy, Ninja007, domogil, Faye90
694
01:23:31,820 --> 01:23:33,330
I'm so tired.
695
01:24:06,220 --> 01:24:10,40
When we met that night, you didn't remember anything, right?
696
01:24:13,510 --> 01:24:16,190
I can't remember anything at all.
697
01:24:17,470 --> 01:24:19,780
There was more to it.
698
01:24:21,460 --> 01:24:23,540
Do you want me to remind you?
699
01:24:43,740 --> 01:24:44,660
Nuth.
700
01:24:45,500 --> 01:24:48,380
Let's start all over again.
701
01:24:49,860 --> 01:24:53,219
If we can go back in time to change things,
702
01:24:54,250 --> 01:24:58,60
I want you to remember the time with me here.
703
01:25:05,320 --> 01:25:08,259
I want you to look at me like this.
704
01:25:27,620 --> 01:25:29,840
Someone will see us.
705
01:25:30,500 --> 01:25:32,70
Nobody is watching.
706
01:25:33,820 --> 01:25:41,599
~I'm not a magician who can cast a beautiful castle for you~
707
01:25:41,600 --> 01:25:48,520
~I don't have any magical powers or a royal carriage~
708
01:25:48,520 --> 01:25:54,920
~But I have a special heart that will take you away tonight~
709
01:25:54,920 --> 01:26:02,300
~I'm just a man who has a heart that sincerely loves you~
710
01:27:28,150 --> 01:27:30,980
It's morning. Aren't you going to work?
711
01:27:33,450 --> 01:27:35,920
Can I be lazy for a day?
712
01:27:37,320 --> 01:27:39,719
The patients are waiting for you.
713
01:27:39,720 --> 01:27:41,320
Get up.
714
01:27:46,240 --> 01:27:50,80
Ouch, I may have decompression sickness.
715
01:27:50,80 --> 01:27:52,840
I can't hear you. What did you say?
716
01:27:54,460 --> 01:27:56,420
What is wrong, Khun?
717
01:27:59,540 --> 01:28:01,800
You call me "Khun" now?
718
01:28:04,300 --> 01:28:07,70
I got the honor now. This is good.
719
01:28:11,190 --> 01:28:13,169
Time to get up.
720
01:28:15,200 --> 01:28:18,769
No. Let me check my special patient.
721
01:28:20,330 --> 01:28:22,430
Let me see if your heartbeat is beating fast or not.
722
01:28:23,360 --> 01:28:27,99
How is it? Is it beating fast?
723
01:28:28,10 --> 01:28:30,740
Khun, it's ticklish.
724
01:28:34,120 --> 01:28:37,650
Let me see if your lung is working normally.
725
01:28:40,680 --> 01:28:42,60
Take a deep breath.
726
01:28:45,900 --> 01:28:48,150
Can you hear it?
727
01:28:50,350 --> 01:28:54,660
How about here? I'll ultrasound to see if you have a baby now.
728
01:29:02,980 --> 01:29:06,990
What's left .... is collecting your saliva for the lab.
729
01:29:14,800 --> 01:29:17,410
Ouch. Help.
730
01:29:17,410 --> 01:29:20,70
It hurts, P'Wat.
731
01:29:20,70 --> 01:29:22,450
Don't let her in.
732
01:29:23,930 --> 01:29:25,850
The cloth.
733
01:29:26,900 --> 01:29:28,830
What is this?
734
01:29:30,540 --> 01:29:32,940
Let's go that way.
735
01:29:35,520 --> 01:29:36,980
Get closer.
736
01:29:36,980 --> 01:29:39,70
- Is that a good idea?
- Yes.
737
01:29:39,70 --> 01:29:42,590
You're so useless. Let go of me.
738
01:29:42,590 --> 01:29:44,150
Mariam.
739
01:29:44,150 --> 01:29:46,820
Ouch.
740
01:29:47,230 --> 01:29:49,709
Help me. It hurts. Come here.
741
01:29:50,480 --> 01:29:52,259
Help me.
742
01:29:53,590 --> 01:29:56,600
Marian. Are you alright?
743
01:29:58,420 --> 01:29:59,850
Help me.
744
01:30:01,230 --> 01:30:03,540
Don't die on me.
745
01:30:03,540 --> 01:30:06,650
- P'Wat. It hurts.
- Marian.
746
01:30:06,650 --> 01:30:09,250
Don't die.
747
01:30:09,980 --> 01:30:12,459
I can't take it anymore.
748
01:30:12,460 --> 01:30:14,930
Mariam, what's wrong?
749
01:30:14,930 --> 01:30:18,960
P'Wat. Carry me.
