All language subtitles for Honeybee.2016.HDRip.XViD.AC3.ETRG-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Promoot uw product of merk hier contact www.SubtitleDB.org vandaag nog 2 00:00:16,027 --> 00:00:18,726 De meeste inwoners van deze stad zijn hier geboren, 3 00:00:18,851 --> 00:00:22,944 net zoals hun ouders, grootouders en de ouders daarvan. 4 00:00:23,178 --> 00:00:26,226 Mijn familie woont hier al meer dan 200 jaar. 5 00:00:26,351 --> 00:00:29,123 Sommigen uit Italië, sommigen uit Ierland. 6 00:00:30,365 --> 00:00:32,547 Er was voorheen meer van mijn vader's kant. 7 00:00:32,672 --> 00:00:35,651 Veel neven, tantes en ooms. 8 00:00:36,175 --> 00:00:40,924 Maar het is langzaam verminderd over de jaren, en nu zijn we met z'n tweeën. 9 00:00:42,972 --> 00:00:47,948 Ik zou bijna alles doen om de sleur van hier te doorbreken. 10 00:02:14,498 --> 00:02:19,584 Ik zei het je, sta een beetje eerder op en blijf werken volgende keer. 11 00:02:20,023 --> 00:02:22,361 Wie heeft er überhaupt 12 uur slaap nodig? 12 00:02:22,486 --> 00:02:25,369 De enige dag dat ik kan uitslapen, ik heb het nodig. 13 00:02:25,953 --> 00:02:28,837 Ik ben vergeten te zeggen, Donna heeft gebeld, 14 00:02:28,962 --> 00:02:31,624 ze wilde er zeker van zijn dat je de douche hiernaast repareert. 15 00:02:31,749 --> 00:02:33,616 Ja, dat heb ik al gedaan. 16 00:02:34,375 --> 00:02:36,585 Er komt een nieuwe familie te wonen denk ik. 17 00:02:36,812 --> 00:02:39,804 Misschien kan je wat geld verdienen met babysitten. 18 00:02:40,343 --> 00:02:43,423 Die vrouw heeft zo'n vijf kinderen, zei Donna. 19 00:02:43,548 --> 00:02:45,188 Nee, bedankt. 20 00:02:45,313 --> 00:02:47,843 Ik dacht dat je van poepluiers verschonen hield. 21 00:02:48,187 --> 00:02:50,023 Dat is gewoon frustrerend. 22 00:03:07,501 --> 00:03:09,995 Misschien zal ik toch eens babysitten. 23 00:03:10,120 --> 00:03:13,199 Dat is het laatste wat we nodig hebben, een leuke jongen op een motor. 24 00:03:13,324 --> 00:03:15,815 Ik denk dat je te snel sprak, pa. 25 00:03:15,940 --> 00:03:18,649 Wat? Is er nog een? 26 00:03:35,355 --> 00:03:37,955 Ik sluit je voor altijd in je kamer op. 27 00:03:39,283 --> 00:03:42,065 Wow, wat eet zij? 28 00:03:57,725 --> 00:04:00,234 Dus je wilt niet kijken of ze hulp nodig hebben? 29 00:04:00,359 --> 00:04:02,639 Ja, ik kan het maar beter aanbieden. 30 00:04:07,419 --> 00:04:08,819 Alles goed? 31 00:04:09,427 --> 00:04:10,827 Ik ben Danny. 32 00:04:11,388 --> 00:04:13,154 Ik zorg voor het onroerend goed. 33 00:04:13,279 --> 00:04:16,325 Ik ben Louisa en dit zijn mijn jongens. 34 00:04:16,692 --> 00:04:19,725 Wauw, ik dacht dat één kind hebben zwaar was. 35 00:04:19,850 --> 00:04:21,250 Ik ben Brian. 36 00:04:23,075 --> 00:04:24,379 Matthew. 37 00:04:24,544 --> 00:04:25,631 Kyle. 38 00:04:25,756 --> 00:04:27,254 Wow, tweeling. 39 00:04:27,520 --> 00:04:29,958 Daar hebben jullie vast veel lol mee. 40 00:04:35,419 --> 00:04:36,942 Dat is Jeremy. 41 00:04:38,036 --> 00:04:42,598 Hoi, ik ben Cayden en uhm wie is dit? 42 00:04:42,833 --> 00:04:45,129 Dat is mijn lieve dochter Hillary. 43 00:04:45,919 --> 00:04:48,801 Die geen tiener is, voor jullie informatie. 44 00:04:48,926 --> 00:04:50,192 Dat ben ik ook niet. 45 00:04:50,317 --> 00:04:52,848 - Hoi. - Hoi! 46 00:04:53,044 --> 00:04:55,723 Dus jullie weten dat de school nog bezig is. 47 00:04:56,139 --> 00:04:57,929 Ze zijn ingeschreven, eigenlijk. 48 00:04:58,054 --> 00:04:59,844 Ik weet dat er nog maar een paar weken zijn, 49 00:04:59,969 --> 00:05:02,641 maar ik denk dat het belangrijk is dat ze de laatste examens maken en 50 00:05:02,766 --> 00:05:04,085 bezig blijven. 51 00:05:04,210 --> 00:05:07,585 Gaan jullie naar General Brown of McKenneth Heart? 52 00:05:07,710 --> 00:05:10,165 Ze beginnen maandag bij General Brown. 53 00:05:10,290 --> 00:05:11,602 Ga jij daarheen? 54 00:05:11,727 --> 00:05:13,462 Gaan jij en je vrienden daarheen? 55 00:05:13,587 --> 00:05:16,899 Ja, we hebben eigenlijk geen nieuwe leerlingen gehad daar sinds... 56 00:05:17,024 --> 00:05:20,523 Ik weet niet eens wanneer, altijd. 57 00:05:20,686 --> 00:05:22,462 Ik welk jaar zit je? 58 00:05:22,587 --> 00:05:24,608 Als je het niet erg vindt dat ik het vraag. 59 00:05:24,742 --> 00:05:25,977 Ik ben tweedejaars, 60 00:05:26,102 --> 00:05:29,585 maar ik ken leerlingen in elk jaar waar ik jullie aan kan voorstellen. 61 00:05:30,218 --> 00:05:35,241 Ik bedoel... Zitten jullie allemaal op de middelbare school? 62 00:05:36,867 --> 00:05:38,976 Dat is een erg aardig aanbod. 63 00:05:39,224 --> 00:05:41,291 Dus, waar komen jullie vandaan? 64 00:05:41,734 --> 00:05:44,272 Mam, we moeten beginnen met uitpakken. 65 00:05:44,397 --> 00:05:45,586 Juist. 66 00:05:45,711 --> 00:05:48,351 Jongens, kunnen jullie beginnen? Dan doe ik de deur open. 67 00:05:48,476 --> 00:05:49,962 Serieus, kunnen we helpen? 68 00:05:50,087 --> 00:05:52,860 Ik denk niet dat we hulp nodig hebben, Danny. 69 00:05:52,985 --> 00:05:57,038 Dit is iets waarbij het hebben van vijf jongens erg handig uitpakt. 70 00:05:58,374 --> 00:06:00,390 Nou het was leuk jullie te ontmoeten. 71 00:06:00,531 --> 00:06:03,000 Ja, maar als je iets nodig hebt, aarzel niet om het te vragen. 72 00:06:03,125 --> 00:06:04,243 - Pa... - Het is mijn werk. 73 00:06:04,368 --> 00:06:06,157 - Laat ze hun ding doen. - Dank je. 74 00:06:06,282 --> 00:06:08,312 Dat zal ik in gedachten houden. 75 00:06:12,819 --> 00:06:16,594 Mijn God, pa, doe even rustig. 76 00:06:16,719 --> 00:06:21,389 We kunnen ze uitnodigen, ze welkom heten. Steaks maken, iedereen houdt van steak. 77 00:06:21,514 --> 00:06:24,380 Zag je hoe groot ze waren? Die eten een hele koe per persoon. 78 00:06:24,505 --> 00:06:26,858 Ik kan een goede deal krijgen bij de Grote Ham. 79 00:06:26,983 --> 00:06:28,403 Dill is me een gunst verschuldigd. 80 00:06:28,528 --> 00:06:30,520 Iedereen is je een gunst verschuldigd, pa. 81 00:08:09,945 --> 00:08:13,453 Sorry schat, het ziet ernaar uit dat we geen boeken meer hebben. 82 00:08:13,600 --> 00:08:15,179 Net zoals ik al dacht. 83 00:08:18,698 --> 00:08:22,706 Dus, kan iemand zijn boek delen met onze nieuwe vriend Cayden? 84 00:08:25,823 --> 00:08:29,792 Uhm, ik doe wel samen met Hillary. 85 00:08:37,133 --> 00:08:41,984 Geweldig, jullie kunnen studiemaatjes zijn voor het eindexamen wat is op... 86 00:08:42,141 --> 00:08:43,391 Iemand? 87 00:08:43,586 --> 00:08:45,142 20, 15 juni. 88 00:08:45,267 --> 00:08:48,640 Wauw, goed geluisterd jongens, top. 89 00:08:54,699 --> 00:08:56,481 Hee, ik heb een tandartsafspraak. 90 00:08:56,606 --> 00:08:59,286 Ik heb een briefje, maar als hij erom vraagt, zeg je het dan? 91 00:08:59,411 --> 00:09:01,519 - Ja, natuurlijk. - Dank je lieverd. 92 00:09:04,399 --> 00:09:07,703 Dus, zijn alle docenten zo? 93 00:09:07,875 --> 00:09:09,986 Ze is eigenlijk een van de beste. 94 00:09:10,111 --> 00:09:12,354 Nou, ze houdt echt van wiskunde geven. 95 00:09:12,479 --> 00:09:14,304 Ik bedoel, je hebt geluk dat je bij haar zit, 96 00:09:14,429 --> 00:09:17,748 ik weet bijna zeker dat de andere docent bipolair is. 97 00:09:18,178 --> 00:09:19,578 Wat is dat? 98 00:09:21,904 --> 00:09:27,162 Weet je, als je de ene minuut gek bent, en de volgende minuut moet huilen. 99 00:09:27,749 --> 00:09:30,883 Uhm, ik moet het opzoeken, ik... 100 00:09:33,717 --> 00:09:36,858 Uhm, ik ben thuisgeschoold, dus... 101 00:09:37,609 --> 00:09:40,655 Dit allemaal is best cool, snap je? 102 00:09:40,780 --> 00:09:41,827 Ja. 103 00:09:42,148 --> 00:09:44,860 Dus is dit niet erg overweldigend voor jou? 104 00:09:44,985 --> 00:09:47,399 Ik bedoel, naar een nieuwe plaats komen en niemand kennen. 105 00:09:47,524 --> 00:09:50,001 - Maar ik ken jou. - Hee, heb jij een twintigje? 106 00:09:50,126 --> 00:09:53,684 Uhm, alleen voor mezelf, vraag Brian. 107 00:09:56,966 --> 00:10:00,380 - Hij is het zonnetje in huis. - Hij is ok. 108 00:10:02,673 --> 00:10:04,400 Ik weet niet hoe je moeder het doet. 109 00:10:04,525 --> 00:10:07,266 Vijf kinderen? Vijf jongens. 110 00:10:07,391 --> 00:10:09,314 Dat moet zo moeilijk zijn. 111 00:10:09,439 --> 00:10:11,086 Nee, ze redt zich wel. 112 00:10:11,219 --> 00:10:12,665 Waar is jouw vader? 113 00:10:12,790 --> 00:10:14,190 Waar is jouw moeder? 114 00:10:17,071 --> 00:10:18,471 Dat is eerlijk. 115 00:10:21,211 --> 00:10:22,741 Heb je lunch nu? 116 00:10:23,290 --> 00:10:25,994 Nee, ik heb het zesde uur lunchpauze. 117 00:10:26,119 --> 00:10:28,220 Nu heb ik gym. 118 00:10:28,345 --> 00:10:30,822 Waar ik een half uur op een bank ga zitten. 