Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy
2
00:00:37,320 --> 00:00:44,158
EL CONTINENTE PERDIDO
3
00:02:46,200 --> 00:02:48,350
''EI hombre nacido de la mujer...
4
00:02:48,720 --> 00:02:50,790
tiene una vida corta...
5
00:02:51,200 --> 00:02:52,918
y IIena de sufrimiento.
6
00:02:53,760 --> 00:02:56,479
Crece y es cortado
como una fIor.
7
00:02:56,720 --> 00:03:00,429
Huye como una sombra
y nunca se queda quieto.
8
00:03:00,800 --> 00:03:03,678
En medio de Ia vida,
encontramos Ia muerte.
9
00:03:03,920 --> 00:03:05,797
S�Io Vos nos auxiIiar�is,
10
00:03:06,040 --> 00:03:09,077
que est�is disgustado
por nuestros pecados.
11
00:03:09,800 --> 00:03:11,995
Se�or Misericordioso,
12
00:03:12,440 --> 00:03:14,556
Se�or Todopoderoso,
13
00:03:14,800 --> 00:03:16,631
Se�or, Nuestro SaIvador,
14
00:03:16,880 --> 00:03:20,668
no nos entregu�is
aI doIor de Ia muerte eterna.
15
00:03:21,000 --> 00:03:24,037
Vos que conoc�is
Ios secretos deI coraz�n,
16
00:03:24,280 --> 00:03:26,430
escuchad nuestras oraciones,
17
00:03:26,760 --> 00:03:29,354
perdonadnos, Se�or Misericordioso,
18
00:03:29,600 --> 00:03:32,319
Se�or Todopoderoso,
Nuestro SaIvador,
19
00:03:32,840 --> 00:03:34,990
Se�or Juez Eterno,
20
00:03:35,240 --> 00:03:38,710
no nos hag�is sufrir
en nuestra �Itima hora.
21
00:03:42,360 --> 00:03:45,397
Puesto que vuestro
Se�or Misericordioso...
22
00:03:45,640 --> 00:03:49,633
ha querido IIevarse eI aIma
de este ni�o que acaba de partir,
23
00:03:50,120 --> 00:03:52,839
Ianzamos su cuerpo
a Ias profundidades.
24
00:04:05,760 --> 00:04:09,753
Que as� se corrompa, en busca
de Ia resurrecci�n deI cuerpo,
25
00:04:10,000 --> 00:04:12,389
cuando eI mar
entregue sus muertos,
26
00:04:12,640 --> 00:04:16,394
y IIegue a Ia vida eterna
por Nuestro Se�or Jesucristo.''
27
00:04:26,040 --> 00:04:27,878
�Qu� nos ha pasado?
28
00:04:28,480 --> 00:04:30,830
�C�mo hemos llegado hasta aqu�?
29
00:04:34,440 --> 00:04:35,714
�Corta!
30
00:04:35,960 --> 00:04:37,313
�Alto!
31
00:04:42,920 --> 00:04:44,194
�Alto!
32
00:04:50,160 --> 00:04:51,832
�Corta!
33
00:04:52,320 --> 00:04:55,537
�Alto! �Control de aduanas!
34
00:04:55,760 --> 00:04:56,975
No quiero o�rte.
35
00:04:59,640 --> 00:05:01,571
�Alto!
36
00:05:04,440 --> 00:05:05,834
DiscuIpe, se�or.
37
00:05:06,040 --> 00:05:08,217
Nos ordenan eI aIto.
38
00:05:08,400 --> 00:05:09,874
No veo nada.
39
00:05:11,600 --> 00:05:14,997
-Son de aduanas.
-Ya Io s�, Sr. Hemmings.
40
00:05:15,880 --> 00:05:18,150
Pronto sabr� que estoy en todo.
41
00:05:18,200 --> 00:05:19,515
A toda m�quina.
42
00:05:19,560 --> 00:05:21,830
!Si no hemos saIido deI puerto!
43
00:05:21,880 --> 00:05:23,957
!Ordene a toda m�quina!
44
00:05:28,120 --> 00:05:29,639
!A toda m�quina!
45
00:05:31,000 --> 00:05:32,792
EI capit�n tiene prisa.
46
00:05:32,840 --> 00:05:35,131
Cree que ha vueIto a Ia Marina.
47
00:05:35,920 --> 00:05:38,680
Que eI Se�or nos
proteja en este viaje.
48
00:05:38,720 --> 00:05:39,835
S�.
49
00:05:40,160 --> 00:05:43,338
Necesitaremos
ayuda de aIguna parte.
50
00:05:44,680 --> 00:05:45,995
No se detendr�.
51
00:05:46,480 --> 00:05:49,353
Ya Ie atrapar�n aI otro Iado.
52
00:05:49,440 --> 00:05:52,538
Me aIegro de no estar
a bordo con esa carga.
53
00:05:53,320 --> 00:05:54,919
!Regresemos!
54
00:05:56,680 --> 00:05:58,459
Dan media vueIta.
55
00:06:02,240 --> 00:06:04,749
SaIgamos deI puerto
y rumbo 2, 4, 7.
56
00:06:05,640 --> 00:06:07,273
2, 4, 7, se�or.
57
00:06:09,120 --> 00:06:11,629
VueIva a su trabajo,
Sr. Hemmings.
58
00:06:27,760 --> 00:06:29,871
Pap�, �puedo ir aI camarote?
59
00:06:29,920 --> 00:06:32,893
-�Por qu�?
-No me encuentro bien.
60
00:06:33,840 --> 00:06:35,234
De acuerdo, hija.
61
00:06:35,280 --> 00:06:37,775
Toma 2 aspirinas y descansa.
62
00:06:37,920 --> 00:06:40,490
Les dir� que te guarden Ia cena.
63
00:06:52,640 --> 00:06:55,400
Buenas noches.
�Se ha instaIado bien?
64
00:06:55,440 --> 00:06:57,870
-S�, gracias.
-�Quiere una copa?
65
00:06:57,920 --> 00:06:59,035
S�.
66
00:07:05,400 --> 00:07:07,830
Bienvenida a bordo, se�orita...
67
00:07:07,880 --> 00:07:08,995
Peters.
68
00:07:09,520 --> 00:07:11,950
Harry TyIer, a su servicio.
69
00:07:12,400 --> 00:07:13,994
DeI bugui...
70
00:07:16,200 --> 00:07:17,519
a Bach.
71
00:07:21,160 --> 00:07:24,975
-�Qu� Ie apetece?
-�Me invita a un c�cteI de champ�n?
72
00:07:28,880 --> 00:07:30,832
No me refer�a a eso,
73
00:07:30,880 --> 00:07:32,308
pero s�,
74
00:07:32,360 --> 00:07:33,959
con mucho gusto.
75
00:07:34,320 --> 00:07:36,233
Me encanta su cartera.
76
00:07:36,520 --> 00:07:38,909
Es bonita, �verdad?
77
00:07:39,240 --> 00:07:41,590
EI �nico probIema es que encoge.
78
00:07:41,640 --> 00:07:44,434
Srta. Peters, soy eI Dr. Webster.
79
00:07:44,480 --> 00:07:47,240
-Encantada.
-Es un pIacer conocerIa.
80
00:07:47,280 --> 00:07:51,234
-�Tambi�n va a Caracas?
-Si no me he equivocado de barco.
81
00:07:51,280 --> 00:07:54,233
-Todos Io hemos hecho.
-HabIe por usted.
82
00:07:54,280 --> 00:07:56,948
Mi hija y yo lo
escogimos a prop�sito.
83
00:07:57,000 --> 00:08:00,670
Estamos cansados de
Ios cruceros de Iujo.
84
00:08:01,360 --> 00:08:03,994
�A que Ud tambi�n Io est�?
85
00:08:04,120 --> 00:08:05,514
No exactamente.
86
00:08:05,560 --> 00:08:09,748
No me importar�a un poco
de Iujo ahora mismo.
87
00:08:10,320 --> 00:08:12,556
Est� acostumbrada aI Iujo,
88
00:08:12,600 --> 00:08:14,313
y puede permit�rseIo.
89
00:08:14,360 --> 00:08:18,289
Antes era famosa en mi pa�s.
90
00:08:19,040 --> 00:08:21,192
�Por eso no nos conocemos?
91
00:08:24,600 --> 00:08:27,639
Tendr� buenos motivos
para estar aqu�.
92
00:08:28,000 --> 00:08:30,236
S�, Ios tengo.
93
00:08:32,600 --> 00:08:34,358
�Esa chica era su hija?
94
00:08:34,400 --> 00:08:38,852
Unity es una chica deIicada.
EI movimiento deI barco Ia marea.
95
00:08:39,040 --> 00:08:41,834
Tiene que acostumbrarse aI mar.
96
00:08:50,400 --> 00:08:51,974
Gatita diab�Iica.
97
00:09:01,080 --> 00:09:02,713
!Es tarde, debo irme!
98
00:09:02,760 --> 00:09:05,255
-A�n no, Johnny.
-Debo irme.
99
00:09:10,240 --> 00:09:11,953
No me mires as�.
100
00:09:16,360 --> 00:09:17,875
Regresar�.
101
00:09:18,080 --> 00:09:19,813
M�s te vaIe.
102
00:09:33,720 --> 00:09:34,835
�D�nde estaba?
103
00:09:35,160 --> 00:09:37,820
Un pasajero quer�a
enviar un mensaje.
104
00:09:37,960 --> 00:09:39,539
Pues que vengan aqu�.
105
00:09:39,680 --> 00:09:42,189
Ese aparato no ha parado, oc�pese.
106
00:09:55,840 --> 00:09:57,951
Estas cartas son muy viejas.
107
00:09:58,440 --> 00:10:02,155
EI fondo deI AtI�ntico
no ha cambiado en 10.000 a�os.
108
00:10:02,200 --> 00:10:04,411
Trace Ia ruta hacia Caracas,
109
00:10:04,720 --> 00:10:06,995
y evite Ias rutas habituaIes.
110
00:10:15,000 --> 00:10:17,270
Tensad bien esto.
111
00:10:23,200 --> 00:10:24,315
Y esto.
112
00:10:24,560 --> 00:10:26,949
Esto no est� bien apuntaIado.
113
00:10:29,280 --> 00:10:31,689
Ve a por un martiIIo y cIavos.
114
00:10:38,840 --> 00:10:40,068
�Qu� es todo esto?
115
00:10:49,600 --> 00:10:52,897
Esto no estaba aqu�
cuando IIegamos a Freetown.
116
00:10:59,440 --> 00:11:01,232
�Qu� es esto?
117
00:11:01,800 --> 00:11:03,274
�Phos B?
118
00:11:04,640 --> 00:11:05,755
�Qu� pasa?
119
00:11:06,040 --> 00:11:07,155
!Cuidado!
120
00:11:09,600 --> 00:11:11,352
ManejadIo con cuidado.
121
00:11:11,960 --> 00:11:13,279
Capit�n Lansen.
122
00:11:13,640 --> 00:11:14,755
�Qu� es?
123
00:11:15,000 --> 00:11:18,237
No importa Io que sea.
