All language subtitles for MasterChef.US.S09E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,385 --> 00:00:02,785 R: Previously on "MasterChef"... 2 00:00:02,820 --> 00:00:04,086 ( contestants groan ) 3 00:00:04,121 --> 00:00:06,255 You all have an ingredient from your home state. 4 00:00:06,290 --> 00:00:09,258 ...the first mystery box of the season 5 00:00:09,293 --> 00:00:11,093 sent three home cooks... 6 00:00:11,128 --> 00:00:13,862 Syd, you didn't use your time wisely. 7 00:00:13,898 --> 00:00:15,130 Sal, it was inedible. 8 00:00:15,166 --> 00:00:17,066 Alecia, totally failed. 9 00:00:17,101 --> 00:00:19,835 Into a high-stakes elimination test... 10 00:00:19,870 --> 00:00:21,136 - Whoo! - Go, guys. Let's go! 11 00:00:21,172 --> 00:00:22,137 Where Sal... 12 00:00:22,173 --> 00:00:23,839 Too bad you cooked it medium 13 00:00:23,874 --> 00:00:24,840 instead of medium-rare. 14 00:00:24,875 --> 00:00:25,874 And Syd... 15 00:00:25,910 --> 00:00:26,875 It's lacking seasoning. 16 00:00:26,911 --> 00:00:27,943 The sauce is broke. 17 00:00:27,978 --> 00:00:29,845 ...saw their MasterChef dream 18 00:00:29,880 --> 00:00:31,113 come to an end. 19 00:00:31,148 --> 00:00:33,215 Tonight... 20 00:00:33,250 --> 00:00:36,218 - Crabs! - ( cheering ) 21 00:00:36,253 --> 00:00:38,921 a Gordon Ramsay master class... 22 00:00:38,956 --> 00:00:41,056 Oh, my gosh. Wow. 23 00:00:41,092 --> 00:00:42,825 I have no idea how I'm gonna do this. 24 00:00:42,860 --> 00:00:44,293 Leaves the top 22... 25 00:00:44,328 --> 00:00:46,095 - Oh! - ( squeals ) 26 00:00:46,130 --> 00:00:47,830 ...shell-shocked. And... 27 00:00:47,865 --> 00:00:50,032 The is the reason I gave you the pin. 28 00:00:50,067 --> 00:00:51,967 While some home cooks break out of their shell... 29 00:00:52,002 --> 00:00:53,969 - Pop! There we go. - others... 30 00:00:54,004 --> 00:00:56,205 - Feel like I'm gonna faint. - ...crack under the pressure. 31 00:00:56,240 --> 00:01:00,876 We hate to see people in our own apron walking out the door. 32 00:01:15,059 --> 00:01:17,092 ( Cheering ) 33 00:01:17,128 --> 00:01:19,027 Hey! Hey! Yeah, we here, baby! 34 00:01:19,063 --> 00:01:20,829 - Whoo! - We here! 35 00:01:20,865 --> 00:01:24,867 I'm one of the top 22 home cooks in America. 36 00:01:24,902 --> 00:01:27,202 I'm on cloud nine. I cannot be taken down. 37 00:01:27,238 --> 00:01:29,138 Yeah! We here! 38 00:01:29,173 --> 00:01:31,807 Something that I tell my students every single day, 39 00:01:31,842 --> 00:01:34,877 is that if you put your mind to it, you can achieve it. 40 00:01:34,912 --> 00:01:36,211 I'm really feeling that statement 41 00:01:36,247 --> 00:01:37,913 in the MasterChef kitchen tonight. 42 00:01:37,948 --> 00:01:39,915 Welcome back, everybody. 43 00:01:39,950 --> 00:01:44,853 You are the best 22 home cooks in America. 44 00:01:44,889 --> 00:01:46,155 - Whoo! - All right, guys, 45 00:01:46,190 --> 00:01:49,024 your next challenge is what we call a skills test. 46 00:01:49,059 --> 00:01:51,827 - ( Sighs ) - ( murmuring ) 47 00:01:51,862 --> 00:01:53,896 Oh, no. 48 00:01:53,931 --> 00:01:56,031 Tonight is all about one ingredient, 49 00:01:56,066 --> 00:01:59,968 and it's best when it's 100% fresh. 50 00:02:00,004 --> 00:02:04,139 Tonight, you will all have to work with... 51 00:02:11,048 --> 00:02:14,249 - ...crabs! - ( cheering ) 52 00:02:16,086 --> 00:02:18,887 Oh, my God, it's freaking crabs. 53 00:02:20,958 --> 00:02:23,826 - I'm allergic to all shellfish... - There you go. 54 00:02:23,861 --> 00:02:25,227 ...but I'm gonna put all this fear behind me, 55 00:02:25,262 --> 00:02:27,930 and take this challenge head on. 56 00:02:27,965 --> 00:02:30,265 Tonight, each of you will take one of these Dungeness crabs, 57 00:02:30,301 --> 00:02:33,836 boil it, shuck it, and break it down. 58 00:02:33,871 --> 00:02:36,805 - Oh, Lord. - And if you've never done it before, 59 00:02:36,841 --> 00:02:39,107 don't worry, because I'm about to show you how. 60 00:02:39,143 --> 00:02:42,177 Being from Arizona, man, we don't get crab very often. 61 00:02:42,213 --> 00:02:44,179 I'm a little scared, 62 00:02:44,215 --> 00:02:46,181 but Gordon fricking Ramsay is gonna show us 63 00:02:46,217 --> 00:02:49,918 how to completely break down a Dungeness crab. 64 00:02:49,954 --> 00:02:51,186 I'm beyond honored. 65 00:02:51,222 --> 00:02:53,255 First off, salt the water. 66 00:02:53,290 --> 00:02:57,993 Bring that up to a boil, grab the crab, and in she goes. 67 00:02:58,028 --> 00:02:59,995 - 15 minutes. - Okay. 68 00:03:00,030 --> 00:03:01,897 Undercooked, we're in trouble. 69 00:03:01,932 --> 00:03:05,033 You're not gonna release that incredible meat from the shell. 70 00:03:05,069 --> 00:03:07,202 Once it's done, hold it nice and firmly, 71 00:03:07,238 --> 00:03:09,238 and straight in to ice water. 72 00:03:09,273 --> 00:03:12,140 Submerge it in there, and from there we take it out, 73 00:03:12,176 --> 00:03:14,009 and we start breaking it down. 74 00:03:14,044 --> 00:03:16,845 Take off the legs, pull and twist. 75 00:03:16,881 --> 00:03:18,947 Twist off. 76 00:03:18,983 --> 00:03:21,216 Now, open up the purse. Thumbs underneath. 77 00:03:21,252 --> 00:03:23,151 Lift that purse up there. 78 00:03:23,187 --> 00:03:25,153 - Wow. - And then the body. 79 00:03:25,189 --> 00:03:26,922 Knife in. 80 00:03:26,957 --> 00:03:29,057 Now, over a tray, 81 00:03:29,093 --> 00:03:32,794 you get your thumb and you flush out all this amazing crab, 82 00:03:32,830 --> 00:03:34,096 every little ounce of it. 83 00:03:34,131 --> 00:03:36,064 Now, for the legs. 84 00:03:36,100 --> 00:03:39,034 First cut here, 85 00:03:39,069 --> 00:03:44,172 and then open up the top and the bottom. 86 00:03:44,208 --> 00:03:47,109 And then literally slide your finger through. 87 00:03:47,144 --> 00:03:50,212 Beautiful. The secret is to get these out nice and whole. 88 00:03:50,247 --> 00:03:53,215 Now, the claws-- Twist, pull out the blade. 89 00:03:53,250 --> 00:03:56,251 Really important. Then from there, knife. 90 00:03:56,287 --> 00:03:58,120 - Twist. - Wow. 91 00:03:58,155 --> 00:04:01,790 Finger in, pop out that beautiful claw. 92 00:04:01,825 --> 00:04:04,092 - Damn. - And now we start to present it. 93 00:04:04,128 --> 00:04:08,130 Get a touch of olive oil and lightly brush your shell, 94 00:04:08,165 --> 00:04:11,133 and gently go over those claws. 95 00:04:11,168 --> 00:04:14,236 The olive oil protects it and stops it from going dry. 96 00:04:14,271 --> 00:04:17,105 Now, take your sweet meat. 97 00:04:17,141 --> 00:04:19,107 It is super delicious. 98 00:04:19,143 --> 00:04:21,043 The crab sits on top. 99 00:04:21,078 --> 00:04:24,246 Then start putting the crab back together. 100 00:04:24,281 --> 00:04:28,116 Come around. Finally, back legs on. 101 00:04:28,152 --> 00:04:32,187 And that is how a true MasterChef dresses a crab. 102 00:04:32,222 --> 00:04:34,122 ( Cheers, applause ) 103 00:04:34,158 --> 00:04:35,958 - You guys ready? - All: Yes, Chef. 104 00:04:35,993 --> 00:04:37,225 Good. Let's go. 105 00:04:37,261 --> 00:04:39,828 Aarón: All right, guys, so now it's your turn. 106 00:04:39,863 --> 00:04:42,064 So, please, reach in, 107 00:04:42,099 --> 00:04:44,967 grab a crab out of that tank, and head back to your stations. 108 00:04:45,002 --> 00:04:46,969 - Okay. - Come on up. 109 00:04:47,004 --> 00:04:48,070 - Get 'er done! - Go, guys! 110 00:04:48,105 --> 00:04:49,171 Come on. 111 00:04:49,206 --> 00:04:51,907 ( Clamoring ) 112 00:04:51,942 --> 00:04:53,875 - Oh, my God. - ( cheering ) 113 00:04:53,911 --> 00:04:56,111 - ( screaming ) - Okay. All right. All right. 114 00:04:56,146 --> 00:04:59,247 Oh. Damn, I gotta do it. 115 00:04:59,283 --> 00:05:01,183 All right, this my boy right here. 116 00:05:01,218 --> 00:05:04,186 Indian Cuisine, in terms of the region my parents are from, 117 00:05:04,221 --> 00:05:05,988 we're not really near any bodies of water. 118 00:05:06,023 --> 00:05:07,823 So I never really had the chance to experience crab. 119 00:05:07,858 --> 00:05:08,957 It always kind of freaked me out. 120 00:05:08,993 --> 00:05:10,158 So today's skills test 121 00:05:10,194 --> 00:05:11,960 is really gonna be a challenge for me. 122 00:05:11,996 --> 00:05:14,196 All right, guys, so you have 30 minutes to cook, 123 00:05:14,231 --> 00:05:16,965 get that crab meat out, and displayed on that slate 124 00:05:17,001 --> 00:05:18,767 just like Gordon did. 125 00:05:18,802 --> 00:05:22,137 When your time is up, if you got even close to Gordon, 126 00:05:22,172 --> 00:05:25,140 you will immediately move up to the safety of the balcony. 127 00:05:25,175 --> 00:05:28,010 But if we decide you haven't 128 00:05:28,045 --> 00:05:30,245 removed enough meat from the crab, 129 00:05:30,280 --> 00:05:34,116 or if we find shell in amongst your crab meat, 130 00:05:34,151 --> 00:05:37,085 you will immediately face elimination 131 00:05:37,121 --> 00:05:38,987 in the next challenge. 