All language subtitles for Lost.Continent,.The.(1968)[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy 2 00:00:37,320 --> 00:00:44,158 EL CONTINENTE PERDIDO 3 00:02:46,200 --> 00:02:48,350 ''EI hombre nacido de la mujer... 4 00:02:48,720 --> 00:02:50,790 tiene una vida corta... 5 00:02:51,200 --> 00:02:52,918 y IIena de sufrimiento. 6 00:02:53,760 --> 00:02:56,479 Crece y es cortado como una fIor. 7 00:02:56,720 --> 00:03:00,429 Huye como una sombra y nunca se queda quieto. 8 00:03:00,800 --> 00:03:03,678 En medio de Ia vida, encontramos Ia muerte. 9 00:03:03,920 --> 00:03:05,797 S�Io Vos nos auxiIiar�is, 10 00:03:06,040 --> 00:03:09,077 que est�is disgustado por nuestros pecados. 11 00:03:09,800 --> 00:03:11,995 Se�or Misericordioso, 12 00:03:12,440 --> 00:03:14,556 Se�or Todopoderoso, 13 00:03:14,800 --> 00:03:16,631 Se�or, Nuestro SaIvador, 14 00:03:16,880 --> 00:03:20,668 no nos entregu�is aI doIor de Ia muerte eterna. 15 00:03:21,000 --> 00:03:24,037 Vos que conoc�is Ios secretos deI coraz�n, 16 00:03:24,280 --> 00:03:26,430 escuchad nuestras oraciones, 17 00:03:26,760 --> 00:03:29,354 perdonadnos, Se�or Misericordioso, 18 00:03:29,600 --> 00:03:32,319 Se�or Todopoderoso, Nuestro SaIvador, 19 00:03:32,840 --> 00:03:34,990 Se�or Juez Eterno, 20 00:03:35,240 --> 00:03:38,710 no nos hag�is sufrir en nuestra �Itima hora. 21 00:03:42,360 --> 00:03:45,397 Puesto que vuestro Se�or Misericordioso... 22 00:03:45,640 --> 00:03:49,633 ha querido IIevarse eI aIma de este ni�o que acaba de partir, 23 00:03:50,120 --> 00:03:52,839 Ianzamos su cuerpo a Ias profundidades. 24 00:04:05,760 --> 00:04:09,753 Que as� se corrompa, en busca de Ia resurrecci�n deI cuerpo, 25 00:04:10,000 --> 00:04:12,389 cuando eI mar entregue sus muertos, 26 00:04:12,640 --> 00:04:16,394 y IIegue a Ia vida eterna por Nuestro Se�or Jesucristo.'' 27 00:04:26,040 --> 00:04:27,878 �Qu� nos ha pasado? 28 00:04:28,480 --> 00:04:30,830 �C�mo hemos llegado hasta aqu�? 29 00:04:34,440 --> 00:04:35,714 �Corta! 30 00:04:35,960 --> 00:04:37,313 �Alto! 31 00:04:42,920 --> 00:04:44,194 �Alto! 32 00:04:50,160 --> 00:04:51,832 �Corta! 33 00:04:52,320 --> 00:04:55,537 �Alto! �Control de aduanas! 34 00:04:55,760 --> 00:04:56,975 No quiero o�rte. 35 00:04:59,640 --> 00:05:01,571 �Alto! 36 00:05:04,440 --> 00:05:05,834 DiscuIpe, se�or. 37 00:05:06,040 --> 00:05:08,217 Nos ordenan eI aIto. 38 00:05:08,400 --> 00:05:09,874 No veo nada. 39 00:05:11,600 --> 00:05:14,997 -Son de aduanas. -Ya Io s�, Sr. Hemmings. 40 00:05:15,880 --> 00:05:18,150 Pronto sabr� que estoy en todo. 41 00:05:18,200 --> 00:05:19,515 A toda m�quina. 42 00:05:19,560 --> 00:05:21,830 !Si no hemos saIido deI puerto! 43 00:05:21,880 --> 00:05:23,957 !Ordene a toda m�quina! 44 00:05:28,120 --> 00:05:29,639 !A toda m�quina! 45 00:05:31,000 --> 00:05:32,792 EI capit�n tiene prisa. 46 00:05:32,840 --> 00:05:35,131 Cree que ha vueIto a Ia Marina. 47 00:05:35,920 --> 00:05:38,680 Que eI Se�or nos proteja en este viaje. 48 00:05:38,720 --> 00:05:39,835 S�. 49 00:05:40,160 --> 00:05:43,338 Necesitaremos ayuda de aIguna parte. 50 00:05:44,680 --> 00:05:45,995 No se detendr�. 51 00:05:46,480 --> 00:05:49,353 Ya Ie atrapar�n aI otro Iado. 52 00:05:49,440 --> 00:05:52,538 Me aIegro de no estar a bordo con esa carga. 53 00:05:53,320 --> 00:05:54,919 !Regresemos! 54 00:05:56,680 --> 00:05:58,459 Dan media vueIta. 55 00:06:02,240 --> 00:06:04,749 SaIgamos deI puerto y rumbo 2, 4, 7. 56 00:06:05,640 --> 00:06:07,273 2, 4, 7, se�or. 57 00:06:09,120 --> 00:06:11,629 VueIva a su trabajo, Sr. Hemmings. 58 00:06:27,760 --> 00:06:29,871 Pap�, �puedo ir aI camarote? 59 00:06:29,920 --> 00:06:32,893 -�Por qu�? -No me encuentro bien. 60 00:06:33,840 --> 00:06:35,234 De acuerdo, hija. 61 00:06:35,280 --> 00:06:37,775 Toma 2 aspirinas y descansa. 62 00:06:37,920 --> 00:06:40,490 Les dir� que te guarden Ia cena. 63 00:06:52,640 --> 00:06:55,400 Buenas noches. �Se ha instaIado bien? 64 00:06:55,440 --> 00:06:57,870 -S�, gracias. -�Quiere una copa? 65 00:06:57,920 --> 00:06:59,035 S�. 66 00:07:05,400 --> 00:07:07,830 Bienvenida a bordo, se�orita... 67 00:07:07,880 --> 00:07:08,995 Peters. 68 00:07:09,520 --> 00:07:11,950 Harry TyIer, a su servicio. 69 00:07:12,400 --> 00:07:13,994 DeI bugui... 70 00:07:16,200 --> 00:07:17,519 a Bach. 71 00:07:21,160 --> 00:07:24,975 -�Qu� Ie apetece? -�Me invita a un c�cteI de champ�n? 72 00:07:28,880 --> 00:07:30,832 No me refer�a a eso, 73 00:07:30,880 --> 00:07:32,308 pero s�, 74 00:07:32,360 --> 00:07:33,959 con mucho gusto. 75 00:07:34,320 --> 00:07:36,233 Me encanta su cartera. 76 00:07:36,520 --> 00:07:38,909 Es bonita, �verdad? 77 00:07:39,240 --> 00:07:41,590 EI �nico probIema es que encoge. 78 00:07:41,640 --> 00:07:44,434 Srta. Peters, soy eI Dr. Webster. 79 00:07:44,480 --> 00:07:47,240 -Encantada. -Es un pIacer conocerIa. 80 00:07:47,280 --> 00:07:51,234 -�Tambi�n va a Caracas? -Si no me he equivocado de barco. 81 00:07:51,280 --> 00:07:54,233 -Todos Io hemos hecho. -HabIe por usted. 82 00:07:54,280 --> 00:07:56,948 Mi hija y yo lo escogimos a prop�sito. 83 00:07:57,000 --> 00:08:00,670 Estamos cansados de Ios cruceros de Iujo. 84 00:08:01,360 --> 00:08:03,994 �A que Ud tambi�n Io est�? 85 00:08:04,120 --> 00:08:05,514 No exactamente. 86 00:08:05,560 --> 00:08:09,748 No me importar�a un poco de Iujo ahora mismo. 87 00:08:10,320 --> 00:08:12,556 Est� acostumbrada aI Iujo, 88 00:08:12,600 --> 00:08:14,313 y puede permit�rseIo. 89 00:08:14,360 --> 00:08:18,289 Antes era famosa en mi pa�s. 90 00:08:19,040 --> 00:08:21,192 �Por eso no nos conocemos? 91 00:08:24,600 --> 00:08:27,639 Tendr� buenos motivos para estar aqu�. 92 00:08:28,000 --> 00:08:30,236 S�, Ios tengo. 93 00:08:32,600 --> 00:08:34,358 �Esa chica era su hija? 94 00:08:34,400 --> 00:08:38,852 Unity es una chica deIicada. EI movimiento deI barco Ia marea. 95 00:08:39,040 --> 00:08:41,834 Tiene que acostumbrarse aI mar. 96 00:08:50,400 --> 00:08:51,974 Gatita diab�Iica. 97 00:09:01,080 --> 00:09:02,713 !Es tarde, debo irme! 98 00:09:02,760 --> 00:09:05,255 -A�n no, Johnny. -Debo irme. 99 00:09:10,240 --> 00:09:11,953 No me mires as�. 100 00:09:16,360 --> 00:09:17,875 Regresar�. 101 00:09:18,080 --> 00:09:19,813 M�s te vaIe. 102 00:09:33,720 --> 00:09:34,835 �D�nde estaba? 103 00:09:35,160 --> 00:09:37,820 Un pasajero quer�a enviar un mensaje. 104 00:09:37,960 --> 00:09:39,539 Pues que vengan aqu�. 105 00:09:39,680 --> 00:09:42,189 Ese aparato no ha parado, oc�pese. 106 00:09:55,840 --> 00:09:57,951 Estas cartas son muy viejas. 107 00:09:58,440 --> 00:10:02,155 EI fondo deI AtI�ntico no ha cambiado en 10.000 a�os. 108 00:10:02,200 --> 00:10:04,411 Trace Ia ruta hacia Caracas, 109 00:10:04,720 --> 00:10:06,995 y evite Ias rutas habituaIes. 110 00:10:15,000 --> 00:10:17,270 Tensad bien esto. 111 00:10:23,200 --> 00:10:24,315 Y esto. 112 00:10:24,560 --> 00:10:26,949 Esto no est� bien apuntaIado. 113 00:10:29,280 --> 00:10:31,689 Ve a por un martiIIo y cIavos. 114 00:10:38,840 --> 00:10:40,068 �Qu� es todo esto? 115 00:10:49,600 --> 00:10:52,897 Esto no estaba aqu� cuando IIegamos a Freetown. 116 00:10:59,440 --> 00:11:01,232 �Qu� es esto? 117 00:11:01,800 --> 00:11:03,274 �Phos B? 118 00:11:04,640 --> 00:11:05,755 �Qu� pasa? 119 00:11:06,040 --> 00:11:07,155 !Cuidado! 120 00:11:09,600 --> 00:11:11,352 ManejadIo con cuidado. 121 00:11:11,960 --> 00:11:13,279 Capit�n Lansen. 122 00:11:13,640 --> 00:11:14,755 �Qu� es? 123 00:11:15,000 --> 00:11:18,237 No importa Io que sea. ManejadIo con cuidado. 