750
01:30:24,260 --> 01:30:26,680
It hurts.
751
01:30:32,60 --> 01:30:34,940
So what is wrong with you?
752
01:30:34,940 --> 01:30:36,650
I ...
753
01:30:38,10 --> 01:30:42,190
I have an ingrown nail. It hurts very much.
754
01:30:47,810 --> 01:30:49,350
P'Wat.
755
01:30:49,350 --> 01:30:51,500
I ...
756
01:30:52,750 --> 01:30:58,260
I am a virgin. Please be gentle with me.
757
01:31:01,420 --> 01:31:04,930
If it hurts this much, maybe I need to remove your nail.
758
01:31:04,930 --> 01:31:05,840
Eh?
759
01:31:06,590 --> 01:31:09,490
- Removing my nail?
- yup.
760
01:31:09,490 --> 01:31:11,260
I don't have any tool.
761
01:31:11,260 --> 01:31:13,370
Oh. We have something.
762
01:31:16,000 --> 01:31:17,720
- Wait for me.
- No.
763
01:31:17,720 --> 01:31:20,350
- P'Wat, stay with me.
- I can't.
764
01:31:20,350 --> 01:31:23,540
No, no, no.
765
01:31:23,540 --> 01:31:25,760
Here.
766
01:31:25,760 --> 01:31:28,890
Mariam. You should give up.
767
01:31:29,300 --> 01:31:31,180
That's good.
768
01:31:32,930 --> 01:31:36,380
- P'Wat. No. It doesn't hurt anymore.
- Be still.
769
01:31:40,340 --> 01:31:44,280
Make a choice. Do you want your nail removed? Or will you return my ring?
770
01:31:51,10 --> 01:31:53,80
Remove it.
771
01:32:16,910 --> 01:32:19,570
Next time, don't lose it again.
772
01:32:25,490 --> 01:32:28,590
Thank you for getting my ring back.
773
01:32:42,840 --> 01:32:44,180
Wait.
774
01:32:45,820 --> 01:32:49,19
This payment is not enough.
775
01:32:51,270 --> 01:32:53,620
You're being stingy.
776
01:32:54,520 --> 01:32:59,000
You trained me well. I learn it from you.
777
01:33:00,380 --> 01:33:02,470
What are you saying?
778
01:33:14,860 --> 01:33:16,460
Don't talk back.
779
01:33:17,140 --> 01:33:19,700
It's time to make a payment.
780
01:33:27,230 --> 01:33:29,110
I can't see anything.
781
01:33:34,300 --> 01:33:36,450
Are you ready?
782
01:33:50,840 --> 01:33:55,840
English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat FanSub, Candy, Lizzy, Ninja007, domogil, Faye90
783
01:34:09,970 --> 01:34:13,50
Let's work together to make my dream come true.
784
01:34:13,400 --> 01:34:16,349
This is my island medical center.
785
01:34:21,450 --> 01:34:24,000
My father started it before he passed away.
786
01:34:24,370 --> 01:34:26,500
So it's my duty to finish it.
787
01:34:26,880 --> 01:34:29,000
But it's a long way to go.
788
01:34:29,360 --> 01:34:32,570
But with your help, it will be reachable.
789
01:34:47,350 --> 01:34:50,210
Are you happy, living here?
790
01:34:51,780 --> 01:34:53,40
Yup.
791
01:34:55,120 --> 01:34:57,510
Do you know why you're happy?
792
01:35:02,470 --> 01:35:06,570
There are 4 things that will make a person happy.
793
01:35:08,290 --> 01:35:11,250
#1. Fresh air.
794
01:35:20,450 --> 01:35:21,860
That's true.
795
01:35:21,860 --> 01:35:24,370
It's been a while that I can take a deep long breathe.
796
01:35:27,50 --> 01:35:30,790
#2 is to live a simple life. Without being aggressive.
797
01:35:32,000 --> 01:35:34,860
#3 is to help other people.
798
01:35:39,440 --> 01:35:42,129
Like what we are doing now, right?
799
01:35:43,80 --> 01:35:44,540
How about #4?
800
01:35:50,630 --> 01:35:52,920
A person can be happy ...
801
01:35:52,930 --> 01:35:55,220
when we're with someone we love.
802
01:36:05,880 --> 01:36:09,980
Because you're here for me to love you ... I'm happy.
803
01:36:48,310 --> 01:36:49,840
I'll help you.
804
01:36:50,80 --> 01:36:54,630
Oh no. I didn't finish washing the other one yet.
805
01:36:59,370 --> 01:37:01,809
Use force like this.
806
01:37:02,220 --> 01:37:04,150
- It's all over my face.