132 00:05:39,023 --> 00:05:40,856 - Aarón: Is everyone ready? - All: Yes, Chef. 133 00:05:40,891 --> 00:05:42,858 Your 30 minutes start... 134 00:05:44,028 --> 00:05:44,993 ...now. 135 00:05:49,033 --> 00:05:51,199 Gotta get that water salty. 136 00:05:51,235 --> 00:05:53,168 - Make it taste like the sea, Gerron. - I know. 137 00:05:53,203 --> 00:05:56,004 This is a super restaurant-y, professional skill set. 138 00:05:56,040 --> 00:05:59,241 - Yes. - Are we asking too much of these 22 contestants 139 00:05:59,276 --> 00:06:02,010 at this point in the competition? 140 00:06:02,046 --> 00:06:04,079 ( Screeching ) 141 00:06:04,114 --> 00:06:05,881 The level this year already is up there. 142 00:06:05,916 --> 00:06:08,150 In order to test their ability, 143 00:06:08,185 --> 00:06:11,153 - this is a great skills test. - ( screaming ) 144 00:06:13,957 --> 00:06:16,925 - ( laughing ) - What are we looking for in our next MasterChef? 145 00:06:16,960 --> 00:06:18,860 Gordon: We're looking for a quick learner tonight. 146 00:06:18,896 --> 00:06:20,062 We're looking for someone who's got great attention to detail, 147 00:06:20,097 --> 00:06:21,863 and also who's respecting the product. 148 00:06:21,899 --> 00:06:24,099 This whole competition is about confidence, 149 00:06:24,134 --> 00:06:26,034 learning things that might be a little bit scary to you, 150 00:06:26,070 --> 00:06:28,804 and adapting and overcoming. 151 00:06:28,839 --> 00:06:30,772 Hey. You got this. 152 00:06:30,808 --> 00:06:32,874 As a vegetarian of over 10 years, 153 00:06:32,910 --> 00:06:36,878 I really wanted to show that regardless of never having eaten crab or meat, 154 00:06:36,914 --> 00:06:39,881 I can do just as well as anybody else in here. 155 00:06:39,917 --> 00:06:41,850 So, I'm gonna get up on that balcony today. You'll see. 156 00:06:41,885 --> 00:06:43,018 Come on. 157 00:06:45,055 --> 00:06:47,889 - Olusola, how you doing, sweetie? - I'm doing great. 158 00:06:47,925 --> 00:06:50,792 I don't have experience cooking a crab live, 159 00:06:50,828 --> 00:06:52,894 but I'm gonna take delicate care with the crab. 160 00:06:52,930 --> 00:06:57,065 I'm gonna do everything that Chef Gordon Ramsay has presented to me today. 161 00:06:57,101 --> 00:06:59,868 Everything is at stake. I am not going back home to drive a bus. 162 00:06:59,903 --> 00:07:02,804 Guys, we're halfway, okay? 15 minutes remaining. 163 00:07:02,840 --> 00:07:05,140 You should all be getting your crabs out. 164 00:07:05,175 --> 00:07:07,042 Oh, he's fat. 165 00:07:07,077 --> 00:07:08,944 ( Sighs ) 166 00:07:08,979 --> 00:07:10,912 Should be good, should be good. 167 00:07:10,948 --> 00:07:13,148 Ooh, the ice! 168 00:07:13,183 --> 00:07:17,052 ( Groaning ) 169 00:07:18,155 --> 00:07:19,888 Okay. I did it. 170 00:07:19,923 --> 00:07:21,790 Pop! There we go, baby. 171 00:07:21,825 --> 00:07:23,792 Tonight, the objective is to maximize the yield 172 00:07:23,827 --> 00:07:25,193 in that amazing crab, 173 00:07:25,229 --> 00:07:27,896 and more importantly, no shell across that meat. 174 00:07:27,931 --> 00:07:29,831 Come on. No shell, no shell. 175 00:07:29,867 --> 00:07:32,000 I feel really good. I'm from Iowa. 176 00:07:32,035 --> 00:07:34,936 So, it's not very common that we have fresh crab, 177 00:07:34,972 --> 00:07:38,807 but watching Gordon, I think he explained it really well. 178 00:07:38,842 --> 00:07:40,976 And I'm still in school. I'm used to learning every day. 179 00:07:41,011 --> 00:07:42,210 So, I think that's definitely an advantage. 180 00:07:42,246 --> 00:07:44,045 I'm trying to work clean like Chef said, 181 00:07:44,081 --> 00:07:46,047 and just get it done. 182 00:07:46,083 --> 00:07:47,782 Last 10 minutes. Here we go. 183 00:07:47,818 --> 00:07:49,117 Come out of there for big papa. 184 00:07:49,153 --> 00:07:51,887 Come on. Work quickly. 185 00:07:51,922 --> 00:07:54,222 Faster, just faster. 186 00:07:54,258 --> 00:07:55,924 Come on, Ralph. Pick it up. 187 00:07:55,959 --> 00:07:57,826 I'm feeling pretty confident. 188 00:07:57,861 --> 00:07:58,894 I've done a good job of, I think, 189 00:07:58,929 --> 00:08:00,061 paying attention to what Gordon said. 190 00:08:00,097 --> 00:08:01,897 I really made sure there was no shells. 191 00:08:01,932 --> 00:08:03,798 The big thing in dentistry is clean as you go, 192 00:08:03,834 --> 00:08:06,034 so we really wanna make sure that we have a clean workspace. 193 00:08:06,069 --> 00:08:08,103 So, I really apply the same skills to cooking 194 00:08:08,138 --> 00:08:10,038 when it comes to cross-contamination, being organized, 195 00:08:10,073 --> 00:08:11,806 and, you know, if you have everything in place, 196 00:08:11,842 --> 00:08:14,743 and have a plan together, you should succeed. 197 00:08:14,778 --> 00:08:15,977 I'm extremely comfortable with crabs. 198 00:08:16,013 --> 00:08:17,112 At my mom's restaurant, 199 00:08:17,147 --> 00:08:18,747 we have a crab and lobster bisque, 200 00:08:18,782 --> 00:08:19,881 so I'm breaking 'em down every day. 201 00:08:19,917 --> 00:08:20,882 You know, I've worked with shellfish, 202 00:08:20,918 --> 00:08:22,751 oysters, clams, lobster. 203 00:08:22,786 --> 00:08:24,152 I'm from Maine, so I'm not gonna be eliminated today. 204 00:08:24,188 --> 00:08:26,221 I'm very comfortable with this animal. 205 00:08:26,256 --> 00:08:28,757 - Gordon: Five minutes remaining. - ( groans ) 206 00:08:28,792 --> 00:08:30,792 You've got less than three minutes to continue extracting, 207 00:08:30,827 --> 00:08:33,228 and spend the last 90 seconds on plating. 208 00:08:33,263 --> 00:08:34,863 Plenty of time. We good. 209 00:08:34,898 --> 00:08:36,765 Ryan's doing this like a pro. 210 00:08:36,800 --> 00:08:38,166 Aarón: We're he's from in Houston, 211 00:08:38,202 --> 00:08:39,768 there's a lot of crab shacks 212 00:08:39,803 --> 00:08:41,169 all up the Gulf Coast of Mexico. 213 00:08:41,205 --> 00:08:43,038 You gotta believe that he's been exposed to this. 214 00:08:43,073 --> 00:08:45,240 - Oh, God. - Shanika is absolutely trembling. 215 00:08:45,275 --> 00:08:47,242 ( Sighs ) Open that up. 216 00:08:47,277 --> 00:08:50,145 She's talking to herself. You know, a nervous mumble. 217 00:08:50,180 --> 00:08:52,180 Whoo! I feel like I'm gonna faint. 218 00:08:52,216 --> 00:08:54,950 - Get that meat out. - Joe: Shanika is wearing my apron, 219 00:08:54,985 --> 00:08:56,084 but she's not working confidently. 220 00:08:56,119 --> 00:08:59,120 Show him why you deserve to be here. 221 00:08:59,156 --> 00:09:01,856 Farhan is finished. He's standing by. Look at that. 222 00:09:01,892 --> 00:09:06,061 - Wow. - I got a lot of damn meat in that. 223 00:09:06,096 --> 00:09:07,896 Gordon: 60 seconds remaining. 224 00:09:07,931 --> 00:09:09,164 Let's go, guys. Come on. 225 00:09:09,199 --> 00:09:10,865 All right, face that way. 226 00:09:10,901 --> 00:09:12,901 Aarón: Immaculate presentations. 227 00:09:14,137 --> 00:09:16,004 Here we go. Ten. 228 00:09:16,039 --> 00:09:18,840 Judges: Nine, eight, seven, 229 00:09:18,875 --> 00:09:23,178 six, five, four, three, 230 00:09:23,213 --> 00:09:25,780 - two, one. - Gordon: And stop! 231 00:09:25,816 --> 00:09:26,881 Hands in the air. Well done. 232 00:09:31,171 --> 00:09:34,005 Well done, everyone. Tonight you all had 30 minutes 233 00:09:34,041 --> 00:09:37,108 to break down that crab just like Gordon did. 234 00:09:37,144 --> 00:09:41,913 Now, to find out who rises up to safety 235 00:09:41,949 --> 00:09:45,917 and who will have to compete for survival tonight. 236 00:09:45,953 --> 00:09:48,119 Let's take a closer look. 237 00:09:56,196 --> 00:09:58,897 All right, Mark. You're wearing Joe's apron. 238 00:09:58,932 --> 00:10:00,799 - How do you feel you did? - I feel I did great. 239 00:10:00,834 --> 00:10:02,133 I think I got more than enough crab out of the shell. 240 00:10:02,169 --> 00:10:04,102 - Have you done this before? - I have. 241 00:10:04,137 --> 00:10:05,870 Okay. The front claw-- 242 00:10:05,906 --> 00:10:07,105 This one's a little bit chewed up, sadly. 243 00:10:07,140 --> 00:10:08,974 Knife might've gotten a little further 244 00:10:09,009 --> 00:10:10,175 into the claw than necessary. 245 00:10:10,210 --> 00:10:11,977 Okay. Let's take a look underneath. 246 00:10:12,012 --> 00:10:14,045 The good news is all the pieces are intact. 247 00:10:14,081 --> 00:10:16,114 They've held their shape, they're beautiful in color. 248 00:10:16,149 --> 00:10:18,950 - Thank you. Thank you. - And you got a very generous yield. 249 00:10:18,986 --> 00:10:21,186 - You are safe. Please go up to the balcony. - Thank you. Thank you. 250 00:10:21,221 --> 00:10:23,088 It couldn't be more of a validating sentence 251 00:10:23,123 --> 00:10:25,890 for Chef Aarón to tell me that I did a good job. 252 00:10:25,926 --> 00:10:27,959 - Pretty incredible. - All that experience paid off, 253 00:10:27,995 --> 00:10:29,127 and balcony, here I come. 254 00:10:29,162 --> 00:10:30,996 Doing pretty good for a 19-year-old from Maine. 