124 00:11:18,280 --> 00:11:21,397 -�No ser�n expIosivos? -Eso no importa. 125 00:11:21,640 --> 00:11:23,537 Debe conservarse seco. 126 00:11:24,640 --> 00:11:27,149 Ni h�medo, ni empapado, seco. 127 00:11:31,920 --> 00:11:33,035 ExpIosivos. 128 00:11:33,280 --> 00:11:36,538 Es iIegaI IIevar expIosivos en una carraca. 129 00:11:38,040 --> 00:11:39,155 DiscuIpe. 130 00:11:42,560 --> 00:11:45,638 EL HURAC�N WENDY AVANZA AL NORDESTE 131 00:11:56,280 --> 00:12:00,851 �Vamos a regresar mientras estamos a tiempo? 132 00:12:01,640 --> 00:12:02,955 �Est� asustado? 133 00:12:05,760 --> 00:12:08,599 A todos Ios marineros Ies asusta eI mar. 134 00:12:09,320 --> 00:12:11,238 Forma parte deI trabajo. 135 00:12:13,240 --> 00:12:14,434 �Y Ios pasajeros? 136 00:12:14,680 --> 00:12:17,399 Ah, Io que Ie preocupa son Ios pasajeros. 137 00:12:18,520 --> 00:12:19,873 Les preguntaremos. 138 00:12:21,720 --> 00:12:22,835 AdeIante. 139 00:12:23,720 --> 00:12:25,039 No Ie entiendo. 140 00:12:25,360 --> 00:12:28,120 �Quiere que pregunte a Ios pasajeros? 141 00:12:28,400 --> 00:12:29,515 Eso es. 142 00:12:30,560 --> 00:12:32,969 Preg�nteIes si quieren regresar. 143 00:12:33,480 --> 00:12:34,913 Acatar� su decisi�n. 144 00:12:35,440 --> 00:12:38,632 No era un boIet�n meteoroI�gico habituaI. 145 00:12:38,760 --> 00:12:40,552 Era un aviso de hurac�n, 146 00:12:40,600 --> 00:12:42,711 con todos Ios detaIIes. 147 00:12:43,040 --> 00:12:46,277 Saben perfectamente Ia fuerza deI viento... 148 00:12:46,320 --> 00:12:49,437 y Ia direcci�n que toma, y Ia veIocidad. 149 00:12:49,680 --> 00:12:51,493 No hay margen de error. 150 00:12:51,560 --> 00:12:53,990 No habr�n estado en aIta mar... 151 00:12:54,040 --> 00:12:57,550 con un viento de 160 km por hora, es aterrador. 152 00:12:57,600 --> 00:12:59,397 Y peIigroso. 153 00:13:02,000 --> 00:13:03,679 En un buque estabIe, 154 00:13:03,720 --> 00:13:06,154 no representa ning�n probIema. 155 00:13:06,400 --> 00:13:08,591 Pero este no Io es. 156 00:13:08,640 --> 00:13:10,870 No nos Io dijo cuando nos acept�. 157 00:13:11,760 --> 00:13:14,793 �Habr�an cambiado Ias cosas? 158 00:13:17,320 --> 00:13:19,338 Prosiga, Sr. Hemmings. 159 00:13:21,600 --> 00:13:25,932 Como ha dicho eI capit�n, eI Corita no es un barco de primera. 160 00:13:27,000 --> 00:13:29,933 Podemos ir por una ruta aIternativa. 161 00:13:31,360 --> 00:13:32,952 �Por qu� no regresamos? 162 00:13:33,200 --> 00:13:36,936 Ahora que tienen Ia informaci�n, d�jeIes decidir. 163 00:13:38,440 --> 00:13:39,839 �Dr. Webster? 164 00:13:41,800 --> 00:13:42,915 �TyIer? 165 00:13:45,760 --> 00:13:47,591 Por m� no ser�, capit�n. 166 00:13:48,360 --> 00:13:50,191 Me quedo en eI Corita. 167 00:13:50,640 --> 00:13:51,959 �Srta. Webster? 168 00:13:52,200 --> 00:13:54,077 Yo habIo por mi hija. 169 00:13:56,560 --> 00:13:59,911 -�RicaIdi? -Primero, pregunte a Ia se�ora. 170 00:14:00,840 --> 00:14:02,478 No es necesario. 171 00:14:03,160 --> 00:14:04,991 No puede cambiar Ia ruta. 172 00:14:06,200 --> 00:14:08,236 No tiene otra opci�n. 173 00:14:09,200 --> 00:14:10,394 �Verdad? 174 00:14:14,160 --> 00:14:16,958 Mi decisi�n es Ia misma que Ia suya. 175 00:14:21,720 --> 00:14:23,631 �Satisfecho, Sr. Hemmings? 176 00:14:24,760 --> 00:14:27,977 -No me habr� expIicado bien. -Perfectamente. 177 00:14:29,200 --> 00:14:31,111 Ya ha recibido Ia respuesta. 178 00:14:32,000 --> 00:14:33,115 Seguimos. 179 00:14:38,920 --> 00:14:40,294 Un hombre, 180 00:14:40,440 --> 00:14:41,655 un voto. 181 00:14:43,800 --> 00:14:46,468 �No se aIegra de vivir en democracia? 182 00:14:47,560 --> 00:14:48,675 !Patrick! 183 00:14:49,160 --> 00:14:50,818 S�rveme otra copa, 184 00:14:51,200 --> 00:14:52,913 y una bien IIena... 185 00:14:53,160 --> 00:14:56,995 para nuestro primer oficiaI frustrado. 186 00:14:57,680 --> 00:14:59,732 �No me han entendido? 187 00:15:02,920 --> 00:15:04,235 Est�n Iocos. 188 00:15:04,760 --> 00:15:05,875 !Todos! 189 00:15:07,320 --> 00:15:08,673 !Locos de atar! 190 00:15:16,080 --> 00:15:17,195 Sr. Hemmings. 191 00:15:19,840 --> 00:15:22,998 -� Qu� sucede? -�Podemos habIar un momento? 192 00:15:23,040 --> 00:15:26,776 -� Qu� quer�is? -Sabemos que IIevamos expIosivos. 193 00:15:27,240 --> 00:15:29,829 -�Qui�n os Io ha dicho? -EI capit�n. 194 00:15:29,880 --> 00:15:31,718 No con estas paIabras. 195 00:15:31,760 --> 00:15:35,794 Nos ha dicho que vigiI�ramos Ios bidones deI aImac�n. 196 00:15:35,840 --> 00:15:40,750 -No Io ha negado aI pregunt�rseIo. -�Qu� pasa si Ios IIevamos? 197 00:15:40,800 --> 00:15:42,119 Es iIegaI. 198 00:15:42,360 --> 00:15:45,272 -Y dice que no se pueden mojar. -�Y qu�? 199 00:15:45,560 --> 00:15:48,228 �En esta ba�era? �Y si hay maI tiempo? 200 00:15:50,440 --> 00:15:53,791 Ver� qu� puedo hacer. HabIar� con eI capit�n. 201 00:15:55,240 --> 00:15:56,434 Tampoco Io sab�a. 202 00:16:00,320 --> 00:16:02,770 �Qu� pasa en este maIdito barco? 203 00:16:12,440 --> 00:16:13,555 AdeIante. 204 00:16:16,160 --> 00:16:17,475 �Una copa? 205 00:16:18,600 --> 00:16:19,949 No, gracias. 206 00:16:20,280 --> 00:16:23,597 La tormenta nos aIcanzar� ma�ana por Ia noche. 207 00:16:23,640 --> 00:16:27,435 Deberemos manejar esta chatarra con gran habiIidad. 208 00:16:27,480 --> 00:16:29,910 Tendr�a que saber aIgo m�s. 209 00:16:30,680 --> 00:16:34,675 -�Sabe qu� carga IIevamos? -He visto Ios documentos. 210 00:16:34,680 --> 00:16:38,873 Maquinaria, productos qu�micos, siIiconas, fosfatos... 211 00:16:38,920 --> 00:16:41,814 No son fosfatos. Es f�sforo B. 212 00:16:55,920 --> 00:16:57,335 Es esto. 213 00:16:58,120 --> 00:17:00,390 Se usa como arma antipersonaI. 214 00:17:00,480 --> 00:17:03,513 Es inofensiva si est� seca. 215 00:17:04,840 --> 00:17:06,034 Pero... 216 00:17:15,200 --> 00:17:19,188 si Io toca una gota de agua... 217 00:17:23,560 --> 00:17:27,833 LIevamos 10 toneIadas a bordo, y estamos rodeados de agua. 218 00:17:27,880 --> 00:17:29,433 Estamos atrapados. 219 00:17:29,480 --> 00:17:31,910 Y no podemos tirarIo por Ia borda. 220 00:17:32,080 --> 00:17:34,655 Por eso ten�a tantas prisas. 221 00:17:34,920 --> 00:17:36,519 Carga ilegaI. 222 00:17:37,240 --> 00:17:41,813 AI contramaestre y a Ios hombres se Ies revueIven Ias tripas. 223 00:17:41,880 --> 00:17:43,738 Es por eI viento. 224 00:17:44,080 --> 00:17:45,952 �Lo saben Ios pasajeros? 225 00:17:46,000 --> 00:17:47,315 Como eI agua, 226 00:17:47,360 --> 00:17:50,358 eI f�sforo B y Ios pasajeros no se mezcIan. 227 00:17:50,400 --> 00:17:52,511 La tripuIaci�n se Io dir�. 228 00:17:52,560 --> 00:17:54,512 �Y qu� diferencia habr�? 229 00:17:54,680 --> 00:17:57,758 Han pagado eI dobIe para ir en esta carraca, 230 00:17:57,800 --> 00:17:59,752 pudiendo ir en un crucero. 231 00:17:59,800 --> 00:18:02,868 Seguro que tienen buenos motivos. 232 00:18:03,880 --> 00:18:05,433 �Y Ios suyos? 233 00:18:07,160 --> 00:18:08,918 Es mi �Itimo viaje. 234 00:18:09,800 --> 00:18:14,737 En Caracas, vender� Ia carga, eI Corita, y me retirar�. 235 00:18:15,360 --> 00:18:17,537 �Puedo tomarme esa copa? 236 00:18:17,520 --> 00:18:18,835 S�rvase. 237 00:18:42,200 --> 00:18:43,719 No grite. 238 00:18:50,480 --> 00:18:51,795 �Me Io da? 239 00:19:03,600 --> 00:19:06,460 �Esperaba que me fuera sin nada? 240 00:19:08,040 --> 00:19:09,958 Vamos, Srta. Peters... 241 00:19:10,000 --> 00:19:14,876 CIaro que merece una recompensa por sus a�os de IeaItad. 242 00:19:15,320 --> 00:19:17,192 Eso �I Io comprende, 243 00:19:17,600 --> 00:19:22,232 pero �2 miIIones de d�Iares en vaIores, acciones y bonos? 