119 00:10:30,947 --> 00:10:34,657 Wauw, ze putten je hier echt uit, of niet? 120 00:10:34,782 --> 00:10:36,182 Ja. 121 00:10:37,454 --> 00:10:38,875 Nou. 122 00:10:39,321 --> 00:10:40,721 Zie je later dan? 123 00:10:41,727 --> 00:10:43,852 - Succes vandaag. - Juist. 124 00:10:45,031 --> 00:10:46,431 Studiemaatje. 125 00:10:47,998 --> 00:10:49,919 Niet de bijnaam die ik wil. 126 00:10:50,092 --> 00:10:55,513 Maar dat is te laat studiemaatje, het past zo goed bij je. 127 00:11:19,200 --> 00:11:21,490 Dus je doet met de jongens mee, of wat? 128 00:11:21,615 --> 00:11:25,717 Ik wilde echt dat dat kon, maar ik ben ongesteld. 129 00:11:25,842 --> 00:11:28,255 Het vloeit echt hevig. 130 00:11:31,588 --> 00:11:33,268 Oké, dus dat is er een. 131 00:11:33,393 --> 00:11:35,034 En ik heb de tweeling al gezien, 132 00:11:35,159 --> 00:11:39,306 die zijn als gouden Griekse goden en ik wil er een huis van maken en erin wonen. 133 00:11:39,666 --> 00:11:41,862 - Hoe zal dat... - Maar weet je wat ik echt wil? 134 00:11:41,987 --> 00:11:44,596 - Ik denk dat je me dat nu gaat vertellen. - Echte heren. 135 00:11:44,721 --> 00:11:50,095 Want daar hebben we er geen van op school, en ik word echt moe van die sukkels hier. 136 00:11:50,275 --> 00:11:51,534 Echt Esmeralda? 137 00:11:51,659 --> 00:11:53,472 Ik dacht dat je alleen met studenten uit ging. 138 00:11:53,597 --> 00:11:55,337 Van openbare hogescholen. 139 00:11:56,027 --> 00:11:58,870 Nou, het zou fijn zijn het hier te hebben, snap je wat ik zeg? 140 00:11:59,980 --> 00:12:03,012 Een jongen die mee naar de les loopt, mijn spullen voor me draagt. 141 00:12:03,137 --> 00:12:07,715 Gewoon een aardige jongen, en erg, heel erg knap. 142 00:12:09,184 --> 00:12:11,685 Cayden is best aardig. 143 00:12:11,810 --> 00:12:13,114 Cayden? 144 00:12:13,253 --> 00:12:15,714 Waar is hij? Ik hoorde van Beth dat hij super knap is. 145 00:12:15,839 --> 00:12:17,988 - Erg knap. - Ze liegt niet. 146 00:12:18,113 --> 00:12:19,513 Voor het eerst. 147 00:12:20,909 --> 00:12:22,590 Hoe zien hun ouders eruit? 148 00:12:22,715 --> 00:12:24,612 Mijn God, hun moeder ziet eruit als... 149 00:12:24,737 --> 00:12:25,973 Een filmster. 150 00:12:26,098 --> 00:12:27,542 Mijn vader flirt al met haar. 151 00:12:27,667 --> 00:12:29,573 Misschien kunnen ze daten. 152 00:12:29,698 --> 00:12:30,643 Eww. 153 00:12:30,768 --> 00:12:33,768 - Nee. - Ja, hij verdient een sexy kont. 154 00:12:33,893 --> 00:12:35,877 Hou op. 155 00:12:40,992 --> 00:12:42,906 Welkom, Brian. 156 00:12:46,038 --> 00:12:47,438 Mijn... 157 00:12:47,866 --> 00:12:49,295 God... 158 00:12:49,756 --> 00:12:53,373 Meid, ik moet vanavond sporten, ik moet er goed uitzien. 159 00:12:54,389 --> 00:12:56,555 Waarom doe je niet mee, Esmeralda? 160 00:12:56,680 --> 00:12:57,586 Eww. 161 00:12:57,711 --> 00:13:00,069 Ik sport niet in het openbaar, dat is vies. 162 00:13:06,827 --> 00:13:08,727 Denk dat hij blond prefereert. 163 00:13:08,852 --> 00:13:10,397 Jij bent niet blond. 164 00:13:11,335 --> 00:13:12,647 Ik krijg wat ik wil. 165 00:13:12,772 --> 00:13:13,967 Ja, dat krijg je. 166 00:13:14,108 --> 00:13:15,508 Ik zeg je... 167 00:13:25,159 --> 00:13:26,651 Hoi studiemaatje. 168 00:13:27,127 --> 00:13:28,168 Lift nodig? 169 00:13:28,293 --> 00:13:30,019 Echt? Ga je daarmee door? 170 00:13:30,144 --> 00:13:31,309 Ik vind die bijnaam leuk. 171 00:13:31,434 --> 00:13:33,237 Kom op, laat me je een lift geven. 172 00:13:34,066 --> 00:13:35,466 Op je motor? 173 00:13:36,550 --> 00:13:39,833 Ik moet eerlijk zijn, mijn vader zou dat niet zo leuk vinden. 174 00:13:39,958 --> 00:13:41,761 Ik heb een extra helm. 175 00:13:42,355 --> 00:13:43,768 Ben je bang? 176 00:13:44,886 --> 00:13:46,286 Nee. 177 00:13:46,933 --> 00:13:49,487 Nou, kom op dan. 178 00:14:06,616 --> 00:14:10,904 Wauw, mijn benen voelen alsof ze nog trillen. 179 00:14:11,459 --> 00:14:12,967 Dat was leuk. 180 00:14:13,756 --> 00:14:16,365 Weet je, ik kan je 's ochtends ook brengen. 181 00:14:16,608 --> 00:14:18,185 Als je dat wil tenminste. 182 00:14:18,321 --> 00:14:20,571 Ik bedoel, als jij het wil. 183 00:14:21,035 --> 00:14:22,739 Ik wil het graag doen. 184 00:14:24,278 --> 00:14:29,167 Nou, zo lang mijn vader het niet ziet, zou dat heel cool zijn. 185 00:14:30,425 --> 00:14:31,957 Dus ik zie je morgen? 186 00:14:32,082 --> 00:14:33,886 Ja, cool. 187 00:14:35,636 --> 00:14:37,223 Hee, uhm... 188 00:14:37,348 --> 00:14:40,722 Je kan me op Facebook vinden als je wilt, mijn achternaam is Martino. 189 00:14:41,245 --> 00:14:42,245 Uhm, 190 00:14:42,439 --> 00:14:43,971 ik zit niet op Facebook. 191 00:14:44,853 --> 00:14:46,236 Serieus? 192 00:14:46,361 --> 00:14:47,828 Het is niet mijn ding. 193 00:14:48,268 --> 00:14:50,666 Als ik met je wil praten, doe ik dat wel in het echt. 194 00:14:52,493 --> 00:14:54,079 Daar hou ik wel van. 195 00:14:56,299 --> 00:14:57,783 Hee, studiemaatje. 196 00:15:00,049 --> 00:15:01,650 Heb je een vriend? 197 00:15:06,550 --> 00:15:07,950 Ik vraag het maar. 198 00:15:46,475 --> 00:15:47,602 Hoi mam. 199 00:15:47,727 --> 00:15:49,085 Waar zijn je broers? 200 00:15:49,210 --> 00:15:50,717 Onderweg. 201 00:15:52,014 --> 00:15:53,756 Hoe vond je de school? 202 00:15:54,135 --> 00:15:56,455 Het is prima. 203 00:15:56,822 --> 00:15:58,791 Heb je vrienden gemaakt? 204 00:16:00,797 --> 00:16:02,883 Ik gaf Hillary een lift naar huis. 205 00:16:03,438 --> 00:16:05,828 - Het buurmeisje? - Ja. 206 00:16:07,758 --> 00:16:09,158 Ze is leuk. 207 00:16:10,656 --> 00:16:12,976 Heb je mooie meisjes op school ontmoet? 208 00:16:15,130 --> 00:16:16,676 Ik vind Hillary leuk. 209 00:16:19,989 --> 00:16:22,215 Nou, oké. 210 00:16:23,661 --> 00:16:26,160 Haar vader lijkt te aardig. 211 00:16:26,285 --> 00:16:28,184 Hij vindt je gewoon leuk. 212 00:16:28,512 --> 00:16:29,974 Alle mannen vinden mij leuk. 213 00:16:30,099 --> 00:16:31,942 Alleen voor de verkeerde redenen. 214 00:16:33,692 --> 00:16:37,622 Hee Jeremy vroeg mij weer om lunchgeld. 215 00:16:37,747 --> 00:16:39,147 Ik gaf hem lunchgeld. 216 00:16:39,316 --> 00:16:42,441 - Ja, ik wist dat hij onzin lulde. - Hee, taalgebruik! 217 00:16:45,204 --> 00:16:48,056 Luister broer, ik heb geen les van haar, ok? 218 00:16:48,181 --> 00:16:50,056 Dus je valt op oudere vrouwen nu He? 219 00:16:50,181 --> 00:16:51,627 Ja, dat snap ik wel. 220 00:16:51,752 --> 00:16:55,549 Hee man, die bibliothecaris was knap. Jeremy? 221 00:16:55,674 --> 00:16:57,713 Ze zag er eigenlijk niet slecht uit. 222 00:16:57,838 --> 00:16:58,842 - Dank je. - Graag gedaan. 223 00:16:58,967 --> 00:17:01,346 Mooie meid zat op mijn schoot vandaag. 224 00:17:01,471 --> 00:17:03,639 Je krijgt die dorstige slet. 225 00:17:05,077 --> 00:17:06,788 Hoi, mam. 226 00:17:10,331 --> 00:17:13,127 Fijn dat jullie jongens van de dag hebben genoten. 227 00:17:14,088 --> 00:17:18,213 Uhm, sorry, we maakten gewoon grapjes en ja... 228 00:17:18,455 --> 00:17:19,855 Weet ik. 229 00:17:23,775 --> 00:17:25,565 Geld is schaars, 230 00:17:25,690 --> 00:17:29,118 dus de dineropties zijn niet spectaculair, sorry jongens. 231 00:17:31,064 --> 00:17:33,055 Moeten wij een rondje maken? 232 00:17:33,275 --> 00:17:34,477 Binnenkort. 233 00:17:34,689 --> 00:17:36,399 Wiens beurt is het om te verkennen? 234 00:17:37,298 --> 00:17:38,291 Geweldig. 235 00:17:38,416 --> 00:17:41,110 Dan laat ik jullie dit oplossen. 236 00:17:43,103 --> 00:17:45,151 Kunnen jullie de tafel dekken, alsjeblieft? 237 00:17:45,276 --> 00:17:46,361 Ik kan met je meegaan. 238 00:17:46,486 --> 00:17:50,266 Laat maar, wij redden ons wel. 239 00:18:08,707 --> 00:18:10,811 Ik kan ze niet op Facebook vinden. 240 00:18:10,936 --> 00:18:12,725 Heb ik de achternaam goed gespeld? 241 00:18:12,850 --> 00:18:14,653 Ze zitten niet op Facebook. 242 00:18:14,778 --> 00:18:16,178 Wat? 243 00:18:16,622 --> 00:18:18,662 Hoe moet ik ze dan bespioneren? 244 00:18:18,787 --> 00:18:20,028 Sorry. 245 00:18:20,231 --> 00:18:23,451 Is dat niet raar? Zelfs mijn opa heeft Facebook. 246 00:18:23,576 --> 00:18:25,201 - Ik moet gaan. - En hij is mijn opa! 247 00:18:25,326 --> 00:18:27,066 - Nee! - Ja? 248 00:18:27,191 --> 00:18:28,591 Studeer je? 249 00:18:29,606 --> 00:18:31,006 Altijd. 250 00:18:31,833 --> 00:18:34,114 Je hebt je moeder's IQ, het komt wel goed. 251 00:18:40,067 --> 00:18:43,098 Dus, hoe ging het met de buren vandaag? 252 00:18:43,348 --> 00:18:46,232 Op een nieuwe school beginnen met nog maar een paar weken te gaan. 253 00:18:46,357 --> 00:18:48,442 Dat moet klote zijn. 254 00:18:48,599 --> 00:18:50,231 Niet voor hen. 255 00:18:50,434 --> 00:18:54,036 Alle meisjes zijn verliefd, alsof ze nog nooit mannen hebben gezien. 