255 00:10:33,133 --> 00:10:34,966 Aarón: So, Alecia, you have my pin. 256 00:10:35,002 --> 00:10:36,101 I saw you get a little squeamish 257 00:10:36,136 --> 00:10:38,003 when you took that crab out of the water. 258 00:10:38,038 --> 00:10:39,838 - What was that all about? - I don't do live things. 259 00:10:39,873 --> 00:10:41,840 - You eat crab often? - I do. 260 00:10:41,875 --> 00:10:43,975 - Do you have a new appreciation for crab now? - Yes, I do. 261 00:10:44,011 --> 00:10:47,045 I gotta say, right off the bat, I think it looks beautiful. 262 00:10:47,080 --> 00:10:50,882 I can't find one flaw in those claws or legs, 263 00:10:50,917 --> 00:10:52,884 but let's see under the body. 264 00:10:52,919 --> 00:10:54,819 Well, the crab meat is beautiful. 265 00:10:54,855 --> 00:10:56,955 It's glistening. It's moist. 266 00:10:56,990 --> 00:10:58,156 So, you are out of your comfort zone tonight, 267 00:10:58,191 --> 00:11:00,825 - Yes, Chef. - And knocked out a crab 268 00:11:00,861 --> 00:11:03,094 that, I gotta say, is pretty spectacular. 269 00:11:03,130 --> 00:11:05,897 - You're safe. So please go up to the balcony. - Thank you. Thank you. 270 00:11:05,932 --> 00:11:09,134 Oh, my goodness, it feels so good to not be in elimination. 271 00:11:09,169 --> 00:11:10,835 Thank you. 272 00:11:10,871 --> 00:11:12,070 Even though crabs scare the hell out of me, 273 00:11:12,105 --> 00:11:14,172 I was able to conquer this challenge. 274 00:11:14,207 --> 00:11:15,907 This girl's on fire. 275 00:11:15,942 --> 00:11:18,910 Cesar, how many times you done this before? 276 00:11:18,945 --> 00:11:20,111 - First time, Chef. - Visually it looks beautiful. 277 00:11:20,147 --> 00:11:21,913 Love the fact that it's all intact. 278 00:11:21,948 --> 00:11:24,082 You've got the knuckles out of the claws as well. 279 00:11:24,117 --> 00:11:27,018 I didn't expect anyone to get the knuckles out tonight with such little time. 280 00:11:27,054 --> 00:11:29,854 And the yield underneath, it's glistening, 281 00:11:29,890 --> 00:11:32,190 and it's quite bright and it's white, 282 00:11:32,225 --> 00:11:33,892 so it means it's cooked beautifully. 283 00:11:33,927 --> 00:11:35,026 Make your way up to the top. Well done. 284 00:11:35,062 --> 00:11:36,861 - Thank you, Chef. - Good job. 285 00:11:36,897 --> 00:11:38,863 I'm grateful for my photographic memory. 286 00:11:38,899 --> 00:11:40,131 That is incredible. 287 00:11:40,167 --> 00:11:42,067 I've always been an avid reader, 288 00:11:42,102 --> 00:11:43,868 and that's why I teach English. 289 00:11:43,904 --> 00:11:46,071 It is easy for me to remember plots, characters, 290 00:11:46,106 --> 00:11:49,140 and I was able to apply that skill in today's challenge. 291 00:11:50,911 --> 00:11:52,844 - Farhan. - Hello, Chefs. 292 00:11:52,879 --> 00:11:54,079 So, first of all, five minutes to go, 293 00:11:54,114 --> 00:11:56,147 you were done, standing there like that. 294 00:11:56,183 --> 00:11:59,084 - Yes, Chef. - We never stand still in any kitchen. 295 00:11:59,119 --> 00:12:01,119 As a future dentist, that's one of the things 296 00:12:01,154 --> 00:12:03,088 that we really harp on, is efficiency. 297 00:12:03,123 --> 00:12:06,091 - I love you finishing on time, but not five minutes early. - Yes, Chef. 298 00:12:06,126 --> 00:12:08,860 Let's have a closer look. So, the claws, 299 00:12:08,895 --> 00:12:10,028 little bit chewed up at the end there. What happened there? 300 00:12:10,063 --> 00:12:11,129 I think I just got in there with my scissors 301 00:12:11,164 --> 00:12:13,131 and I ended up stabbing it a little bit. 302 00:12:13,166 --> 00:12:16,134 Underneath, let's check it. 303 00:12:16,169 --> 00:12:18,837 Wait. What is that? 304 00:12:18,872 --> 00:12:20,138 Lights down, please. 305 00:12:24,945 --> 00:12:29,114 So the black light will identify every tiny fragment of shell. 306 00:12:31,084 --> 00:12:33,151 - This is what? - A shell. 307 00:12:33,186 --> 00:12:36,955 A shell. Just touch how sharp that is. 308 00:12:36,990 --> 00:12:39,057 - Like a razor blade. - Do you know what that means in our world? 309 00:12:39,092 --> 00:12:41,759 - A lawsuit. - A lawsuit. 310 00:12:41,795 --> 00:12:44,929 You are not safe. And a word of warning: 311 00:12:44,965 --> 00:12:47,866 When you have time on your hands, double check, 312 00:12:47,901 --> 00:12:50,935 - double check, double check again. - Yes, Chef. 313 00:12:50,971 --> 00:12:52,070 Oh, Farhan. 314 00:12:52,105 --> 00:12:53,938 Gordon pulls out this black light, 315 00:12:53,974 --> 00:12:55,773 my heart sinks to my stomach. 316 00:12:55,809 --> 00:12:57,008 As a medical professional, 317 00:12:57,043 --> 00:12:58,843 I'm trying to make people healthy. 318 00:12:58,879 --> 00:13:00,111 So for him to tell me 319 00:13:00,147 --> 00:13:01,846 that this potentially could harm someone 320 00:13:01,882 --> 00:13:02,981 or send them to the hospital, 321 00:13:03,016 --> 00:13:04,849 is just terrifying to me. 322 00:13:04,885 --> 00:13:06,885 - All right, Gerron. - What's up, Chef? 323 00:13:06,920 --> 00:13:08,820 First things first. You are wearing my pin. 324 00:13:08,855 --> 00:13:09,954 - Yeah. - How was this challenge for you? 325 00:13:09,990 --> 00:13:12,090 My first time working with live crab. 326 00:13:12,125 --> 00:13:14,792 I just got in there and just did my best at it. 327 00:13:14,828 --> 00:13:16,861 Looks pretty good. The pieces are very, very big. 328 00:13:16,897 --> 00:13:18,062 Good yield. 329 00:13:18,098 --> 00:13:19,898 - I'm very impressed. - Thank you, Chef. 330 00:13:19,933 --> 00:13:21,900 - Good job. - Thank you. 331 00:13:21,935 --> 00:13:24,169 Wait. What's this? 332 00:13:24,204 --> 00:13:26,804 I'm unsure. My crab was missing one leg, 333 00:13:26,840 --> 00:13:27,839 and I didn't wanna put that one on the plate 334 00:13:27,874 --> 00:13:29,107 and make it look unappetizing. 335 00:13:29,142 --> 00:13:31,142 Oh, my dear. 336 00:13:31,178 --> 00:13:33,811 Do you think that that was a good decision? 337 00:13:33,847 --> 00:13:36,114 Um... 338 00:13:36,149 --> 00:13:38,983 I think that it was a great decision for presentation. 339 00:13:40,086 --> 00:13:42,053 Yes, presentation is all very important. 340 00:13:42,088 --> 00:13:45,890 The most important theme here is that every speck 341 00:13:45,926 --> 00:13:47,926 of this crab is utilized. 342 00:13:47,961 --> 00:13:49,894 That kinda just shows me where your head's at, 343 00:13:49,930 --> 00:13:51,129 maybe not completely in the game. 344 00:13:51,164 --> 00:13:53,831 Gerron, for that reason, you're not safe. 345 00:13:53,867 --> 00:13:54,866 Please stay at your station. 346 00:13:56,102 --> 00:13:58,770 I mean, it looks horrible. To be very honest, 347 00:13:58,805 --> 00:14:00,071 it's like a slap in the face to the crab. 348 00:14:00,106 --> 00:14:02,140 This is absolutely terrifying. 349 00:14:02,175 --> 00:14:04,909 Lights down, please. 350 00:14:04,945 --> 00:14:06,144 - ( Exhales ) - Joe: Ooh. 351 00:14:06,179 --> 00:14:08,813 Oh, dear, oh, dear. 352 00:14:08,848 --> 00:14:10,148 - That's a big one. - Now we got freaking black lights? 353 00:14:10,183 --> 00:14:12,150 - What's next? X-rays? - Do you have any idea 354 00:14:12,185 --> 00:14:14,852 what would happen to an individual's throat if they swallowed that? 355 00:14:14,888 --> 00:14:16,120 It's just slashed. 356 00:14:16,156 --> 00:14:19,157 Ralph, the yield's off and that's chewed up. 357 00:14:19,192 --> 00:14:22,160 That is riddled with little bits of shell. 358 00:14:22,195 --> 00:14:24,128 Stephanie, you are not going up to the balcony. 359 00:14:24,164 --> 00:14:26,097 Darrick: I'm getting a little nervous here, 360 00:14:26,132 --> 00:14:28,166 'cause I think I've got all the shells out. 361 00:14:28,201 --> 00:14:29,934 Joe: That's a piece of hard shell. Uh-oh. 362 00:14:29,970 --> 00:14:32,103 - Oh, come on. - I checked with my hands. 363 00:14:32,138 --> 00:14:34,005 I didn't hear any shell, I didn't feel any shell, 364 00:14:34,040 --> 00:14:35,139 I didn't see any shell. 365 00:14:35,175 --> 00:14:36,874 Aarón: Oh, man. 366 00:14:36,910 --> 00:14:38,076 Did you hide some in your pocket or what? 367 00:14:38,111 --> 00:14:39,877 - No, Chef. - Darrick. 368 00:14:39,913 --> 00:14:44,048 So, hey! We're gonna see how I'm gonna do here, 369 00:14:44,084 --> 00:14:45,817 and it's a little nerve-racking. 370 00:14:45,852 --> 00:14:47,986 Can you lower the lights, please? 371 00:14:49,856 --> 00:14:52,790 - Oh, no. - Oh, wow. 372 00:14:52,826 --> 00:14:54,959 That's a big one. That's like a razor blade. 373 00:14:54,995 --> 00:14:56,995 Darrick, I think you know where you're heading. 374 00:14:57,030 --> 00:14:59,097 - Nowhere. - Thank you, sir. 375 00:14:59,132 --> 00:15:02,133 That's a mistake that is very costly. 