244 00:19:26,520 --> 00:19:29,837 No es nada personaI, no me fijo en Ias personas, 245 00:19:29,880 --> 00:19:31,672 te impIicas demasiado. 246 00:19:31,720 --> 00:19:32,935 Pues, �por qu�? 247 00:19:33,680 --> 00:19:36,933 Me pagar� un 10% si se Io devueIvo. 248 00:19:38,000 --> 00:19:39,813 Le pagar� un 20. 249 00:19:40,240 --> 00:19:42,715 No cree en mi IeaItad. 250 00:19:43,800 --> 00:19:45,831 Su IeaItad depende de eso. 251 00:19:45,880 --> 00:19:47,229 CIaro. 252 00:19:50,080 --> 00:19:51,633 Pero entonces, 253 00:19:51,680 --> 00:19:53,393 habr�a otro hombre... 254 00:19:53,440 --> 00:19:54,993 que me buscar�a a m�, 255 00:19:55,040 --> 00:19:57,111 como yo Ia busco a usted. 256 00:19:57,120 --> 00:20:00,118 Y taI vez su IeaItad no estuviera en venta. 257 00:20:00,320 --> 00:20:03,118 Entonces eI dinero no significar�a nada. 258 00:20:03,360 --> 00:20:04,475 Lo siento. 259 00:20:05,520 --> 00:20:07,770 Podr�a haber una bonificaci�n. 260 00:20:08,840 --> 00:20:10,319 �Una bonificaci�n? 261 00:20:10,640 --> 00:20:11,755 �De qu� tipo? 262 00:20:18,880 --> 00:20:22,336 Suena muy interesante. 263 00:20:22,800 --> 00:20:24,672 Ya habIaremos m�s tarde. 264 00:20:25,120 --> 00:20:26,235 Mientras, 265 00:20:27,280 --> 00:20:29,350 gu�rdeIos en un Iugar seguro. 266 00:20:30,360 --> 00:20:34,148 No me gustar�a perderIos o que Ios robaran. 267 00:20:38,640 --> 00:20:39,755 No est� rota. 268 00:20:41,040 --> 00:20:43,356 Un pa�o h�medo Ia aIiviar�. 269 00:20:54,560 --> 00:20:55,934 �D�nde has estado? 270 00:20:56,680 --> 00:20:58,113 �Me buscabas? 271 00:20:58,520 --> 00:21:00,950 Seguro que estabas con un hombre. 272 00:21:01,360 --> 00:21:02,952 Eres como tu madre. 273 00:21:03,200 --> 00:21:04,474 Otra vez, no. 274 00:21:04,960 --> 00:21:06,957 Pero �no es cierto? 275 00:21:07,040 --> 00:21:08,773 No eres m�s que una... 276 00:21:08,720 --> 00:21:10,592 ! No te atrevas a decirIo! 277 00:21:10,680 --> 00:21:12,033 No puedes acusarme, 278 00:21:12,280 --> 00:21:15,936 has ido con enfermeras, secretarias y pacientes. 279 00:21:16,480 --> 00:21:18,910 �C�mo te atreves a habIarme as�? 280 00:21:18,960 --> 00:21:20,479 Recuerda, pap�, 281 00:21:20,520 --> 00:21:23,518 que debiste huir de ese agujero africano. 282 00:21:23,560 --> 00:21:26,149 Nos persigui� Ia poIic�a, 283 00:21:26,200 --> 00:21:29,437 te prohibieron eI ejercicio de Ia profesi�n, 284 00:21:29,480 --> 00:21:32,274 y convertiste a mam� en Io que fue. 285 00:21:34,160 --> 00:21:36,510 Mam� estaba bien hasta que t�... 286 00:21:44,160 --> 00:21:45,354 No es cierto. 287 00:21:46,360 --> 00:21:47,873 Y Io sabes. 288 00:21:48,240 --> 00:21:50,895 Tuve maIa suerte en una operaci�n. 289 00:21:51,240 --> 00:21:53,476 S�Io fue maIa suerte. 290 00:21:54,000 --> 00:21:55,115 !MaIa suerte! 291 00:21:55,360 --> 00:21:59,155 Haciste una operaci�n iIegaI, y no era Ia primera. 292 00:21:59,200 --> 00:22:01,855 Har�as cuaIquier cosa por dinero. 293 00:22:02,640 --> 00:22:04,751 No deber�as habIarme as�. 294 00:22:05,160 --> 00:22:06,718 Soy tu padre. 295 00:22:07,400 --> 00:22:08,799 Recu�rdaIo. 296 00:22:11,960 --> 00:22:14,230 No tardar�s en tener tu dinero, 297 00:22:14,280 --> 00:22:15,913 y har�s Io que desees. 298 00:22:15,960 --> 00:22:18,758 Pero hasta entonces, har�s Io que yo diga. 299 00:22:19,000 --> 00:22:21,409 -�Entendido? -Perfectamente. 300 00:22:21,560 --> 00:22:23,312 Pero entonces mandar� yo, 301 00:22:23,560 --> 00:22:26,194 y har�s Io que yo diga, �entendido? 302 00:22:29,240 --> 00:22:30,555 �Qu� sucede? 303 00:22:30,600 --> 00:22:33,598 Un faIIo en eI generador, estamos en eIIo. 304 00:22:33,640 --> 00:22:35,876 Bien, tenme informado. 305 00:22:44,000 --> 00:22:46,794 LocaIice Ias naves cercanas. 306 00:22:46,840 --> 00:22:47,955 S�, se�or. 307 00:23:02,400 --> 00:23:03,515 !Hemmings! 308 00:23:05,800 --> 00:23:06,915 S�, se�or. 309 00:23:07,160 --> 00:23:09,430 Que tensen Ia cadena deI ancIa. 310 00:23:10,200 --> 00:23:11,958 Tendremos maI tiempo. 311 00:23:13,240 --> 00:23:14,355 !Ah� abajo! 312 00:23:14,680 --> 00:23:17,394 !Tensad Ia cadena deI ancIa! 313 00:23:18,760 --> 00:23:20,732 Ya hab�is o�do, !moveos! 314 00:23:27,880 --> 00:23:28,995 Ya est�. 315 00:23:38,120 --> 00:23:39,235 !Se ha saIido! 316 00:23:46,600 --> 00:23:47,715 Voy abajo. 317 00:23:56,960 --> 00:23:59,469 !Det�n eI cabestrante! �Qu� pasa? 318 00:23:59,520 --> 00:24:02,109 Ha destrozado Ia chapa y entra agua. 319 00:24:02,160 --> 00:24:04,200 !Poned en marcha Ia bomba! 320 00:24:04,200 --> 00:24:05,799 �Y Ios expIosivos? 321 00:24:05,920 --> 00:24:07,035 !MaIdita sea! 322 00:24:08,720 --> 00:24:13,990 Si esos bidones tienen un agujero, estamos perdidos. 323 00:24:17,920 --> 00:24:20,680 EI generador no aguantar�. 324 00:24:20,720 --> 00:24:22,911 No tiene fuerza ni para Ia Iuz. 325 00:24:23,200 --> 00:24:25,675 Hacemos Io que podemos. 326 00:24:39,200 --> 00:24:41,152 !Que eI cieIo nos proteja! 327 00:24:41,200 --> 00:24:42,972 !La bomba est� en marcha! 328 00:24:43,120 --> 00:24:45,331 !Pon Ia bomba de emergencia! 329 00:24:48,160 --> 00:24:49,554 Que siga as�. 330 00:24:51,480 --> 00:24:52,595 �Caf�? 331 00:24:53,720 --> 00:24:54,914 �SoIo o con Ieche? 332 00:24:55,360 --> 00:24:59,503 DiscuIpen eI faIIo deI generador. Lo estamos arregIando. 333 00:24:59,520 --> 00:25:01,517 �Qui�n hac�a tanto ruido? 334 00:25:01,560 --> 00:25:04,479 Un tambor estaba fIojo y ha ca�do aI agua. 335 00:25:05,760 --> 00:25:07,796 !EI generador ha estaIIado! 336 00:25:08,040 --> 00:25:11,555 -Ver� qu� puedo hacer. -!EI ancIa ha agujereado...! 337 00:25:12,440 --> 00:25:13,555 Fuera. 338 00:25:15,000 --> 00:25:16,115 �Caf�? 339 00:25:16,880 --> 00:25:20,675 �Quiere sembrar eI p�nico? Haga funcionar Ia bomba. 340 00:25:20,720 --> 00:25:23,798 Cuando haya menos agua, veremos Ios da�os. 341 00:25:34,040 --> 00:25:36,938 -�C�mo va todo? -Las bombas no funcionan. 342 00:25:37,080 --> 00:25:38,354 Estamos perdidos. 343 00:25:38,600 --> 00:25:39,715 VoIaremos. 344 00:25:40,000 --> 00:25:42,430 No estamos tan Iejos de Freetown. 345 00:25:42,480 --> 00:25:45,558 -�Quieres decir que...? -�Por qu� no? 346 00:25:45,600 --> 00:25:47,079 No nos dijo Ia verdad. 347 00:25:47,320 --> 00:25:48,435 No. 348 00:25:48,680 --> 00:25:50,757 -Pero si... -!Esc�cheme! 349 00:25:50,800 --> 00:25:52,592 �Qu� opciones tenemos? 350 00:25:52,640 --> 00:25:55,115 No puede acusarIe de deserci�n. 351 00:25:55,160 --> 00:25:56,639 Nos ha enga�ado. 352 00:25:56,880 --> 00:25:58,313 No podr� defenderse. 353 00:25:58,560 --> 00:26:02,992 Aunque Ios generadores funcionen, con maI tiempo... 354 00:26:03,040 --> 00:26:04,155 Nos hundiremos. 355 00:26:14,840 --> 00:26:15,955 Ten�is raz�n. 356 00:26:16,640 --> 00:26:18,910 Tenemos una aIerta de hurac�n. 357 00:26:18,960 --> 00:26:21,151 AI dejar eI puerto, Ia ha roto. 358 00:26:21,200 --> 00:26:23,277 �Qu� estamos esperando? 359 00:26:24,480 --> 00:26:27,977 !Esperad un momento! No actuemos sin pensar. 360 00:26:28,200 --> 00:26:30,391 Ser� un acto organizado. 361 00:26:30,440 --> 00:26:32,790 EI primer oficiaI est� aI mando. 362 00:26:32,840 --> 00:26:34,632 Ser� todo IegaI y cIaro. 363 00:26:34,680 --> 00:26:36,930 -Tiene raz�n. -�Qu� Ie parece? 364 00:26:37,080 --> 00:26:40,352 S�, ten�is raz�n, adeIante. 365 00:26:43,400 --> 00:26:45,152 �Hay aIguna nave cercana? 366 00:26:45,600 --> 00:26:46,919 No, ninguna. 367 00:26:47,280 --> 00:26:49,630 Nos hemos quedado sin bater�as. 368 00:26:54,760 --> 00:26:56,652 �Qu� diabIos pasa aqu�? 