256 00:18:54,771 --> 00:18:56,171 En jij? 257 00:18:57,582 --> 00:18:58,997 Ik vraag het alleen maar. 258 00:19:01,153 --> 00:19:04,590 Ik heb even met Cayden rondgehangen. 259 00:19:06,904 --> 00:19:08,662 Weet je dat ze thuisgeschoold waren? 260 00:19:08,787 --> 00:19:12,395 En ze zitten niet op Facebook Enzo, dus, hij heeft deze... 261 00:19:13,176 --> 00:19:16,129 Kinderlijke nieuwsgierigheid, snap je? 262 00:19:18,984 --> 00:19:21,703 Hun moeder is misschien meer hippie dan je aankan, papa. 263 00:19:21,828 --> 00:19:23,671 Dat vind ik prima. 264 00:19:26,375 --> 00:19:29,359 Alles dat ik moet doen is voor haar koken, en dan wordt ze de mijne. 265 00:19:31,234 --> 00:19:36,282 Onthoud voordat je met een van ze gaat daten, dat het je broers zullen worden. 266 00:19:36,407 --> 00:19:37,617 Dus... 267 00:19:37,906 --> 00:19:40,500 - Dat is best wel vies. - Je hebt er vertrouwen in. 268 00:19:40,625 --> 00:19:42,773 - Welterusten, pap. - Ik hou van je. 269 00:19:44,280 --> 00:19:45,680 Ik hou van je pap! 270 00:20:10,078 --> 00:20:11,478 Hoi. 271 00:20:40,487 --> 00:20:42,681 Dus, Cayden, waar komen jullie vandaan? 272 00:20:43,300 --> 00:20:47,020 Van overal eigenlijk, we blijven nooit lang ergens. 273 00:20:47,145 --> 00:20:48,889 Dus je bent de middelste? 274 00:20:49,014 --> 00:20:50,020 Middelste van? 275 00:20:50,145 --> 00:20:51,545 Je broers? 276 00:20:52,651 --> 00:20:53,934 Dat zeggen ze. 277 00:20:54,059 --> 00:20:56,152 We zouden een welkomstfeestje voor jullie moeten houden, 278 00:20:56,277 --> 00:20:58,246 ik bedoel, we krijgen nooit nieuwe leerlingen hier. 279 00:20:58,371 --> 00:21:00,793 Neem haar niet kwalijk, ze heeft het "vers vlees" syndroom. 280 00:21:00,918 --> 00:21:03,535 We kunnen het in jouw plek doen, dat is perfect. 281 00:21:03,660 --> 00:21:04,560 Je hebt gelijk. 282 00:21:04,685 --> 00:21:07,449 - Ik bedoel niet je huis. - Ik weet wat je bedoelt. 283 00:21:07,574 --> 00:21:09,606 Hillary heeft een buitenhuisje, heeft ze dat verteld? 284 00:21:09,731 --> 00:21:12,996 Ik bedoel, het is niet echt leefbaar, maar prima voor een bierfeest of zoiets. 285 00:21:13,121 --> 00:21:14,769 Nee, dat heeft ze niet verteld. 286 00:21:14,894 --> 00:21:18,763 Dat is het ook helemaal niet, en als we gesnapt worden... 287 00:21:18,888 --> 00:21:20,567 Ben ik de pineut, jij niet Es. 288 00:21:20,692 --> 00:21:22,677 Gaat je vader er ooit heen? Nee. 289 00:21:22,802 --> 00:21:24,388 Dus geen probleem, hij weet er niet van! 290 00:21:24,513 --> 00:21:27,255 Nou, ik ben nog nooit naar een feest geweest... 291 00:21:27,380 --> 00:21:29,685 Mijn God, wat, wie zijn jullie mensen? 292 00:21:29,810 --> 00:21:33,200 Ik hou van je, ik bedoel, niet van jou jij, maar van je broer Brian zeker wel. 293 00:21:33,325 --> 00:21:36,802 Dat kan je hem vertellen, maar zeg niet dat ik behoeftig ben, ben ik niet, ik... 294 00:21:36,927 --> 00:21:38,327 Hoi jongens. 295 00:21:39,191 --> 00:21:40,591 Hallo daar. 296 00:21:41,058 --> 00:21:42,458 Hoi. 297 00:21:43,300 --> 00:21:45,401 Ze willen een feest voor ons houden vrijdagavond. 298 00:21:45,526 --> 00:21:47,166 Een soort welkomsteest. 299 00:21:47,894 --> 00:21:49,011 Ik doe mee. 300 00:21:49,183 --> 00:21:50,536 Ik ben Brian trouwens. 301 00:21:50,661 --> 00:21:52,511 Ik weet wie je bent. 302 00:21:52,636 --> 00:21:54,903 Ik ben Es, ik weet zeker dat je veel over me gehoord hebt. 303 00:21:55,028 --> 00:21:56,917 Allemaal goede dingen, hoop ik. 304 00:21:57,042 --> 00:21:58,669 In welke klas zit je, Es? 305 00:21:58,794 --> 00:22:01,841 Nou, vierde, maar gebruik dat niet tegen me. 306 00:22:01,966 --> 00:22:03,378 Zou ik niet durven. 307 00:22:04,621 --> 00:22:06,933 Dus, je komt naar je feest vrijdagavond? 308 00:22:07,058 --> 00:22:09,777 - Zolang er bier is. - Natuurlijk. 309 00:22:10,035 --> 00:22:12,667 - En jij zult er zijn? - Natuurlijk. 310 00:22:14,449 --> 00:22:15,849 Dan zal ik er zijn. 311 00:22:16,566 --> 00:22:17,966 Geweldig. 312 00:22:20,926 --> 00:22:22,326 Zie je later. 313 00:22:24,620 --> 00:22:26,020 Ik zie je nog wel, knapperd. 314 00:22:28,621 --> 00:22:29,980 Ik ben knap. 315 00:22:30,105 --> 00:22:33,206 Es, ik gooi je in een van deze kluisjes. 316 00:22:33,691 --> 00:22:36,292 Boeit mij niet, we redden ons wel. 317 00:22:40,058 --> 00:22:43,513 Wauw, je hebt daar een behoorlijke groene vinger. 318 00:22:43,638 --> 00:22:45,402 Hallo. 319 00:22:45,863 --> 00:22:47,410 Dus je bent een tuinier? 320 00:22:47,535 --> 00:22:48,935 Dat ben ik. 321 00:22:50,472 --> 00:22:51,872 Hulp nodig? 322 00:22:54,519 --> 00:22:55,919 Hier. 323 00:22:56,175 --> 00:22:59,152 Je kan de Abelia planten, die met het label daar. 324 00:23:00,941 --> 00:23:02,589 Precies hier. 325 00:23:12,955 --> 00:23:17,941 De Abelia is een prachtige bloem, die het goed doet in deze omgeving. 326 00:23:18,066 --> 00:23:20,025 Het overweldigt de andere bloemen niet. 327 00:23:20,655 --> 00:23:22,389 Het domineert mij nooit. 328 00:23:23,686 --> 00:23:25,230 Pas op, bij. 329 00:23:26,035 --> 00:23:28,622 Je bent niet bang voor een kleine honingbij, toch? 330 00:23:28,747 --> 00:23:30,147 Nee. 331 00:23:30,839 --> 00:23:33,075 Nee, ik... Ik wilde niet dat jij gestoken werd. 332 00:23:33,200 --> 00:23:35,605 Je weet dat ze alleen steken als ze bang zijn. 333 00:23:37,882 --> 00:23:39,539 Er is niks angstaanjagend aan jou. 334 00:23:39,664 --> 00:23:41,452 Dat weet je gewoon nog niet. 335 00:23:45,335 --> 00:23:47,452 Dus, vind je het leuk hier? 336 00:23:48,155 --> 00:23:49,555 Zijn de jongens oké? 337 00:23:50,249 --> 00:23:52,275 Ze blijven samen, weet je. 338 00:23:52,400 --> 00:23:55,595 Dus overgangen zijn niet moeilijk voor ze. 339 00:23:55,720 --> 00:23:57,297 Zijn jullie vaak verhuisd? 340 00:23:57,539 --> 00:23:58,939 Hier en daar. 341 00:24:12,635 --> 00:24:14,035 Dus... 342 00:24:14,699 --> 00:24:16,347 Ik wilde je vragen... 343 00:24:18,081 --> 00:24:19,917 Zullen we een pauze nemen? 344 00:24:20,324 --> 00:24:23,238 Vrijdagavond? Dan zal ik koken. 345 00:24:23,910 --> 00:24:25,659 Misschien een beetje wijn. 346 00:24:25,784 --> 00:24:26,917 Of heel veel wijn. 347 00:24:27,042 --> 00:24:28,136 Wat dan ook. 348 00:24:28,261 --> 00:24:29,503 Bij jou thuis? 349 00:24:29,628 --> 00:24:30,956 Ik ben een goede kok. 350 00:24:31,081 --> 00:24:35,449 Ik bedoel, vooral Italiaanse dingen, maar ik maak een killer Alfredo-saus. 351 00:24:37,269 --> 00:24:38,669 Nou... 352 00:24:42,127 --> 00:24:44,276 Hoe kan ik nee zeggen tegen een gratis maaltijd? 353 00:24:44,885 --> 00:24:45,885 Hoe laat? 354 00:24:46,065 --> 00:24:47,665 Laten we zeven uur doen. 355 00:24:48,690 --> 00:24:50,181 Ik zal er om acht uur zijn. 356 00:24:50,956 --> 00:24:52,356 Top. 357 00:24:52,713 --> 00:24:54,776 Ik zal een speciale saus maken dan. 358 00:24:55,978 --> 00:24:57,578 Ik ben niet kieskeurig. 359 00:24:58,143 --> 00:24:59,543 Mijn type vrouw. 360 00:25:01,940 --> 00:25:04,104 Ik moet naar de ijzerwinkel. 361 00:25:04,299 --> 00:25:07,411 Een van de buitenhuisjes heeft een grote lekkage die ik moet repareren. 362 00:25:08,315 --> 00:25:09,715 Eindigt nooit. 363 00:25:09,932 --> 00:25:12,127 Bedankt voor het stoppen toen je me zag. 364 00:25:12,393 --> 00:25:13,877 Hoe had ik dat niet kunnen doen? 365 00:25:14,878 --> 00:25:16,301 Ik zie je vrijdag. 366 00:25:16,426 --> 00:25:17,826 Om acht uur. 367 00:25:18,682 --> 00:25:19,775 Of eerder. 368 00:25:19,900 --> 00:25:21,032 Goed gespeeld. 369 00:25:21,283 --> 00:25:22,683 Tot later. 370 00:25:46,007 --> 00:25:48,194 Hillary Martino. 371 00:25:48,780 --> 00:25:50,772 Ik ben verrast door je. 372 00:25:50,897 --> 00:25:52,297 Wat? 373 00:25:52,592 --> 00:25:53,992 Weet je wel. 374 00:25:54,842 --> 00:25:56,498 Dat ik een feest geef? 375 00:25:56,856 --> 00:25:59,413 Is dit nieuws voor jou, of? 376 00:25:59,538 --> 00:26:01,592 Zij zou nooit een feest geven. 377 00:26:02,506 --> 00:26:04,623 Je weet dat het eigenlijk van Esmeralda komt. 378 00:26:05,389 --> 00:26:08,366 Ben jij überhaupt uitgenodigd, Katy? 379 00:26:09,420 --> 00:26:10,842 Jij dan? 380 00:26:12,233 --> 00:26:13,156 Au. 381 00:26:13,281 --> 00:26:16,592 Ik word altijd uitgenodigd. 382 00:26:17,179 --> 00:26:18,579 Wat dan ook. 383 00:26:19,095 --> 00:26:24,462 De politie komt sowieso als jullie geluid maken, dus veel plezier in de cel. 384 00:26:28,260 --> 00:26:32,308 Ik vind het geweldig dat jij 385 00:26:32,433 --> 00:26:36,325 initiatief toont om tijd door te brengen met je klasgenoten. 