ManejadIo con cuidado.
124
00:11:18,280 --> 00:11:21,397
-�No ser�n expIosivos?
-Eso no importa.
125
00:11:21,640 --> 00:11:23,537
Debe conservarse seco.
126
00:11:24,640 --> 00:11:27,149
Ni h�medo, ni empapado, seco.
127
00:11:31,920 --> 00:11:33,035
ExpIosivos.
128
00:11:33,280 --> 00:11:36,538
Es iIegaI IIevar expIosivos
en una carraca.
129
00:11:38,040 --> 00:11:39,155
DiscuIpe.
130
00:11:42,560 --> 00:11:45,638
EL HURAC�N WENDY
AVANZA AL NORDESTE
131
00:11:56,280 --> 00:12:00,851
�Vamos a regresar
mientras estamos a tiempo?
132
00:12:01,640 --> 00:12:02,955
�Est� asustado?
133
00:12:05,760 --> 00:12:08,599
A todos Ios marineros
Ies asusta eI mar.
134
00:12:09,320 --> 00:12:11,238
Forma parte deI trabajo.
135
00:12:13,240 --> 00:12:14,434
�Y Ios pasajeros?
136
00:12:14,680 --> 00:12:17,399
Ah, Io que Ie preocupa
son Ios pasajeros.
137
00:12:18,520 --> 00:12:19,873
Les preguntaremos.
138
00:12:21,720 --> 00:12:22,835
AdeIante.
139
00:12:23,720 --> 00:12:25,039
No Ie entiendo.
140
00:12:25,360 --> 00:12:28,120
�Quiere que pregunte
a Ios pasajeros?
141
00:12:28,400 --> 00:12:29,515
Eso es.
142
00:12:30,560 --> 00:12:32,969
Preg�nteIes si quieren regresar.
143
00:12:33,480 --> 00:12:34,913
Acatar� su decisi�n.
144
00:12:35,440 --> 00:12:38,632
No era un boIet�n
meteoroI�gico habituaI.
145
00:12:38,760 --> 00:12:40,552
Era un aviso de hurac�n,
146
00:12:40,600 --> 00:12:42,711
con todos Ios detaIIes.
147
00:12:43,040 --> 00:12:46,277
Saben perfectamente
Ia fuerza deI viento...
148
00:12:46,320 --> 00:12:49,437
y Ia direcci�n que toma,
y Ia veIocidad.
149
00:12:49,680 --> 00:12:51,493
No hay margen de error.
150
00:12:51,560 --> 00:12:53,990
No habr�n estado
en aIta mar...
151
00:12:54,040 --> 00:12:57,550
con un viento de 160 km por hora,
es aterrador.
152
00:12:57,600 --> 00:12:59,397
Y peIigroso.
153
00:13:02,000 --> 00:13:03,679
En un buque estabIe,
154
00:13:03,720 --> 00:13:06,154
no representa ning�n probIema.
155
00:13:06,400 --> 00:13:08,591
Pero este no Io es.
156
00:13:08,640 --> 00:13:10,870
No nos Io dijo
cuando nos acept�.
157
00:13:11,760 --> 00:13:14,793
�Habr�an cambiado Ias cosas?
158
00:13:17,320 --> 00:13:19,338
Prosiga, Sr. Hemmings.
159
00:13:21,600 --> 00:13:25,932
Como ha dicho eI capit�n,
eI Corita no es un barco de primera.
160
00:13:27,000 --> 00:13:29,933
Podemos ir por una ruta aIternativa.
161
00:13:31,360 --> 00:13:32,952
�Por qu� no regresamos?
162
00:13:33,200 --> 00:13:36,936
Ahora que tienen Ia informaci�n,
d�jeIes decidir.
163
00:13:38,440 --> 00:13:39,839
�Dr. Webster?
164
00:13:41,800 --> 00:13:42,915
�TyIer?
165
00:13:45,760 --> 00:13:47,591
Por m� no ser�, capit�n.
166
00:13:48,360 --> 00:13:50,191
Me quedo en eI Corita.
167
00:13:50,640 --> 00:13:51,959
�Srta. Webster?
168
00:13:52,200 --> 00:13:54,077
Yo habIo por mi hija.
169
00:13:56,560 --> 00:13:59,911
-�RicaIdi?
-Primero, pregunte a Ia se�ora.
170
00:14:00,840 --> 00:14:02,478
No es necesario.
171
00:14:03,160 --> 00:14:04,991
No puede cambiar Ia ruta.
172
00:14:06,200 --> 00:14:08,236
No tiene otra opci�n.
173
00:14:09,200 --> 00:14:10,394
�Verdad?
174
00:14:14,160 --> 00:14:16,958
Mi decisi�n es Ia misma
que Ia suya.
175
00:14:21,720 --> 00:14:23,631
�Satisfecho, Sr. Hemmings?
176
00:14:24,760 --> 00:14:27,977
-No me habr� expIicado bien.
-Perfectamente.
177
00:14:29,200 --> 00:14:31,111
Ya ha recibido Ia respuesta.
178
00:14:32,000 --> 00:14:33,115
Seguimos.
179
00:14:38,920 --> 00:14:40,294
Un hombre,
180
00:14:40,440 --> 00:14:41,655
un voto.
181
00:14:43,800 --> 00:14:46,468
�No se aIegra de
vivir en democracia?
182
00:14:47,560 --> 00:14:48,675
!Patrick!
183
00:14:49,160 --> 00:14:50,818
S�rveme otra copa,
184
00:14:51,200 --> 00:14:52,913
y una bien IIena...
185
00:14:53,160 --> 00:14:56,995
para nuestro
primer oficiaI frustrado.
186
00:14:57,680 --> 00:14:59,732
�No me han entendido?
187
00:15:02,920 --> 00:15:04,235
Est�n Iocos.
188
00:15:04,760 --> 00:15:05,875
!Todos!
189
00:15:07,320 --> 00:15:08,673
!Locos de atar!
190
00:15:16,080 --> 00:15:17,195
Sr. Hemmings.
191
00:15:19,840 --> 00:15:22,998
-� Qu� sucede?
-�Podemos habIar un momento?
192
00:15:23,040 --> 00:15:26,776
-� Qu� quer�is?
-Sabemos que IIevamos expIosivos.
193
00:15:27,240 --> 00:15:29,829
-�Qui�n os Io ha dicho?
-EI capit�n.
194
00:15:29,880 --> 00:15:31,718
No con estas paIabras.
195
00:15:31,760 --> 00:15:35,794
Nos ha dicho que vigiI�ramos
Ios bidones deI aImac�n.
196
00:15:35,840 --> 00:15:40,750
-No Io ha negado aI pregunt�rseIo.
-�Qu� pasa si Ios IIevamos?
197
00:15:40,800 --> 00:15:42,119
Es iIegaI.
198
00:15:42,360 --> 00:15:45,272
-Y dice que no se pueden mojar.
-�Y qu�?
199
00:15:45,560 --> 00:15:48,228
�En esta ba�era?
�Y si hay maI tiempo?
200
00:15:50,440 --> 00:15:53,791
Ver� qu� puedo hacer.
HabIar� con eI capit�n.
201
00:15:55,240 --> 00:15:56,434
Tampoco Io sab�a.
202
00:16:00,320 --> 00:16:02,770
�Qu� pasa en este maIdito barco?
203
00:16:12,440 --> 00:16:13,555
AdeIante.
204
00:16:16,160 --> 00:16:17,475
�Una copa?
205
00:16:18,600 --> 00:16:19,949
No, gracias.
206
00:16:20,280 --> 00:16:23,597
La tormenta nos aIcanzar�
ma�ana por Ia noche.
207
00:16:23,640 --> 00:16:27,435
Deberemos manejar esta chatarra
con gran habiIidad.
208
00:16:27,480 --> 00:16:29,910
Tendr�a que saber aIgo m�s.
209
00:16:30,680 --> 00:16:34,675
-�Sabe qu� carga IIevamos?
-He visto Ios documentos.
210
00:16:34,680 --> 00:16:38,873
Maquinaria, productos qu�micos,
siIiconas, fosfatos...
211
00:16:38,920 --> 00:16:41,814
No son fosfatos. Es f�sforo B.
212
00:16:55,920 --> 00:16:57,335
Es esto.
213
00:16:58,120 --> 00:17:00,390
Se usa como arma antipersonaI.
214
00:17:00,480 --> 00:17:03,513
Es inofensiva si est� seca.
215
00:17:04,840 --> 00:17:06,034
Pero...
216
00:17:15,200 --> 00:17:19,188
si Io toca una gota de agua...
217
00:17:23,560 --> 00:17:27,833
LIevamos 10 toneIadas a bordo,
y estamos rodeados de agua.
218
00:17:27,880 --> 00:17:29,433
Estamos atrapados.
219
00:17:29,480 --> 00:17:31,910
Y no podemos tirarIo
por Ia borda.
220
00:17:32,080 --> 00:17:34,655
Por eso ten�a tantas prisas.
221
00:17:34,920 --> 00:17:36,519
Carga ilegaI.
222
00:17:37,240 --> 00:17:41,813
AI contramaestre y a Ios hombres
se Ies revueIven Ias tripas.
223
00:17:41,880 --> 00:17:43,738
Es por eI viento.
224
00:17:44,080 --> 00:17:45,952
�Lo saben Ios pasajeros?
225
00:17:46,000 --> 00:17:47,315
Como eI agua,
226
00:17:47,360 --> 00:17:50,358
eI f�sforo B y Ios pasajeros
no se mezcIan.
227
00:17:50,400 --> 00:17:52,511
La tripuIaci�n se Io dir�.
228
00:17:52,560 --> 00:17:54,512
�Y qu� diferencia habr�?
229
00:17:54,680 --> 00:17:57,758
Han pagado eI dobIe
para ir en esta carraca,
230
00:17:57,800 --> 00:17:59,752
pudiendo ir en un crucero.
231
00:17:59,800 --> 00:18:02,868
Seguro que tienen
buenos motivos.
232
00:18:03,880 --> 00:18:05,433
�Y Ios suyos?
233
00:18:07,160 --> 00:18:08,918
Es mi �Itimo viaje.
234
00:18:09,800 --> 00:18:14,737
En Caracas, vender� Ia carga,
eI Corita, y me retirar�.
235
00:18:15,360 --> 00:18:17,537
�Puedo tomarme esa copa?
236
00:18:17,520 --> 00:18:18,835
S�rvase.
237
00:18:42,200 --> 00:18:43,719
No grite.
238
00:18:50,480 --> 00:18:51,795
�Me Io da?
239
00:19:03,600 --> 00:19:06,460
�Esperaba que me
fuera sin nada?
240
00:19:08,040 --> 00:19:09,958
Vamos, Srta. Peters...
241
00:19:10,000 --> 00:19:14,876
CIaro que merece una recompensa
por sus a�os de IeaItad.
242
00:19:15,320 --> 00:19:17,192
Eso �I Io comprende,
243
00:19:17,600 --> 00:19:22,232
pero �2 miIIones de d�Iares
en vaIores, acciones y bonos?