376 00:15:02,168 --> 00:15:04,102 It could've cost me $250,000. I don't know yet. 377 00:15:04,137 --> 00:15:08,072 But some of my competition is rising up to the next level. 378 00:15:08,108 --> 00:15:09,807 Juni, you're a great student, 379 00:15:09,843 --> 00:15:11,142 and that's why I gave you that pin, 380 00:15:11,177 --> 00:15:12,877 and that's exactly what we're looking for. 381 00:15:12,912 --> 00:15:16,114 Chelsea, that is a near-perfect execution. 382 00:15:16,149 --> 00:15:18,850 Congrats to Aarón and congrats to you. 383 00:15:18,885 --> 00:15:20,852 - Good job. Head up. - Thank you. 384 00:15:20,887 --> 00:15:23,021 - Ashley, you are safe. - Get up those stairs, 385 00:15:23,056 --> 00:15:26,924 and reaffirm why I gave you an apron. 386 00:15:26,960 --> 00:15:29,027 Joe: Shanika, how was this challenge for you? 387 00:15:29,062 --> 00:15:31,095 It was really, really tough, 'cause I'm allergic to crabs. 388 00:15:31,131 --> 00:15:33,998 - You're allergic to crabs? - And lobster. 389 00:15:34,034 --> 00:15:36,034 - You did all this while you're allergic to crabs? - That's why I was shaking. 390 00:15:36,069 --> 00:15:38,870 So that's what all the hyperventilating was about. 391 00:15:38,905 --> 00:15:40,071 We were concerned. 392 00:15:40,106 --> 00:15:41,739 But I have to judge you for what you did. 393 00:15:41,775 --> 00:15:43,007 You're absolutely right. 394 00:15:43,043 --> 00:15:46,010 I'm praying that there's no shells in there. 395 00:15:46,046 --> 00:15:48,079 Oh, dear. ( Sighs ) 396 00:15:48,114 --> 00:15:51,049 - Ooh. - Oh, no. 397 00:15:52,152 --> 00:15:53,918 Um... 398 00:15:58,908 --> 00:16:01,242 - You did all this while you're allergic to crabs? - That's why I was shaking. 399 00:16:01,277 --> 00:16:04,078 So that's what all the hyperventilating was about. 400 00:16:04,114 --> 00:16:05,980 We were concerned. 401 00:16:06,016 --> 00:16:07,181 But I have to judge you for what you did. 402 00:16:07,217 --> 00:16:09,917 You're absolutely right. 403 00:16:09,953 --> 00:16:11,953 I'm praying that there's no shells in there. 404 00:16:13,023 --> 00:16:14,255 Oh, wow. 405 00:16:14,290 --> 00:16:15,923 That's not so bad. 406 00:16:15,959 --> 00:16:17,058 So you got some good yield. 407 00:16:17,093 --> 00:16:18,960 Nice and lumpy on the crab meat. 408 00:16:18,995 --> 00:16:21,963 Shanika, I know you were out of your comfort zone, 409 00:16:21,998 --> 00:16:25,099 and it's very apparent to us and to me that you struggled. 410 00:16:25,135 --> 00:16:28,903 But the good news is you did a good job. 411 00:16:28,938 --> 00:16:31,139 This is the reason I gave you the pin, 412 00:16:31,174 --> 00:16:32,907 is this kind of resilience. 413 00:16:32,942 --> 00:16:34,142 You're safe. Head up to the balcony. 414 00:16:34,177 --> 00:16:35,877 Whoo! 415 00:16:35,912 --> 00:16:37,945 I literally risked my life today. 416 00:16:37,981 --> 00:16:41,849 My competitors know now that I'm willing to risk anything 417 00:16:41,885 --> 00:16:42,950 to get that title. 418 00:16:42,986 --> 00:16:44,085 I didn't come to play. 419 00:16:44,120 --> 00:16:45,887 I came to slay. 420 00:16:45,922 --> 00:16:46,988 And I slayed that crab. 421 00:16:47,023 --> 00:16:48,122 Poor crab. 422 00:16:48,158 --> 00:16:50,158 To all of you up there on the balcony, 423 00:16:50,193 --> 00:16:52,060 what an amazing job. Well done. 424 00:16:52,095 --> 00:16:54,962 - Thank you, Chef. - Thank you. 425 00:16:54,998 --> 00:16:59,934 But there was someone that had an edge over everybody, 426 00:16:59,969 --> 00:17:00,968 and nailed every section, 427 00:17:01,004 --> 00:17:03,938 someone that was so meticulous, 428 00:17:03,973 --> 00:17:05,239 it was a dream performance. 429 00:17:05,275 --> 00:17:07,909 Congratulations, Chelsea. 430 00:17:07,944 --> 00:17:11,913 ( Cheers, applause ) 431 00:17:11,948 --> 00:17:14,916 - Thank you. - A perfect performance. 432 00:17:14,951 --> 00:17:17,085 You are a talent to watch, young lady. 433 00:17:17,120 --> 00:17:18,920 - Great job. - Thank you. 434 00:17:18,955 --> 00:17:21,089 For those of you still standing behind your stations, 435 00:17:21,124 --> 00:17:24,959 your night is about to get even tougher 436 00:17:24,994 --> 00:17:28,096 because your elimination challenge starts right now. 437 00:17:28,131 --> 00:17:29,964 Everyone, please, come on down. 438 00:17:29,999 --> 00:17:33,000 Going into this elimination challenge, it sucks. 439 00:17:33,036 --> 00:17:35,002 - Let's go. - This is a tough competition, 440 00:17:35,038 --> 00:17:36,938 but only the strong survive. 441 00:17:36,973 --> 00:17:40,041 Home cooks, tonight you'll be replicating 442 00:17:40,076 --> 00:17:43,845 a version of a crab dish prepared by 443 00:17:43,880 --> 00:17:46,914 one of the greatest chefs that I know. 444 00:17:46,950 --> 00:17:49,150 Gordon Ramsay. 445 00:17:51,087 --> 00:17:52,954 Gordon: Tonight, you're going to have to use 446 00:17:52,989 --> 00:17:55,857 the crab meat that you extracted earlier, 447 00:17:55,892 --> 00:17:58,092 and turn it into a faultless replication 448 00:17:58,128 --> 00:18:01,929 of my amazing crab Benedict. 449 00:18:03,199 --> 00:18:09,070 You all have to recreate this exact masterpiece. 450 00:18:09,105 --> 00:18:12,874 Now, I'm gonna show you how it's done. 451 00:18:12,909 --> 00:18:14,909 Buns, cast-iron pan, lightly buttered, 452 00:18:14,944 --> 00:18:17,178 and get them in there so they're nice and toasted. 453 00:18:17,213 --> 00:18:21,015 Right, hollandaise. First off, water, up to a rolling boil. 454 00:18:23,987 --> 00:18:25,887 Bowl in, egg yolks in. 455 00:18:25,922 --> 00:18:29,891 Now, we start whisking. On the heat, 15 seconds. 456 00:18:29,926 --> 00:18:32,126 Off the heat. 457 00:18:32,162 --> 00:18:34,095 Next step, on. 458 00:18:34,130 --> 00:18:36,898 A little teaspoon of your tarragon reduction in. 459 00:18:36,933 --> 00:18:40,101 And keep whisking, really important. 460 00:18:40,136 --> 00:18:42,069 Now, slowly add your butter. 461 00:18:42,105 --> 00:18:44,172 One, two, three, stop. 462 00:18:44,207 --> 00:18:46,174 You can see the sauce starting to thicken up. 463 00:18:46,209 --> 00:18:47,975 Now we start to season. 464 00:18:48,011 --> 00:18:50,178 Salt. 465 00:18:50,213 --> 00:18:52,847 From there, a little touch of fresh lemon juice. 466 00:18:52,882 --> 00:18:54,949 Just squeeze that lemon in there, 467 00:18:54,984 --> 00:18:58,219 and then pour that delicious, rich hollandaise 468 00:18:58,254 --> 00:19:00,121 - into your ramekin. - Wow. 469 00:19:00,156 --> 00:19:01,956 Now, poaching an egg. 470 00:19:01,991 --> 00:19:04,859 First of all, a touch of salt into the water, 471 00:19:04,894 --> 00:19:06,961 and then a teaspoon of vinegar. 472 00:19:06,996 --> 00:19:10,097 From there, crack the egg, open it up into a cup. 473 00:19:10,133 --> 00:19:12,099 What we're gonna do now is create a bit of a vortex. 474 00:19:12,135 --> 00:19:14,902 Spin the water round, 475 00:19:14,938 --> 00:19:15,970 and then we drop the egg in there 476 00:19:16,005 --> 00:19:18,139 so it swirls round gently. 477 00:19:18,174 --> 00:19:21,075 It should take on average 90 seconds to two minutes 478 00:19:21,110 --> 00:19:22,977 to poach that egg beautifully. 479 00:19:23,012 --> 00:19:26,981 Now, the crab. Salt and pepper. 480 00:19:27,016 --> 00:19:30,985 Drizzle of olive oil, just a touch. 481 00:19:31,020 --> 00:19:32,220 From there, lemon zest. 482 00:19:32,255 --> 00:19:34,155 This is going to make it really nice and vibrant. 483 00:19:34,190 --> 00:19:36,224 And then squeeze your lemon juice in there. 484 00:19:36,259 --> 00:19:39,894 From there, your fresh chives. 485 00:19:39,929 --> 00:19:43,064 Roll that around. Don't overwork the crab. 486 00:19:43,099 --> 00:19:44,999 Now, we're ready for eggs. 487 00:19:45,034 --> 00:19:48,970 Lift up and then gently place them on the towel. 488 00:19:49,005 --> 00:19:51,138 While it's just sitting there, a light seasoning. 489 00:19:55,011 --> 00:19:56,978 - Beautiful poached eggs. - Okay. 490 00:19:57,013 --> 00:19:59,146 Now, our muffins. Beautifully toasted, 491 00:19:59,182 --> 00:20:01,115 and then take your crab onto the bun. 492 00:20:01,150 --> 00:20:03,084 Now, very carefully, 493 00:20:03,119 --> 00:20:05,052 roll the egg into the spoon 494 00:20:05,088 --> 00:20:08,189 and sit it gently onto the crab. 495 00:20:08,224 --> 00:20:11,192 Now, you take your hollandaise and you coat it, 496 00:20:11,227 --> 00:20:14,028 almost like a nice brush of varnish. 497 00:20:14,063 --> 00:20:15,930 No drips. Again, 498 00:20:15,965 --> 00:20:18,199 take your time, careful of the pressure on the egg. 499 00:20:18,234 --> 00:20:23,170 And then finally, a light dusting of paprika. 500 00:20:23,206 --> 00:20:26,007 And that's how you make a delicious crab Benedict. 501 00:20:26,042 --> 00:20:27,875 But when we go in... 502 00:20:31,080 --> 00:20:32,980 ...that is what we're looking for. 503 00:20:33,016 --> 00:20:34,148 That's sexy. 504 00:20:34,183 --> 00:20:39,954 This is a deceptively difficult dish, 505 00:20:39,989 --> 00:20:43,124 and a lot of components that can go wrong. 