386 00:26:36,450 --> 00:26:37,850 En ik... 387 00:26:38,385 --> 00:26:41,080 Zal er zeker zijn. 388 00:26:41,745 --> 00:26:44,307 Laat de politie mij maar meenemen. 389 00:26:45,893 --> 00:26:48,496 Wil je mij dan een lift geven? 390 00:26:48,621 --> 00:26:51,097 Schat, nee, ik rij niet met alcohol op. 391 00:26:53,191 --> 00:26:55,370 Zal de politie echt komen? 392 00:26:59,809 --> 00:27:01,209 God... 393 00:27:01,362 --> 00:27:03,271 Haten ze elkaar nog steeds? 394 00:27:03,396 --> 00:27:04,796 Duh. 395 00:27:10,256 --> 00:27:11,927 Hee studiemaatje. 396 00:27:12,258 --> 00:27:13,702 Waar maak je je druk om? 397 00:27:14,567 --> 00:27:18,560 Es vertelt iedereen dat ik vrijdag een bierfeest geef, maar ik kan het niet. 398 00:27:18,685 --> 00:27:20,224 Gewoon casual is niet goed genoeg. 399 00:27:20,349 --> 00:27:22,020 Oké, nou, het komt wel goed. 400 00:27:22,145 --> 00:27:24,403 En misschien heb je zelfs plezier. 401 00:27:24,528 --> 00:27:27,315 En we kunnen bij elkaar blijven als je wilt. 402 00:27:27,543 --> 00:27:29,895 Ik wil gewoon niet dat de politie komt. 403 00:27:30,020 --> 00:27:31,636 Denk je dat ze komen? 404 00:27:31,770 --> 00:27:33,386 Ik weet het niet. 405 00:27:34,292 --> 00:27:35,425 Nee. 406 00:27:35,550 --> 00:27:37,370 Waarschijnlijk niet. 407 00:27:39,019 --> 00:27:41,458 Het buitenhuisje is erg ver weg en 408 00:27:41,583 --> 00:27:44,284 er woont niemand in de buurt, ze zullen niks horen. 409 00:27:45,964 --> 00:27:48,745 Ik wil gewoon niet dat mensen het zien. 410 00:27:49,908 --> 00:27:52,463 Het hoeft geen probleem te zijn, niemand zal het boeien... 411 00:27:52,588 --> 00:27:57,089 Je begrijpt het niet, het gaat er niet om hoe het eruit ziet, ook al is het lelijk. 412 00:27:57,214 --> 00:28:00,016 Oké, nou, help me het begrijpen. 413 00:28:03,611 --> 00:28:05,274 Wil je het zien? 414 00:28:06,720 --> 00:28:08,120 Natuurlijk. 415 00:28:08,986 --> 00:28:10,386 Hier. 416 00:28:11,181 --> 00:28:12,946 Vertel maar waar we heen moeten. 417 00:28:30,367 --> 00:28:32,101 Dit is niet zo slecht. 418 00:28:34,038 --> 00:28:35,843 Het is smerig. 419 00:28:36,328 --> 00:28:37,788 Het is... 420 00:28:45,158 --> 00:28:47,358 Het is gewoon een beetje stoffig. 421 00:28:50,305 --> 00:28:53,046 Deze plek was nooit zo... 422 00:28:54,219 --> 00:28:55,663 Weet je... 423 00:28:58,725 --> 00:29:01,967 Waarom zou je een buitenhuisje zo dicht bij je huis hebben? 424 00:29:02,772 --> 00:29:05,117 Dit was ooit ons huis. 425 00:29:19,860 --> 00:29:21,516 Waar is je moeder? 426 00:29:22,179 --> 00:29:23,766 Is ze niet gewild? 427 00:29:27,609 --> 00:29:29,009 Nee. 428 00:29:34,846 --> 00:29:36,353 Ik weet het... 429 00:29:38,353 --> 00:29:39,878 Ik kan met Es praten. 430 00:29:40,003 --> 00:29:41,394 We zullen een andere plek vinden. 431 00:29:41,519 --> 00:29:44,376 Ik kan met haar praten. Ze is mijn vriendin. 432 00:29:44,955 --> 00:29:47,954 Ze is alleen zo opgewonden, weet je. 433 00:29:51,853 --> 00:29:53,253 Dus... 434 00:29:54,939 --> 00:29:56,415 Wat nu? 435 00:30:00,110 --> 00:30:01,962 Ik wil nog niet naar huis. 436 00:30:03,689 --> 00:30:05,089 Ja, ok. 437 00:30:06,087 --> 00:30:07,487 Ja. 438 00:31:15,620 --> 00:31:16,520 Mama? 439 00:31:16,645 --> 00:31:18,045 Ja? 440 00:31:26,331 --> 00:31:28,200 We doen vanavond een run. 441 00:31:28,325 --> 00:31:30,323 Is het ver? 442 00:31:30,800 --> 00:31:33,854 Het is zo'n half uur richting het meer. 443 00:31:34,111 --> 00:31:36,790 Oke, nou, ga niet tot het donker is. 444 00:31:36,954 --> 00:31:38,354 Weten we. 445 00:32:02,474 --> 00:32:04,099 Wat kijk je? 446 00:32:06,435 --> 00:32:08,294 Kijk hoe schattig je was. 447 00:32:10,513 --> 00:32:12,982 Je hebt nog steeds die bolle wangetjes. 448 00:32:16,208 --> 00:32:18,724 Waardoor moest je eraan denken? 449 00:32:21,404 --> 00:32:23,318 Ik vroeg Louisa uit. 450 00:32:24,763 --> 00:32:27,794 Ze komt hier dineren, vrijdagavond. 451 00:32:28,474 --> 00:32:30,537 Goed voor jou. 452 00:32:30,763 --> 00:32:33,794 Ze is echt prachtig. 453 00:32:34,435 --> 00:32:39,021 Best wel mysterieus ook. 454 00:32:39,755 --> 00:32:41,598 Dat vind ik erg leuk. 455 00:32:42,826 --> 00:32:48,990 Ze is de eerste waar ik echt interesse in heb sinds je moeder, weet je. 456 00:32:49,934 --> 00:32:54,911 Hoe ouder je wordt lieverd, wordt het moeilijker om iemand te vinden. 457 00:32:56,361 --> 00:33:00,060 Mensen hun bagage wordt zwaarder en zwaarder. 458 00:33:00,224 --> 00:33:02,083 En je begint te denken. 459 00:33:03,286 --> 00:33:04,966 Dat het voorgoed klaar is. 460 00:33:09,216 --> 00:33:10,616 Pa. 461 00:33:13,193 --> 00:33:17,319 Je verdient echt een speciaal iemand. 462 00:33:17,444 --> 00:33:19,427 Ik hoop dat je dat weet. 463 00:33:21,903 --> 00:33:24,575 Hoe kom ik aan zo'n lief kind? 464 00:33:28,133 --> 00:33:30,604 Je bent altijd al een lief kind. 465 00:33:30,729 --> 00:33:34,284 Ik was geen lief kind. 466 00:33:34,409 --> 00:33:38,541 Je arme oma, God rust haar ziel. 467 00:33:38,720 --> 00:33:41,985 Moest het doen met mijn onzin. 468 00:33:48,534 --> 00:33:51,783 Voor jouw interesse, je moet weg zijn vrijdagavond. 469 00:33:51,931 --> 00:33:53,931 Misschien kan je naar Esmeralda? 470 00:33:54,932 --> 00:33:56,627 Voor twintig dollar. 471 00:33:57,174 --> 00:33:58,574 Deal. 472 00:33:59,948 --> 00:34:01,621 Welterusten, vader. 473 00:34:01,746 --> 00:34:03,346 Welterusten, dochter. 474 00:34:17,842 --> 00:34:19,467 Dat was snel. 475 00:34:20,514 --> 00:34:22,406 Nou, ja. 476 00:34:22,531 --> 00:34:23,711 Dus het ging goed? 477 00:34:23,836 --> 00:34:24,937 Natuurlijk. 478 00:34:25,062 --> 00:34:26,833 Ja, dat was zo makkelijk. 479 00:34:26,958 --> 00:34:29,671 Nee, we hebben gewoon ervaring. 480 00:34:30,085 --> 00:34:31,946 Mensen zijn arm hier. 481 00:34:32,071 --> 00:34:34,047 We hebben het prima gedaan, mam, kijk. 482 00:34:34,172 --> 00:34:37,344 Ja, mam, kijk naar al deze sieraden die ik voor je heb meegenomen. 483 00:34:37,469 --> 00:34:40,092 En contant geld, zoveel contant geld, echt bizar. 484 00:34:40,217 --> 00:34:42,616 Ze zagen er wel echt uit alsof ze het nodig hebben. 485 00:34:49,317 --> 00:34:50,717 Werkelijk? 486 00:34:52,309 --> 00:34:54,035 Deze onzin weer. 487 00:34:54,504 --> 00:34:56,115 Ze hadden het beter moeten verstoppen. 488 00:34:56,240 --> 00:34:57,840 Maar echt. 489 00:34:59,566 --> 00:35:01,418 Ik zal zo kijken. 490 00:35:01,543 --> 00:35:03,934 Serieus jongens, het wordt al laat. 491 00:35:04,317 --> 00:35:05,809 Ga gewoon naar bed. 492 00:35:09,832 --> 00:35:11,605 Wat is er in Godsnaam mis met jou? 493 00:35:13,456 --> 00:35:15,566 Laat je het ons weten als het niet genoeg is? 494 00:35:15,824 --> 00:35:18,753 Ik weet zeker dat het prima is, jullie doen het altijd erg goed. 495 00:35:19,387 --> 00:35:21,402 Maar we kunnen nog een keer gaan. 496 00:35:21,527 --> 00:35:23,019 Als het nodig is. 497 00:35:23,144 --> 00:35:27,183 Ik maak me soms zorgen dat je hier teveel van geniet. 498 00:35:28,019 --> 00:35:29,419 Welterusten. 499 00:35:32,848 --> 00:35:34,370 Welterusten mam. 500 00:35:34,753 --> 00:35:36,753 Welterusten mam. 501 00:35:40,425 --> 00:35:42,105 Welterusten, moeder. 502 00:35:53,292 --> 00:35:55,488 Ben je laat? Heb je een briefje nodig? 503 00:35:55,613 --> 00:35:57,182 Ik maak me er niet druk om. 504 00:35:57,886 --> 00:35:59,448 Hou van je. 505 00:36:00,675 --> 00:36:02,596 Hou ook van jou. 506 00:36:14,840 --> 00:36:17,855 Dus mijn neef haalt vrijdag na school het vat op, 507 00:36:17,980 --> 00:36:21,403 maar hij brengt mij twintig dollar extra in rekening omdat hij zo'n sukkel is. 508 00:36:22,402 --> 00:36:24,809 Wat is er mis? Je lijkt een beetje geïrriteerd vandaag. 509 00:36:25,113 --> 00:36:27,411 Ik heb gewoon veel aan m'n hoofd. 510 00:36:27,536 --> 00:36:29,019 Zoals wat? 511 00:36:31,613 --> 00:36:32,940 Is het Cayden? 512 00:36:33,073 --> 00:36:36,418 Ik weet dat je met hem wilt trouwen, en zijn roodharige kinderen baren. 513 00:36:36,746 --> 00:36:38,255 Nou, de helft daarvan klopt. 514 00:36:38,380 --> 00:36:41,207 Hij vindt je echt leuk, het is echt overduidelijk. 515 00:36:42,457 --> 00:36:45,380 Ik voel me gewoon zo onscherp opeens, ik... 516 00:36:45,505 --> 00:36:49,332 Denk de hele tijd aan hem, en dat is gewoon raar. 517 00:36:49,457 --> 00:36:54,292 Ik bedoel, ik ken hem amper, maar ik heb het gevoel alsof ik hem al langer ken. 518 00:36:54,629 --> 00:36:55,591 Ben ik gek? 519 00:36:55,716 --> 00:36:56,716 - Nee. - Ja. 520 00:36:57,050 --> 00:36:59,130 Hij kwam niet om me een lift te geven vanmorgen, 521 00:36:59,255 --> 00:37:01,591 en ik wachtte daar als een idioot en miste de bus. 522 00:37:01,716 --> 00:37:02,818 Heb je op de deur geklopt? 