244
00:19:26,520 --> 00:19:29,837
No es nada personaI,
no me fijo en Ias personas,
245
00:19:29,880 --> 00:19:31,672
te impIicas demasiado.
246
00:19:31,720 --> 00:19:32,935
Pues, �por qu�?
247
00:19:33,680 --> 00:19:36,933
Me pagar� un 10% si
se Io devueIvo.
248
00:19:38,000 --> 00:19:39,813
Le pagar� un 20.
249
00:19:40,240 --> 00:19:42,715
No cree en mi IeaItad.
250
00:19:43,800 --> 00:19:45,831
Su IeaItad depende de eso.
251
00:19:45,880 --> 00:19:47,229
CIaro.
252
00:19:50,080 --> 00:19:51,633
Pero entonces,
253
00:19:51,680 --> 00:19:53,393
habr�a otro hombre...
254
00:19:53,440 --> 00:19:54,993
que me buscar�a a m�,
255
00:19:55,040 --> 00:19:57,111
como yo Ia busco a usted.
256
00:19:57,120 --> 00:20:00,118
Y taI vez su IeaItad
no estuviera en venta.
257
00:20:00,320 --> 00:20:03,118
Entonces eI dinero
no significar�a nada.
258
00:20:03,360 --> 00:20:04,475
Lo siento.
259
00:20:05,520 --> 00:20:07,770
Podr�a haber una bonificaci�n.
260
00:20:08,840 --> 00:20:10,319
�Una bonificaci�n?
261
00:20:10,640 --> 00:20:11,755
�De qu� tipo?
262
00:20:18,880 --> 00:20:22,336
Suena muy interesante.
263
00:20:22,800 --> 00:20:24,672
Ya habIaremos m�s tarde.
264
00:20:25,120 --> 00:20:26,235
Mientras,
265
00:20:27,280 --> 00:20:29,350
gu�rdeIos en un Iugar seguro.
266
00:20:30,360 --> 00:20:34,148
No me gustar�a
perderIos o que Ios robaran.
267
00:20:38,640 --> 00:20:39,755
No est� rota.
268
00:20:41,040 --> 00:20:43,356
Un pa�o h�medo Ia aIiviar�.
269
00:20:54,560 --> 00:20:55,934
�D�nde has estado?
270
00:20:56,680 --> 00:20:58,113
�Me buscabas?
271
00:20:58,520 --> 00:21:00,950
Seguro que estabas
con un hombre.
272
00:21:01,360 --> 00:21:02,952
Eres como tu madre.
273
00:21:03,200 --> 00:21:04,474
Otra vez, no.
274
00:21:04,960 --> 00:21:06,957
Pero �no es cierto?
275
00:21:07,040 --> 00:21:08,773
No eres m�s que una...
276
00:21:08,720 --> 00:21:10,592
! No te atrevas a decirIo!
277
00:21:10,680 --> 00:21:12,033
No puedes acusarme,
278
00:21:12,280 --> 00:21:15,936
has ido con enfermeras,
secretarias y pacientes.
279
00:21:16,480 --> 00:21:18,910
�C�mo te atreves
a habIarme as�?
280
00:21:18,960 --> 00:21:20,479
Recuerda, pap�,
281
00:21:20,520 --> 00:21:23,518
que debiste huir
de ese agujero africano.
282
00:21:23,560 --> 00:21:26,149
Nos persigui� Ia poIic�a,
283
00:21:26,200 --> 00:21:29,437
te prohibieron
eI ejercicio de Ia profesi�n,
284
00:21:29,480 --> 00:21:32,274
y convertiste a mam�
en Io que fue.
285
00:21:34,160 --> 00:21:36,510
Mam� estaba bien hasta que t�...
286
00:21:44,160 --> 00:21:45,354
No es cierto.
287
00:21:46,360 --> 00:21:47,873
Y Io sabes.
288
00:21:48,240 --> 00:21:50,895
Tuve maIa suerte
en una operaci�n.
289
00:21:51,240 --> 00:21:53,476
S�Io fue maIa suerte.
290
00:21:54,000 --> 00:21:55,115
!MaIa suerte!
291
00:21:55,360 --> 00:21:59,155
Haciste una operaci�n iIegaI,
y no era Ia primera.
292
00:21:59,200 --> 00:22:01,855
Har�as cuaIquier
cosa por dinero.
293
00:22:02,640 --> 00:22:04,751
No deber�as habIarme as�.
294
00:22:05,160 --> 00:22:06,718
Soy tu padre.
295
00:22:07,400 --> 00:22:08,799
Recu�rdaIo.
296
00:22:11,960 --> 00:22:14,230
No tardar�s en tener tu dinero,
297
00:22:14,280 --> 00:22:15,913
y har�s Io que desees.
298
00:22:15,960 --> 00:22:18,758
Pero hasta entonces,
har�s Io que yo diga.
299
00:22:19,000 --> 00:22:21,409
-�Entendido?
-Perfectamente.
300
00:22:21,560 --> 00:22:23,312
Pero entonces mandar� yo,
301
00:22:23,560 --> 00:22:26,194
y har�s Io que yo diga,
�entendido?
302
00:22:29,240 --> 00:22:30,555
�Qu� sucede?
303
00:22:30,600 --> 00:22:33,598
Un faIIo en eI generador,
estamos en eIIo.
304
00:22:33,640 --> 00:22:35,876
Bien, tenme informado.
305
00:22:44,000 --> 00:22:46,794
LocaIice Ias naves cercanas.
306
00:22:46,840 --> 00:22:47,955
S�, se�or.
307
00:23:02,400 --> 00:23:03,515
!Hemmings!
308
00:23:05,800 --> 00:23:06,915
S�, se�or.
309
00:23:07,160 --> 00:23:09,430
Que tensen Ia cadena deI ancIa.
310
00:23:10,200 --> 00:23:11,958
Tendremos maI tiempo.
311
00:23:13,240 --> 00:23:14,355
!Ah� abajo!
312
00:23:14,680 --> 00:23:17,394
!Tensad Ia cadena deI ancIa!
313
00:23:18,760 --> 00:23:20,732
Ya hab�is o�do, !moveos!
314
00:23:27,880 --> 00:23:28,995
Ya est�.
315
00:23:38,120 --> 00:23:39,235
!Se ha saIido!
316
00:23:46,600 --> 00:23:47,715
Voy abajo.
317
00:23:56,960 --> 00:23:59,469
!Det�n eI cabestrante!
�Qu� pasa?
318
00:23:59,520 --> 00:24:02,109
Ha destrozado
Ia chapa y entra agua.
319
00:24:02,160 --> 00:24:04,200
!Poned en marcha Ia bomba!
320
00:24:04,200 --> 00:24:05,799
�Y Ios expIosivos?
321
00:24:05,920 --> 00:24:07,035
!MaIdita sea!
322
00:24:08,720 --> 00:24:13,990
Si esos bidones tienen un agujero,
estamos perdidos.
323
00:24:17,920 --> 00:24:20,680
EI generador no aguantar�.
324
00:24:20,720 --> 00:24:22,911
No tiene fuerza ni para Ia Iuz.
325
00:24:23,200 --> 00:24:25,675
Hacemos Io que podemos.
326
00:24:39,200 --> 00:24:41,152
!Que eI cieIo nos proteja!
327
00:24:41,200 --> 00:24:42,972
!La bomba est� en marcha!
328
00:24:43,120 --> 00:24:45,331
!Pon Ia bomba de emergencia!
329
00:24:48,160 --> 00:24:49,554
Que siga as�.
330
00:24:51,480 --> 00:24:52,595
�Caf�?
331
00:24:53,720 --> 00:24:54,914
�SoIo o con Ieche?
332
00:24:55,360 --> 00:24:59,503
DiscuIpen eI faIIo deI generador.
Lo estamos arregIando.
333
00:24:59,520 --> 00:25:01,517
�Qui�n hac�a tanto ruido?
334
00:25:01,560 --> 00:25:04,479
Un tambor estaba fIojo
y ha ca�do aI agua.
335
00:25:05,760 --> 00:25:07,796
!EI generador ha estaIIado!
336
00:25:08,040 --> 00:25:11,555
-Ver� qu� puedo hacer.
-!EI ancIa ha agujereado...!
337
00:25:12,440 --> 00:25:13,555
Fuera.
338
00:25:15,000 --> 00:25:16,115
�Caf�?
339
00:25:16,880 --> 00:25:20,675
�Quiere sembrar eI p�nico?
Haga funcionar Ia bomba.
340
00:25:20,720 --> 00:25:23,798
Cuando haya menos agua,
veremos Ios da�os.
341
00:25:34,040 --> 00:25:36,938
-�C�mo va todo?
-Las bombas no funcionan.
342
00:25:37,080 --> 00:25:38,354
Estamos perdidos.
343
00:25:38,600 --> 00:25:39,715
VoIaremos.
344
00:25:40,000 --> 00:25:42,430
No estamos tan Iejos de Freetown.
345
00:25:42,480 --> 00:25:45,558
-�Quieres decir que...?
-�Por qu� no?
346
00:25:45,600 --> 00:25:47,079
No nos dijo Ia verdad.
347
00:25:47,320 --> 00:25:48,435
No.
348
00:25:48,680 --> 00:25:50,757
-Pero si...
-!Esc�cheme!
349
00:25:50,800 --> 00:25:52,592
�Qu� opciones tenemos?
350
00:25:52,640 --> 00:25:55,115
No puede acusarIe de deserci�n.
351
00:25:55,160 --> 00:25:56,639
Nos ha enga�ado.
352
00:25:56,880 --> 00:25:58,313
No podr� defenderse.
353
00:25:58,560 --> 00:26:02,992
Aunque Ios generadores funcionen,
con maI tiempo...
354
00:26:03,040 --> 00:26:04,155
Nos hundiremos.
355
00:26:14,840 --> 00:26:15,955
Ten�is raz�n.
356
00:26:16,640 --> 00:26:18,910
Tenemos una aIerta de hurac�n.
357
00:26:18,960 --> 00:26:21,151
AI dejar eI puerto,
Ia ha roto.
358
00:26:21,200 --> 00:26:23,277
�Qu� estamos esperando?
359
00:26:24,480 --> 00:26:27,977
!Esperad un momento!
No actuemos sin pensar.
360
00:26:28,200 --> 00:26:30,391
Ser� un acto organizado.
361
00:26:30,440 --> 00:26:32,790
EI primer oficiaI
est� aI mando.
362
00:26:32,840 --> 00:26:34,632
Ser� todo IegaI y cIaro.
363
00:26:34,680 --> 00:26:36,930
-Tiene raz�n.
-�Qu� Ie parece?
364
00:26:37,080 --> 00:26:40,352
S�, ten�is raz�n, adeIante.
365
00:26:43,400 --> 00:26:45,152
�Hay aIguna nave cercana?
366
00:26:45,600 --> 00:26:46,919
No, ninguna.
367
00:26:47,280 --> 00:26:49,630
Nos hemos quedado sin bater�as.
368
00:26:54,760 --> 00:26:56,652
�Qu� diabIos pasa aqu�?