- Understand?
807
01:37:04,300 --> 01:37:05,870
Here.
808
01:37:06,460 --> 01:37:07,790
Don't.
809
01:37:25,20 --> 01:37:26,500
On my face.
810
01:37:26,500 --> 01:37:27,500
Here
811
01:37:29,20 --> 01:37:30,70
Don't.
812
01:37:30,70 --> 01:37:31,849
- Here.
- Don't.
813
01:37:31,980 --> 01:37:33,940
Take it.
814
01:37:51,690 --> 01:37:52,690
It hurts.
815
01:37:53,690 --> 01:37:55,219
Are you alright?
816
01:37:56,200 --> 01:37:58,920
To fry a fish, you need more oil.
817
01:38:14,30 --> 01:38:15,110
Khun.
818
01:38:15,610 --> 01:38:17,389
Not this.
819
01:38:19,180 --> 01:38:21,180
it's not good for you. Understand?
820
01:38:22,560 --> 01:38:25,20
Keep it natural. It's better.
821
01:38:36,570 --> 01:38:37,840
Does it taste good?
822
01:39:16,750 --> 01:39:21,240
Can you promise me? Will you lie down to watch stars with me every night?
823
01:39:28,580 --> 01:39:30,10
I promise.
824
01:40:00,70 --> 01:40:02,809
Uncle. Try to walk.
825
01:40:02,860 --> 01:40:03,679
come.
826
01:40:22,220 --> 01:40:23,630
Slowly.
827
01:40:29,210 --> 01:40:30,530
I'll take my hands off now.
828
01:40:30,530 --> 01:40:32,30
P'Mayin.
829
01:40:32,520 --> 01:40:34,360
Come this way.
830
01:40:35,30 --> 01:40:37,30
Dad, come to me.
831
01:40:38,760 --> 01:40:40,360
Dad.
832
01:40:41,970 --> 01:40:44,650
- Dad. come to me.
- Almost here.
833
01:40:45,160 --> 01:40:47,160
Dad. come.
834
01:40:47,160 --> 01:40:48,550
Almost here, dad.
835
01:40:48,550 --> 01:40:51,400
You can walk now.
836
01:40:52,800 --> 01:40:54,410
He can walk now.
837
01:40:58,560 --> 01:40:59,820
I'm so happy.
838
01:40:59,820 --> 01:41:01,559
- Thank you, doctor.
- You can walk now.
839
01:41:01,560 --> 01:41:02,570
You're welcome.
840
01:41:02,880 --> 01:41:04,160
Thank you.
841
01:41:16,930 --> 01:41:19,60
I'll inject some medication.
842
01:41:20,320 --> 01:41:23,730
Wipe it first. Just a little.
843
01:41:23,730 --> 01:41:27,99
Don't cry. Have you seen a puffer fish?
844
01:41:29,150 --> 01:41:32,110
Try it. Wow, you're good.
845
01:41:32,110 --> 01:41:35,670
It doesn't hurt. Hang on. 1, 2, 3.
846
01:41:35,700 --> 01:41:37,340
It doesn't hurt anymore.
847
01:42:32,840 --> 01:42:35,530
What's wrong? You seem stressed out.
848
01:42:37,150 --> 01:42:39,250
It's nothing.
849
01:42:40,400 --> 01:42:44,360
Just let me lay in your lap forever, I'm satisfied.
850
01:42:47,690 --> 01:42:49,730
I'll give you a massage.
851
01:42:52,390 --> 01:42:54,860
Is that comfortable?
852
01:43:38,630 --> 01:43:40,810
Khun Chaya.
853
01:43:40,810 --> 01:43:42,100
This is bad.
854
01:43:42,100 --> 01:43:45,840
The vogue condo project. They rejected all our build-in furniture.
855
01:43:45,840 --> 01:43:48,700
They said, they will sue us too.
856
01:43:55,180 --> 01:43:59,460
- But production line insists that they can finish it in time.
- They said it doesn't pass QC.
857
01:43:59,460 --> 01:44:01,90
And our delivery is late.
858
01:44:01,90 --> 01:44:03,560
They want to sue us for the damage.
859
01:44:03,560 --> 01:44:07,720
What should I do? Khun Nuth put so much effort into this project.
860
01:44:07,720 --> 01:44:10,130
But she is on her honeymoon.
861
01:44:10,130 --> 01:44:12,710
She can't be reached by phone. And she won't reply eMail.
862
01:44:12,710 --> 01:44:15,160
I don't want to bug her.
863
01:44:15,160 --> 01:44:18,880
But if we wait until she come back, Khun Nuth will be in a big shock.