523 00:37:02,943 --> 00:37:03,894 Natuurlijk. 524 00:37:04,019 --> 00:37:06,255 Misschien is hij ziek, maak je niet druk. 525 00:37:06,380 --> 00:37:07,324 Ik weet het. 526 00:37:07,449 --> 00:37:10,138 Nou, zijn broers zijn hier, wil je ze vragen of hij ziek is? 527 00:37:10,263 --> 00:37:11,663 Nou... 528 00:37:15,339 --> 00:37:16,856 Ik zag dat meid. 529 00:37:16,981 --> 00:37:19,613 Kon je Brian niet krijgen, dus ga je nu door met de volgende? 530 00:37:19,738 --> 00:37:20,933 Wat dan ook. 531 00:37:21,120 --> 00:37:22,880 Soms ben je echt onbeleefd. 532 00:37:23,005 --> 00:37:24,661 Ik ben niet onbeleefd, ik ben observerend. 533 00:37:24,786 --> 00:37:26,833 Vandaar de opmerking, serieus. 534 00:37:26,958 --> 00:37:29,019 Ik weet het, ik heb wat ik wil. 535 00:37:32,668 --> 00:37:34,652 Kijk wie daar is. 536 00:37:35,137 --> 00:37:36,310 Welke is dat? 537 00:37:36,435 --> 00:37:38,279 Cayden. Knap, toch? 538 00:37:38,404 --> 00:37:39,326 Erg knap. 539 00:37:39,451 --> 00:37:40,851 Hallo. 540 00:37:43,535 --> 00:37:46,629 Sorry van vanochtend, ik versliep me. 541 00:37:47,496 --> 00:37:49,357 Geen probleem, mijn vader heeft me gebracht. 542 00:37:49,482 --> 00:37:51,082 Nou, ik voel me rot. 543 00:37:51,207 --> 00:37:53,527 Moet je ook, want ze wachtte op je. 544 00:37:53,996 --> 00:37:56,879 Ik geef je een lift naar huis, oké? 545 00:37:57,832 --> 00:38:01,347 Oké, ik moet terug naar de les, dus... 546 00:38:03,621 --> 00:38:05,659 Rustig aan jongens. 547 00:38:05,784 --> 00:38:07,184 Zie je later. 548 00:38:07,363 --> 00:38:08,763 Ga. 549 00:38:13,270 --> 00:38:15,707 Hij is zo lief. 550 00:38:16,317 --> 00:38:18,286 Mijn vriendje is niet zo lief. 551 00:38:18,411 --> 00:38:20,590 Jouw vriendje is niet echt, dus. 552 00:38:21,043 --> 00:38:24,519 Hij spaart voor een vliegticket, weet je. 553 00:38:24,707 --> 00:38:26,402 Hij voelde zich echt rot, Hill. 554 00:38:26,653 --> 00:38:27,553 Weet ik. 555 00:38:27,678 --> 00:38:29,605 Hij is echt heel lief. 556 00:38:30,403 --> 00:38:31,303 Is hij ook. 557 00:38:31,428 --> 00:38:33,740 Morgenavond gaat echt fantastisch worden. 558 00:38:33,865 --> 00:38:35,419 Wie zegt dat tegenwoordig nog? 559 00:38:35,544 --> 00:38:39,683 Iemand moet mimosa's meenemen, want deze jongen doet niet aan bier, oké? 560 00:38:41,113 --> 00:38:42,513 Wat is een mimosa? 561 00:38:42,988 --> 00:38:44,706 Champagne sinaasappelsap. 562 00:38:44,831 --> 00:38:47,247 Dat is tenminste gezond. 563 00:38:47,372 --> 00:38:48,772 Precies. 564 00:39:19,828 --> 00:39:21,322 IJsthee? 565 00:39:21,447 --> 00:39:23,234 Ja, zeker weten. 566 00:39:40,639 --> 00:39:41,733 Dus, luister. 567 00:39:41,858 --> 00:39:43,258 Ik uhm... 568 00:39:44,146 --> 00:39:45,913 Ik dacht dat je wel wilde weten dat... 569 00:39:46,038 --> 00:39:46,938 Nou... 570 00:39:47,063 --> 00:39:48,747 Ik behoorlijk op je val. 571 00:39:49,773 --> 00:39:51,786 En ik krijg het gevoel dat jij... 572 00:39:52,864 --> 00:39:54,590 Mij ook best leuk vindt. 573 00:39:55,137 --> 00:39:56,537 Of zit ik verkeerd? 574 00:40:05,482 --> 00:40:07,069 Ik vind je ook leuk. 575 00:40:07,459 --> 00:40:08,896 Het is gewoon... 576 00:40:09,983 --> 00:40:11,950 Te snel voor mij. 577 00:40:14,600 --> 00:40:16,069 Laten we het rustig doen dan. 578 00:40:22,326 --> 00:40:23,445 Wat is er? 579 00:40:23,570 --> 00:40:25,781 Ik sneed mezelf, mag ik een stuk keukenrol alsjeblieft? 580 00:40:25,906 --> 00:40:27,085 Ja, laat mij kijken. 581 00:40:27,210 --> 00:40:28,671 Nee! Ik bedoel... 582 00:40:28,796 --> 00:40:30,249 Het is oké, ik heb thuis pleisters. 583 00:40:30,374 --> 00:40:33,498 - Ik heb die hier ook. - Laat maar, ik moet naar huis. 584 00:40:35,123 --> 00:40:36,623 Het spijt me. 585 00:40:44,459 --> 00:40:45,859 Sorry. 586 00:40:46,639 --> 00:40:48,039 Doei. 587 00:41:39,839 --> 00:41:41,716 Weet je zeker dat ze het niet gezien heeft? 588 00:41:41,841 --> 00:41:43,241 Ja. 589 00:41:44,902 --> 00:41:46,519 Je hebt geluk. 590 00:42:09,338 --> 00:42:11,791 Er is maar één keer nodig om het te verpesten. 591 00:42:12,393 --> 00:42:13,971 Dat weet ik. 592 00:42:17,674 --> 00:42:20,274 Ik weet dat je moeilijk een rol speelt, Cayden. 593 00:42:20,517 --> 00:42:23,275 Ik doe m'n best, oké? 594 00:42:23,604 --> 00:42:25,189 Ik zweer het. 595 00:42:25,690 --> 00:42:27,090 Ik... 596 00:42:28,581 --> 00:42:30,432 Ik vraag niet veel van jullie, jongens. 597 00:42:30,596 --> 00:42:32,174 Dat doe ik echt niet. 598 00:42:37,220 --> 00:42:38,941 Wat denk jij Brian? 599 00:42:39,066 --> 00:42:41,455 Can Cayden de regels volgen? 600 00:42:49,645 --> 00:42:51,050 Ja. 601 00:42:53,716 --> 00:42:55,661 Zijn jullie het daarmee eens? 602 00:43:09,124 --> 00:43:12,031 Ik denk er sterk aan je motor rechten in te trekken. 603 00:43:12,156 --> 00:43:16,188 Als je stom genoeg bent je hand te snijden, zie ik je ook zo crashen. 604 00:43:16,313 --> 00:43:18,295 En dan zijn we allemaal de pineut. 605 00:43:19,279 --> 00:43:20,733 Zal ik niet doen. 606 00:43:23,077 --> 00:43:24,774 We zullen voorzichtiger zijn, mam. 607 00:43:24,899 --> 00:43:26,299 Dat zullen we allemaal. 608 00:43:26,600 --> 00:43:29,668 Het is gewoon een van die dingen, een klein ongelukje. 609 00:43:29,793 --> 00:43:31,193 Ja. 610 00:43:31,464 --> 00:43:34,848 Wij kunnen ons geen ongelukken veroorloven, klein of groot, 611 00:43:34,973 --> 00:43:36,979 ik wou dat jullie dat begrepen. 612 00:43:37,674 --> 00:43:39,074 Dat doen we ook. 613 00:43:39,909 --> 00:43:43,518 Mam, kijk naar alles wat we kunnen doen, zonder gewond te raken. 614 00:43:43,753 --> 00:43:46,948 Dingen als dit zullen gebeuren, dat weet je. 615 00:43:47,112 --> 00:43:49,105 En hij zei dat ze niks zag. 616 00:43:49,230 --> 00:43:51,691 Maar wat zou er gebeuren als ze wel iets zag? 617 00:43:51,816 --> 00:43:53,379 Weet je wat ik zou moeten doen? 618 00:43:53,504 --> 00:43:56,660 Niet jij, of jij, maar ik. Altijd ik. 619 00:43:56,785 --> 00:43:59,317 Misschien moeten we niet zo lang wachten. 620 00:43:59,442 --> 00:44:01,558 - We zouden gewoon... - Ik heb een systeem! 621 00:44:01,683 --> 00:44:07,043 Het is makkelijk, is het altijd al geweest, en het faalt nooit. 622 00:44:07,168 --> 00:44:09,487 Jullie moeten het volgen, begrepen?! 623 00:44:09,954 --> 00:44:11,354 Ja. 624 00:44:14,295 --> 00:44:18,443 Weet je wanneer ik boos wordt, ik het niet kan beheersen. 625 00:44:23,599 --> 00:44:26,271 Laat me het huis niet uit, geen van jullie. 626 00:44:31,614 --> 00:44:33,113 Doe de ramen dicht. 627 00:45:18,630 --> 00:45:20,364 - Hallo. - Hallo. 628 00:45:21,240 --> 00:45:22,640 Kom binnen. 629 00:46:40,680 --> 00:46:42,664 Hoe lang was ze depressief? 630 00:46:45,860 --> 00:46:48,484 Het zat er gewoon aan te komen. 631 00:46:50,922 --> 00:46:55,039 Wat is er precies met haar gebeurd? Als ik dat mag vragen. 632 00:46:59,782 --> 00:47:01,665 Nadat Hillary was geboren, 633 00:47:01,790 --> 00:47:04,406 werden haar stemmingswisselingen slechter. 634 00:47:05,140 --> 00:47:08,719 Toen beter, toen slechter. 635 00:47:09,688 --> 00:47:11,266 Altijd op en neer. 636 00:47:15,181 --> 00:47:17,321 Ze begon te daten met... 637 00:47:18,071 --> 00:47:20,297 Deze getrouwde man van de stad. 638 00:47:21,563 --> 00:47:23,563 Toevallig... 639 00:47:24,196 --> 00:47:27,204 Was zijn dochter, Katy, 640 00:47:28,095 --> 00:47:30,672 goede vrienden met Hillary, dus, 641 00:47:31,235 --> 00:47:35,118 ze gebruikten die vriendschap voor hun eigen geluk. 642 00:47:40,774 --> 00:47:43,430 Nadat hij het eindigde, 643 00:47:45,509 --> 00:47:47,196 was ze zo overstuur. 644 00:47:49,571 --> 00:47:53,266 Ze nam een stel pillen 645 00:47:56,594 --> 00:47:58,641 en liep het water in 646 00:48:00,602 --> 00:48:02,002 en... 647 00:48:09,484 --> 00:48:13,413 Ik wist niet eens van de affaire tot nadat ze dood was. 648 00:48:18,462 --> 00:48:20,633 Brak mijn hart een tweede keer. 649 00:48:22,344 --> 00:48:26,258 Hillary was slechts twaalf, het was erg moeilijk voor haar. 650 00:48:26,743 --> 00:48:28,955 Klinkt alsof het voor jou ook erg moeilijk was. 651 00:48:29,080 --> 00:48:32,203 Dit is best deprimerend, hierover praten, kunnen we... 652 00:48:32,532 --> 00:48:34,422 Van onderwerp veranderen? 653 00:48:37,985 --> 00:48:40,851 Ben ik je eerste date na al deze tijd? 654 00:48:42,093 --> 00:48:43,493 Ja. 655 00:48:45,625 --> 00:48:47,593 Ik had geen idee. 656 00:48:47,914 --> 00:48:50,688 Mijn God, ik had het niet moeten vertellen, wat dacht ik wel niet. 657 00:48:50,813 --> 00:48:53,289 Nee, nee, alsjeblieft. 658 00:48:54,656 --> 00:48:56,757 Ik ben blij dat je het vertelde. 