506 00:20:43,159 --> 00:20:44,926 Please, head to your stations. 507 00:20:44,961 --> 00:20:47,962 So I've never made a crab Benedict before. 508 00:20:47,997 --> 00:20:49,163 I don't even think I've ever eaten one. 509 00:20:49,198 --> 00:20:51,966 I've had an eggs Benedict after work 510 00:20:52,001 --> 00:20:53,034 at two in the morning at the diner. 511 00:20:53,069 --> 00:20:55,970 And now I have to recreate 512 00:20:56,005 --> 00:20:58,172 Gordon Ramsay's crab Benedict. 513 00:20:58,207 --> 00:21:01,275 Awesome. Not really. 514 00:21:01,311 --> 00:21:04,979 Aarón: You have in front of you everything that you need 515 00:21:05,014 --> 00:21:08,950 to perfectly replicate Chef Ramsay's crab Benedict. 516 00:21:10,253 --> 00:21:12,219 Joe: Oh, and one more thing. 517 00:21:12,255 --> 00:21:16,023 If you think the odds of going home tonight are one in nine, 518 00:21:16,059 --> 00:21:18,159 you're wrong. 519 00:21:18,194 --> 00:21:21,062 - Two of you are going home tonight. - Oh, my God. 520 00:21:21,097 --> 00:21:24,065 Your odds of survival just got worse. 521 00:21:24,100 --> 00:21:28,002 Your 30 minutes starts... now. Let's go. 522 00:21:28,037 --> 00:21:29,870 Let's get it, let's get it. 523 00:21:29,906 --> 00:21:31,939 Aarón: Remember how Chef Ramsay did it, guys. Come on. 524 00:21:33,943 --> 00:21:35,242 In general, everybody did a great job. Let's get that right. 525 00:21:35,278 --> 00:21:37,979 - Yeah. - Those up on the balcony? Spectacular. 526 00:21:38,014 --> 00:21:40,881 - The nine down here, not so good. - Oh, my God. 527 00:21:40,917 --> 00:21:43,918 Look, I don't know how to poach no egg, but I'm finna make it happen today. 528 00:21:43,953 --> 00:21:47,154 So what is the difficulty in assembling this crab hollandaise? 529 00:21:47,190 --> 00:21:49,957 - Where can you go wrong? - There's three big components. 530 00:21:49,993 --> 00:21:52,259 The first one, of course, is the hollandaise, the mother of all sauces. 531 00:21:52,295 --> 00:21:55,896 That is a delicate, difficult, dainty sauce to make. 532 00:21:55,932 --> 00:21:57,898 The second big one is the seasoning on that crab. 533 00:21:57,934 --> 00:22:00,001 - Just a little bit. - And then, of course, 534 00:22:00,036 --> 00:22:01,135 the third one is the poaching of the egg. 535 00:22:01,170 --> 00:22:06,240 Seven minutes gone. 23 minutes remaining. 536 00:22:06,275 --> 00:22:09,944 We had just thought one was going home at first, but then they kinda surprised us. 537 00:22:09,979 --> 00:22:13,047 I haven't felt this much pressure since I've taken boards for optometry school. 538 00:22:13,082 --> 00:22:15,916 Whoa. 539 00:22:15,952 --> 00:22:17,284 I've never made eggs Benedict before in my life. 540 00:22:17,320 --> 00:22:19,920 In Arizona, my wife likes her eggs scrambled. 541 00:22:19,956 --> 00:22:22,089 She doesn't like yolks. So these are definitely 542 00:22:22,125 --> 00:22:23,991 the most important eggs I've ever cooked. 543 00:22:24,027 --> 00:22:26,093 With two people going home, I gotta make sure that I nail this. 544 00:22:26,129 --> 00:22:27,928 I ain't going home. 545 00:22:27,964 --> 00:22:29,897 - Whip it, Ralph. Whip it. - Got this, yo. 546 00:22:29,932 --> 00:22:31,999 - Ralph. How you doing? - How's it going, Chef? 547 00:22:32,035 --> 00:22:34,001 I'm doing great. We're getting this hollandaise going. 548 00:22:34,037 --> 00:22:36,037 - Have you ever made hollandaise before? - I made it once, 549 00:22:36,072 --> 00:22:37,972 - but I know how good hollandaise tastes, so-- - Good. 550 00:22:38,007 --> 00:22:39,073 Have you toasted the muffin yet? 551 00:22:39,108 --> 00:22:40,908 Oh, of course, yes, sir. Not yet. 552 00:22:40,943 --> 00:22:43,044 Now-- multitask. You're standing in front of the pan. 553 00:22:43,079 --> 00:22:44,979 Slice that in half, get it in there. 554 00:22:45,014 --> 00:22:46,914 - Yes, sir. - You are here for a reason, 555 00:22:46,949 --> 00:22:47,948 because Joe believed in you. 556 00:22:47,984 --> 00:22:49,083 Snap into it and get a grip a little bit. 557 00:22:49,118 --> 00:22:50,951 - Okay? - Yes, sir. 558 00:22:50,987 --> 00:22:53,054 Just over 20 minutes remaining. 559 00:22:53,089 --> 00:22:55,890 Hollandaise should be halfway made. 560 00:22:55,925 --> 00:22:57,224 Ryan, first of all, how you feeling? 561 00:22:57,260 --> 00:22:59,160 Pretty good, Chef. I'm definitely trying to redeem myself 562 00:22:59,195 --> 00:23:01,095 - from that last mistake. - Yeah. 563 00:23:01,130 --> 00:23:02,930 - What are you worried about with this one? - Nothing. 564 00:23:02,965 --> 00:23:05,266 Hollandaise is a classic staple in our brunch. 565 00:23:05,301 --> 00:23:07,968 We actually do a brunch at the spot I play at on Sundays. 566 00:23:08,004 --> 00:23:09,970 - So you know this inside out? - Yes, sir. 567 00:23:10,006 --> 00:23:11,205 - Are you staying or you going? - I'm staying, Chef. 568 00:23:11,240 --> 00:23:12,940 - Let's go. - Thank you, Chef. 569 00:23:15,044 --> 00:23:16,143 - Samantha. - Yes? 570 00:23:16,179 --> 00:23:18,112 So, you pick up a lot of your sorority sisters 571 00:23:18,147 --> 00:23:19,947 - after long nights out, right? - Yes. 572 00:23:19,982 --> 00:23:21,949 Do you guys have eggs Benedict late at night? 573 00:23:21,984 --> 00:23:23,117 Have you made this before? 574 00:23:23,152 --> 00:23:25,119 I have not made it for my sorority sisters. 575 00:23:25,154 --> 00:23:27,988 It's not something really that sorority sisters ask for at 2 AM. 576 00:23:28,024 --> 00:23:30,925 - Usually they want nachos. - Yeah, of course. 577 00:23:30,960 --> 00:23:32,126 But I feel confident in my ability 578 00:23:32,161 --> 00:23:34,895 to make a hollandaise and poaching eggs. 579 00:23:34,931 --> 00:23:36,230 - All right. - Good luck. 580 00:23:36,265 --> 00:23:38,032 - Thank you. - Gordon: We are halfway. 581 00:23:38,067 --> 00:23:40,000 15 minutes remaining. 582 00:23:40,036 --> 00:23:41,235 Just get that on that warm water. 583 00:23:41,270 --> 00:23:42,937 There we go, there we go. 584 00:23:42,972 --> 00:23:45,005 - Gerron, how you feeling? - Yes, Chef. 585 00:23:45,041 --> 00:23:47,141 - I'm good, Chef. I'm good. - Have you made hollandaise before? 586 00:23:47,176 --> 00:23:49,009 I have never made hollandaise sauce. 587 00:23:49,045 --> 00:23:50,111 Have you poached eggs before? 588 00:23:50,146 --> 00:23:51,912 I have never poached eggs before. 589 00:23:51,948 --> 00:23:53,914 - Really? - Chef, I'm from the hood. 590 00:23:53,950 --> 00:23:55,249 We don't really do the poached eggs in the hood. 591 00:23:55,284 --> 00:23:56,951 How do you do 'em in the hood? 592 00:23:56,986 --> 00:23:58,018 We fry 'em hard. We fry 'em hard. 593 00:23:58,054 --> 00:23:59,954 Were you watching carefully? 594 00:23:59,989 --> 00:24:01,255 - I was. - Good. Poach those eggs beautifully. 595 00:24:01,290 --> 00:24:03,891 - Multitask. Good luck. - Thank you, Chef. 596 00:24:07,063 --> 00:24:09,897 - Farhan. So, eggs Benedict is something that's very classic. - Sir. 597 00:24:09,932 --> 00:24:12,199 - Have you made and had this dish before? - No. 598 00:24:12,235 --> 00:24:14,068 Growing up traditional Indian, 599 00:24:14,103 --> 00:24:15,269 we don't eat food like this at home. 600 00:24:15,304 --> 00:24:17,037 Benedict is usually made with bacon and ham. 601 00:24:17,073 --> 00:24:18,139 I don't eat any pork. 602 00:24:18,174 --> 00:24:19,907 Two people are going home tonight. 603 00:24:19,942 --> 00:24:21,909 - Are you gonna be one of them? - No, Chef. 604 00:24:21,944 --> 00:24:23,177 - You've picked me to be on your-- - Got your apron on. 605 00:24:23,212 --> 00:24:25,079 On your team, and I wanna make you proud. 606 00:24:25,114 --> 00:24:26,847 - All right. Good luck. - Thank you. 607 00:24:26,883 --> 00:24:28,916 Gordon: 10 minutes remaining. 608 00:24:28,951 --> 00:24:30,918 Hollandaise should be finished, crab beautifully seasoned. 609 00:24:30,953 --> 00:24:33,020 I like the way this one looks, man. 610 00:24:33,055 --> 00:24:34,889 That ain't right. That ain't right. 611 00:24:34,924 --> 00:24:36,891 - I gotta do another one. - You got it, Lulu. 612 00:24:36,926 --> 00:24:39,860 - ( Bleep ) up one egg. - Olusola's eggs are all over the place. 613 00:24:39,896 --> 00:24:41,195 - Aarón: You can see the pressure is getting to her. - ( Olusola groans ) 614 00:24:41,230 --> 00:24:43,964 - Let's go, Lulu. - Come on. 615 00:24:44,000 --> 00:24:46,066 - Oh, my God. - ( groans ) 616 00:24:46,102 --> 00:24:48,869 - Egg keeps splitting, man. - What is she doing? 617 00:24:48,905 --> 00:24:51,238 - She's on her fifth egg. - I don't know about this one. 618 00:24:58,181 --> 00:25:00,080 Shanika: Olusola, come on. 619 00:25:00,116 --> 00:25:02,049 I have to get a perfect egg or I'm going home. 620 00:25:02,084 --> 00:25:04,185 Olusola, like, what are you doing? 