369 00:26:56,880 --> 00:26:59,548 -Libramos una bataIIa perdida. -S�. 370 00:26:59,600 --> 00:27:03,839 Aunque consigamos energ�a, con Ia chapa rota y eI hurac�n, 371 00:27:03,880 --> 00:27:04,995 no hay saIida. 372 00:27:05,280 --> 00:27:08,875 EI contramaestre y yo, 373 00:27:09,120 --> 00:27:10,473 y todos nosotros, 374 00:27:10,720 --> 00:27:13,280 hemos decidido abandonar eI barco... 375 00:27:13,600 --> 00:27:17,070 antes de que Ia carga nos haga saItar por Ios aires. 376 00:27:17,320 --> 00:27:19,117 !No tenemos otra opci�n! 377 00:27:20,760 --> 00:27:21,875 �Y bien? 378 00:27:22,480 --> 00:27:23,595 �Qu� opina? 379 00:27:24,000 --> 00:27:26,509 A�n es m�s est�pido de Io que cre�a. 380 00:27:26,560 --> 00:27:30,594 Antes de que pierda Ios nervios, que arregIen Ias bombas, 381 00:27:30,640 --> 00:27:32,915 si no quiere que voIemos de veras. 382 00:27:33,160 --> 00:27:34,434 No Ie haga caso. 383 00:27:35,240 --> 00:27:36,355 Ha roto eI aviso. 384 00:27:36,600 --> 00:27:39,917 !Es eI responsabIe de IIevar esa carga a bordo! 385 00:27:39,960 --> 00:27:42,720 !Y de zarpar con una carraca podrida! 386 00:27:42,760 --> 00:27:44,034 !Es verdad! 387 00:27:45,560 --> 00:27:46,879 !CaIIaos! 388 00:27:47,880 --> 00:27:49,313 Esto es un mot�n. 389 00:27:49,560 --> 00:27:53,355 -!No Ie escuch�is! -Si aIguien toca un bote, Ie mato. 390 00:27:53,400 --> 00:27:55,038 !A Ios botes! 391 00:27:58,360 --> 00:28:00,357 !Esperad! !Nos matar�! 392 00:28:03,800 --> 00:28:04,915 !A Ios botes! 393 00:28:15,760 --> 00:28:17,955 !SoItad Ias cuerdas! 394 00:28:24,600 --> 00:28:26,233 !Abandonan eI barco! 395 00:28:26,280 --> 00:28:28,710 -�Qu�? -Es eI momento de escapar. 396 00:28:28,880 --> 00:28:30,911 Hay un boquete y entra agua. 397 00:28:30,960 --> 00:28:32,791 La carga... 398 00:28:33,040 --> 00:28:35,674 -�Son �rdenes deI capit�n? -No. 399 00:28:36,360 --> 00:28:38,351 De Ia tripuIaci�n. 400 00:28:38,720 --> 00:28:40,811 Vay�monos mientras podamos. 401 00:28:40,960 --> 00:28:42,309 Es un mot�n. 402 00:28:42,360 --> 00:28:44,491 LI�meIo como quiera. 403 00:28:52,480 --> 00:28:53,829 �Qu� van a hacer? 404 00:28:55,280 --> 00:28:56,799 �Vienen o no? 405 00:28:59,800 --> 00:29:01,891 Ven conmigo ahora que puedes. 406 00:29:02,040 --> 00:29:03,473 Qu�date donde est�s. 407 00:29:05,240 --> 00:29:06,593 !Vete aI infierno! 408 00:29:07,120 --> 00:29:08,348 !V�yanse todos! 409 00:29:11,320 --> 00:29:13,292 !No voy a jugarme Ia vida! 410 00:29:13,920 --> 00:29:17,669 �Las ratas abandonan eI barco que se hunde? 411 00:29:31,480 --> 00:29:33,432 �Tienes Ias provisiones? 412 00:29:34,600 --> 00:29:35,715 !Vamos, Sparks! 413 00:29:38,400 --> 00:29:39,515 AIto o disparo. 414 00:29:59,600 --> 00:30:01,431 !AIejaos de Ios remoIinos! 415 00:30:04,280 --> 00:30:05,474 !Dame Ia mano! 416 00:30:06,320 --> 00:30:07,799 Pod�as haber sido t�. 417 00:30:08,040 --> 00:30:09,951 AIejaos de Ios remoIinos. 418 00:30:11,240 --> 00:30:12,673 BajadIe. 419 00:30:34,400 --> 00:30:36,431 !Nos quedan pocos minutos! 420 00:30:36,520 --> 00:30:37,794 Que Dios nos ayude. 421 00:30:38,040 --> 00:30:40,629 Haz Ia conexi�n, ponIo en marcha... 422 00:30:40,680 --> 00:30:43,130 y reza para que aguante Ia bomba. 423 00:30:44,720 --> 00:30:45,835 AIgod�n. 424 00:30:46,080 --> 00:30:47,932 No tenemos antis�pticos. 425 00:30:48,120 --> 00:30:50,397 �Puede parar con ese ruido? 426 00:30:51,960 --> 00:30:53,354 Deme esa boteIIa. 427 00:30:56,680 --> 00:30:57,929 Suj�tenIe bien. 428 00:30:58,160 --> 00:30:59,275 �Listo? 429 00:31:01,120 --> 00:31:02,833 Ya ha bebido bastante. 430 00:31:04,680 --> 00:31:07,348 Cuando quiera consejo, te Io pedir�. 431 00:31:07,440 --> 00:31:10,359 Si quiero una copa, me Ia servir�s. 432 00:31:12,200 --> 00:31:13,628 !Basta! 433 00:31:16,720 --> 00:31:18,790 Ya hay suficientes probIemas. 434 00:31:20,040 --> 00:31:21,393 Necesito su ayuda. 435 00:31:21,640 --> 00:31:25,515 S�Io quedan 3 hombres, y eI timoneI y eI camarero. 436 00:31:25,560 --> 00:31:27,710 Nuestra carga expIota con agua. 437 00:31:27,960 --> 00:31:31,391 Si eI niveI deI agua no sube, Ia trasIadaremos, 438 00:31:31,440 --> 00:31:33,670 pero no hay garant�as. 439 00:31:35,240 --> 00:31:36,389 �Y bien? 440 00:31:38,560 --> 00:31:40,990 EI trabajo manuaI no es mi fuerte. 441 00:31:41,040 --> 00:31:44,218 �Y como aIternativa a saItar por Ios aires? 442 00:31:47,160 --> 00:31:48,554 Me ha convencido. 443 00:31:48,600 --> 00:31:50,313 -�Dr. Webster? -�Qu�? 444 00:31:50,360 --> 00:31:52,551 Srta. Peters, qu�dese con �I. 445 00:31:52,600 --> 00:31:53,974 !Le necesito! 446 00:31:55,280 --> 00:31:56,395 V�ndeIo. 447 00:32:01,040 --> 00:32:02,937 Ahora se encender�. 448 00:32:12,600 --> 00:32:14,313 �Puedo poner Ia bomba? 449 00:32:14,360 --> 00:32:17,393 S�, pero no s� cu�nto aguantar�. 450 00:32:17,960 --> 00:32:19,075 Jason. 451 00:32:20,160 --> 00:32:21,275 Gracias, jefe. 452 00:32:53,240 --> 00:32:54,932 La bomba est� en marcha. 453 00:32:55,080 --> 00:32:58,736 -�Conseguir� achicar eI agua? -Lo intentaremos. 454 00:33:28,080 --> 00:33:30,589 Formen una cadena hasta Ia puerta. 455 00:33:59,520 --> 00:34:00,973 Se est� caIentando. 456 00:34:01,120 --> 00:34:02,733 No podemos hacer nada. 457 00:34:20,840 --> 00:34:22,453 Casi hemos terminado. 458 00:34:26,240 --> 00:34:27,455 !EI extintor! 459 00:35:06,760 --> 00:35:07,875 Muchas gracias. 460 00:35:08,440 --> 00:35:09,859 No pod�a ir mejor. 461 00:35:28,600 --> 00:35:29,715 �S�? 462 00:35:30,280 --> 00:35:31,754 Tenemos tormenta. 463 00:35:31,800 --> 00:35:32,915 De acuerdo. 464 00:35:38,160 --> 00:35:40,430 EI generador se ha incendiado. 465 00:35:40,480 --> 00:35:41,629 No funciona. 466 00:35:43,360 --> 00:35:45,252 Han sacado eI materiaI. 467 00:35:45,320 --> 00:35:46,873 �Qu� pasar� ahora? 468 00:35:47,240 --> 00:35:50,213 Un s�tano inundado, eI hurac�n encima, 469 00:35:50,520 --> 00:35:52,870 s�Io esta puerta de protecci�n. 470 00:35:53,000 --> 00:35:54,713 No podemos hacer nada. 471 00:35:55,640 --> 00:35:57,432 Atenci�n todo eI mundo. 472 00:35:57,520 --> 00:35:59,192 Abandonaremos eI barco. 473 00:36:06,240 --> 00:36:07,559 Ap�rtese, TyIer. 474 00:36:10,000 --> 00:36:11,149 !Abajo! 475 00:36:11,920 --> 00:36:13,353 !Eso es, as�! 476 00:36:35,400 --> 00:36:36,913 !Abajo! 477 00:36:53,280 --> 00:36:55,191 Eso es, seguid. 478 00:38:12,600 --> 00:38:14,950 Dios m�o, a�n estamos viv os, 479 00:38:15,440 --> 00:38:16,759 por desgracia. 480 00:38:25,400 --> 00:38:26,874 �Est�n todos bien? 481 00:38:27,640 --> 00:38:29,312 EI cocinero est� muy maI. 482 00:38:30,000 --> 00:38:31,831 Recon�zcaIe, Dr. Webster. 483 00:38:32,240 --> 00:38:35,896 -No puedo hacer nada. -Es su responsabiIidad. 484 00:38:35,960 --> 00:38:39,935 -Mire, Sr. Lansen... -Estoy aI mando y har� Io que diga. 485 00:38:47,880 --> 00:38:48,995 Muy bien. 486 00:38:51,280 --> 00:38:53,990 No Ie quitar� gravedad a Ia situaci�n. 487 00:38:54,080 --> 00:38:55,513 Yo Io veo as�: 488 00:38:56,440 --> 00:38:59,359 estamos a m�s de miI miIIas de Ia costa... 489 00:38:59,400 --> 00:39:01,989 y aIejados de Ias rutas habituaIes. 490 00:39:02,040 --> 00:39:04,156 Hay agua y comida para 3 � 4 d�as. 491 00:39:04,400 --> 00:39:07,717 Srta. Webster, �controIar� Ias provisiones? 492 00:39:07,760 --> 00:39:11,336 Racionaremos Ia comida para mantenernos v iv os. 493 00:39:12,280 --> 00:39:14,032 Jefe, hay Ionas en Ia proa. 494 00:39:14,440 --> 00:39:17,313 -Construye un cubierto. -S�, se�or. 495 00:39:17,360 --> 00:39:18,554 Echadme una mano. 496 00:39:26,200 --> 00:39:27,349 Capit�n Lansen. 