659 00:48:58,055 --> 00:49:01,336 Ik ontmoet zelden mensen die... 660 00:49:02,414 --> 00:49:04,250 Echt geleefd hebben. 661 00:49:08,008 --> 00:49:11,140 Je moet nu echt voor jezelf leven. 662 00:49:12,031 --> 00:49:14,390 Doen wat het beste voor jou is. 663 00:50:07,691 --> 00:50:10,512 Hee, het is donker hier schatje. 664 00:50:10,637 --> 00:50:13,566 Wat zeg je ervan de lichten aan te doen en nog een drankje te halen? 665 00:50:13,691 --> 00:50:15,723 Maar ik wil je nu. 666 00:50:15,903 --> 00:50:19,576 Hoe ik een vrouw bewonder, 667 00:50:19,701 --> 00:50:21,498 die initiatief neemt. 668 00:50:21,623 --> 00:50:24,488 Ik kom schatje, en jij straks ook. 669 00:50:27,614 --> 00:50:31,044 Schatje houdt van ruw, hè? 670 00:50:31,169 --> 00:50:33,457 Sorry, ik heb echt enorm veel honger. 671 00:50:47,958 --> 00:50:49,465 Pak de sleutels. 672 00:50:58,921 --> 00:51:00,506 Hij weet beter. 673 00:51:04,262 --> 00:51:10,364 Is maar goed voor een week, een man, maar ik doe het ervoor. 674 00:51:13,942 --> 00:51:16,215 Ga je dit regelen verder of wat? 675 00:51:18,122 --> 00:51:21,840 Er is een plek naast de schuur achter die we kunnen gebruiken. 676 00:51:22,606 --> 00:51:24,006 Hij was oud. 677 00:51:25,169 --> 00:51:27,114 Het was gewoon een makkelijke. 678 00:51:27,403 --> 00:51:28,803 Kan je het aan? 679 00:51:29,339 --> 00:51:30,739 Natuurlijk. 680 00:51:38,597 --> 00:51:40,255 Jullie zijn er bijna, jongens. 681 00:51:40,380 --> 00:51:43,153 Nog maar één week, en dan is de zomer van jullie. 682 00:51:43,278 --> 00:51:46,825 Ik weet dat jullie hard hebben gewerkt, dus ik wil dat jullie uitrusten deze week. 683 00:51:46,950 --> 00:51:48,597 Wie gaat er naar het eindfeest? 684 00:51:49,628 --> 00:51:55,769 Ik hou van schoolfeesten, de outfits en het verkleden enzovoort. 685 00:51:55,925 --> 00:52:00,675 Ik bedoel, jij bent een kat, ik kan mij niet eens voorstellen hoe je je verkleedt. 686 00:52:01,135 --> 00:52:04,895 Ik ga als chaperonne dit jaar, erg veel zin in. 687 00:52:05,020 --> 00:52:07,434 Helemaal omdat ik niet naar het gala mag. 688 00:52:07,559 --> 00:52:09,307 Maar dat is een ander verhaal. 689 00:52:09,885 --> 00:52:12,629 Nou, niet met de punch rommelen. 690 00:52:12,754 --> 00:52:14,893 Ik let op jou. 691 00:52:15,651 --> 00:52:20,260 Oké, studeer een uur dit weekend, maar niet langer. 692 00:52:28,768 --> 00:52:31,762 Ze is zo raar. 693 00:52:31,887 --> 00:52:35,552 Ze is een van die docenten die het echt leuk vindt om docent te zijn, snap je? 694 00:52:35,677 --> 00:52:37,077 Ja. 695 00:52:37,699 --> 00:52:39,099 Dus... 696 00:52:39,269 --> 00:52:41,260 Wat is een eindfeest? 697 00:52:42,159 --> 00:52:46,144 Het is het "einde van het jaar" -feest, we hebben dat altijd in juni. 698 00:52:46,792 --> 00:52:48,505 De laatstejaars hebben hun gala in mei, 699 00:52:48,630 --> 00:52:51,164 en dan hebben we een informeler feest voor de hele school. 700 00:52:52,089 --> 00:52:53,964 Jij wil erheen, of niet? 701 00:52:54,151 --> 00:52:56,026 Alleen als ik een knappe date heb. 702 00:52:56,456 --> 00:53:00,637 Wacht, heb ik zo'n corsage-ding nodig? 703 00:53:00,762 --> 00:53:03,665 Een corsage? Nee. 704 00:53:04,376 --> 00:53:06,594 Wacht, vraag je me nu mee? 705 00:53:10,139 --> 00:53:11,375 - Wil jij... - Oke. 706 00:53:11,500 --> 00:53:16,133 Hillary Martino, mij vergezellen naar het eindfeest? 707 00:53:16,258 --> 00:53:17,562 Dat zou ik leuk vinden. 708 00:53:17,687 --> 00:53:18,587 Ja? 709 00:53:18,712 --> 00:53:20,112 Ja. 710 00:53:20,718 --> 00:53:24,092 Ik zal de beste date ooit zijn. 711 00:53:24,928 --> 00:53:27,484 Iedereen is beter dan Martin Crownball. 712 00:53:27,609 --> 00:53:29,789 Is dat die jongen met dat rare oog ding? 713 00:53:29,914 --> 00:53:32,640 Ja, hij was vorig jaar mijn date. 714 00:53:32,765 --> 00:53:35,373 Ik zag hem het puntje van zijn neus met zijn tong aanraken. 715 00:53:35,498 --> 00:53:37,254 Dat is best wel vet. 716 00:53:38,052 --> 00:53:40,934 Maar de achtste of negende keer is dat het niet meer. 717 00:53:41,059 --> 00:53:42,958 - Jezus. - Ja. 718 00:53:53,886 --> 00:53:55,004 Ben je verdwaald? 719 00:53:55,129 --> 00:53:56,066 Hoe gaat het met jou? 720 00:53:56,191 --> 00:53:57,283 Heel goed. 721 00:53:57,557 --> 00:54:00,441 Ik ben in de buurt met mijn zoon, we willen graag de school bekijken, 722 00:54:00,566 --> 00:54:01,871 hem misschien inschrijven. 723 00:54:01,996 --> 00:54:03,508 Kunnen we een rondleiding krijgen? 724 00:54:03,651 --> 00:54:07,535 Dit is een middelbare school, met tieners. 725 00:54:07,660 --> 00:54:09,197 Hij zal eerstejaars zijn. 726 00:54:09,322 --> 00:54:11,269 Vind je het erg om mij een kijkje te geven? 727 00:54:11,394 --> 00:54:13,254 Nee, helemaal niet. 728 00:54:13,379 --> 00:54:14,279 Hallo. 729 00:54:14,404 --> 00:54:15,304 Ik ben Georgia. 730 00:54:15,429 --> 00:54:16,329 Meneer Rose. 731 00:54:16,454 --> 00:54:17,877 Meneer Rose. 732 00:54:21,150 --> 00:54:22,762 Wat als ik je rondleid? 733 00:54:22,887 --> 00:54:23,787 Oké dan. 734 00:54:23,912 --> 00:54:25,747 Dana, heb je geen werk te doen? 735 00:54:26,584 --> 00:54:28,678 Dus, hoe oud is jouw zoon? 736 00:54:28,803 --> 00:54:30,203 Hij is veertien. 737 00:54:30,388 --> 00:54:33,897 Doet hij aan voetbal? Want we staan al drie jaar op nummer twee. 738 00:54:34,022 --> 00:54:35,225 Wat indrukwekkend. 739 00:54:35,350 --> 00:54:38,850 Ik vind van wel, hoewel sommige ouders erg competitief worden. 740 00:54:38,975 --> 00:54:41,069 Nou, ik geloof dat het goed voor de ziel is. 741 00:54:41,194 --> 00:54:43,403 Dat is een interessant standpunt. 742 00:54:43,700 --> 00:54:45,568 Dus, wil je zo sportzaal zien? 743 00:54:46,943 --> 00:54:48,343 Het is... 744 00:54:49,748 --> 00:54:51,991 Het is hier om de hoek. 745 00:54:52,116 --> 00:54:54,200 Geweldig, kan niet wachten het te zien. 746 00:55:03,147 --> 00:55:04,547 Hallo. 747 00:55:08,179 --> 00:55:09,179 Dus. 748 00:55:09,640 --> 00:55:11,491 Ik date nu met Jeremy. 749 00:55:12,671 --> 00:55:14,071 Oké. 750 00:55:15,921 --> 00:55:20,313 Het gebeurde zomaar, hij is erg lief en knap. 751 00:55:20,438 --> 00:55:22,647 En ik weet het niet, ik vind hem erg leuk. 752 00:55:24,804 --> 00:55:25,905 Hoe dan ook... 753 00:55:26,030 --> 00:55:28,335 Hij en ik waren aan het praten en... 754 00:55:29,145 --> 00:55:32,913 Ik ben klaar met steeds als bitch over te komen, want dat ben ik echt niet. 755 00:55:33,585 --> 00:55:34,985 En... 756 00:55:36,327 --> 00:55:38,085 Ik ben bereid om verder te gaan. 757 00:55:41,054 --> 00:55:44,819 Dus je zegt dat je weer vrienden wilt zijn? 758 00:55:46,027 --> 00:55:48,285 Ik bedoel... Ja! 759 00:55:50,707 --> 00:55:52,107 Oké. 760 00:55:52,884 --> 00:55:54,284 Oké. 761 00:55:54,659 --> 00:55:56,059 Oké! 762 00:55:57,806 --> 00:56:04,407 Uhm, we gaan zo frisbeeën op het veld, als jij en Esmeralda willen komen. 763 00:56:14,070 --> 00:56:16,048 Ik wil ook frisbeeën. 764 00:56:16,173 --> 00:56:18,267 Het is niet alsof jij uitgenodigd bent. 765 00:56:18,392 --> 00:56:19,890 Oké, oké, oké. 766 00:56:28,429 --> 00:56:30,148 Wat is dat? 767 00:56:30,344 --> 00:56:31,744 Niks. 768 00:56:33,850 --> 00:56:36,577 Heb je gedaan wat ik vroeg? Meeste dingen ingepakt? 769 00:56:36,702 --> 00:56:38,102 Ja, zeker. 770 00:56:38,373 --> 00:56:39,773 Brave jongen. 771 00:56:57,404 --> 00:56:58,804 Hier. 772 00:56:59,787 --> 00:57:01,747 Ik hoop dat je dit lekker vindt. 773 00:57:01,958 --> 00:57:03,544 Je weet dat ik niet kieskeurig ben. 774 00:57:03,724 --> 00:57:06,810 Ja, maar je bent ook geen grote eter, dat heb ik opgemerkt. 775 00:57:07,005 --> 00:57:08,405 Nou... 776 00:57:08,661 --> 00:57:10,973 Het is niet makkelijk voor mij om in vorm te blijven. 777 00:57:11,122 --> 00:57:13,099 Wat? Mijn God. 778 00:57:13,340 --> 00:57:14,778 Je bent gek. 779 00:57:15,184 --> 00:57:16,584 Je bent perfect. 780 00:57:19,255 --> 00:57:20,677 Vind je mij perfect? 781 00:57:20,802 --> 00:57:22,661 Stop, je weet dat ik dat vind. 782 00:57:33,001 --> 00:57:34,401 Nou, ik denk... 783 00:57:34,845 --> 00:57:37,571 Dat Cayden en Hillary nu een stelletje zijn? 784 00:57:38,789 --> 00:57:41,390 Dat is niet ongemakkelijk, of wel? Ik bedoel... 785 00:57:43,024 --> 00:57:45,368 Hij heeft haar echt gekozen, of niet? 786 00:57:45,813 --> 00:57:47,422 Het zijn maar kinderen. 787 00:57:48,110 --> 00:57:50,391 Het is niet serieus. 788 00:57:57,040 --> 00:58:01,751 Luister, het hoeft geen invloed te hebben op ons, toch? 789 00:58:05,533 --> 00:58:07,884 Zoals ik zei: het zijn maar kinderen. 790 00:58:12,845 --> 00:58:14,642 Wat dacht je van wat koud water? 