864
01:44:21,660 --> 01:44:25,769
This is a big problem. Let's see if Nuth will choose her husband over work.
865
01:44:41,170 --> 01:44:46,690
From their statement, the person who contacted his boss is an agent.
866
01:44:46,690 --> 01:44:49,419
They told us about the mastermind.
867
01:44:49,420 --> 01:44:56,120
We captured him. He confessed that he's behind your wife's ransom.
868
01:45:00,400 --> 01:45:02,19
This man?
869
01:45:02,20 --> 01:45:05,150
Do you know him? Or do you have any problem with him?
870
01:45:05,340 --> 01:45:06,790
No.
871
01:45:07,40 --> 01:45:09,220
I haven't seen him before.
872
01:45:09,800 --> 01:45:13,610
He said, he did it for the ransom money only.
873
01:45:15,890 --> 01:45:19,560
Since it has nothing to do with business, I feel relieved.
874
01:45:20,750 --> 01:45:25,280
Thank you for working with us.
875
01:45:31,930 --> 01:45:33,210
I'll be back.
876
01:45:34,470 --> 01:45:37,110
Thank you.
877
01:45:45,770 --> 01:45:48,710
I'm so happy. There is a signal now.
878
01:45:50,820 --> 01:45:52,230
Hello?
879
01:45:53,850 --> 01:45:55,810
What is it, Khun Prapa?
880
01:45:55,810 --> 01:45:57,520
There is a problem with our production.
881
01:45:57,520 --> 01:46:01,10
Voque 's built-in furniture had been rejected.
882
01:46:01,610 --> 01:46:02,870
What did you say?
883
01:46:03,240 --> 01:46:05,719
And they want to sue us too.
884
01:46:06,130 --> 01:46:08,30
Why was it rejected?
885
01:46:08,30 --> 01:46:10,130
Uncle Prasong is in charge of production, right?
886
01:46:10,470 --> 01:46:14,80
Can you tell me, when will you come back?
887
01:46:14,80 --> 01:46:16,90
So I can buy more time.
888
01:46:18,170 --> 01:46:20,250
I'll need to think about it.
889
01:46:20,350 --> 01:46:23,450
I have to see when Doctor can go back.
890
01:46:23,770 --> 01:46:26,40
I'll call you back.
891
01:46:31,800 --> 01:46:33,870
She is not coming back?
892
01:46:33,870 --> 01:46:34,730
Right.
893
01:46:36,90 --> 01:46:38,70
How can she be so irresponsible?
894
01:46:38,560 --> 01:46:43,640
Khun Nuth is married. She needs to ask her husband.
895
01:46:53,670 --> 01:46:55,490
Is there any problem?
896
01:47:00,190 --> 01:47:02,559
My office called.
897
01:47:04,490 --> 01:47:06,429
What do you want for lunch?
898
01:47:06,430 --> 01:47:11,530
Since we're in town, should we stock up some food?
899
01:47:13,640 --> 01:47:18,240
I know. You're here to help me. But you have work to do too.
900
01:47:21,340 --> 01:47:23,490
If you need to go back, just go.
901
01:47:25,420 --> 01:47:28,70
But I want us to go back together.
902
01:47:30,10 --> 01:47:33,30
Alright. Let's go back together.
903
01:47:33,890 --> 01:47:36,720
Both work & family are important.
904
01:47:36,950 --> 01:47:40,639
We have responsibility. How can we leave it for others?
905
01:47:40,930 --> 01:47:42,250
Is that right?
906
01:47:44,680 --> 01:47:47,110
Thank you for understanding.
907
01:47:48,310 --> 01:47:50,90
We have lots of time.
908
01:47:51,130 --> 01:47:53,950
After we clear up everything, we can come back later.
909
01:47:55,300 --> 01:47:57,200
Let's go back to our home.
910
01:47:59,160 --> 01:48:02,30
What about our home on the island?
911
01:48:12,940 --> 01:48:17,150
Wherever you are, it will be our home.
912
01:48:49,420 --> 01:48:51,530
Nuth, remember this.
913
01:48:51,530 --> 01:48:53,190
I hate him.
914
01:48:53,250 --> 01:48:55,900
- But they cheated on us.
- Who is cheating?
915
01:48:55,900 --> 01:48:59,160
I won't be a fool to go down with you.
916
01:48:59,160 --> 01:49:01,530
Wat & I are husband & wife.
917
01:49:01,530 --> 01:49:02,920
Are you crazy?
918
01:49:02,920 --> 01:49:04,600
You destroyed Nuth's trust.
919
01:49:04,600 --> 01:49:06,890
How can you gamble with your own life?
62531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.