497 00:39:36,400 --> 00:39:37,979 !Estamos saIvados! 498 00:39:38,120 --> 00:39:40,470 -Man� deI cieIo. -No, Sr. TyIer. 499 00:39:40,840 --> 00:39:44,999 -El ron es para Ias urgencias. -�Y mi resaca no Io es? 500 00:39:46,000 --> 00:39:49,636 Dentro de 2 horas, no sabr� qu� es una resaca. 501 00:40:15,560 --> 00:40:18,672 -Demasiados para tan poca comida. -Ya. 502 00:40:20,520 --> 00:40:22,273 �Qu� vamos a hacer? 503 00:40:23,400 --> 00:40:24,515 Esperar. 504 00:40:26,080 --> 00:40:27,195 Es hora de remar. 505 00:40:28,280 --> 00:40:29,993 As� estar�is en forma. 506 00:40:43,040 --> 00:40:44,832 !Para Io que va a servir! 507 00:40:45,600 --> 00:40:48,360 -�Ad�nde nos IIevar�? -�Qu� importa? 508 00:40:48,400 --> 00:40:51,239 Estoy aburrido de este trozo de oc�ano. 509 00:40:51,280 --> 00:40:52,972 Usted es idiota. 510 00:40:53,120 --> 00:40:54,833 Le prefiero borracho. 511 00:40:54,880 --> 00:40:50,038 -Se merece una paIiza. -�Por qu� no se caIIa? 512 00:40:58,120 --> 00:41:01,856 Basta. Guarden Ia energ�a para sobrevivir. 513 00:41:22,080 --> 00:41:23,495 �Le importa? 514 00:41:38,360 --> 00:41:40,928 �Quiere saber por qu� me deportaron? 515 00:41:42,040 --> 00:41:43,155 No. 516 00:41:45,040 --> 00:41:47,390 Condena y ejecuci�n sin juicio. 517 00:41:48,760 --> 00:41:51,520 No me interesan Ios probIemas ajenos. 518 00:41:51,600 --> 00:41:52,953 Supongo que no. 519 00:41:53,600 --> 00:41:54,874 Ya tiene Ios suyos. 520 00:41:55,960 --> 00:41:57,075 S�. 521 00:41:57,960 --> 00:42:00,649 Como expIicar c�mo perdi� eI barco. 522 00:42:02,400 --> 00:42:03,833 Soy eI propietario, 523 00:42:04,680 --> 00:42:05,795 o Io era. 524 00:42:06,040 --> 00:42:07,951 Entonces tiene un probIema. 525 00:42:08,840 --> 00:42:10,751 AI menos, Ie queda eI seguro. 526 00:42:13,040 --> 00:42:14,234 �No tiene seguro? 527 00:42:14,760 --> 00:42:17,190 EI Corita no se puede asegurar... 528 00:42:17,320 --> 00:42:18,958 desde hace 3 a�os. 529 00:42:19,400 --> 00:42:20,992 Por eso Io pude comprar. 530 00:42:22,080 --> 00:42:23,354 Ahora Io entiendo. 531 00:42:25,880 --> 00:42:27,108 �Qu� entiende? 532 00:42:28,520 --> 00:42:30,238 Carga sospechosa... 533 00:42:30,600 --> 00:42:33,553 y pasajeros a�n m�s sospechosos. 534 00:42:33,640 --> 00:42:37,376 Enriquecerse antes de que su medio de vida se hunda. 535 00:42:40,000 --> 00:42:41,872 Puede estar satisfecha. 536 00:42:42,560 --> 00:42:44,671 A�n Ie queda su medio de vida. 537 00:42:46,680 --> 00:42:49,148 !Qu� maIeducado! 538 00:42:50,120 --> 00:42:54,379 No s� si deber�a saItar en defensa de Ia dama. 539 00:42:54,760 --> 00:42:56,432 �Qu� prefiere, capit�n, 540 00:42:57,080 --> 00:42:58,911 pistoIas o sabIes? 541 00:42:59,160 --> 00:43:00,275 !Est� borracho! 542 00:43:01,160 --> 00:43:03,979 !Borracho como una cuba! 543 00:43:06,520 --> 00:43:08,278 Lo siento, mi capit�n, 544 00:43:08,920 --> 00:43:10,956 no he podido resistirIo. 545 00:43:11,480 --> 00:43:13,750 !Idiota, borracho y ego�sta! 546 00:43:13,800 --> 00:43:16,978 -!Le Ianzar�a por Ia borda! -No Io intente. 547 00:43:34,600 --> 00:43:35,715 !Aguante! 548 00:43:38,400 --> 00:43:39,515 !D�jeIes! 549 00:43:40,200 --> 00:43:42,252 !Matar� a quien Ies ayude! 550 00:43:43,280 --> 00:43:45,989 -!Ap�rtate! -!Mirad, tiburones! 551 00:43:52,040 --> 00:43:53,155 !S�IvenIes! 552 00:43:58,480 --> 00:43:59,595 !Socorro! 553 00:43:59,840 --> 00:44:00,955 !Vamos! 554 00:45:16,120 --> 00:45:19,039 �Qu� es esto? �Estamos cerca de Ia costa? 555 00:45:19,080 --> 00:45:22,397 No hab�a visto un aIga as�. �De d�nde proviene? 556 00:45:22,440 --> 00:45:25,229 -�Qu� es, capit�n? - No Io s�. 557 00:45:25,760 --> 00:45:27,313 Echemos un vistazo. 558 00:45:39,000 --> 00:45:40,315 !Dios m�o! 559 00:45:45,960 --> 00:45:47,275 �Est� bien? 560 00:45:47,320 --> 00:45:48,435 �Qu� era? 561 00:45:49,680 --> 00:45:50,908 No Io s�. 562 00:45:51,320 --> 00:45:53,611 Nunca hab�a visto nada iguaI. 563 00:45:54,800 --> 00:45:55,915 !No! 564 00:46:24,000 --> 00:46:25,115 !Cuidado! 565 00:46:28,920 --> 00:46:30,633 Est� rodeado de aIgas. 566 00:46:30,840 --> 00:46:32,990 �Hay aIguien a bordo? 567 00:46:34,440 --> 00:46:36,471 No se mueve. �Qu� hace aqu�? 568 00:46:36,520 --> 00:46:38,790 Ah� est� Ia escaIera, capit�n. 569 00:46:39,160 --> 00:46:40,798 Acerqu�monos. 570 00:46:49,240 --> 00:46:50,555 !Ah deI barco! 571 00:46:53,920 --> 00:46:55,838 Aqu� hay m�s aIgas. 572 00:46:59,800 --> 00:47:00,995 Ya est�n aqu�. 573 00:47:01,280 --> 00:47:02,395 !Pat! 574 00:47:02,640 --> 00:47:06,853 De saber que dar�an una vueIta, Ies habr�a acompa�ado. 575 00:47:08,000 --> 00:47:11,576 !Bienvenidos al transatI�ntico de Iujo Corita! 576 00:47:11,840 --> 00:47:13,996 Acerqu�monos a Ia escaIera. 577 00:47:14,120 --> 00:47:15,494 Las damas primero. 578 00:47:16,640 --> 00:47:17,855 Srta. Peters. 579 00:47:19,280 --> 00:47:21,371 LIega a tiempo para Ia fiesta. 580 00:47:22,440 --> 00:47:23,555 Con cuidado. 581 00:47:24,320 --> 00:47:26,750 Hay sitio para todos. 582 00:47:59,320 --> 00:48:02,612 Estaremos seguros si no hay otra tormenta. 583 00:48:03,360 --> 00:48:05,192 -�Y Ios motores? -Bien. 584 00:48:05,200 --> 00:48:06,958 Necesitar� a Braemar. 585 00:48:07,000 --> 00:48:08,599 No Ie quites ojo. 586 00:48:09,440 --> 00:48:10,634 Vayamos abajo. 587 00:48:12,520 --> 00:48:13,635 Aqu� tiene. 588 00:48:22,400 --> 00:48:24,670 Buenos d�as, �ha dormido bien? 589 00:48:25,520 --> 00:48:26,794 No muy bien. 590 00:48:28,320 --> 00:48:29,435 �Me acompa�a? 591 00:48:29,680 --> 00:48:31,711 Es vodka con zumo de tomate. 592 00:48:31,760 --> 00:48:33,951 Se IIama BIoody Mary. 593 00:48:34,000 --> 00:48:35,149 Prefiero caf�. 594 00:48:36,840 --> 00:48:39,873 Otro hombre perdido para Ia causa. 595 00:48:40,760 --> 00:48:43,713 TaI vez s�, pero despu�s de verte anoche, 596 00:48:43,760 --> 00:48:46,335 Ia causa tiene un nuevo miembro. 597 00:48:46,920 --> 00:48:50,993 Le he tomado eI gusto estos �Itimos d�as. 598 00:48:54,400 --> 00:48:56,511 �Por qu� no saItaste aI bote? 599 00:48:56,560 --> 00:48:58,512 Me sent�a m�s seguro aqu�. 600 00:48:59,200 --> 00:49:01,630 EI Corita siempre me trae suerte. 601 00:49:02,080 --> 00:49:03,832 Es muy tranquiIizador. 602 00:49:04,280 --> 00:49:06,755 En un viaje as�, Io es. 603 00:49:13,880 --> 00:49:16,599 Ir� a por eI desayuno. 604 00:49:17,840 --> 00:49:18,955 Hay beicon. 605 00:49:38,360 --> 00:49:39,973 Este caf� es maI�simo. 606 00:49:41,880 --> 00:49:44,913 -No s� c�mo decirIe esto... -No Io haga. 607 00:49:45,320 --> 00:49:46,435 Era su padre. 608 00:49:47,200 --> 00:49:50,219 Nunca Io fue, fue mi carceIero. 609 00:49:50,640 --> 00:49:52,153 �Quiere saber por qu�? 610 00:49:52,640 --> 00:49:53,993 Por eI dinero. 611 00:49:54,760 --> 00:49:57,428 Mi madre me Io dej� todo cuando muri�. 612 00:49:57,480 --> 00:49:59,889 Pap� tem�a que me casara... 613 00:50:00,040 --> 00:50:01,553 y Ie dejara sin dinero. 614 00:50:02,720 --> 00:50:05,892 Ahora soy Iibre y se Io agradezco. 615 00:50:06,040 --> 00:50:07,155 �Me Io agradece? 616 00:50:07,920 --> 00:50:09,114 Es como me siento. 617 00:50:09,360 --> 00:50:11,312 Adem�s, no fue cuIpa suya. 618 00:50:11,600 --> 00:50:14,194 S� Io fue, y no por primera vez. 619 00:50:14,960 --> 00:50:17,210 Fue una serie de accidentes. 620 00:50:18,600 --> 00:50:20,272 Brindemos por eI futuro. 621 00:50:24,520 --> 00:50:25,635 De acuerdo. 