791 00:58:15,236 --> 00:58:16,907 Ik heb hier wat. 792 00:58:35,920 --> 00:58:38,975 Hoi schat. Ik weet dat het gek is, maar ik ga een weekend weg met Louisa. 793 00:58:39,100 --> 00:58:41,989 Ik ben zondag terug. Gedraag je alsjeblieft. Hou van je. 794 00:58:59,841 --> 00:59:02,622 Dus je vader zal vanavond niet thuiskomen? 795 00:59:02,770 --> 00:59:04,170 Nee. 796 00:59:07,497 --> 00:59:08,897 Oké. 797 00:59:09,082 --> 00:59:10,949 Ik bedoel, ik denk gewoon dat... 798 00:59:11,074 --> 00:59:15,105 Je niet alleen moet zijn vannacht, het is veiliger als ik bij je blijf slapen. 799 00:59:16,176 --> 00:59:18,215 Je zal mij morgenavond krijgen. 800 00:59:23,324 --> 00:59:24,654 Ik bedoel... 801 00:59:24,779 --> 00:59:26,747 Vanavond wil ik gewoon rustig aan doen. 802 00:59:26,934 --> 00:59:29,100 Maar morgenavond ben ik helemaal van jou. 803 00:59:29,225 --> 00:59:30,959 Als je mij in mijn jurk ziet. 804 00:59:31,084 --> 00:59:32,803 Zeg alsjeblieft dat die kort is. 805 00:59:32,928 --> 00:59:34,006 Schokkend kort. 806 00:59:34,131 --> 00:59:35,531 Schandalig. 807 00:59:44,228 --> 00:59:45,845 Ik zie je morgen. 808 00:59:46,478 --> 00:59:47,878 Oké. 809 01:00:14,478 --> 01:00:16,470 Je kunt die beter niet openen. 810 01:00:17,416 --> 01:00:19,714 Ben je op zoek naar mijn vader? 811 01:00:19,839 --> 01:00:21,595 Ik kwam voor jou, eigenlijk. 812 01:00:22,361 --> 01:00:25,295 Alsjeblieft, ik ben ongevaarlijk, ik heb gewoon vijf minuten nodig. 813 01:00:25,828 --> 01:00:28,766 Ik moest naar binnen sluipen, want ik wilde niet dat ze mij zagen. 814 01:00:30,533 --> 01:00:32,798 Je wilt niet dat wie je niet zien? 815 01:00:37,752 --> 01:00:39,728 Je bent de enige die mij kan helpen. 816 01:00:41,244 --> 01:00:42,644 Alsjeblieft. 817 01:00:43,861 --> 01:00:45,548 Wat is dit? 818 01:00:48,674 --> 01:00:50,205 Dat is Vera. 819 01:00:50,830 --> 01:00:52,603 Ze is mijn zus. 820 01:00:53,048 --> 01:00:55,940 Zij en vier andere meisjes werden op een avond meegenomen, 821 01:00:56,065 --> 01:00:57,705 zelfde plek. 822 01:00:58,666 --> 01:01:00,066 En deze. 823 01:01:00,900 --> 01:01:02,962 Nog een groep meiden. 824 01:01:03,234 --> 01:01:04,728 Vermist. 825 01:01:05,345 --> 01:01:07,025 Vijf, natuurlijk. 826 01:01:07,822 --> 01:01:09,798 Hier, kijk hiernaar. 827 01:01:13,346 --> 01:01:15,611 Waar moet ik precies naar kijken? 828 01:01:15,736 --> 01:01:17,136 Kijk gewoon. 829 01:01:18,486 --> 01:01:20,830 1929? 830 01:01:23,455 --> 01:01:28,962 Oké, ik bedoel, ze zien eruit als de tweeling, maar dat is duidelijk niet zo. 831 01:01:30,891 --> 01:01:35,001 Ik heb veel tijd besteed aan ze volgen. 832 01:01:35,463 --> 01:01:37,212 Dit moet het zijn. 833 01:01:38,329 --> 01:01:40,337 Cayden is een aardige jongen. 834 01:01:41,080 --> 01:01:45,073 Maar hij zal doen wat zijn moeder hem oplegt te doen. 835 01:01:45,198 --> 01:01:46,853 Louisa is... 836 01:01:48,290 --> 01:01:49,690 Overtuigend. 837 01:01:50,322 --> 01:01:54,027 Louisa is hier niet eens nu, ze is een weekend weg met mijn vader. 838 01:01:54,152 --> 01:01:56,228 Ik heb ze nooit zien weggaan. 839 01:01:58,478 --> 01:02:00,314 Hij sms'te mij. 840 01:02:00,579 --> 01:02:01,979 Bel hem. 841 01:02:05,330 --> 01:02:07,377 Antwoordt hij niet... 842 01:02:07,876 --> 01:02:09,276 Bel mij dan. 843 01:02:10,822 --> 01:02:13,666 De jongens zullen jou en je vrienden meenemen 844 01:02:13,791 --> 01:02:16,244 naar ergens ver weg, waar het stil is. 845 01:02:16,618 --> 01:02:18,540 Je zal ook op een pamflet komen. 846 01:02:22,717 --> 01:02:24,654 Het spijt me van je vader. 847 01:02:51,942 --> 01:02:55,755 Hoi papa, ik ben het weer. Bel mij alsjeblieft terug. 848 01:03:18,402 --> 01:03:19,823 Cayden! 849 01:03:21,245 --> 01:03:22,645 Cayden. 850 01:05:49,527 --> 01:05:51,364 Vertel me gewoon wat ik moet doen. 851 01:06:06,096 --> 01:06:07,621 Waar zei het dat hij gisterenavond was? 852 01:06:07,746 --> 01:06:09,885 Ik heb gisterenavond niet gekeken. 853 01:06:10,573 --> 01:06:13,081 Het zegt dat we bovenop hem staan. 854 01:06:13,940 --> 01:06:15,340 Verdomme. 855 01:06:16,808 --> 01:06:17,918 Moeten we de politie bellen? 856 01:06:18,043 --> 01:06:19,301 Ze kunnen niks doen. 857 01:06:19,426 --> 01:06:22,663 Als dit is wat die man zei, zou ik hem niet vertrouwen, hij brak in bij je. 858 01:06:22,788 --> 01:06:24,631 Ik vertrouw hem, oké. Ik kan het niet uitleggen. 859 01:06:24,756 --> 01:06:26,484 Ik ben nog niet overtuigd. 860 01:06:26,609 --> 01:06:28,716 Wat voor bewijs heb je nog meer nodig? 861 01:06:29,029 --> 01:06:32,835 Als je het fout hebt, en ik het verpest met Brian hierdoor, word ik boos. 862 01:06:32,960 --> 01:06:34,327 Maar als je gelijk hebt... 863 01:06:34,452 --> 01:06:36,226 Ik zag haar, Es. 864 01:06:36,351 --> 01:06:40,998 Ik drink niet, gebruik geen drugs, en ben slecht in liegen. Waarom zou ik liegen? 865 01:06:46,302 --> 01:06:48,231 Waar is het nou? 866 01:06:48,934 --> 01:06:52,270 En hij zou zijn auto niet verstoppen, het is gewoon zo raar! 867 01:06:58,784 --> 01:07:00,253 Zie je dit? 868 01:07:01,120 --> 01:07:02,786 Oké, dat is een beetje vreemd. 869 01:07:02,911 --> 01:07:03,911 Een beetje? 870 01:07:04,036 --> 01:07:06,145 Ik bedoel, wat moeten we nu doen? 871 01:07:06,270 --> 01:07:10,081 Moeten we naar het eindfeest gaan en doen alsof we onwetend zijn? 872 01:07:10,644 --> 01:07:13,784 Ik bedoel, dat is het enige dat we kunnen doen, toch? 873 01:07:14,860 --> 01:07:17,450 Ik zorg ervoor dat Cayden mij verteld waar mijn vader is. 874 01:07:17,575 --> 01:07:19,044 Denk je dat hij dat weet? 875 01:07:19,169 --> 01:07:20,622 Fietsen in de auto en gaan. 876 01:07:20,747 --> 01:07:22,341 - We hebben geen rijbewijs. - Boeiend? 877 01:07:22,466 --> 01:07:23,675 Ik zeg het alleen maar! 878 01:07:23,800 --> 01:07:26,191 Blijf gewoon bij me vanavond, oké? Zweer het. 879 01:07:26,316 --> 01:07:27,525 Ik zweer het. 880 01:07:27,650 --> 01:07:28,980 Maar als hij me vraagt te dansen... 881 01:07:29,105 --> 01:07:30,605 Es, blijf gewoon bij me, oké?! 882 01:07:30,730 --> 01:07:32,259 Ja, ik hoor je wel, oké. 883 01:08:09,935 --> 01:08:13,529 Ik dacht dat je mij in de steek liet toen je de deur niet opende eerder. 884 01:08:14,912 --> 01:08:16,575 Sorry daarvoor, ik... 885 01:08:16,990 --> 01:08:19,482 Het duurde langer dan ik dacht om... 886 01:08:20,420 --> 01:08:22,286 Er zo uit te zien. 887 01:08:25,153 --> 01:08:26,997 Nou, je ziet er ongelooflijk uit. 888 01:08:28,842 --> 01:08:30,575 Je ziet er zelf ook goed uit. 889 01:08:40,355 --> 01:08:42,635 Ik heb gewacht om met jou te dansen. 890 01:08:52,158 --> 01:08:53,861 Je ziet er zo mooi uit. 891 01:08:54,131 --> 01:08:55,921 Dank je, jij ook. 892 01:08:56,046 --> 01:08:57,537 Dank je. 893 01:09:17,054 --> 01:09:19,460 Ik denk dat ik te opdringerig was vorige keer. 894 01:09:20,851 --> 01:09:22,317 Heb je met ze gepraat? 895 01:09:22,983 --> 01:09:23,983 Ja. 896 01:09:24,452 --> 01:09:28,141 Mijn moeder belde om checken hoe het gaat, of we niks raars gedaan hadden of zoiets. 897 01:09:31,273 --> 01:09:33,132 Misschien kunnen jij en ik dat ooit doen. 898 01:09:52,212 --> 01:09:54,627 Es, toilet? 899 01:09:54,752 --> 01:09:56,152 Oke. 900 01:10:17,827 --> 01:10:19,313 Hoe reageerde hij? 901 01:10:19,438 --> 01:10:21,235 - Wat bedoel je? - Heb je iets gezegd? 902 01:10:21,360 --> 01:10:24,236 Tegen wie, ja, nee, ik heb niks gezegd, dan denken ze dat ik gek ben. 903 01:10:24,361 --> 01:10:25,840 Es, we moeten iets doen, dit is... 904 01:10:25,965 --> 01:10:28,823 Oké, nou, als je daaruit bent, laat me het weten. 905 01:10:29,886 --> 01:10:31,286 Oké, prima. 906 01:10:39,250 --> 01:10:40,818 Hebben jullie Katy gezien? 907 01:10:40,943 --> 01:10:42,852 Ze ging weg met haar nieuwe vriendje. 908 01:10:43,524 --> 01:10:44,924 Hoe zit het met... 909 01:10:46,727 --> 01:10:49,688 Ik vind het leuk dat het eindelijk spannend wordt. 910 01:11:02,336 --> 01:11:03,906 Je hebt een sms. 911 01:11:04,117 --> 01:11:07,781 Het zegt: ga naar 6th South Shore Road. 912 01:11:07,906 --> 01:11:09,398 Dat is mijn oude huis. 913 01:11:10,907 --> 01:11:13,298 Ik kan niet geloven dat je zo rustig bleef op het feest. 914 01:11:13,423 --> 01:11:15,940 Ik zou Cayden verrot hebben geslagen voor antwoorden. 915 01:11:16,065 --> 01:11:17,548 Te snel? 916 01:11:18,126 --> 01:11:19,713 Je denkt toch niet echt dat je vader... 917 01:11:19,838 --> 01:11:21,977 Es, ik praat daar nu niet over. 918 01:11:26,857 --> 01:11:28,877 Ik ga niet overgeven, toch? 919 01:11:29,002 --> 01:11:31,243 Nee schat, drink het gewoon. 