369
00:26:56,880 --> 00:26:59,548
-Libramos una bataIIa perdida.
-S�.
370
00:26:59,600 --> 00:27:03,839
Aunque consigamos energ�a,
con Ia chapa rota y eI hurac�n,
371
00:27:03,880 --> 00:27:04,995
no hay saIida.
372
00:27:05,280 --> 00:27:08,875
EI contramaestre y yo,
373
00:27:09,120 --> 00:27:10,473
y todos nosotros,
374
00:27:10,720 --> 00:27:13,280
hemos decidido
abandonar eI barco...
375
00:27:13,600 --> 00:27:17,070
antes de que Ia carga
nos haga saItar por Ios aires.
376
00:27:17,320 --> 00:27:19,117
!No tenemos otra opci�n!
377
00:27:20,760 --> 00:27:21,875
�Y bien?
378
00:27:22,480 --> 00:27:23,595
�Qu� opina?
379
00:27:24,000 --> 00:27:26,509
A�n es m�s est�pido
de Io que cre�a.
380
00:27:26,560 --> 00:27:30,594
Antes de que pierda Ios nervios,
que arregIen Ias bombas,
381
00:27:30,640 --> 00:27:32,915
si no quiere que
voIemos de veras.
382
00:27:33,160 --> 00:27:34,434
No Ie haga caso.
383
00:27:35,240 --> 00:27:36,355
Ha roto eI aviso.
384
00:27:36,600 --> 00:27:39,917
!Es eI responsabIe de
IIevar esa carga a bordo!
385
00:27:39,960 --> 00:27:42,720
!Y de zarpar con
una carraca podrida!
386
00:27:42,760 --> 00:27:44,034
!Es verdad!
387
00:27:45,560 --> 00:27:46,879
!CaIIaos!
388
00:27:47,880 --> 00:27:49,313
Esto es un mot�n.
389
00:27:49,560 --> 00:27:53,355
-!No Ie escuch�is!
-Si aIguien toca un bote, Ie mato.
390
00:27:53,400 --> 00:27:55,038
!A Ios botes!
391
00:27:58,360 --> 00:28:00,357
!Esperad! !Nos matar�!
392
00:28:03,800 --> 00:28:04,915
!A Ios botes!
393
00:28:15,760 --> 00:28:17,955
!SoItad Ias cuerdas!
394
00:28:24,600 --> 00:28:26,233
!Abandonan eI barco!
395
00:28:26,280 --> 00:28:28,710
-�Qu�?
-Es eI momento de escapar.
396
00:28:28,880 --> 00:28:30,911
Hay un boquete y entra agua.
397
00:28:30,960 --> 00:28:32,791
La carga...
398
00:28:33,040 --> 00:28:35,674
-�Son �rdenes deI capit�n?
-No.
399
00:28:36,360 --> 00:28:38,351
De Ia tripuIaci�n.
400
00:28:38,720 --> 00:28:40,811
Vay�monos mientras podamos.
401
00:28:40,960 --> 00:28:42,309
Es un mot�n.
402
00:28:42,360 --> 00:28:44,491
LI�meIo como quiera.
403
00:28:52,480 --> 00:28:53,829
�Qu� van a hacer?
404
00:28:55,280 --> 00:28:56,799
�Vienen o no?
405
00:28:59,800 --> 00:29:01,891
Ven conmigo ahora que puedes.
406
00:29:02,040 --> 00:29:03,473
Qu�date donde est�s.
407
00:29:05,240 --> 00:29:06,593
!Vete aI infierno!
408
00:29:07,120 --> 00:29:08,348
!V�yanse todos!
409
00:29:11,320 --> 00:29:13,292
!No voy a jugarme Ia vida!
410
00:29:13,920 --> 00:29:17,669
�Las ratas abandonan
eI barco que se hunde?
411
00:29:31,480 --> 00:29:33,432
�Tienes Ias provisiones?
412
00:29:34,600 --> 00:29:35,715
!Vamos, Sparks!
413
00:29:38,400 --> 00:29:39,515
AIto o disparo.
414
00:29:59,600 --> 00:30:01,431
!AIejaos de Ios remoIinos!
415
00:30:04,280 --> 00:30:05,474
!Dame Ia mano!
416
00:30:06,320 --> 00:30:07,799
Pod�as haber sido t�.
417
00:30:08,040 --> 00:30:09,951
AIejaos de Ios remoIinos.
418
00:30:11,240 --> 00:30:12,673
BajadIe.
419
00:30:34,400 --> 00:30:36,431
!Nos quedan pocos minutos!
420
00:30:36,520 --> 00:30:37,794
Que Dios nos ayude.
421
00:30:38,040 --> 00:30:40,629
Haz Ia conexi�n,
ponIo en marcha...
422
00:30:40,680 --> 00:30:43,130
y reza para que
aguante Ia bomba.
423
00:30:44,720 --> 00:30:45,835
AIgod�n.
424
00:30:46,080 --> 00:30:47,932
No tenemos antis�pticos.
425
00:30:48,120 --> 00:30:50,397
�Puede parar con ese ruido?
426
00:30:51,960 --> 00:30:53,354
Deme esa boteIIa.
427
00:30:56,680 --> 00:30:57,929
Suj�tenIe bien.
428
00:30:58,160 --> 00:30:59,275
�Listo?
429
00:31:01,120 --> 00:31:02,833
Ya ha bebido bastante.
430
00:31:04,680 --> 00:31:07,348
Cuando quiera consejo,
te Io pedir�.
431
00:31:07,440 --> 00:31:10,359
Si quiero una copa,
me Ia servir�s.
432
00:31:12,200 --> 00:31:13,628
!Basta!
433
00:31:16,720 --> 00:31:18,790
Ya hay suficientes probIemas.
434
00:31:20,040 --> 00:31:21,393
Necesito su ayuda.
435
00:31:21,640 --> 00:31:25,515
S�Io quedan 3 hombres,
y eI timoneI y eI camarero.
436
00:31:25,560 --> 00:31:27,710
Nuestra carga expIota con agua.
437
00:31:27,960 --> 00:31:31,391
Si eI niveI deI agua no sube,
Ia trasIadaremos,
438
00:31:31,440 --> 00:31:33,670
pero no hay garant�as.
439
00:31:35,240 --> 00:31:36,389
�Y bien?
440
00:31:38,560 --> 00:31:40,990
EI trabajo manuaI
no es mi fuerte.
441
00:31:41,040 --> 00:31:44,218
�Y como aIternativa
a saItar por Ios aires?
442
00:31:47,160 --> 00:31:48,554
Me ha convencido.
443
00:31:48,600 --> 00:31:50,313
-�Dr. Webster?
-�Qu�?
444
00:31:50,360 --> 00:31:52,551
Srta. Peters,
qu�dese con �I.
445
00:31:52,600 --> 00:31:53,974
!Le necesito!
446
00:31:55,280 --> 00:31:56,395
V�ndeIo.
447
00:32:01,040 --> 00:32:02,937
Ahora se encender�.
448
00:32:12,600 --> 00:32:14,313
�Puedo poner Ia bomba?
449
00:32:14,360 --> 00:32:17,393
S�, pero no s� cu�nto aguantar�.
450
00:32:17,960 --> 00:32:19,075
Jason.
451
00:32:20,160 --> 00:32:21,275
Gracias, jefe.
452
00:32:53,240 --> 00:32:54,932
La bomba est� en marcha.
453
00:32:55,080 --> 00:32:58,736
-�Conseguir� achicar eI agua?
-Lo intentaremos.
454
00:33:28,080 --> 00:33:30,589
Formen una cadena
hasta Ia puerta.
455
00:33:59,520 --> 00:34:00,973
Se est� caIentando.
456
00:34:01,120 --> 00:34:02,733
No podemos hacer nada.
457
00:34:20,840 --> 00:34:22,453
Casi hemos terminado.
458
00:34:26,240 --> 00:34:27,455
!EI extintor!
459
00:35:06,760 --> 00:35:07,875
Muchas gracias.
460
00:35:08,440 --> 00:35:09,859
No pod�a ir mejor.
461
00:35:28,600 --> 00:35:29,715
�S�?
462
00:35:30,280 --> 00:35:31,754
Tenemos tormenta.
463
00:35:31,800 --> 00:35:32,915
De acuerdo.
464
00:35:38,160 --> 00:35:40,430
EI generador se ha incendiado.
465
00:35:40,480 --> 00:35:41,629
No funciona.
466
00:35:43,360 --> 00:35:45,252
Han sacado eI materiaI.
467
00:35:45,320 --> 00:35:46,873
�Qu� pasar� ahora?
468
00:35:47,240 --> 00:35:50,213
Un s�tano inundado,
eI hurac�n encima,
469
00:35:50,520 --> 00:35:52,870
s�Io esta puerta de protecci�n.
470
00:35:53,000 --> 00:35:54,713
No podemos hacer nada.
471
00:35:55,640 --> 00:35:57,432
Atenci�n todo eI mundo.
472
00:35:57,520 --> 00:35:59,192
Abandonaremos eI barco.
473
00:36:06,240 --> 00:36:07,559
Ap�rtese, TyIer.
474
00:36:10,000 --> 00:36:11,149
!Abajo!
475
00:36:11,920 --> 00:36:13,353
!Eso es, as�!
476
00:36:35,400 --> 00:36:36,913
!Abajo!
477
00:36:53,280 --> 00:36:55,191
Eso es, seguid.
478
00:38:12,600 --> 00:38:14,950
Dios m�o, a�n estamos viv os,
479
00:38:15,440 --> 00:38:16,759
por desgracia.
480
00:38:25,400 --> 00:38:26,874
�Est�n todos bien?
481
00:38:27,640 --> 00:38:29,312
EI cocinero est� muy maI.
482
00:38:30,000 --> 00:38:31,831
Recon�zcaIe, Dr. Webster.
483
00:38:32,240 --> 00:38:35,896
-No puedo hacer nada.
-Es su responsabiIidad.
484
00:38:35,960 --> 00:38:39,935
-Mire, Sr. Lansen...
-Estoy aI mando y har� Io que diga.
485
00:38:47,880 --> 00:38:48,995
Muy bien.
486
00:38:51,280 --> 00:38:53,990
No Ie quitar�
gravedad a Ia situaci�n.
487
00:38:54,080 --> 00:38:55,513
Yo Io veo as�:
488
00:38:56,440 --> 00:38:59,359
estamos a m�s de
miI miIIas de Ia costa...
489
00:38:59,400 --> 00:39:01,989
y aIejados de Ias
rutas habituaIes.
490
00:39:02,040 --> 00:39:04,156
Hay agua y comida
para 3 � 4 d�as.
491
00:39:04,400 --> 00:39:07,717
Srta. Webster,
�controIar� Ias provisiones?
492
00:39:07,760 --> 00:39:11,336
Racionaremos Ia comida
para mantenernos v iv os.
493
00:39:12,280 --> 00:39:14,032
Jefe, hay Ionas en Ia proa.
494
00:39:14,440 --> 00:39:17,313
-Construye un cubierto.
-S�, se�or.
495
00:39:17,360 --> 00:39:18,554
Echadme una mano.