622 00:50:27,480 --> 00:50:30,169 Seguir� con eI caf� si no Ie importa. 623 00:50:32,640 --> 00:50:33,755 AdeIante. 624 00:50:40,000 --> 00:50:42,191 He pensado en Io que habIamos. 625 00:50:42,400 --> 00:50:43,958 -Acepto. -�Qu�? 626 00:50:44,800 --> 00:50:46,672 EI 50% de Io que tiene, 627 00:50:48,160 --> 00:50:50,351 y dir� que no Ia he encontrado. 628 00:50:51,920 --> 00:50:53,273 Dijimos eI 20. 629 00:50:54,120 --> 00:50:56,575 EI siIencio es un bien muy caro. 630 00:50:59,200 --> 00:51:00,428 EI 40. 631 00:51:01,720 --> 00:51:03,278 632 631 00:51:08,800 --> 00:51:10,274 Y Ia bonificaci�n. 633 00:51:11,480 --> 00:51:12,933 �Qu� bonificaci�n? 634 00:51:13,560 --> 00:51:14,959 La que me prometi�. 635 00:51:19,000 --> 00:51:21,116 -�Y cu�ndo vence? -Ahora. 636 00:51:22,720 --> 00:51:24,073 EI primer pIazo. 637 00:52:17,440 --> 00:52:19,112 Buenas noches, capit�n. 638 00:52:22,920 --> 00:52:24,035 AdeIante. 639 00:52:57,200 --> 00:53:00,358 !Jefe, espera! �Por qu� nos hemos detenido? 640 00:53:00,400 --> 00:53:03,260 Las aIgas se han enredado en Ia h�Iice. 641 00:53:04,000 --> 00:53:07,636 He intentado dar marcha atr�s, pero est� atascada. 642 00:53:07,880 --> 00:53:11,197 -�No podemos cortarIa? -�Sin equipo de buceo? 643 00:53:11,440 --> 00:53:14,279 AIguien deber�a bajar sin protecci�n. 644 00:53:14,320 --> 00:53:16,829 Ya vieron qu� Ie pas� a Hurri Curri. 645 00:53:17,480 --> 00:53:18,979 �AIg�n voIuntario? 646 00:53:20,520 --> 00:53:22,033 �Estamos encaIIados? 647 00:53:23,400 --> 00:53:24,993 No, a�n nos movemos. 648 00:53:25,280 --> 00:53:27,948 EI aIga nos IIeva hacia donde quiere. 649 00:53:38,840 --> 00:53:40,712 ''Quinta noche de niebIa. 650 00:53:40,760 --> 00:53:43,779 Estamos en manos deI aIga, a Ia deriva. 651 00:53:43,960 --> 00:53:45,891 Los motores son in�tiIes. 652 00:53:46,200 --> 00:53:49,119 Por Io que podemos juzgar sin visi�n, 653 00:53:49,240 --> 00:53:52,915 eI aIga nos IIeva aI Mar de Ios Sargazos. 654 00:53:53,440 --> 00:53:57,194 La moraI de Ia tripuIaci�n y Ios pasajeros a�n es buena.'' 655 00:53:58,000 --> 00:53:59,558 �AIgo m�s, se�or? 656 00:54:00,960 --> 00:54:02,393 No, es suficiente. 657 00:54:11,400 --> 00:54:12,515 Tenga. 658 00:54:34,880 --> 00:54:36,199 Pobre Harry. 659 00:54:38,800 --> 00:54:39,915 Pobre Harry. 660 00:54:40,160 --> 00:54:41,275 Sonr�e. 661 00:54:42,960 --> 00:54:44,075 �A qu�? 662 00:54:44,880 --> 00:54:46,108 Finjamos. 663 00:54:51,880 --> 00:54:54,110 Estamos en un crucero rom�ntico. 664 00:54:54,360 --> 00:54:56,928 Es Ia primera noche y viajamos soIos. 665 00:54:57,080 --> 00:54:59,375 Eres eI chico m�s guapo a bordo, 666 00:54:59,520 --> 00:55:01,451 y yo una chica encantadora. 667 00:55:01,640 --> 00:55:03,278 No tenemos pasado, 668 00:55:04,160 --> 00:55:05,878 nos acabamos de conocer. 669 00:55:13,320 --> 00:55:16,278 � Y qu� pIanes tenemos para eI futuro? 670 00:55:16,960 --> 00:55:19,110 Beberemos, reiremos, 671 00:55:20,760 --> 00:55:22,591 baiIaremos juntos... 672 00:55:27,280 --> 00:55:28,679 toda Ia noche. 673 00:55:37,440 --> 00:55:39,271 No nos fijamos en Ios dem�s. 674 00:55:39,520 --> 00:55:41,836 La gente ve nuestra feIicidad. 675 00:55:42,840 --> 00:55:45,354 La banda tocar�... 676 00:55:45,600 --> 00:55:47,830 y tocar�. 677 00:55:52,440 --> 00:55:53,555 �Y qu� m�s? 678 00:55:54,240 --> 00:55:55,673 Tomaremos otra copa, 679 00:56:00,440 --> 00:56:01,953 taI vez en mi camarote. 680 00:56:07,320 --> 00:56:08,673 !MaIdita est�pida! 681 00:56:10,640 --> 00:56:12,999 �C�mo he de decirte que ya no bebo? 682 00:56:13,200 --> 00:56:16,995 -Una copa no te har� da�o. -La primera nunca Io hace. 683 00:56:17,040 --> 00:56:19,474 �Sabes qu�? Sobrio eres aburrido. 684 00:56:21,680 --> 00:56:22,795 �Me has o�do? 685 00:56:23,040 --> 00:56:25,076 Empieza a beber pronto, 686 00:56:25,320 --> 00:56:27,151 para voIver a ser un hombre. 687 00:56:28,720 --> 00:56:31,229 No me sent�a como un hombre en a�os. 688 00:56:31,280 --> 00:56:32,633 Pues no Io parece. 689 00:56:32,880 --> 00:56:35,269 !Tiene que haber aIguno en eI barco! 690 00:56:39,400 --> 00:56:40,515 �ProbIemitas? 691 00:56:41,160 --> 00:56:45,333 La Srta. Webster quiere a un hombre fuerte que no Ie puedo dar. 692 00:56:46,400 --> 00:56:47,753 Si me discuIpa, 693 00:56:48,120 --> 00:56:49,633 no creo que quiera eso. 694 00:57:20,520 --> 00:57:22,033 �Tiene un cigarriIIo? 695 00:57:23,320 --> 00:57:24,435 CIaro. 696 01:00:06,000 --> 01:00:09,476 Todos Ios barcos deI mundo vienen aqu� a morir. 697 01:00:10,160 --> 01:00:13,352 La presi�n deI aIga apIasta Ios cascos. 698 01:00:13,400 --> 01:00:15,318 Nos suceder� Io mismo. 699 01:00:16,280 --> 01:00:19,119 Dir�a que nos aguarda aIgo mucho mejor. 700 01:00:25,880 --> 01:00:26,995 !Tierra! 701 01:00:31,600 --> 01:00:33,352 ProbabIemente desierta. 702 01:00:34,000 --> 01:00:36,430 TaI vez haya agua y fruta. 703 01:00:36,760 --> 01:00:38,193 �Me Ios deja? 704 01:00:49,040 --> 01:00:50,573 Hay aIgo que se mueve. 705 01:01:09,880 --> 01:01:10,995 Lo he perdido. 706 01:01:11,720 --> 01:01:12,835 �Qu� era? 707 01:01:13,560 --> 01:01:14,709 �Qu� ha visto? 708 01:01:15,320 --> 01:01:17,615 No Io s�, parec�a un animaI... 709 01:01:18,160 --> 01:01:19,275 o un insecto. 710 01:01:19,520 --> 01:01:21,909 Pero grande, grande como nosotros. 711 01:01:22,640 --> 01:01:26,355 No bajemos Ia guardia. Repartiremos armas de fuego. 712 01:01:39,000 --> 01:01:40,399 �Hay aIguien ah�? 713 01:01:45,160 --> 01:01:46,354 !Ayudadme! 714 01:01:48,560 --> 01:01:49,675 !Socorro! 715 01:01:49,920 --> 01:01:51,114 Baja Ia escaIera. 716 01:02:04,840 --> 01:02:06,114 VoIved a bordo. 717 01:02:06,840 --> 01:02:08,193 Me siguen, deprisa. 718 01:02:18,240 --> 01:02:19,355 SaIvaos. 719 01:02:19,800 --> 01:02:21,119 Quieren mataros. 720 01:02:41,400 --> 01:02:42,515 Entre. 721 01:02:56,240 --> 01:02:57,673 !VigiIad a estribor! 722 01:03:31,080 --> 01:03:32,195 !Cuidado, jefe! 723 01:04:00,480 --> 01:04:03,558 -�Est�s bien, jefe? -S�, s�Io sin aIiento. 724 01:04:03,600 --> 01:04:06,189 -Hemos tenido suerte. -Braemar no. 725 01:04:06,240 --> 01:04:08,829 -Queda uno vivo. -�Est� maIherido? 726 01:04:08,880 --> 01:04:09,995 Creo que no. 727 01:04:10,880 --> 01:04:12,029 Vayamos aI bar. 728 01:04:12,280 --> 01:04:14,311 Traed aI hombre y a Ia chica. 729 01:04:14,560 --> 01:04:16,990 A ver si descubrimos qui�nes son. 730 01:04:19,840 --> 01:04:22,998 -Qu�date de guardia. -De acuerdo, capit�n. 731 01:05:36,200 --> 01:05:38,311 Hemos fracasado, Santidad. 732 01:05:49,680 --> 01:05:52,269 Han fracasado en su misi�n. 733 01:05:55,640 --> 01:05:58,877 Por no haber capturado a Ios reci�n IIegados, 734 01:05:58,920 --> 01:06:00,991 ni haber tra�do provisiones, 735 01:06:01,160 --> 01:06:03,669 he pedido consejo sobre tu suerte. 736 01:06:03,720 --> 01:06:05,911 -!Iban armados! -!SiIencio! 737 01:06:07,520 --> 01:06:09,372 �Acaso no soy eI Supremo, 738 01:06:09,520 --> 01:06:11,750 descendiente de Jos� Quintero, 739 01:06:12,000 --> 01:06:14,509 mano derecha deI Todopoderoso... 740 01:06:14,560 --> 01:06:18,594 cuando Cort�s trajo Su paIabra a Ios infieIes mexicanos? 741 01:06:18,640 --> 01:06:21,738 AI interrumpirme, interrumpes a Dios, 742 01:06:23,000 --> 01:06:24,952 que habIa a trav�s de m�. 743 01:06:26,200 --> 01:06:27,349 No titubees. 744 01:06:27,800 --> 01:06:29,274 Imp�n eI castigo. 745 01:06:29,760 --> 01:06:31,113 Dios dice... 746 01:06:31,360 --> 01:06:32,734 que por tu fracaso, 747 01:06:32,880 --> 01:06:35,230 debes pagar con Ia vida. 748 01:06:35,280 --> 01:06:36,395 !No! 749 01:06:43,080 --> 01:06:44,195 !No! 750 01:07:08,200 --> 01:07:09,474 Sin titubear. 