621 00:25:04,220 --> 00:25:07,154 Use the egg that you have and get that hollandaise finished. 622 00:25:07,190 --> 00:25:09,123 She might not get it done. 623 00:25:09,158 --> 00:25:10,991 It does not look good for Olusola right now. 624 00:25:14,096 --> 00:25:16,063 My eggs ain't right. 625 00:25:20,203 --> 00:25:21,902 Gordon: Hollandaise should be finished. 626 00:25:21,938 --> 00:25:23,170 Shanika: Olusola, come on. 627 00:25:23,206 --> 00:25:24,939 I have to get a perfect egg or I'm going home. 628 00:25:24,974 --> 00:25:26,073 Gordon: What is she doing? 629 00:25:26,108 --> 00:25:28,075 She's on her fifth egg. 630 00:25:28,110 --> 00:25:30,911 - Right, young lady, how you feeling? - Nervous as hell. 631 00:25:30,947 --> 00:25:32,947 I tried several eggs and I couldn't get it right, 632 00:25:32,982 --> 00:25:34,048 - but I'm gonna get it. - Good. 633 00:25:34,083 --> 00:25:35,149 Make sure you poach those eggs 634 00:25:35,184 --> 00:25:37,885 - perfectly, okay? - Yes, Chef. 635 00:25:37,920 --> 00:25:39,920 - Now, hollandaise, have you made it before? - Yes, Chef, I have. 636 00:25:39,956 --> 00:25:41,121 Just gotta get these eggs together. 637 00:25:41,157 --> 00:25:42,856 You only need enough hollandaise 638 00:25:42,892 --> 00:25:44,158 - to cover two eggs. - Okay. 639 00:25:44,193 --> 00:25:46,126 So don't spend too long making it. 640 00:25:46,162 --> 00:25:47,861 - You got this? - I got this. 641 00:25:47,897 --> 00:25:49,096 - Let's go. - Thank you. 642 00:25:49,131 --> 00:25:51,865 - Go, go, go. - Come on, "Chef-phanie!" 643 00:25:51,901 --> 00:25:53,000 So, Stephanie, you're a bartender from New Jersey. 644 00:25:53,035 --> 00:25:54,201 - Yes. Yes. - Work late nights. 645 00:25:54,237 --> 00:25:56,070 Are you a brunch gal that goes out that next day? 646 00:25:56,105 --> 00:25:57,204 I'm absolutely a brunch gal, sometimes after work. 647 00:25:57,240 --> 00:25:59,173 - Oh, really? Cool. - Yes. 648 00:25:59,208 --> 00:26:00,841 So have you made this dish for friends and family before? 649 00:26:00,876 --> 00:26:02,176 I've never made an eggs Benedict before. 650 00:26:02,211 --> 00:26:03,210 - Really? - This is my first time. 651 00:26:03,246 --> 00:26:05,212 - You're on Gordon's team. - I am. 652 00:26:05,248 --> 00:26:07,114 I'm a little nervous, but I think I'm gonna pull it through. 653 00:26:07,149 --> 00:26:09,049 - So, hollandaise. That's it all right there? - Yes. 654 00:26:09,085 --> 00:26:10,884 - Seems a little light, isn't it? - Yeah. 655 00:26:10,920 --> 00:26:12,186 - Make sure you have the right consistency. - Yes, Chef. 656 00:26:12,221 --> 00:26:14,955 Good luck. 657 00:26:14,991 --> 00:26:17,057 Gordon: Eight minutes remaining. Eggs should be poached. 658 00:26:17,093 --> 00:26:18,826 This is like a proper restaurant pick up. 659 00:26:18,861 --> 00:26:20,160 I mean, we're really raising the level. 660 00:26:20,196 --> 00:26:22,162 So who's looking good out there that we've talked to? 661 00:26:22,198 --> 00:26:23,931 Ryan's looking super nice. 662 00:26:23,966 --> 00:26:25,132 I mean, that guy's cooking with a vengeance. 663 00:26:25,167 --> 00:26:27,067 - You got it, Ryan. - No doubt. No doubt, baby. 664 00:26:27,103 --> 00:26:28,135 Who really worries you out there? 665 00:26:28,170 --> 00:26:31,171 - Gerron and Ralph. - Oh, my God. 666 00:26:31,207 --> 00:26:33,073 I think they're gonna be in the danger zone. 667 00:26:33,109 --> 00:26:35,175 Seriously, I don't think it's in their wheelhouse. 668 00:26:35,211 --> 00:26:39,146 Two minutes remaining. You've got to start finishing. 669 00:26:39,181 --> 00:26:41,181 - Crunch time, y'all. - Taste everything, y'all. 670 00:26:41,217 --> 00:26:43,150 Just keep moving. 671 00:26:43,185 --> 00:26:45,152 60 seconds remaining. 672 00:26:45,187 --> 00:26:46,920 Hollandaise should be going on now. 673 00:26:46,956 --> 00:26:49,123 - Keep moving. - Let's go, guys. 674 00:26:49,158 --> 00:26:50,991 Come on! Don't give up. 675 00:26:51,027 --> 00:26:54,995 Judges: Ten, nine, eight, seven, six. 676 00:26:55,031 --> 00:26:58,999 - Beautiful. - Five, four, three, two, one. 677 00:26:59,035 --> 00:27:02,903 Gordon: And stop, hands in the air. Oh, man, what a night. 678 00:27:02,938 --> 00:27:04,905 - Great job, guys. - Well done, all of you. 679 00:27:04,940 --> 00:27:07,141 It's time to see who has cooked for their last time 680 00:27:07,176 --> 00:27:11,045 inside this incredible kitchen. 681 00:27:11,080 --> 00:27:13,213 Joe: Remember, two of you will be going home tonight. 682 00:27:13,249 --> 00:27:15,949 Gordon: First up, it's from the home cook 683 00:27:15,985 --> 00:27:17,017 that Joe gave an apron to. 684 00:27:17,053 --> 00:27:19,086 Ralph, let's go, please. 685 00:27:19,121 --> 00:27:20,921 This dish was definitely harder than I thought it was gonna be. 686 00:27:20,956 --> 00:27:22,990 I'm feeling nervous about my hollandaise, 687 00:27:23,025 --> 00:27:24,091 because if you mess up hollandaise 688 00:27:24,126 --> 00:27:26,060 on an eggs Benedict, 689 00:27:26,095 --> 00:27:28,162 you might as well not call it an eggs Benedict. 690 00:27:28,197 --> 00:27:30,798 Okay. 691 00:27:30,833 --> 00:27:32,066 How many times you poached eggs before? 692 00:27:32,101 --> 00:27:33,901 I poached it, like, two or three times. 693 00:27:33,936 --> 00:27:36,036 You know, in the Filipino culture, 694 00:27:36,072 --> 00:27:37,838 usually they come a little hard. 695 00:27:37,873 --> 00:27:40,107 But I made sure it was, like, two minutes and it was out, 696 00:27:40,142 --> 00:27:41,141 so the thing's gonna be runny. 697 00:27:41,177 --> 00:27:43,143 Let's find out. 698 00:27:45,948 --> 00:27:48,982 - Come on, Ralph. - They are. 699 00:27:49,018 --> 00:27:50,918 - Beautiful. - Yes. Yes. 700 00:27:50,953 --> 00:27:52,152 Second one. 701 00:27:55,024 --> 00:27:57,157 Again, beautiful. 702 00:27:58,194 --> 00:28:00,094 Ralphie boy. 703 00:28:00,129 --> 00:28:02,129 A thin lining of the egg white set, 704 00:28:02,164 --> 00:28:04,932 encasing that amazing eruption 705 00:28:04,967 --> 00:28:07,935 of glossy, delicious, warm egg yolk. 706 00:28:07,970 --> 00:28:11,171 Now, how did you toast the muffin? 707 00:28:11,207 --> 00:28:13,173 I toasted it with just a little bit of butter in the cast-iron. 708 00:28:15,177 --> 00:28:17,978 It's delicious. 709 00:28:18,013 --> 00:28:19,913 Crab's seasoned beautifully, eggs cooked lovely. 710 00:28:19,949 --> 00:28:22,015 Great toast on the muffin. 711 00:28:22,051 --> 00:28:24,785 Hollandaise is absolutely spot-on. 712 00:28:24,820 --> 00:28:25,986 I'm seriously impressed. 713 00:28:26,021 --> 00:28:27,921 Thank you. 714 00:28:27,957 --> 00:28:30,791 - Good job, Ralph. - Good, Ralph. 715 00:28:30,826 --> 00:28:33,794 Joe: The home cook Gordon Ramsay gave an apron to, 716 00:28:33,829 --> 00:28:35,129 Stephanie, please, bring your dish up. 717 00:28:35,164 --> 00:28:37,097 My experience with eggs is very limited, 718 00:28:37,133 --> 00:28:40,167 because, unfortunately, my son A.J. is allergic. 719 00:28:40,202 --> 00:28:42,936 But I feel like I did a pretty good job on my crab Benedict. 720 00:28:42,972 --> 00:28:45,105 I got every element on the dish, 721 00:28:45,141 --> 00:28:46,173 so I feel like I have a fighting chance. 722 00:28:49,211 --> 00:28:51,145 Talk to me. 723 00:28:51,180 --> 00:28:53,847 - Was this a difficult challenge for you? - Yes. 724 00:28:53,883 --> 00:28:56,183 Considering that Chef Gordon is the person that gave me my apron, 725 00:28:56,218 --> 00:28:59,920 I wanted to make sure that I executed properly. 726 00:28:59,955 --> 00:29:01,054 Let's see how the eggs are cooked. 727 00:29:03,893 --> 00:29:05,192 All right, so it seems you cooked your eggs properly. 728 00:29:08,197 --> 00:29:12,199 The crab is flavorful, but... 729 00:29:12,234 --> 00:29:15,002 it's not a sauce. 730 00:29:15,037 --> 00:29:17,104 The problem here, this is not a hollandaise. 731 00:29:17,139 --> 00:29:18,205 That's clarified butter, 732 00:29:18,240 --> 00:29:21,208 so your hollandaise is broke. 733 00:29:21,243 --> 00:29:23,944 - You didn't bind it. - Damn. 734 00:29:23,979 --> 00:29:26,113 You work as a bartender, so as you know, 735 00:29:26,148 --> 00:29:29,183 someone who's involved in mixology, every component matters. 736 00:29:29,218 --> 00:29:31,985 Here we're missing one of the three major components. 737 00:29:32,021 --> 00:29:34,988 Sorry, Stephanie. 738 00:29:37,193 --> 00:29:39,226 Head up, head up, head up. 739 00:29:39,261 --> 00:29:41,195 Next up, Farhan, please. Let's go. 740 00:29:41,230 --> 00:29:44,097 For me, this is a shot at redemption. 