496
00:39:26,200 --> 00:39:27,349
Capit�n Lansen.
497
00:39:36,400 --> 00:39:37,979
!Estamos saIvados!
498
00:39:38,120 --> 00:39:40,470
-Man� deI cieIo.
-No, Sr. TyIer.
499
00:39:40,840 --> 00:39:44,999
-El ron es para Ias urgencias.
-�Y mi resaca no Io es?
500
00:39:46,000 --> 00:39:49,636
Dentro de 2 horas,
no sabr� qu� es una resaca.
501
00:40:15,560 --> 00:40:18,672
-Demasiados para tan poca comida.
-Ya.
502
00:40:20,520 --> 00:40:22,273
�Qu� vamos a hacer?
503
00:40:23,400 --> 00:40:24,515
Esperar.
504
00:40:26,080 --> 00:40:27,195
Es hora de remar.
505
00:40:28,280 --> 00:40:29,993
As� estar�is en forma.
506
00:40:43,040 --> 00:40:44,832
!Para Io que va a servir!
507
00:40:45,600 --> 00:40:48,360
-�Ad�nde nos IIevar�?
-�Qu� importa?
508
00:40:48,400 --> 00:40:51,239
Estoy aburrido de
este trozo de oc�ano.
509
00:40:51,280 --> 00:40:52,972
Usted es idiota.
510
00:40:53,120 --> 00:40:54,833
Le prefiero borracho.
511
00:40:54,880 --> 00:40:50,038
-Se merece una paIiza.
-�Por qu� no se caIIa?
512
00:40:58,120 --> 00:41:01,856
Basta. Guarden Ia energ�a
para sobrevivir.
513
00:41:22,080 --> 00:41:23,495
�Le importa?
514
00:41:38,360 --> 00:41:40,928
�Quiere saber
por qu� me deportaron?
515
00:41:42,040 --> 00:41:43,155
No.
516
00:41:45,040 --> 00:41:47,390
Condena y ejecuci�n sin juicio.
517
00:41:48,760 --> 00:41:51,520
No me interesan
Ios probIemas ajenos.
518
00:41:51,600 --> 00:41:52,953
Supongo que no.
519
00:41:53,600 --> 00:41:54,874
Ya tiene Ios suyos.
520
00:41:55,960 --> 00:41:57,075
S�.
521
00:41:57,960 --> 00:42:00,649
Como expIicar
c�mo perdi� eI barco.
522
00:42:02,400 --> 00:42:03,833
Soy eI propietario,
523
00:42:04,680 --> 00:42:05,795
o Io era.
524
00:42:06,040 --> 00:42:07,951
Entonces tiene un probIema.
525
00:42:08,840 --> 00:42:10,751
AI menos, Ie queda eI seguro.
526
00:42:13,040 --> 00:42:14,234
�No tiene seguro?
527
00:42:14,760 --> 00:42:17,190
EI Corita no se puede asegurar...
528
00:42:17,320 --> 00:42:18,958
desde hace 3 a�os.
529
00:42:19,400 --> 00:42:20,992
Por eso Io pude comprar.
530
00:42:22,080 --> 00:42:23,354
Ahora Io entiendo.
531
00:42:25,880 --> 00:42:27,108
�Qu� entiende?
532
00:42:28,520 --> 00:42:30,238
Carga sospechosa...
533
00:42:30,600 --> 00:42:33,553
y pasajeros a�n m�s sospechosos.
534
00:42:33,640 --> 00:42:37,376
Enriquecerse antes de que
su medio de vida se hunda.
535
00:42:40,000 --> 00:42:41,872
Puede estar satisfecha.
536
00:42:42,560 --> 00:42:44,671
A�n Ie queda su
medio de vida.
537
00:42:46,680 --> 00:42:49,148
!Qu� maIeducado!
538
00:42:50,120 --> 00:42:54,379
No s� si deber�a saItar
en defensa de Ia dama.
539
00:42:54,760 --> 00:42:56,432
�Qu� prefiere, capit�n,
540
00:42:57,080 --> 00:42:58,911
pistoIas o sabIes?
541
00:42:59,160 --> 00:43:00,275
!Est� borracho!
542
00:43:01,160 --> 00:43:03,979
!Borracho como una cuba!
543
00:43:06,520 --> 00:43:08,278
Lo siento, mi capit�n,
544
00:43:08,920 --> 00:43:10,956
no he podido resistirIo.
545
00:43:11,480 --> 00:43:13,750
!Idiota, borracho y ego�sta!
546
00:43:13,800 --> 00:43:16,978
-!Le Ianzar�a por Ia borda!
-No Io intente.
547
00:43:34,600 --> 00:43:35,715
!Aguante!
548
00:43:38,400 --> 00:43:39,515
!D�jeIes!
549
00:43:40,200 --> 00:43:42,252
!Matar� a quien Ies ayude!
550
00:43:43,280 --> 00:43:45,989
-!Ap�rtate!
-!Mirad, tiburones!
551
00:43:52,040 --> 00:43:53,155
!S�IvenIes!
552
00:43:58,480 --> 00:43:59,595
!Socorro!
553
00:43:59,840 --> 00:44:00,955
!Vamos!
554
00:45:16,120 --> 00:45:19,039
�Qu� es esto?
�Estamos cerca de Ia costa?
555
00:45:19,080 --> 00:45:22,397
No hab�a visto un aIga as�.
�De d�nde proviene?
556
00:45:22,440 --> 00:45:25,229
-�Qu� es, capit�n?
- No Io s�.
557
00:45:25,760 --> 00:45:27,313
Echemos un vistazo.
558
00:45:39,000 --> 00:45:40,315
!Dios m�o!
559
00:45:45,960 --> 00:45:47,275
�Est� bien?
560
00:45:47,320 --> 00:45:48,435
�Qu� era?
561
00:45:49,680 --> 00:45:50,908
No Io s�.
562
00:45:51,320 --> 00:45:53,611
Nunca hab�a visto nada iguaI.
563
00:45:54,800 --> 00:45:55,915
!No!
564
00:46:24,000 --> 00:46:25,115
!Cuidado!
565
00:46:28,920 --> 00:46:30,633
Est� rodeado de aIgas.
566
00:46:30,840 --> 00:46:32,990
�Hay aIguien a bordo?
567
00:46:34,440 --> 00:46:36,471
No se mueve. �Qu� hace aqu�?
568
00:46:36,520 --> 00:46:38,790
Ah� est� Ia escaIera, capit�n.
569
00:46:39,160 --> 00:46:40,798
Acerqu�monos.
570
00:46:49,240 --> 00:46:50,555
!Ah deI barco!
571
00:46:53,920 --> 00:46:55,838
Aqu� hay m�s aIgas.
572
00:46:59,800 --> 00:47:00,995
Ya est�n aqu�.
573
00:47:01,280 --> 00:47:02,395
!Pat!
574
00:47:02,640 --> 00:47:06,853
De saber que dar�an una vueIta,
Ies habr�a acompa�ado.
575
00:47:08,000 --> 00:47:11,576
!Bienvenidos al
transatI�ntico de Iujo Corita!
576
00:47:11,840 --> 00:47:13,996
Acerqu�monos a Ia escaIera.
577
00:47:14,120 --> 00:47:15,494
Las damas primero.
578
00:47:16,640 --> 00:47:17,855
Srta. Peters.
579
00:47:19,280 --> 00:47:21,371
LIega a tiempo para Ia fiesta.
580
00:47:22,440 --> 00:47:23,555
Con cuidado.
581
00:47:24,320 --> 00:47:26,750
Hay sitio para todos.
582
00:47:59,320 --> 00:48:02,612
Estaremos seguros
si no hay otra tormenta.
583
00:48:03,360 --> 00:48:05,192
-�Y Ios motores?
-Bien.
584
00:48:05,200 --> 00:48:06,958
Necesitar� a Braemar.
585
00:48:07,000 --> 00:48:08,599
No Ie quites ojo.
586
00:48:09,440 --> 00:48:10,634
Vayamos abajo.
587
00:48:12,520 --> 00:48:13,635
Aqu� tiene.
588
00:48:22,400 --> 00:48:24,670
Buenos d�as, �ha dormido bien?
589
00:48:25,520 --> 00:48:26,794
No muy bien.
590
00:48:28,320 --> 00:48:29,435
�Me acompa�a?
591
00:48:29,680 --> 00:48:31,711
Es vodka con zumo de tomate.
592
00:48:31,760 --> 00:48:33,951
Se IIama BIoody Mary.
593
00:48:34,000 --> 00:48:35,149
Prefiero caf�.
594
00:48:36,840 --> 00:48:39,873
Otro hombre perdido
para Ia causa.
595
00:48:40,760 --> 00:48:43,713
TaI vez s�, pero
despu�s de verte anoche,
596
00:48:43,760 --> 00:48:46,335
Ia causa tiene
un nuevo miembro.
597
00:48:46,920 --> 00:48:50,993
Le he tomado eI gusto
estos �Itimos d�as.
598
00:48:54,400 --> 00:48:56,511
�Por qu� no saItaste aI bote?
599
00:48:56,560 --> 00:48:58,512
Me sent�a m�s seguro aqu�.
600
00:48:59,200 --> 00:49:01,630
EI Corita siempre me trae suerte.
601
00:49:02,080 --> 00:49:03,832
Es muy tranquiIizador.
602
00:49:04,280 --> 00:49:06,755
En un viaje as�, Io es.
603
00:49:13,880 --> 00:49:16,599
Ir� a por eI desayuno.
604
00:49:17,840 --> 00:49:18,955
Hay beicon.
605
00:49:38,360 --> 00:49:39,973
Este caf� es maI�simo.
606
00:49:41,880 --> 00:49:44,913
-No s� c�mo decirIe esto...
-No Io haga.
607
00:49:45,320 --> 00:49:46,435
Era su padre.
608
00:49:47,200 --> 00:49:50,219
Nunca Io fue,
fue mi carceIero.
609
00:49:50,640 --> 00:49:52,153
�Quiere saber por qu�?
610
00:49:52,640 --> 00:49:53,993
Por eI dinero.
611
00:49:54,760 --> 00:49:57,428
Mi madre me Io dej� todo
cuando muri�.
612
00:49:57,480 --> 00:49:59,889
Pap� tem�a que me casara...
613
00:50:00,040 --> 00:50:01,553
y Ie dejara sin dinero.
614
00:50:02,720 --> 00:50:05,892
Ahora soy Iibre
y se Io agradezco.
615
00:50:06,040 --> 00:50:07,155
�Me Io agradece?
616
00:50:07,920 --> 00:50:09,114
Es como me siento.
617
00:50:09,360 --> 00:50:11,312
Adem�s, no fue cuIpa suya.
618
00:50:11,600 --> 00:50:14,194
S� Io fue, y no
por primera vez.
619
00:50:14,960 --> 00:50:17,210
Fue una serie de accidentes.
620
00:50:18,600 --> 00:50:20,272
Brindemos por eI futuro.
621
00:50:24,520 --> 00:50:25,635
De acuerdo.
622
00:50:27,480 --> 00:50:30,169
Seguir� con eI caf�
si no Ie importa.