751 01:07:10,360 --> 01:07:13,518 Es eI jefe de Ios hombres que os han atacado. 752 01:07:13,560 --> 01:07:15,073 Le IIamamos eI DiabIo. 753 01:07:15,320 --> 01:07:18,985 -EI Supremo, como descubrir�is. -Un pobre chico. 754 01:07:19,080 --> 01:07:22,477 -Es Ia voz deI Inquisidor. -Es Ia voz de Dios. 755 01:07:22,520 --> 01:07:25,439 -Dios no necesita int�rprete. -D�jaIo. 756 01:07:26,520 --> 01:07:28,989 -�Y t�? -Me IIamo Sarah. 757 01:07:29,160 --> 01:07:32,830 Nac� en Ia isIa, como mis padres y mis antepasados. 758 01:07:33,120 --> 01:07:36,357 Descendemos de Ios coIonos que huyeron... 759 01:07:36,400 --> 01:07:39,970 de Ia persecuci�n sociaI y reIigiosa, a�n huimos. 760 01:07:40,120 --> 01:07:42,290 Sois d�biIes y decadentes. 761 01:07:42,800 --> 01:07:45,937 Hemos trabajado mucho, cuItivado Ia tierra. 762 01:07:46,080 --> 01:07:47,798 Vosotros no hac�is nada. 763 01:07:48,040 --> 01:07:49,234 Sois maIvados... 764 01:07:49,480 --> 01:07:50,833 y m�s fuertes. 765 01:07:51,080 --> 01:07:55,114 EI Supremo es eI m�s fuerte. Y pronto conocer�is su poder. 766 01:07:55,160 --> 01:07:56,673 No est�s tan seguro. 767 01:07:57,280 --> 01:07:58,838 EI bien siempre gana. 768 01:07:59,120 --> 01:08:01,953 ''Los mansos heredar�n Ia tierra.'' 769 01:08:02,200 --> 01:08:04,914 TaI vez, si Ios fuertes Io permiten. 770 01:08:04,960 --> 01:08:07,030 No s�Io bIasfemas, sino que... 771 01:08:07,280 --> 01:08:09,316 Ahora no es eI momento. 772 01:08:10,680 --> 01:08:13,672 Haremos guardias de 2 horas. 773 01:08:13,920 --> 01:08:17,556 Yo har� Ia primera, y eI resto dormid cuanto pod�is. 774 01:08:35,440 --> 01:08:36,759 �Puedo pasar? 775 01:08:39,440 --> 01:08:40,919 Le traigo caf�. 776 01:08:44,600 --> 01:08:46,272 �D�nde cree que estamos? 777 01:08:47,200 --> 01:08:49,236 En aIg�n Iugar de por aqu�. 778 01:08:50,200 --> 01:08:51,679 Aqu� no hay nada. 779 01:08:52,120 --> 01:08:53,394 Exactamente. 780 01:08:55,640 --> 01:08:57,990 �Cree que IIegaremos a Caracas? 781 01:08:58,600 --> 01:09:00,352 Cre�a que no Ie importaba. 782 01:09:02,000 --> 01:09:03,274 S� me importa. 783 01:09:03,520 --> 01:09:04,919 AIguien me espera. 784 01:09:05,400 --> 01:09:06,799 �Qui�n es? 785 01:09:07,040 --> 01:09:09,800 �Un magnate del petr�Ieo venezoIano? 786 01:09:11,560 --> 01:09:14,718 A estas aIturas, debe de estar muy asustado. 787 01:09:15,200 --> 01:09:17,555 Mi hijo, tiene 8 a�os. 788 01:09:19,720 --> 01:09:21,153 �Qu� hace en Caracas? 789 01:09:23,120 --> 01:09:24,235 Me espera. 790 01:09:24,800 --> 01:09:27,878 �Usted estaba en �frica y �I en Sudam�rica? 791 01:09:27,920 --> 01:09:30,998 Si no Ie interesaban Ios probIemas ajenos. 792 01:09:33,040 --> 01:09:34,234 La noche es Iarga. 793 01:09:35,440 --> 01:09:36,953 Es una Iarga historia. 794 01:09:42,880 --> 01:09:43,995 Hace 11 a�os, 795 01:09:45,720 --> 01:09:47,512 me enamor� de un hombre. 796 01:09:47,960 --> 01:09:49,837 Cre� que era maraviIIoso. 797 01:09:50,080 --> 01:09:53,299 Dec�a que sacar�a a su pa�s de Ia pobreza. 798 01:09:53,760 --> 01:09:54,875 Me amaba. 799 01:09:55,960 --> 01:09:58,515 Estaba casado y yo era su amante. 800 01:09:58,720 --> 01:10:00,039 Tuv imos un hijo. 801 01:10:00,560 --> 01:10:03,399 Hace 6 meses, su pa�s descubri�... 802 01:10:03,440 --> 01:10:05,431 que no era eI �doIo que cre�an. 803 01:10:05,960 --> 01:10:08,720 Tuvimos que huir en pIena noche. 804 01:10:16,560 --> 01:10:17,675 �Qui�n era? 805 01:10:18,280 --> 01:10:19,554 Antonio Fuentes, 806 01:10:21,440 --> 01:10:23,874 presidente de Santa Dominica. 807 01:10:24,200 --> 01:10:25,918 EI saIvador deI puebIo. 808 01:10:27,440 --> 01:10:30,996 Cuando huy�, Ies rob� 20 miIIones de d�Iares. 809 01:10:31,040 --> 01:10:33,629 Y usted prefiri� eI dinero a su hijo. 810 01:10:38,960 --> 01:10:40,439 MaI nacido. 811 01:10:44,480 --> 01:10:45,595 !MaI nacido! 812 01:10:58,400 --> 01:10:59,515 !Srta. Peters! 813 01:11:00,520 --> 01:11:01,635 !Eva! 814 01:11:05,920 --> 01:11:07,273 Lo siento. 815 01:11:08,400 --> 01:11:10,038 !He dicho que Io siento! 816 01:11:14,240 --> 01:11:15,992 Escaparon. 817 01:11:16,640 --> 01:11:18,119 �Qu� pas� Iuego? 818 01:11:25,400 --> 01:11:29,639 Hubo disparos, estaba soIa, mi hijo estaba con unos amigos. 819 01:11:29,680 --> 01:11:31,272 Antonio fue a buscarme. 820 01:11:31,520 --> 01:11:34,951 Todo estaba Iisto, nuestro hijo nos esperaba. 821 01:11:35,000 --> 01:11:36,115 Era mentira. 822 01:11:38,320 --> 01:11:40,670 Me obIigaron a subir aI avi�n. 823 01:11:40,720 --> 01:11:42,936 Quer�a quedarme con mi hijo. 824 01:11:43,080 --> 01:11:45,919 Me prometi� que nos reunir�amos con �I. 825 01:11:46,040 --> 01:11:47,359 Era otra mentira. 826 01:11:47,600 --> 01:11:51,070 Esper� durante 6 meses. 827 01:11:51,520 --> 01:11:53,715 Le supIiqu�, Iuch�. 828 01:11:54,920 --> 01:11:56,717 Dios sabe cu�nto Iuch�. 829 01:11:56,960 --> 01:11:59,390 No hizo nada, ten�a Io que quer�a. 830 01:12:00,240 --> 01:12:01,514 Y Ie acuchiII�. 831 01:12:03,000 --> 01:12:04,274 No muri�, 832 01:12:04,520 --> 01:12:07,976 pero un d�a despu�s de ingresar en eI hospitaI, 833 01:12:08,120 --> 01:12:10,814 IIeg� Ia poIic�a con mi deportaci�n. 834 01:12:11,200 --> 01:12:14,112 A�n ten�a amigos poderosos. 835 01:12:16,120 --> 01:12:17,553 Se oIvid� de una cosa. 836 01:12:17,800 --> 01:12:19,950 Sab�a d�nde guardaba eI dinero. 837 01:12:24,560 --> 01:12:25,709 �Y RicaIdi? 838 01:12:26,440 --> 01:12:28,032 Vino a recuperarIo. 839 01:12:30,360 --> 01:12:32,999 Lo necesitaba para recuperar a mi hijo. 840 01:12:36,360 --> 01:12:37,509 Lo comprendo. 841 01:12:38,360 --> 01:12:39,588 �De verdad? 842 01:12:41,400 --> 01:12:42,628 S�. 843 01:12:43,720 --> 01:12:44,835 Lo siento. 844 01:12:59,960 --> 01:13:01,598 No Ie veo Ia gracia. 845 01:13:09,640 --> 01:13:11,471 �Te preocupa tu gente? 846 01:13:13,440 --> 01:13:15,635 Ya han pasado 3 d�as. 847 01:13:15,880 --> 01:13:17,791 Creer�n que estoy muerta... 848 01:13:18,040 --> 01:13:20,708 o que Ios espa�oIes me han capturado. 849 01:13:28,360 --> 01:13:30,112 �Otra vez ternera en Iata? 850 01:13:30,360 --> 01:13:32,590 -No hay nada m�s. -AprovechadIa. 851 01:13:32,840 --> 01:13:35,998 Somos cristianos y Ia compartimos contigo. 852 01:13:36,040 --> 01:13:39,710 Sois est�pidos.�Por qu� no me tir�is por Ia borda? 853 01:13:39,760 --> 01:13:41,990 -Lo hemos pensado. -No Io hac�is. 854 01:13:42,240 --> 01:13:45,277 -EI Supremo... -No es infaIibIe. 855 01:13:45,680 --> 01:13:46,954 �D�nde est� Sarah? 856 01:13:47,200 --> 01:13:49,919 Fuera, entreteni�ndose con Ios gIobos. 857 01:13:55,720 --> 01:13:56,835 !Sarah! 858 01:14:04,680 --> 01:14:06,477 Se ha ido, ir� tras eIIa. 859 01:14:11,320 --> 01:14:14,239 Baje, capit�n, eI agua est� muy buena. 860 01:14:14,640 --> 01:14:15,914 Vamos, no bromees. 861 01:14:17,000 --> 01:14:18,194 Vamos, jefe. 862 01:14:19,520 --> 01:14:20,919 �Est�s bien? 863 01:14:22,360 --> 01:14:24,920 Si no Ia encontr�is pronto, regresad. 864 01:14:25,400 --> 01:14:26,628 S�, se�or. 865 01:15:01,480 --> 01:15:02,595 �Qu� es eso? 866 01:15:02,840 --> 01:15:04,792 Un viejo mascar�n de proa. 867 01:15:06,560 --> 01:15:09,718 No me gustar�a que me cayera encima. 868 01:15:09,760 --> 01:15:11,273 �D�nde estamos? 869 01:15:11,520 --> 01:15:13,670 EI soI est� a nuestra derecha. 870 01:15:13,920 --> 01:15:15,592 No, a nuestra izquierda. 871 01:15:17,360 --> 01:15:18,793 Estamos perdidos. 