741 00:29:44,133 --> 00:29:46,099 I'm representing Aarón Sánchez on my apron, 742 00:29:46,135 --> 00:29:48,035 and I really wanna show him 743 00:29:48,070 --> 00:29:49,169 that I can redeem myself, 744 00:29:49,205 --> 00:29:51,104 learn from my mistakes, 745 00:29:51,140 --> 00:29:53,040 and be a good student along the way. 746 00:29:53,075 --> 00:29:55,142 It was good to see you maximizing across the 30 minutes, 747 00:29:55,177 --> 00:29:57,978 not standing there with a cup of tea with five minutes to go. 748 00:29:58,013 --> 00:29:59,213 I was really embarrassed earlier 749 00:29:59,248 --> 00:30:00,914 that I didn't pay attention to detail, 750 00:30:00,950 --> 00:30:02,049 especially when I had extra time. 751 00:30:02,084 --> 00:30:05,886 Okay, young man. Eggs. 752 00:30:05,921 --> 00:30:07,888 - Confident? - I feel pretty good. 753 00:30:07,923 --> 00:30:10,090 I actually made a third egg. So I picked the best. 754 00:30:10,125 --> 00:30:11,925 Let's get in there. 755 00:30:21,337 --> 00:30:23,971 Let's get in there. 756 00:30:29,979 --> 00:30:32,012 Eggs are poached beautifully. 757 00:30:32,047 --> 00:30:34,181 - Thank you, Chef. - Nice job. 758 00:30:34,216 --> 00:30:36,016 Little heavy-handed on the old paprika there. 759 00:30:36,051 --> 00:30:37,184 Yeah, I was running out of time 760 00:30:37,219 --> 00:30:38,218 and I wanted to make sure I got it on there, 761 00:30:38,254 --> 00:30:40,053 but I was a little heavy-handed. 762 00:30:40,089 --> 00:30:41,255 Eggs are delicious. 763 00:30:41,290 --> 00:30:44,124 Crab, seasoned, fragrant with the lemon zest. 764 00:30:44,159 --> 00:30:47,060 Hollandaise, rich. You've nailed that. 765 00:30:47,096 --> 00:30:49,963 So, you got all the basics done beautifully, 766 00:30:49,999 --> 00:30:51,031 but the simplest thing you've done wrong. 767 00:30:51,066 --> 00:30:53,033 Too heavy-handed on the spice. 768 00:30:53,068 --> 00:30:54,968 I know you're a spice boy, and I get all that, 769 00:30:55,004 --> 00:30:58,038 but, you know, you're cooking for the judges, 770 00:30:58,073 --> 00:31:00,073 - and you're cooking for survival. - Yes, Chef. 771 00:31:00,109 --> 00:31:02,009 So it's just a tap. I'd rather have less than more. 772 00:31:02,044 --> 00:31:04,044 - Thank you. - Thank you, Chef. 773 00:31:08,217 --> 00:31:10,217 The next home cook, please step up, Gerron. 774 00:31:10,252 --> 00:31:12,219 I am a nervous wreck. 775 00:31:12,254 --> 00:31:15,055 I feel like I'm going for a final exam. 776 00:31:15,090 --> 00:31:16,990 My presentation is not there, 777 00:31:17,026 --> 00:31:20,060 but I'm hoping that the taste of my crab Benedict 778 00:31:20,095 --> 00:31:21,228 will carry me to the balcony. 779 00:31:21,263 --> 00:31:24,064 Gerron, Joe gave you that apron for a reason. 780 00:31:26,969 --> 00:31:29,970 Are you 100% content with this presentation? 781 00:31:32,274 --> 00:31:34,975 Not 100%, Chef. 782 00:31:35,010 --> 00:31:37,244 Well, let's take a look. 783 00:31:39,281 --> 00:31:41,114 ( Sighs ) 784 00:31:41,150 --> 00:31:43,250 You see how it's set in there? 785 00:31:43,285 --> 00:31:46,019 That's an indication that it's poached too hard. 786 00:31:46,055 --> 00:31:48,322 Okay? 787 00:31:48,357 --> 00:31:50,290 This is a bit better, 788 00:31:50,326 --> 00:31:53,060 but this presentation is not consistent. 789 00:31:53,095 --> 00:31:56,029 Let's see if the flavor can somehow rescue 790 00:31:56,065 --> 00:31:57,331 the uneven cooking of the eggs. 791 00:32:00,369 --> 00:32:02,269 Here's what I'm tasting. 792 00:32:02,304 --> 00:32:05,205 The flavor of the hollandaise, delicious. 793 00:32:05,240 --> 00:32:09,009 Crab needs more lemon, and then the bun needs to be pressed down, 794 00:32:09,044 --> 00:32:12,179 toasted more consistently. 795 00:32:12,214 --> 00:32:15,115 So, I really need to think about this 796 00:32:15,150 --> 00:32:17,084 to make sure that there's enough here 797 00:32:17,119 --> 00:32:19,119 to keep you in this competition. 798 00:32:19,154 --> 00:32:21,021 And right now, I'm not sure. 799 00:32:21,056 --> 00:32:23,991 - Thank you. - Thank you, Chef. 800 00:32:24,026 --> 00:32:26,293 - Head up, Gerron. - Let's go, Gerron. 801 00:32:28,964 --> 00:32:31,031 The next home cook we'd like up here, please, 802 00:32:31,066 --> 00:32:33,000 Samantha. 803 00:32:33,035 --> 00:32:35,002 I'm feeling pretty anxious. 804 00:32:35,037 --> 00:32:37,004 I know I got all the components on the plate, 805 00:32:37,039 --> 00:32:39,172 but my Benedict looks a little rough. 806 00:32:39,208 --> 00:32:41,008 I just hope my flavors are there, 807 00:32:41,043 --> 00:32:42,976 and I hope I did enough to do Gordon proud. 808 00:32:43,012 --> 00:32:45,145 Samantha, crab Benedict. You ever heard of it? 809 00:32:45,180 --> 00:32:47,214 No, and I've never had it, either. 810 00:32:47,249 --> 00:32:49,950 I live in Iowa, so fresh crab is hard to come by. 811 00:32:49,985 --> 00:32:52,052 You feel the weight of the Gordon Ramsay apron? 812 00:32:52,087 --> 00:32:54,054 Definitely. 813 00:32:57,292 --> 00:33:00,027 The seasoning on the crab is good. 814 00:33:00,062 --> 00:33:03,163 Lemony, zesty. Your hollandaise sauce, properly salted, tart. 815 00:33:03,198 --> 00:33:05,298 The muffin's toasted well. 816 00:33:05,334 --> 00:33:08,001 - Good dish. Thank you, Samantha. - Thank you. 817 00:33:08,037 --> 00:33:10,003 Aarón: The next home cook that Joe brought 818 00:33:10,039 --> 00:33:12,005 into this kitchen, Matt. 819 00:33:13,976 --> 00:33:16,076 Matt, you slice that open, what's it gonna look like? 820 00:33:16,111 --> 00:33:17,244 It's gonna run nice and clear. 821 00:33:17,279 --> 00:33:19,112 The white's are gonna be cooked all the way. 822 00:33:19,148 --> 00:33:22,082 That is perfectly cooked. 823 00:33:22,117 --> 00:33:23,950 Thank you, Chef. 824 00:33:28,157 --> 00:33:30,957 - Delicious. - Thank you. 825 00:33:30,993 --> 00:33:35,028 Hollandaise, beautiful balance of acidity and richness, 826 00:33:35,064 --> 00:33:37,964 but the crab meat needs a little bit more seasoning. 827 00:33:38,000 --> 00:33:40,267 Gordon: Next up, a home cook that Aarón gave an apron to. 828 00:33:40,302 --> 00:33:43,937 Ryan, please, come up. Let's go. 829 00:33:46,275 --> 00:33:48,075 Let's get in there, shall we? 830 00:33:52,181 --> 00:33:54,014 You poached those eggs to perfection. 831 00:33:54,049 --> 00:33:56,216 The actual hollandaise sauce is bloody delicious. 832 00:33:56,251 --> 00:33:58,151 - The problem is there's not enough of it. - Right. 833 00:33:58,187 --> 00:34:02,089 Had you put one more spoon of that hollandaise on there, 834 00:34:02,124 --> 00:34:05,992 then that would be a near-perfect crab Benedict. 835 00:34:06,028 --> 00:34:07,961 - Good job. - Thank you, Chef. 836 00:34:10,065 --> 00:34:14,034 The next home cook we'd like up here, please, Darrick. 837 00:34:14,069 --> 00:34:16,970 So, Arizona guy. 838 00:34:17,005 --> 00:34:18,205 Never poached an egg, 839 00:34:18,240 --> 00:34:20,173 never worked with crab like this, 840 00:34:20,209 --> 00:34:22,943 and my plate looks beautiful. 841 00:34:22,978 --> 00:34:24,978 So I have a feeling I'm gonna be sitting on the balcony 842 00:34:25,013 --> 00:34:26,213 at the end of the night. 843 00:34:26,248 --> 00:34:28,215 Darrick, what does it mean to you to be standing here 844 00:34:28,250 --> 00:34:30,117 - wearing Gordon's apron? - Sir, it means everything. 845 00:34:30,152 --> 00:34:31,985 You know, for all of us judges, 846 00:34:32,020 --> 00:34:34,020 we hate to see people in our own aprons 847 00:34:34,056 --> 00:34:35,989 walking out the door. 848 00:34:36,024 --> 00:34:38,992 Right now, Gordon's probably praying 849 00:34:39,027 --> 00:34:41,928 that these eggs are cooked to perfection. 850 00:34:41,964 --> 00:34:43,096 Are they? 851 00:34:43,132 --> 00:34:44,264 They are cooked to perfection, sir. 852 00:34:44,299 --> 00:34:46,967 Let's find out. 853 00:34:47,002 --> 00:34:48,068 - Ready, Gordon? - Yup. 854 00:34:48,103 --> 00:34:50,303 - Nervous? - Let it run. 855 00:34:55,043 --> 00:34:56,209 - Nice egg. - Thank you, sir. 856 00:35:00,115 --> 00:35:02,215 Oh, even better than the first one. 857 00:35:02,251 --> 00:35:06,253 Very nice. So, your toast looks good. 858 00:35:06,288 --> 00:35:07,988 The crab's a little bit all over the place. 859 00:35:08,023 --> 00:35:09,222 Not much of it. 860 00:35:11,994 --> 00:35:14,161 Your hollandaise is good. It's acidic. 861 00:35:14,196 --> 00:35:15,929 The crab is seasoned pretty well, 862 00:35:15,964 --> 00:35:17,964 just needs some more of it. 863 00:35:18,000 --> 00:35:19,065 Gordon, they're all right. 864 00:35:19,101 --> 00:35:20,934 - Good. - Thank you. 865 00:35:20,969 --> 00:35:22,035 Good job, Darrick. 866 00:35:24,306 --> 00:35:26,973 Olusola, please come forward. 867 00:35:27,009 --> 00:35:28,942 I feel like I'm going to fail Joe, 868 00:35:28,977 --> 00:35:30,076 the one who gave me my apron. 869 00:35:30,112 --> 00:35:32,078 My frustrations took the best of me 870 00:35:32,114 --> 00:35:34,181 and I did not execute my time wisely, 871 00:35:34,216 --> 00:35:36,950 so at this point, I'd rather be sitting 872 00:35:36,985 --> 00:35:38,251 in South Carolina traffic 873 00:35:38,287 --> 00:35:41,021 than present what I have to the judges. 