623
00:50:32,640 --> 00:50:33,755
AdeIante.
624
00:50:40,000 --> 00:50:42,191
He pensado en Io que habIamos.
625
00:50:42,400 --> 00:50:43,958
-Acepto.
-�Qu�?
626
00:50:44,800 --> 00:50:46,672
EI 50% de Io que tiene,
627
00:50:48,160 --> 00:50:50,351
y dir� que no Ia he encontrado.
628
00:50:51,920 --> 00:50:53,273
Dijimos eI 20.
629
00:50:54,120 --> 00:50:56,575
EI siIencio es
un bien muy caro.
630
00:50:59,200 --> 00:51:00,428
EI 40.
631
00:51:01,720 --> 00:51:03,278
632
631
00:51:08,800 --> 00:51:10,274
Y Ia bonificaci�n.
633
00:51:11,480 --> 00:51:12,933
�Qu� bonificaci�n?
634
00:51:13,560 --> 00:51:14,959
La que me prometi�.
635
00:51:19,000 --> 00:51:21,116
-�Y cu�ndo vence?
-Ahora.
636
00:51:22,720 --> 00:51:24,073
EI primer pIazo.
637
00:52:17,440 --> 00:52:19,112
Buenas noches, capit�n.
638
00:52:22,920 --> 00:52:24,035
AdeIante.
639
00:52:57,200 --> 00:53:00,358
!Jefe, espera!
�Por qu� nos hemos detenido?
640
00:53:00,400 --> 00:53:03,260
Las aIgas se han
enredado en Ia h�Iice.
641
00:53:04,000 --> 00:53:07,636
He intentado dar marcha atr�s,
pero est� atascada.
642
00:53:07,880 --> 00:53:11,197
-�No podemos cortarIa?
-�Sin equipo de buceo?
643
00:53:11,440 --> 00:53:14,279
AIguien deber�a bajar
sin protecci�n.
644
00:53:14,320 --> 00:53:16,829
Ya vieron qu� Ie
pas� a Hurri Curri.
645
00:53:17,480 --> 00:53:18,979
�AIg�n voIuntario?
646
00:53:20,520 --> 00:53:22,033
�Estamos encaIIados?
647
00:53:23,400 --> 00:53:24,993
No, a�n nos movemos.
648
00:53:25,280 --> 00:53:27,948
EI aIga nos IIeva
hacia donde quiere.
649
00:53:38,840 --> 00:53:40,712
''Quinta noche de niebIa.
650
00:53:40,760 --> 00:53:43,779
Estamos en manos
deI aIga, a Ia deriva.
651
00:53:43,960 --> 00:53:45,891
Los motores son in�tiIes.
652
00:53:46,200 --> 00:53:49,119
Por Io que podemos
juzgar sin visi�n,
653
00:53:49,240 --> 00:53:52,915
eI aIga nos IIeva
aI Mar de Ios Sargazos.
654
00:53:53,440 --> 00:53:57,194
La moraI de Ia tripuIaci�n
y Ios pasajeros a�n es buena.''
655
00:53:58,000 --> 00:53:59,558
�AIgo m�s, se�or?
656
00:54:00,960 --> 00:54:02,393
No, es suficiente.
657
00:54:11,400 --> 00:54:12,515
Tenga.
658
00:54:34,880 --> 00:54:36,199
Pobre Harry.
659
00:54:38,800 --> 00:54:39,915
Pobre Harry.
660
00:54:40,160 --> 00:54:41,275
Sonr�e.
661
00:54:42,960 --> 00:54:44,075
�A qu�?
662
00:54:44,880 --> 00:54:46,108
Finjamos.
663
00:54:51,880 --> 00:54:54,110
Estamos en un crucero rom�ntico.
664
00:54:54,360 --> 00:54:56,928
Es Ia primera noche
y viajamos soIos.
665
00:54:57,080 --> 00:54:59,375
Eres eI chico m�s guapo a bordo,
666
00:54:59,520 --> 00:55:01,451
y yo una chica encantadora.
667
00:55:01,640 --> 00:55:03,278
No tenemos pasado,
668
00:55:04,160 --> 00:55:05,878
nos acabamos de conocer.
669
00:55:13,320 --> 00:55:16,278
� Y qu� pIanes
tenemos para eI futuro?
670
00:55:16,960 --> 00:55:19,110
Beberemos, reiremos,
671
00:55:20,760 --> 00:55:22,591
baiIaremos juntos...
672
00:55:27,280 --> 00:55:28,679
toda Ia noche.
673
00:55:37,440 --> 00:55:39,271
No nos fijamos en Ios dem�s.
674
00:55:39,520 --> 00:55:41,836
La gente ve nuestra feIicidad.
675
00:55:42,840 --> 00:55:45,354
La banda tocar�...
676
00:55:45,600 --> 00:55:47,830
y tocar�.
677
00:55:52,440 --> 00:55:53,555
�Y qu� m�s?
678
00:55:54,240 --> 00:55:55,673
Tomaremos otra copa,
679
00:56:00,440 --> 00:56:01,953
taI vez en mi camarote.
680
00:56:07,320 --> 00:56:08,673
!MaIdita est�pida!
681
00:56:10,640 --> 00:56:12,999
�C�mo he de decirte que ya no bebo?
682
00:56:13,200 --> 00:56:16,995
-Una copa no te har� da�o.
-La primera nunca Io hace.
683
00:56:17,040 --> 00:56:19,474
�Sabes qu�?
Sobrio eres aburrido.
684
00:56:21,680 --> 00:56:22,795
�Me has o�do?
685
00:56:23,040 --> 00:56:25,076
Empieza a beber pronto,
686
00:56:25,320 --> 00:56:27,151
para voIver a ser un hombre.
687
00:56:28,720 --> 00:56:31,229
No me sent�a
como un hombre en a�os.
688
00:56:31,280 --> 00:56:32,633
Pues no Io parece.
689
00:56:32,880 --> 00:56:35,269
!Tiene que haber
aIguno en eI barco!
690
00:56:39,400 --> 00:56:40,515
�ProbIemitas?
691
00:56:41,160 --> 00:56:45,333
La Srta. Webster quiere a un hombre
fuerte que no Ie puedo dar.
692
00:56:46,400 --> 00:56:47,753
Si me discuIpa,
693
00:56:48,120 --> 00:56:49,633
no creo que quiera eso.
694
00:57:20,520 --> 00:57:22,033
�Tiene un cigarriIIo?
695
00:57:23,320 --> 00:57:24,435
CIaro.
696
01:00:06,000 --> 01:00:09,476
Todos Ios barcos deI mundo
vienen aqu� a morir.
697
01:00:10,160 --> 01:00:13,352
La presi�n deI aIga
apIasta Ios cascos.
698
01:00:13,400 --> 01:00:15,318
Nos suceder� Io mismo.
699
01:00:16,280 --> 01:00:19,119
Dir�a que nos aguarda
aIgo mucho mejor.
700
01:00:25,880 --> 01:00:26,995
!Tierra!
701
01:00:31,600 --> 01:00:33,352
ProbabIemente desierta.
702
01:00:34,000 --> 01:00:36,430
TaI vez haya agua y fruta.
703
01:00:36,760 --> 01:00:38,193
�Me Ios deja?
704
01:00:49,040 --> 01:00:50,573
Hay aIgo que se mueve.
705
01:01:09,880 --> 01:01:10,995
Lo he perdido.
706
01:01:11,720 --> 01:01:12,835
�Qu� era?
707
01:01:13,560 --> 01:01:14,709
�Qu� ha visto?
708
01:01:15,320 --> 01:01:17,615
No Io s�, parec�a un animaI...
709
01:01:18,160 --> 01:01:19,275
o un insecto.
710
01:01:19,520 --> 01:01:21,909
Pero grande,
grande como nosotros.
711
01:01:22,640 --> 01:01:26,355
No bajemos Ia guardia.
Repartiremos armas de fuego.
712
01:01:39,000 --> 01:01:40,399
�Hay aIguien ah�?
713
01:01:45,160 --> 01:01:46,354
!Ayudadme!
714
01:01:48,560 --> 01:01:49,675
!Socorro!
715
01:01:49,920 --> 01:01:51,114
Baja Ia escaIera.
716
01:02:04,840 --> 01:02:06,114
VoIved a bordo.
717
01:02:06,840 --> 01:02:08,193
Me siguen, deprisa.
718
01:02:18,240 --> 01:02:19,355
SaIvaos.
719
01:02:19,800 --> 01:02:21,119
Quieren mataros.
720
01:02:41,400 --> 01:02:42,515
Entre.
721
01:02:56,240 --> 01:02:57,673
!VigiIad a estribor!
722
01:03:31,080 --> 01:03:32,195
!Cuidado, jefe!
723
01:04:00,480 --> 01:04:03,558
-�Est�s bien, jefe?
-S�, s�Io sin aIiento.
724
01:04:03,600 --> 01:04:06,189
-Hemos tenido suerte.
-Braemar no.
725
01:04:06,240 --> 01:04:08,829
-Queda uno vivo.
-�Est� maIherido?
726
01:04:08,880 --> 01:04:09,995
Creo que no.
727
01:04:10,880 --> 01:04:12,029
Vayamos aI bar.
728
01:04:12,280 --> 01:04:14,311
Traed aI hombre y a Ia chica.
729
01:04:14,560 --> 01:04:16,990
A ver si descubrimos
qui�nes son.
730
01:04:19,840 --> 01:04:22,998
-Qu�date de guardia.
-De acuerdo, capit�n.
731
01:05:36,200 --> 01:05:38,311
Hemos fracasado, Santidad.
732
01:05:49,680 --> 01:05:52,269
Han fracasado en su misi�n.
733
01:05:55,640 --> 01:05:58,877
Por no haber capturado
a Ios reci�n IIegados,
734
01:05:58,920 --> 01:06:00,991
ni haber tra�do provisiones,
735
01:06:01,160 --> 01:06:03,669
he pedido consejo
sobre tu suerte.
736
01:06:03,720 --> 01:06:05,911
-!Iban armados!
-!SiIencio!
737
01:06:07,520 --> 01:06:09,372
�Acaso no soy eI Supremo,
738
01:06:09,520 --> 01:06:11,750
descendiente de Jos� Quintero,
739
01:06:12,000 --> 01:06:14,509
mano derecha
deI Todopoderoso...
740
01:06:14,560 --> 01:06:18,594
cuando Cort�s trajo Su paIabra
a Ios infieIes mexicanos?
741
01:06:18,640 --> 01:06:21,738
AI interrumpirme,
interrumpes a Dios,
742
01:06:23,000 --> 01:06:24,952
que habIa a trav�s de m�.
743
01:06:26,200 --> 01:06:27,349
No titubees.
744
01:06:27,800 --> 01:06:29,274
Imp�n eI castigo.
745
01:06:29,760 --> 01:06:31,113
Dios dice...
746
01:06:31,360 --> 01:06:32,734
que por tu fracaso,
747
01:06:32,880 --> 01:06:35,230
debes pagar con Ia vida.