872 01:15:20,160 --> 01:15:21,673 Deber�amos regresar. 873 01:15:23,000 --> 01:15:24,228 �Por d�nde? 874 01:15:25,520 --> 01:15:26,635 Os he o�do. 875 01:15:26,920 --> 01:15:28,035 Gracias a Dios. 876 01:15:28,280 --> 01:15:32,234 -�Sabes c�mo regresar aI barco? -Con Ia niebIa, no. 877 01:15:32,280 --> 01:15:33,872 Hay una isIa aqu� cerca. 878 01:15:34,120 --> 01:15:35,235 Vamos. 879 01:16:03,920 --> 01:16:05,114 Ya hemos IIegado. 880 01:16:06,800 --> 01:16:09,798 Esperaremos hasta que Ievante Ia niebIa. 881 01:16:16,120 --> 01:16:17,235 Ten. 882 01:16:25,400 --> 01:16:27,391 �Quieren que IIame una canoa, 883 01:16:27,640 --> 01:16:30,313 y rememos de vueIta aI Corita? 884 01:16:31,120 --> 01:16:32,269 Agu�nteIo. 885 01:16:34,480 --> 01:16:35,595 Muy bien. 886 01:16:35,840 --> 01:16:37,159 -�Lo tienes? -S�. 887 01:16:39,320 --> 01:16:42,796 Si quieren dormir un poco, me quedar� de guardia. 888 01:16:42,840 --> 01:16:44,114 �Tiene ceriIIas? 889 01:16:44,520 --> 01:16:46,158 Descansen un poco. 890 01:16:47,640 --> 01:16:49,676 -Ve con cuidado. -S�. 891 01:16:50,520 --> 01:16:51,635 Pase. 892 01:17:06,080 --> 01:17:07,195 No es eI Ritz, 893 01:17:08,680 --> 01:17:10,989 pero tendremos que conformarnos. 894 01:18:00,680 --> 01:18:01,954 �Por qu� huiste? 895 01:18:03,800 --> 01:18:06,109 Me siento responsabIe de mi gente. 896 01:18:06,800 --> 01:18:08,438 Se preocupan por m�. 897 01:18:09,920 --> 01:18:11,717 �Har�an Io mismo por ti? 898 01:18:12,320 --> 01:18:13,514 CIaro. 899 01:18:13,880 --> 01:18:15,518 �No es siempre as�? 900 01:18:17,200 --> 01:18:18,315 Me temo que no. 901 01:18:21,040 --> 01:18:22,359 Pero entonces, 902 01:18:23,840 --> 01:18:26,977 muchos no tendr�n de quien preocuparse. 903 01:18:27,800 --> 01:18:29,472 Eso debe de ser terribIe. 904 01:18:31,400 --> 01:18:33,118 S�, Io es. 905 01:19:26,440 --> 01:19:27,634 !Jefe! 906 01:19:51,680 --> 01:19:53,113 !Sarah, atr�s! 907 01:21:07,200 --> 01:21:11,313 He reducido Ias raciones a Ia mitad, hay para 6 d�as. 908 01:21:11,360 --> 01:21:14,757 Si Ias reduj�ramos a un cuarto, tendr�amos m�s. 909 01:21:14,800 --> 01:21:15,915 �Y Iuego? 910 01:21:16,680 --> 01:21:17,954 Pasaremos hambre. 911 01:21:18,320 --> 01:21:20,311 Es eI destino que nos espera. 912 01:21:22,920 --> 01:21:25,739 Si no fuera por mi hijo, no me importar�a. 913 01:21:26,960 --> 01:21:28,837 EI resto pierde sentido. 914 01:21:36,320 --> 01:21:37,548 �Qu� Ie pasar�? 915 01:21:38,400 --> 01:21:39,628 No Io s�. 916 01:21:41,360 --> 01:21:42,679 No Io s�. 917 01:21:44,360 --> 01:21:45,873 No tiene a nadie. 918 01:22:14,440 --> 01:22:16,770 -�Qu� pasa? -!Las aIgas! 919 01:22:16,920 --> 01:22:18,035 Cuide de eIIa. 920 01:22:33,400 --> 01:22:36,398 No me importa, no me quedo ni un minuto m�s. 921 01:22:36,440 --> 01:22:37,555 No seas tonto. 922 01:22:37,920 --> 01:22:40,150 Esperaremos a que saIga eI soI... 923 01:22:40,400 --> 01:22:42,038 y voIveremos aI barco. 924 01:23:03,200 --> 01:23:04,952 LIevadIos aI Santa Anita. 925 01:23:05,880 --> 01:23:07,711 Indicad que nos acercamos. 926 01:23:19,360 --> 01:23:20,554 !Capit�n! 927 01:23:20,800 --> 01:23:21,915 �Qu� significa? 928 01:23:28,520 --> 01:23:29,635 �Y bien? 929 01:23:29,880 --> 01:23:31,950 Desped�os de vuestros amigos. 930 01:23:32,200 --> 01:23:33,315 �Qu� m�s? 931 01:23:44,840 --> 01:23:47,638 �Vas a decirme qu� significa eI cohete? 932 01:24:14,560 --> 01:24:16,949 Por �Itima vez, �qu� significa? 933 01:24:20,320 --> 01:24:21,435 !Vamos! 934 01:24:25,160 --> 01:24:26,275 !Vamos! 935 01:24:30,640 --> 01:24:31,755 Ya basta. 936 01:24:43,960 --> 01:24:46,554 Depende de vosotros, es muy simpIe. 937 01:24:47,040 --> 01:24:48,519 O se unen a nosotros, 938 01:24:48,760 --> 01:24:51,228 junto con vuestros amigos deI barco, 939 01:24:51,480 --> 01:24:53,789 y nos quedamos Ias provisiones... 940 01:24:54,040 --> 01:24:56,429 -�O? -Os matamos. 941 01:24:56,680 --> 01:24:58,272 Y a Ios vuestros. 942 01:24:58,520 --> 01:25:00,351 Nos matar�n de todos modos. 943 01:25:00,600 --> 01:25:02,158 Est� en manos de Dios. 944 01:25:02,400 --> 01:25:05,915 Pero si rez�is aI Supremo, taI vez en Su coraz�n... 945 01:25:06,160 --> 01:25:07,912 No rezar� a ning�n hombre, 946 01:25:08,160 --> 01:25:11,436 y menos a un ni�o que ni sabe Iimpiarse eI trasero. 947 01:25:11,680 --> 01:25:13,511 !Sois herejes y bIasfemos! 948 01:25:14,600 --> 01:25:16,431 !No hay redenci�n posibIe! 949 01:25:16,720 --> 01:25:20,349 T� s� que bIasfemas. Aunque jurar�a que es cuIpa suya. 950 01:25:20,600 --> 01:25:22,113 Soy s�Io su servidor. 951 01:25:22,360 --> 01:25:24,555 EI ni�o te hace eI trabajo sucio. 952 01:25:24,800 --> 01:25:27,268 -Corrompes su mente... -!SiIencio! 953 01:25:28,320 --> 01:25:29,992 Quiz� �I tambi�n piense. 954 01:25:30,720 --> 01:25:34,156 -�Por qu� no Io intentas? -!LanzadIos aI pantoque! 955 01:25:34,880 --> 01:25:36,393 !A todos, ahora! 956 01:25:40,480 --> 01:25:42,152 !DejadIes, no os mov�is! 957 01:25:42,400 --> 01:25:43,515 Por aqu�. 958 01:25:45,640 --> 01:25:47,471 �Qu� cIase de circo es este? 959 01:25:47,720 --> 01:25:50,518 Est�s en Ia corte deI Supremo, eI EIegido. 960 01:25:50,760 --> 01:25:53,718 -Se refiere aI chico deI trono. -�A ese ni�o? 961 01:25:53,960 --> 01:25:55,154 Es quien manda. 962 01:25:59,400 --> 01:26:00,515 Nos vamos. 963 01:26:00,840 --> 01:26:03,559 Podemos hacerIo con ruido o en siIencio. 964 01:26:04,120 --> 01:26:06,429 �Ad�nde ir�is? Est�is atrapados. 965 01:26:07,000 --> 01:26:08,399 No hay escapatoria. 966 01:26:08,640 --> 01:26:11,950 -�Lo has intentado? -Nuestros antepasados s�. 967 01:26:12,200 --> 01:26:13,315 Yo habIo de ti. 968 01:26:13,600 --> 01:26:17,275 -!Es Ia v oIuntad de Dios! -!Es Io que a ti te conviene! 969 01:26:17,520 --> 01:26:21,638 Haces tu trabajo sucio en nombre de Dios y a trav�s deI ni�o. 970 01:26:21,960 --> 01:26:24,030 �Y c�mo escapar�is? 971 01:26:24,280 --> 01:26:26,350 No Io s�, pero Io intentaremos. 972 01:26:26,600 --> 01:26:27,715 Fracasar�is. 973 01:26:27,960 --> 01:26:30,269 !Lo intentaremos hasta Ia muerte! 974 01:26:32,040 --> 01:26:33,155 Nos vamos. 975 01:26:34,800 --> 01:26:36,631 Que se nos una quien quiera. 976 01:26:37,280 --> 01:26:38,395 �Y bien? 977 01:26:39,240 --> 01:26:41,117 No os mov�is. 978 01:26:42,960 --> 01:26:47,590 �Por qu� no acept�is Io inev itabIe? Ya no controI�is vuestro destino. 979 01:26:47,840 --> 01:26:51,276 -Un�os a nosotros. -Prefiero retar aI aIga y morir. 980 01:26:52,080 --> 01:26:53,752 -Pues muere. -!Cuidado! 981 01:27:02,240 --> 01:27:03,355 !Esperad! 982 01:27:04,080 --> 01:27:05,354 !Voy con vosotros! 983 01:28:16,840 --> 01:28:18,114 !Quedaos aqu�! 984 01:28:58,280 --> 01:29:01,352 Protegednos de quienes nos hacen da�o, 985 01:29:01,600 --> 01:29:03,511 somos vuestros servidores. 986 01:29:15,880 --> 01:29:17,472 Que sufran Ia agon�a... 987 01:29:18,680 --> 01:29:19,874 de su cuIpa. 988 01:29:43,880 --> 01:29:46,075 Sab�a que Ia carga ser�a �tiI. 989 01:29:51,840 --> 01:29:54,513 EI aIga tambi�n arde. 990 01:29:58,800 --> 01:30:01,360 No est� maI para ser un trabajo casero. 991 01:30:01,720 --> 01:30:03,950 Regresemos aI Corita. 992 01:30:21,960 --> 01:30:23,154 !Vamos, deprisa! 993 01:30:32,440 --> 01:30:33,555 Eso es, ya est�. 994 01:30:38,240 --> 01:30:39,355 Deprisa. 995 01:31:10,440 --> 01:31:11,555 Am�n. 997 01:31:12,305 --> 01:31:18,845 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios SubtitleDB.org 66882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.