874 00:35:41,056 --> 00:35:42,956 Damn. 875 00:35:42,991 --> 00:35:45,992 I already know. 876 00:35:46,028 --> 00:35:48,094 Olusola... 877 00:35:48,130 --> 00:35:51,231 we gave everyone the same amount of ingredients, 878 00:35:51,266 --> 00:35:53,099 the same amount of plates. 879 00:35:53,135 --> 00:35:54,201 Correct. 880 00:35:54,236 --> 00:35:57,204 This beautiful black plate. 881 00:35:57,239 --> 00:35:59,039 And then I see this. 882 00:36:00,142 --> 00:36:02,209 Where is that black plate? 883 00:36:11,019 --> 00:36:13,220 Olusola, we gave everyone 884 00:36:13,255 --> 00:36:16,256 the same amount of ingredients, 885 00:36:16,291 --> 00:36:19,125 this beautiful black plate. 886 00:36:19,161 --> 00:36:20,961 Where is that black plate? 887 00:36:24,967 --> 00:36:26,967 My black plate is still at the station. 888 00:36:27,002 --> 00:36:28,969 Once I started poaching the eggs, 889 00:36:29,004 --> 00:36:30,103 being that this is my first time, 890 00:36:30,138 --> 00:36:32,172 I just panicked. 891 00:36:32,207 --> 00:36:35,108 All right, so we didn't get the beautiful black plate, 892 00:36:35,143 --> 00:36:39,079 and then we're also missing a Benedict as well. 893 00:36:39,114 --> 00:36:41,181 All right, so I should cut this open, 894 00:36:41,216 --> 00:36:43,049 that beautiful yolk is gonna run off 895 00:36:43,085 --> 00:36:46,086 and cascade over all that beautiful crab, right? 896 00:36:46,121 --> 00:36:48,221 That's what I'm expecting, so, yes. 897 00:36:48,257 --> 00:36:50,190 ( Groans ) Here we go. 898 00:36:54,062 --> 00:36:55,195 Guess what, Olusola? 899 00:36:55,230 --> 00:36:57,163 That's what's going on right now. 900 00:36:57,199 --> 00:36:59,933 Look at that. 901 00:36:59,968 --> 00:37:02,202 - Oh, nice. Nice. - ( murmuring ) 902 00:37:02,237 --> 00:37:04,004 ( sighs ) Let's see how we did here. 903 00:37:11,179 --> 00:37:12,979 Here's the deal, Olusola. 904 00:37:13,015 --> 00:37:14,981 The crab meat is spot on. 905 00:37:15,017 --> 00:37:17,050 You toasted that English muffin to perfection. 906 00:37:19,955 --> 00:37:22,222 But your hollandaise needs more seasoning, 907 00:37:22,257 --> 00:37:25,125 so it's safe to say that time got away from you. 908 00:37:25,160 --> 00:37:28,962 - It did. - But please keep your head up. 909 00:37:28,997 --> 00:37:30,130 - Okay. - All right? 910 00:37:30,165 --> 00:37:31,932 Everybody has a fight in them, right? 911 00:37:31,967 --> 00:37:32,933 - Yes. - Do you have a fight in you? 912 00:37:32,968 --> 00:37:34,134 Of course. All the time. 913 00:37:34,169 --> 00:37:36,136 Thank you. 914 00:37:37,272 --> 00:37:39,105 Head up, Lulu. 915 00:37:42,077 --> 00:37:46,947 Nine home cooks with varying degrees of success tonight. 916 00:37:46,982 --> 00:37:49,182 Now, not one, 917 00:37:49,217 --> 00:37:52,953 but two home cooks are leaving us tonight. 918 00:37:54,990 --> 00:37:56,923 Please come down to the front, all nine of you. 919 00:37:59,962 --> 00:38:01,061 - It's tough. - Yeah. 920 00:38:01,096 --> 00:38:02,996 It's that feeling of doing something bad 921 00:38:03,031 --> 00:38:04,898 and you know you're in trouble, 922 00:38:04,933 --> 00:38:06,066 and you have to take that long walk 923 00:38:06,101 --> 00:38:07,901 to the principal's office. 924 00:38:07,936 --> 00:38:09,269 I'm doing all that I can on the outside 925 00:38:09,304 --> 00:38:11,137 not to show how nervous I am, 926 00:38:11,173 --> 00:38:13,039 but my head is hot and my ears are sweating. 927 00:38:13,075 --> 00:38:16,076 That was an extremely difficult challenge. 928 00:38:16,111 --> 00:38:18,244 As you all know, we're gonna lose two home cooks tonight. 929 00:38:18,280 --> 00:38:20,180 Please step forward... 930 00:38:22,050 --> 00:38:24,918 Ryan. 931 00:38:24,953 --> 00:38:26,252 Ralph. 932 00:38:26,288 --> 00:38:28,054 Matt. 933 00:38:28,090 --> 00:38:30,256 Samantha, please. 934 00:38:30,292 --> 00:38:32,959 Farhan. 935 00:38:32,995 --> 00:38:34,260 Darrick. 936 00:38:37,065 --> 00:38:38,965 Head up to the balcony. 937 00:38:43,005 --> 00:38:45,038 Darrick: As an engineer, I put in the work 938 00:38:45,073 --> 00:38:46,172 when the work needs to be done. 939 00:38:46,208 --> 00:38:48,975 So here I am, never poached an egg 940 00:38:49,011 --> 00:38:50,310 never worked with crab like this, 941 00:38:50,345 --> 00:38:52,979 safe from elimination. 942 00:38:53,015 --> 00:38:54,280 Whew. 943 00:38:54,316 --> 00:38:57,050 Right. That leaves three talented home cooks. 944 00:39:02,124 --> 00:39:04,124 The big question for all of us 945 00:39:04,159 --> 00:39:06,326 is who do we keep? 946 00:39:06,361 --> 00:39:09,195 We need to see that individual with... 947 00:39:09,231 --> 00:39:13,066 potential, passion, hunger. 948 00:39:13,101 --> 00:39:14,167 Gerron... 949 00:39:20,375 --> 00:39:22,108 You are not... 950 00:39:22,144 --> 00:39:23,143 going home. 951 00:39:23,178 --> 00:39:25,078 Get upstairs. 952 00:39:29,317 --> 00:39:32,052 ( Cheering ) 953 00:39:32,087 --> 00:39:33,119 Yes. Yes. 954 00:39:33,155 --> 00:39:36,256 I cannot believe that I am safe. 955 00:39:36,291 --> 00:39:40,093 Like, I passed by the skin of my teeth. 956 00:39:40,128 --> 00:39:41,161 I am still in it, 957 00:39:41,196 --> 00:39:42,195 and I know moving forward, 958 00:39:42,230 --> 00:39:45,065 I gotta bring my A game. 959 00:39:45,100 --> 00:39:47,300 Ladies, listen carefully. 960 00:39:47,335 --> 00:39:51,104 Sending anybody home, having invested in all of you, 961 00:39:51,139 --> 00:39:53,373 it's not easy. First of all, Olusola, 962 00:39:53,408 --> 00:39:55,375 the dish was half-completed 963 00:39:55,410 --> 00:39:58,144 and it was nowhere near the standard of "MasterChef." 964 00:39:58,180 --> 00:40:02,082 Stephanie, eggs Benedict needs a hollandaise. 965 00:40:02,117 --> 00:40:04,150 It's fundamental. You presented a poached egg 966 00:40:04,186 --> 00:40:06,086 on crab tonight with no hollandaise. 967 00:40:06,121 --> 00:40:09,289 So, ladies, unfortunately, tonight is the last time 968 00:40:09,324 --> 00:40:11,991 you've cooked in the MasterChef kitchen. 969 00:40:16,198 --> 00:40:17,230 Please, take your aprons off 970 00:40:17,265 --> 00:40:18,331 and place them on your bench. 971 00:40:18,366 --> 00:40:21,101 - Good night. - Good night. 972 00:40:21,136 --> 00:40:22,268 - Thank you. - Joe: Bye. 973 00:40:22,304 --> 00:40:25,171 - ( Applause ) - Love you, Olusola. 974 00:40:25,207 --> 00:40:26,272 Olusola: I'm proud of myself. 975 00:40:26,308 --> 00:40:28,274 Not too many people can say 976 00:40:28,310 --> 00:40:30,276 they made it here to the MasterChef kitchen 977 00:40:30,312 --> 00:40:32,011 and wore a white apron 978 00:40:32,047 --> 00:40:34,013 from Joe Bastianich. 979 00:40:34,049 --> 00:40:36,015 I'm gonna go back and drive that bus 980 00:40:36,051 --> 00:40:37,150 with my head held high, 981 00:40:37,185 --> 00:40:38,251 thinking about different recipes 982 00:40:38,286 --> 00:40:41,121 and master my craft even more. 983 00:40:41,156 --> 00:40:43,156 A poached egg gonna stop me? Yeah, right. 984 00:40:43,191 --> 00:40:46,326 Never give up, girl. 985 00:40:46,361 --> 00:40:48,161 Stephanie: I feel like I've let myself down. 986 00:40:48,196 --> 00:40:49,229 I feel like I let Gordon down, 987 00:40:49,264 --> 00:40:51,131 but I'm owning my mistakes. 988 00:40:51,166 --> 00:40:53,266 I'm gonna learn from it. I'm gonna excel from it. 989 00:40:53,301 --> 00:40:55,135 So, for single moms especially, 990 00:40:55,170 --> 00:40:57,070 don't let your circumstances define you. 991 00:40:57,105 --> 00:41:00,240 I beat out so many thousands of people to be here, 992 00:41:00,275 --> 00:41:03,009 and you can rise above whatever is going on. 993 00:41:03,044 --> 00:41:04,144 You can do this, too. 994 00:41:11,019 --> 00:41:13,253 Announcer: Next time... 995 00:41:13,288 --> 00:41:15,288 We're at the Anheuser-Busch Brewery. 996 00:41:15,323 --> 00:41:17,290 - ( Honking ) - ( cheering ) 997 00:41:17,325 --> 00:41:20,026 Ryan: Chef Ramsey drives forklifts, too? 998 00:41:20,061 --> 00:41:22,162 Leave something for somebody else. 999 00:41:22,197 --> 00:41:23,196 Announcer: For the top 20... 1000 00:41:23,231 --> 00:41:26,099 It's your first team challenge! 1001 00:41:26,134 --> 00:41:28,067 ( Bell ringing ) 1002 00:41:28,103 --> 00:41:30,003 ...a storm is brewing. 1003 00:41:30,038 --> 00:41:31,304 - We hungry? - ( all shouting ) 1004 00:41:31,339 --> 00:41:32,305 Oh, my God. 1005 00:41:32,340 --> 00:41:34,307 All these hungry brewers 1006 00:41:34,342 --> 00:41:36,109 are like a swarm of bees. 1007 00:41:36,144 --> 00:41:37,343 Announcer: Who will rise to the top? 1008 00:41:37,379 --> 00:41:39,279 And whose MasterChef dream... 1009 00:41:39,314 --> 00:41:40,280 Look at this. 1010 00:41:40,315 --> 00:41:41,281 ...will fizzle out? 78047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.