920 01:11:32,540 --> 01:11:34,758 - Kom op! - Jaaaa. 921 01:11:38,766 --> 01:11:39,892 Niet zo vies, of wel? 922 01:11:40,017 --> 01:11:41,908 Mijn God, het is smerig! 923 01:11:42,033 --> 01:11:43,953 Dus dan wil je niet meer? 924 01:11:44,117 --> 01:11:46,564 Alleen als ik iemand heb die met mij meedrinkt. 925 01:11:46,689 --> 01:11:48,423 Geweldig, nog iemand! 926 01:11:48,548 --> 01:11:50,813 Jaaa! 927 01:11:51,867 --> 01:11:53,586 Jij bent aan de beurt. 928 01:11:56,915 --> 01:11:58,315 Jaaa! 929 01:11:59,046 --> 01:12:00,446 Jouw beurt. 930 01:12:19,677 --> 01:12:21,403 Mijn God! 931 01:12:21,723 --> 01:12:23,123 Cayden! 932 01:12:46,649 --> 01:12:48,859 Alsjeblieft, ik zal het niemand vertellen. 933 01:12:48,992 --> 01:12:50,392 Ik beloof het. 934 01:12:50,859 --> 01:12:52,351 Alsjeblieft. 935 01:12:54,578 --> 01:12:56,180 Mijn God. 936 01:12:57,735 --> 01:12:59,135 Stop met praten. 937 01:13:00,852 --> 01:13:03,117 Nee! Nee, nee, nee, nee! 938 01:13:04,305 --> 01:13:06,703 Hillary, wordt wakker! 939 01:13:14,356 --> 01:13:16,449 Neem haar mee naar de schuur achter. 940 01:13:43,100 --> 01:13:44,500 Katy! 941 01:14:38,812 --> 01:14:40,500 Waar is Hillary? 942 01:14:42,593 --> 01:14:44,983 Al mijn vrienden liggen bewusteloos in de achterkamer. 943 01:14:45,343 --> 01:14:46,850 Is Louisa daar? 944 01:14:47,171 --> 01:14:48,336 - Ja. - Blijf hier. 945 01:14:48,461 --> 01:14:52,514 - Maar wat ik zag, ik geloof het niet. - Blijf hier, begrepen? 946 01:15:10,513 --> 01:15:11,489 Oké. 947 01:15:11,614 --> 01:15:13,014 Drink dit. 948 01:15:18,773 --> 01:15:20,132 Dat is niet genoeg. 949 01:15:20,257 --> 01:15:21,657 Ik moet meer halen. 950 01:16:10,706 --> 01:16:12,815 Hee, we moeten er nog een klaarmaken. 951 01:16:13,064 --> 01:16:15,387 Ik kan niet meer tillen, ze zijn te zwaar. 952 01:16:15,512 --> 01:16:17,762 Ik kan ze tillen, dus kan jij dat ook. 953 01:16:17,887 --> 01:16:19,338 Ik doe het wel. 954 01:16:20,088 --> 01:16:22,416 Maken jullie dames je er niet druk om. 955 01:16:25,486 --> 01:16:26,916 Nou ja. 956 01:16:30,722 --> 01:16:32,122 Wacht. 957 01:16:34,379 --> 01:16:36,372 Lag Es hier niet ook? 958 01:16:36,497 --> 01:16:38,418 Ja, hoezo? Is ze verdwenen? 959 01:16:38,543 --> 01:16:42,004 - Wie is er verdwenen? - Ze is hier niet, jongens! 960 01:16:42,400 --> 01:16:44,510 - Verdomme. - Klote! 961 01:16:47,745 --> 01:16:51,605 Het is oke, je hebt gewoon teveel gedronken, ga nog even liggen. 962 01:16:51,730 --> 01:16:53,432 Mijn buik doet pijn. 963 01:17:45,112 --> 01:17:46,512 Het is oke. 964 01:17:46,761 --> 01:17:48,161 Wat is dit? 965 01:17:48,674 --> 01:17:50,471 Ben je in orde? 966 01:17:51,956 --> 01:17:54,784 Cayden, je lult uit je nek. 967 01:17:55,315 --> 01:17:57,628 Zit is vastgebonden? Serieus? 968 01:17:57,753 --> 01:17:59,807 Het spijt me zo erg, ik... 969 01:17:59,932 --> 01:18:01,956 Waar is je gestoorde moeder? 970 01:18:02,572 --> 01:18:06,316 Ik kan met haar praten, misschien als ze klaar is met de anderen, 971 01:18:06,441 --> 01:18:08,752 laat ze je gaan, en kan je met ons mee. 972 01:18:08,877 --> 01:18:10,277 Wat? 973 01:18:12,487 --> 01:18:17,698 Ik, ik doe mijn best, wees niet boos. 974 01:18:17,885 --> 01:18:19,018 Es? 975 01:18:19,300 --> 01:18:21,879 Esmeralda? Ben je hier?! 976 01:18:22,004 --> 01:18:23,582 Laat haar zwijgen! 977 01:18:23,707 --> 01:18:25,107 Wees stil. 978 01:18:26,830 --> 01:18:30,440 Waar is mijn vader, Louisa? 979 01:18:32,628 --> 01:18:34,307 Heb je hem vermoord? 980 01:18:37,877 --> 01:18:39,385 Louisa! 981 01:18:39,566 --> 01:18:41,455 Waar is mijn vader? 982 01:18:45,057 --> 01:18:47,822 Knevel haar, nu. 983 01:18:47,947 --> 01:18:52,846 Waar is mijn vader, Louisa? Ik weet alles, jij teef! 984 01:18:53,143 --> 01:18:57,651 Je hebt hem begraven He? Iedereen weet het nu, jij slet! 985 01:18:58,432 --> 01:18:59,832 Nee. 986 01:19:07,294 --> 01:19:08,763 Waar is Brian? 987 01:19:11,584 --> 01:19:13,138 Hij ging naar buiten. 988 01:19:14,076 --> 01:19:17,607 Mama, ben je klaar voor de volgende? We hebben er nog twee achter. 989 01:19:17,849 --> 01:19:19,606 Ik kom later terug. 990 01:19:31,481 --> 01:19:34,729 Mijn God, kijk wie we hier hebben. 991 01:19:35,705 --> 01:19:37,158 Wie is dat? 992 01:19:37,502 --> 01:19:39,760 Ik neem aan dat jij mijn vervanger bent? 993 01:19:40,603 --> 01:19:41,729 John? 994 01:19:42,120 --> 01:19:43,572 Matthew. 995 01:19:44,572 --> 01:19:48,010 Je ziet er oud uit. 996 01:19:50,299 --> 01:19:51,792 Brian is dood. 997 01:19:53,112 --> 01:19:58,035 Dus welke van jouw speciale jongens wil er als volgende? 998 01:19:58,160 --> 01:19:59,560 Heb je Brian vermoord? 999 01:20:01,112 --> 01:20:03,111 Ik wil je in de buurt van mijn jongens. 1000 01:20:03,650 --> 01:20:06,353 We weten allebei dat ik ze niet eens hoef aan te raken. 1001 01:20:06,994 --> 01:20:10,463 Ik maak jou eerst af, dan gaat de rest vanzelf. 1002 01:20:13,659 --> 01:20:16,627 En ik ga? Serieus, schat? 1003 01:20:17,244 --> 01:20:18,987 Ben je het vergeten? 1004 01:20:20,252 --> 01:20:22,072 Ik heb daar vrede mee. 1005 01:20:33,054 --> 01:20:34,858 Nu blij dat je terug bent gekomen? 1006 01:20:37,374 --> 01:20:38,999 Val dood, Louisa. 1007 01:20:56,137 --> 01:20:58,081 Matthew, pak de knuppel! 1008 01:21:38,383 --> 01:21:41,250 Laat me ze pijn doen. 1009 01:22:17,649 --> 01:22:20,204 Er is niks dat ik kan doen. 1010 01:22:23,634 --> 01:22:25,813 Cayden, alsjeblieft. 1011 01:22:28,748 --> 01:22:30,969 Heeft ze mijn vader vermoord? 1012 01:22:35,142 --> 01:22:36,542 Ja. 1013 01:22:38,423 --> 01:22:39,823 Nee! 1014 01:22:41,884 --> 01:22:43,284 Nee! 1015 01:22:45,281 --> 01:22:47,399 Ik moest je meenemen, ik heb het beloofd. 1016 01:22:47,976 --> 01:22:49,812 Hillary, ik kan met haar praten. 1017 01:22:51,453 --> 01:22:53,133 We kunnen jouw familie worden. 1018 01:22:53,360 --> 01:22:54,760 Hillary. 1019 01:22:55,282 --> 01:22:58,977 Als je dit wil, zal ik voor je zorgen. 1020 01:22:59,603 --> 01:23:01,003 Ik beloof het. 1021 01:23:14,877 --> 01:23:16,277 Mama. 1022 01:23:17,128 --> 01:23:18,995 Ik wil dat Hillary met ons mee gaat. 1023 01:23:19,120 --> 01:23:21,073 Ze heeft toegestemd de regels te volgen. 1024 01:23:21,761 --> 01:23:23,301 Ze heeft niemand anders. 1025 01:23:23,426 --> 01:23:24,826 God. 1026 01:23:26,729 --> 01:23:28,221 Nee, Cayden. 1027 01:23:28,916 --> 01:23:31,284 - Nee. - Mam! 1028 01:23:32,026 --> 01:23:37,377 Ze is niks! Ze is een stom, naïef, lelijk meisje. 1029 01:23:37,635 --> 01:23:39,338 Ik ben jouw moeder. 1030 01:23:39,588 --> 01:23:41,175 Je echte familie. 1031 01:23:41,300 --> 01:23:42,987 Kijk me aan, Cayden. 1032 01:23:44,261 --> 01:23:48,964 Je broers, waarvan je hield, zijn dood en dat is haar schuld. 1033 01:23:49,089 --> 01:23:51,885 We zijn niet meer compleet door haar. 1034 01:23:56,995 --> 01:23:58,862 Stap opzij, jongen. 1035 01:24:13,846 --> 01:24:15,246 Werkelijk? 1036 01:24:17,309 --> 01:24:19,651 Waar is mijn vader? 1037 01:24:20,831 --> 01:24:22,831 Op de bodem van het meer. 1038 01:24:23,386 --> 01:24:25,385 Wil je met hem herenigd worden? 1039 01:24:35,315 --> 01:24:37,166 Niet tegenstribbelen. 1040 01:24:37,471 --> 01:24:39,502 Dan doet het alleen maar meer pijn. 1041 01:24:49,559 --> 01:24:51,637 Oke, oke, oke. 1042 01:25:09,608 --> 01:25:11,008 Jeremy. 1043 01:25:12,781 --> 01:25:14,181 Geloof me. 1044 01:25:49,813 --> 01:25:51,979 Nee, nee, ik kan je naar de spoedeisende hulp brengen. 1045 01:25:52,104 --> 01:25:53,104 Nee. 1046 01:25:53,462 --> 01:25:55,026 Ik moet Es vinden. 1047 01:25:55,151 --> 01:25:58,735 Prima, ga je vriendin zoeken, ik kom er zo aan. 1048 01:26:17,683 --> 01:26:21,354 Mijn God, Es, Es! Wakker worden! 1049 01:26:27,659 --> 01:26:29,059 Es? 1050 01:26:30,658 --> 01:26:32,058 Es? 1051 01:26:33,300 --> 01:26:34,791 Esmeralda. 1052 01:27:07,591 --> 01:27:08,991 Cayden? 1053 01:27:09,216 --> 01:27:12,043 Laat me je naar het ziekenhuis brengen, kom op. 1054 01:27:13,465 --> 01:27:14,865 Heb je haar vermoord? 1055 01:27:17,067 --> 01:27:18,467 Dat is goed. 1056 01:27:20,614 --> 01:27:22,137 Kan je opstaan? 1057 01:27:24,112 --> 01:27:27,059 Als zij gaat, gaan we allemaal, dat is hoe het werkt. 1058 01:27:28,622 --> 01:27:30,731 Ik geef je een lift om het goed te maken. 1059 01:27:36,217 --> 01:27:38,701 Het spijt me dat ik het verkloot heb. 1060 01:27:39,537 --> 01:27:41,576 Nee, alsjeblieft. 1061 01:27:45,980 --> 01:27:48,292 Stop! Ophouden! 1061 01:27:49,305 --> 01:27:55,620 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.SubtitleDB.org te verwijderen 74126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.