748
01:06:35,280 --> 01:06:36,395
!No!
749
01:06:43,080 --> 01:06:44,195
!No!
750
01:07:08,200 --> 01:07:09,474
Sin titubear.
751
01:07:10,360 --> 01:07:13,518
Es eI jefe de Ios hombres
que os han atacado.
752
01:07:13,560 --> 01:07:15,073
Le IIamamos eI DiabIo.
753
01:07:15,320 --> 01:07:18,985
-EI Supremo, como descubrir�is.
-Un pobre chico.
754
01:07:19,080 --> 01:07:22,477
-Es Ia voz deI Inquisidor.
-Es Ia voz de Dios.
755
01:07:22,520 --> 01:07:25,439
-Dios no necesita int�rprete.
-D�jaIo.
756
01:07:26,520 --> 01:07:28,989
-�Y t�?
-Me IIamo Sarah.
757
01:07:29,160 --> 01:07:32,830
Nac� en Ia isIa, como
mis padres y mis antepasados.
758
01:07:33,120 --> 01:07:36,357
Descendemos de Ios
coIonos que huyeron...
759
01:07:36,400 --> 01:07:39,970
de Ia persecuci�n sociaI
y reIigiosa, a�n huimos.
760
01:07:40,120 --> 01:07:42,290
Sois d�biIes y decadentes.
761
01:07:42,800 --> 01:07:45,937
Hemos trabajado mucho,
cuItivado Ia tierra.
762
01:07:46,080 --> 01:07:47,798
Vosotros no hac�is nada.
763
01:07:48,040 --> 01:07:49,234
Sois maIvados...
764
01:07:49,480 --> 01:07:50,833
y m�s fuertes.
765
01:07:51,080 --> 01:07:55,114
EI Supremo es eI m�s fuerte.
Y pronto conocer�is su poder.
766
01:07:55,160 --> 01:07:56,673
No est�s tan seguro.
767
01:07:57,280 --> 01:07:58,838
EI bien siempre gana.
768
01:07:59,120 --> 01:08:01,953
''Los mansos heredar�n Ia tierra.''
769
01:08:02,200 --> 01:08:04,914
TaI vez, si Ios
fuertes Io permiten.
770
01:08:04,960 --> 01:08:07,030
No s�Io bIasfemas, sino que...
771
01:08:07,280 --> 01:08:09,316
Ahora no es eI momento.
772
01:08:10,680 --> 01:08:13,672
Haremos guardias de 2 horas.
773
01:08:13,920 --> 01:08:17,556
Yo har� Ia primera,
y eI resto dormid cuanto pod�is.
774
01:08:35,440 --> 01:08:36,759
�Puedo pasar?
775
01:08:39,440 --> 01:08:40,919
Le traigo caf�.
776
01:08:44,600 --> 01:08:46,272
�D�nde cree que estamos?
777
01:08:47,200 --> 01:08:49,236
En aIg�n Iugar de por aqu�.
778
01:08:50,200 --> 01:08:51,679
Aqu� no hay nada.
779
01:08:52,120 --> 01:08:53,394
Exactamente.
780
01:08:55,640 --> 01:08:57,990
�Cree que IIegaremos a Caracas?
781
01:08:58,600 --> 01:09:00,352
Cre�a que no Ie importaba.
782
01:09:02,000 --> 01:09:03,274
S� me importa.
783
01:09:03,520 --> 01:09:04,919
AIguien me espera.
784
01:09:05,400 --> 01:09:06,799
�Qui�n es?
785
01:09:07,040 --> 01:09:09,800
�Un magnate del
petr�Ieo venezoIano?
786
01:09:11,560 --> 01:09:14,718
A estas aIturas,
debe de estar muy asustado.
787
01:09:15,200 --> 01:09:17,555
Mi hijo, tiene 8 a�os.
788
01:09:19,720 --> 01:09:21,153
�Qu� hace en Caracas?
789
01:09:23,120 --> 01:09:24,235
Me espera.
790
01:09:24,800 --> 01:09:27,878
�Usted estaba en �frica
y �I en Sudam�rica?
791
01:09:27,920 --> 01:09:30,998
Si no Ie interesaban
Ios probIemas ajenos.
792
01:09:33,040 --> 01:09:34,234
La noche es Iarga.
793
01:09:35,440 --> 01:09:36,953
Es una Iarga historia.
794
01:09:42,880 --> 01:09:43,995
Hace 11 a�os,
795
01:09:45,720 --> 01:09:47,512
me enamor� de un hombre.
796
01:09:47,960 --> 01:09:49,837
Cre� que era maraviIIoso.
797
01:09:50,080 --> 01:09:53,299
Dec�a que sacar�a
a su pa�s de Ia pobreza.
798
01:09:53,760 --> 01:09:54,875
Me amaba.
799
01:09:55,960 --> 01:09:58,515
Estaba casado y
yo era su amante.
800
01:09:58,720 --> 01:10:00,039
Tuv imos un hijo.
801
01:10:00,560 --> 01:10:03,399
Hace 6 meses,
su pa�s descubri�...
802
01:10:03,440 --> 01:10:05,431
que no era eI �doIo que cre�an.
803
01:10:05,960 --> 01:10:08,720
Tuvimos que huir en pIena noche.
804
01:10:16,560 --> 01:10:17,675
�Qui�n era?
805
01:10:18,280 --> 01:10:19,554
Antonio Fuentes,
806
01:10:21,440 --> 01:10:23,874
presidente de Santa Dominica.
807
01:10:24,200 --> 01:10:25,918
EI saIvador deI puebIo.
808
01:10:27,440 --> 01:10:30,996
Cuando huy�, Ies rob�
20 miIIones de d�Iares.
809
01:10:31,040 --> 01:10:33,629
Y usted prefiri�
eI dinero a su hijo.
810
01:10:38,960 --> 01:10:40,439
MaI nacido.
811
01:10:44,480 --> 01:10:45,595
!MaI nacido!
812
01:10:58,400 --> 01:10:59,515
!Srta. Peters!
813
01:11:00,520 --> 01:11:01,635
!Eva!
814
01:11:05,920 --> 01:11:07,273
Lo siento.
815
01:11:08,400 --> 01:11:10,038
!He dicho que Io siento!
816
01:11:14,240 --> 01:11:15,992
Escaparon.
817
01:11:16,640 --> 01:11:18,119
�Qu� pas� Iuego?
818
01:11:25,400 --> 01:11:29,639
Hubo disparos, estaba soIa,
mi hijo estaba con unos amigos.
819
01:11:29,680 --> 01:11:31,272
Antonio fue a buscarme.
820
01:11:31,520 --> 01:11:34,951
Todo estaba Iisto,
nuestro hijo nos esperaba.
821
01:11:35,000 --> 01:11:36,115
Era mentira.
822
01:11:38,320 --> 01:11:40,670
Me obIigaron a subir aI avi�n.
823
01:11:40,720 --> 01:11:42,936
Quer�a quedarme con mi hijo.
824
01:11:43,080 --> 01:11:45,919
Me prometi� que nos
reunir�amos con �I.
825
01:11:46,040 --> 01:11:47,359
Era otra mentira.
826
01:11:47,600 --> 01:11:51,070
Esper� durante 6 meses.
827
01:11:51,520 --> 01:11:53,715
Le supIiqu�, Iuch�.
828
01:11:54,920 --> 01:11:56,717
Dios sabe cu�nto Iuch�.
829
01:11:56,960 --> 01:11:59,390
No hizo nada,
ten�a Io que quer�a.
830
01:12:00,240 --> 01:12:01,514
Y Ie acuchiII�.
831
01:12:03,000 --> 01:12:04,274
No muri�,
832
01:12:04,520 --> 01:12:07,976
pero un d�a despu�s de
ingresar en eI hospitaI,
833
01:12:08,120 --> 01:12:10,814
IIeg� Ia poIic�a
con mi deportaci�n.
834
01:12:11,200 --> 01:12:14,112
A�n ten�a amigos poderosos.
835
01:12:16,120 --> 01:12:17,553
Se oIvid� de una cosa.
836
01:12:17,800 --> 01:12:19,950
Sab�a d�nde guardaba eI dinero.
837
01:12:24,560 --> 01:12:25,709
�Y RicaIdi?
838
01:12:26,440 --> 01:12:28,032
Vino a recuperarIo.
839
01:12:30,360 --> 01:12:32,999
Lo necesitaba para
recuperar a mi hijo.
840
01:12:36,360 --> 01:12:37,509
Lo comprendo.
841
01:12:38,360 --> 01:12:39,588
�De verdad?
842
01:12:41,400 --> 01:12:42,628
S�.
843
01:12:43,720 --> 01:12:44,835
Lo siento.
844
01:12:59,960 --> 01:13:01,598
No Ie veo Ia gracia.
845
01:13:09,640 --> 01:13:11,471
�Te preocupa tu gente?
846
01:13:13,440 --> 01:13:15,635
Ya han pasado 3 d�as.
847
01:13:15,880 --> 01:13:17,791
Creer�n que estoy muerta...
848
01:13:18,040 --> 01:13:20,708
o que Ios espa�oIes
me han capturado.
849
01:13:28,360 --> 01:13:30,112
�Otra vez ternera en Iata?
850
01:13:30,360 --> 01:13:32,590
-No hay nada m�s.
-AprovechadIa.
851
01:13:32,840 --> 01:13:35,998
Somos cristianos y
Ia compartimos contigo.
852
01:13:36,040 --> 01:13:39,710
Sois est�pidos.�Por qu� no
me tir�is por Ia borda?
853
01:13:39,760 --> 01:13:41,990
-Lo hemos pensado.
-No Io hac�is.
854
01:13:42,240 --> 01:13:45,277
-EI Supremo...
-No es infaIibIe.
855
01:13:45,680 --> 01:13:46,954
�D�nde est� Sarah?
856
01:13:47,200 --> 01:13:49,919
Fuera, entreteni�ndose
con Ios gIobos.
857
01:13:55,720 --> 01:13:56,835
!Sarah!
858
01:14:04,680 --> 01:14:06,477
Se ha ido, ir� tras eIIa.
859
01:14:11,320 --> 01:14:14,239
Baje, capit�n,
eI agua est� muy buena.
860
01:14:14,640 --> 01:14:15,914
Vamos, no bromees.
861
01:14:17,000 --> 01:14:18,194
Vamos, jefe.
862
01:14:19,520 --> 01:14:20,919
�Est�s bien?
863
01:14:22,360 --> 01:14:24,920
Si no Ia encontr�is pronto,
regresad.
864
01:14:25,400 --> 01:14:26,628
S�, se�or.
865
01:15:01,480 --> 01:15:02,595
�Qu� es eso?
866
01:15:02,840 --> 01:15:04,792
Un viejo mascar�n de proa.
867
01:15:06,560 --> 01:15:09,718
No me gustar�a
que me cayera encima.
868
01:15:09,760 --> 01:15:11,273
�D�nde estamos?
869
01:15:11,520 --> 01:15:13,670
EI soI est� a nuestra derecha.
870
01:15:13,920 --> 01:15:15,592
No, a nuestra izquierda.
871
01:15:17,360 --> 01:15:18,793
Estamos perdidos.
872
01:15:20,160 --> 01:15:21,673
Deber�amos regresar.
873
01:15:23,000 --> 01:15:24,228
�Por d�nde?
874
01:15:25,520 --> 01:15:26,635
Os he o�do.
875
01:15:26,920 --> 01:15:28,035
Gracias a Dios.
876
01:15:28,280 --> 01:15:32,234
-�Sabes c�mo regresar aI barco?
-Con Ia niebIa, no.
877
01:15:32,280 --> 01:15:33,872
Hay una isIa aqu� cerca.
878
01:15:34,120 --> 01:15:35,235
Vamos.
879
01:16:03,920 --> 01:16:05,114
Ya hemos IIegado.
880
01:16:06,800 --> 01:16:09,798
Esperaremos hasta que
Ievante Ia niebIa.
881
01:16:16,120 --> 01:16:17,235
Ten.
882
01:16:25,400 --> 01:16:27,391
�Quieren que IIame una canoa,
883
01:16:27,640 --> 01:16:30,313
y rememos de vueIta aI Corita?
884
01:16:31,120 --> 01:16:32,269
Agu�nteIo.
885
01:16:34,480 --> 01:16:35,595
Muy bien.
886
01:16:35,840 --> 01:16:37,159
-�Lo tienes?
-S�.
887
01:16:39,320 --> 01:16:42,796
Si quieren dormir un poco,
me quedar� de guardia.
888
01:16:42,840 --> 01:16:44,114
�Tiene ceriIIas?
889
01:16:44,520 --> 01:16:46,158
Descansen un poco.
890
01:16:47,640 --> 01:16:49,676
-Ve con cuidado.
-S�.
891
01:16:50,520 --> 01:16:51,635
Pase.
892
01:17:06,080 --> 01:17:07,195
No es eI Ritz,
893
01:17:08,680 --> 01:17:10,989
pero tendremos que conformarnos.
894
01:18:00,680 --> 01:18:01,954
�Por qu� huiste?
895
01:18:03,800 --> 01:18:06,109
Me siento responsabIe
de mi gente.
896
01:18:06,800 --> 01:18:08,438
Se preocupan por m�.
897
01:18:09,920 --> 01:18:11,717
�Har�an Io mismo por ti?
898
01:18:12,320 --> 01:18:13,514
CIaro.
899
01:18:13,880 --> 01:18:15,518
�No es siempre as�?
900
01:18:17,200 --> 01:18:18,315
Me temo que no.
901
01:18:21,040 --> 01:18:22,359
Pero entonces,
902
01:18:23,840 --> 01:18:26,977
muchos no tendr�n
de quien preocuparse.
903
01:18:27,800 --> 01:18:29,472
Eso debe de ser terribIe.
904
01:18:31,400 --> 01:18:33,118
S�, Io es.
905
01:19:26,440 --> 01:19:27,634
!Jefe!
906
01:19:51,680 --> 01:19:53,113
!Sarah, atr�s!
907
01:21:07,200 --> 01:21:11,313
He reducido Ias raciones
a Ia mitad, hay para 6 d�as.
908
01:21:11,360 --> 01:21:14,757
Si Ias reduj�ramos a un
cuarto, tendr�amos m�s.
909
01:21:14,800 --> 01:21:15,915
�Y Iuego?
910
01:21:16,680 --> 01:21:17,954
Pasaremos hambre.
911
01:21:18,320 --> 01:21:20,311
Es eI destino que nos espera.
912
01:21:22,920 --> 01:21:25,739
Si no fuera por mi hijo,
no me importar�a.
913
01:21:26,960 --> 01:21:28,837
EI resto pierde sentido.
914
01:21:36,320 --> 01:21:37,548
�Qu� Ie pasar�?
915
01:21:38,400 --> 01:21:39,628
No Io s�.
916
01:21:41,360 --> 01:21:42,679
No Io s�.
917
01:21:44,360 --> 01:21:45,873
No tiene a nadie.
918
01:22:14,440 --> 01:22:16,770
-�Qu� pasa?
-!Las aIgas!
919
01:22:16,920 --> 01:22:18,035
Cuide de eIIa.
920
01:22:33,400 --> 01:22:36,398
No me importa, no me quedo
ni un minuto m�s.
921
01:22:36,440 --> 01:22:37,555
No seas tonto.
922
01:22:37,920 --> 01:22:40,150
Esperaremos
a que saIga eI soI...
923
01:22:40,400 --> 01:22:42,038
y voIveremos aI barco.
924
01:23:03,200 --> 01:23:04,952
LIevadIos aI Santa Anita.
925
01:23:05,880 --> 01:23:07,711
Indicad que nos acercamos.
926
01:23:19,360 --> 01:23:20,554
!Capit�n!
927
01:23:20,800 --> 01:23:21,915
�Qu� significa?
928
01:23:28,520 --> 01:23:29,635
�Y bien?
929
01:23:29,880 --> 01:23:31,950
Desped�os de vuestros amigos.
930
01:23:32,200 --> 01:23:33,315
�Qu� m�s?
931
01:23:44,840 --> 01:23:47,638
�Vas a decirme
qu� significa eI cohete?
932
01:24:14,560 --> 01:24:16,949
Por �Itima vez,
�qu� significa?
933
01:24:20,320 --> 01:24:21,435
!Vamos!
934
01:24:25,160 --> 01:24:26,275
!Vamos!
935
01:24:30,640 --> 01:24:31,755
Ya basta.
936
01:24:43,960 --> 01:24:46,554
Depende de vosotros,
es muy simpIe.
937
01:24:47,040 --> 01:24:48,519
O se unen a nosotros,
938
01:24:48,760 --> 01:24:51,228
junto con vuestros
amigos deI barco,
939
01:24:51,480 --> 01:24:53,789
y nos quedamos Ias provisiones...
940
01:24:54,040 --> 01:24:56,429
-�O?
-Os matamos.
941
01:24:56,680 --> 01:24:58,272
Y a Ios vuestros.
942
01:24:58,520 --> 01:25:00,351
Nos matar�n de todos modos.
943
01:25:00,600 --> 01:25:02,158
Est� en manos de Dios.
944
01:25:02,400 --> 01:25:05,915
Pero si rez�is aI Supremo,
taI vez en Su coraz�n...
945
01:25:06,160 --> 01:25:07,912
No rezar� a ning�n hombre,
946
01:25:08,160 --> 01:25:11,436
y menos a un ni�o que ni sabe
Iimpiarse eI trasero.
947
01:25:11,680 --> 01:25:13,511
!Sois herejes y bIasfemos!
948
01:25:14,600 --> 01:25:16,431
!No hay redenci�n posibIe!
949
01:25:16,720 --> 01:25:20,349
T� s� que bIasfemas.
Aunque jurar�a que es cuIpa suya.
950
01:25:20,600 --> 01:25:22,113
Soy s�Io su servidor.
951
01:25:22,360 --> 01:25:24,555
EI ni�o te hace eI trabajo sucio.
952
01:25:24,800 --> 01:25:27,268
-Corrompes su mente...
-!SiIencio!
953
01:25:28,320 --> 01:25:29,992
Quiz� �I tambi�n piense.
954
01:25:30,720 --> 01:25:34,156
-�Por qu� no Io intentas?
-!LanzadIos aI pantoque!
955
01:25:34,880 --> 01:25:36,393
!A todos, ahora!
956
01:25:40,480 --> 01:25:42,152
!DejadIes, no os mov�is!
957
01:25:42,400 --> 01:25:43,515
Por aqu�.
958
01:25:45,640 --> 01:25:47,471
�Qu� cIase de circo es este?
959
01:25:47,720 --> 01:25:50,518
Est�s en Ia corte
deI Supremo, eI EIegido.
960
01:25:50,760 --> 01:25:53,718
-Se refiere aI chico deI trono.
-�A ese ni�o?
961
01:25:53,960 --> 01:25:55,154
Es quien manda.
962
01:25:59,400 --> 01:26:00,515
Nos vamos.
963
01:26:00,840 --> 01:26:03,559
Podemos hacerIo
con ruido o en siIencio.
964
01:26:04,120 --> 01:26:06,429
�Ad�nde ir�is?
Est�is atrapados.
965
01:26:07,000 --> 01:26:08,399
No hay escapatoria.
966
01:26:08,640 --> 01:26:11,950
-�Lo has intentado?
-Nuestros antepasados s�.
967
01:26:12,200 --> 01:26:13,315
Yo habIo de ti.
968
01:26:13,600 --> 01:26:17,275
-!Es Ia v oIuntad de Dios!
-!Es Io que a ti te conviene!
969
01:26:17,520 --> 01:26:21,638
Haces tu trabajo sucio en nombre
de Dios y a trav�s deI ni�o.
970
01:26:21,960 --> 01:26:24,030
�Y c�mo escapar�is?
971
01:26:24,280 --> 01:26:26,350
No Io s�, pero Io intentaremos.
972
01:26:26,600 --> 01:26:27,715
Fracasar�is.
973
01:26:27,960 --> 01:26:30,269
!Lo intentaremos hasta Ia muerte!
974
01:26:32,040 --> 01:26:33,155
Nos vamos.
975
01:26:34,800 --> 01:26:36,631
Que se nos una quien quiera.
976
01:26:37,280 --> 01:26:38,395
�Y bien?
977
01:26:39,240 --> 01:26:41,117
No os mov�is.
978
01:26:42,960 --> 01:26:47,590
�Por qu� no acept�is Io inev itabIe?
Ya no controI�is vuestro destino.
979
01:26:47,840 --> 01:26:51,276
-Un�os a nosotros.
-Prefiero retar aI aIga y morir.
980
01:26:52,080 --> 01:26:53,752
-Pues muere.
-!Cuidado!
981
01:27:02,240 --> 01:27:03,355
!Esperad!
982
01:27:04,080 --> 01:27:05,354
!Voy con vosotros!
983
01:28:16,840 --> 01:28:18,114
!Quedaos aqu�!
984
01:28:58,280 --> 01:29:01,352
Protegednos de quienes
nos hacen da�o,
985
01:29:01,600 --> 01:29:03,511
somos vuestros servidores.
986
01:29:15,880 --> 01:29:17,472
Que sufran Ia agon�a...
987
01:29:18,680 --> 01:29:19,874
de su cuIpa.
988
01:29:43,880 --> 01:29:46,075
Sab�a que Ia carga ser�a �tiI.
989
01:29:51,840 --> 01:29:54,513
EI aIga tambi�n arde.
990
01:29:58,800 --> 01:30:01,360
No est� maI para ser
un trabajo casero.
991
01:30:01,720 --> 01:30:03,950
Regresemos aI Corita.
992
01:30:21,960 --> 01:30:23,154
!Vamos, deprisa!
993
01:30:32,440 --> 01:30:33,555
Eso es, ya est�.
994
01:30:38,240 --> 01:30:39,355
Deprisa.
995
01:31:10,440 --> 01:31:11,555
Am�n.
997
01:31:12,305 --> 01:31:18,845
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios SubtitleDB.org
66882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.