Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.SubtitleDB.org vandaag nog
2
00:00:16,027 --> 00:00:18,726
De meeste inwoners van
deze stad zijn hier geboren,
3
00:00:18,851 --> 00:00:22,944
net zoals hun ouders, grootouders
en de ouders daarvan.
4
00:00:23,178 --> 00:00:26,226
Mijn familie woont hier
al meer dan 200 jaar.
5
00:00:26,351 --> 00:00:29,123
Sommigen uit Italië, sommigen uit Ierland.
6
00:00:30,365 --> 00:00:32,547
Er was voorheen meer van mijn vader's kant.
7
00:00:32,672 --> 00:00:35,651
Veel neven, tantes en ooms.
8
00:00:36,175 --> 00:00:40,924
Maar het is langzaam verminderd over
de jaren, en nu zijn we met z'n tweeën.
9
00:00:42,972 --> 00:00:47,948
Ik zou bijna alles doen om
de sleur van hier te doorbreken.
10
00:02:14,498 --> 00:02:19,584
Ik zei het je, sta een beetje eerder op
en blijf werken volgende keer.
11
00:02:20,023 --> 00:02:22,361
Wie heeft er überhaupt 12 uur slaap nodig?
12
00:02:22,486 --> 00:02:25,369
De enige dag dat ik kan uitslapen,
ik heb het nodig.
13
00:02:25,953 --> 00:02:28,837
Ik ben vergeten te zeggen,
Donna heeft gebeld,
14
00:02:28,962 --> 00:02:31,624
ze wilde er zeker van zijn dat
je de douche hiernaast repareert.
15
00:02:31,749 --> 00:02:33,616
Ja, dat heb ik al gedaan.
16
00:02:34,375 --> 00:02:36,585
Er komt een nieuwe familie
te wonen denk ik.
17
00:02:36,812 --> 00:02:39,804
Misschien kan je wat geld
verdienen met babysitten.
18
00:02:40,343 --> 00:02:43,423
Die vrouw heeft zo'n
vijf kinderen, zei Donna.
19
00:02:43,548 --> 00:02:45,188
Nee, bedankt.
20
00:02:45,313 --> 00:02:47,843
Ik dacht dat je van
poepluiers verschonen hield.
21
00:02:48,187 --> 00:02:50,023
Dat is gewoon frustrerend.
22
00:03:07,501 --> 00:03:09,995
Misschien zal ik toch eens babysitten.
23
00:03:10,120 --> 00:03:13,199
Dat is het laatste wat we nodig hebben,
een leuke jongen op een motor.
24
00:03:13,324 --> 00:03:15,815
Ik denk dat je te snel sprak, pa.
25
00:03:15,940 --> 00:03:18,649
Wat? Is er nog een?
26
00:03:35,355 --> 00:03:37,955
Ik sluit je voor altijd in je kamer op.
27
00:03:39,283 --> 00:03:42,065
Wow, wat eet zij?
28
00:03:57,725 --> 00:04:00,234
Dus je wilt niet kijken
of ze hulp nodig hebben?
29
00:04:00,359 --> 00:04:02,639
Ja, ik kan het maar beter aanbieden.
30
00:04:07,419 --> 00:04:08,819
Alles goed?
31
00:04:09,427 --> 00:04:10,827
Ik ben Danny.
32
00:04:11,388 --> 00:04:13,154
Ik zorg voor het onroerend goed.
33
00:04:13,279 --> 00:04:16,325
Ik ben Louisa en dit zijn mijn jongens.
34
00:04:16,692 --> 00:04:19,725
Wauw, ik dacht dat
één kind hebben zwaar was.
35
00:04:19,850 --> 00:04:21,250
Ik ben Brian.
36
00:04:23,075 --> 00:04:24,379
Matthew.
37
00:04:24,544 --> 00:04:25,631
Kyle.
38
00:04:25,756 --> 00:04:27,254
Wow, tweeling.
39
00:04:27,520 --> 00:04:29,958
Daar hebben jullie vast veel lol mee.
40
00:04:35,419 --> 00:04:36,942
Dat is Jeremy.
41
00:04:38,036 --> 00:04:42,598
Hoi, ik ben Cayden en uhm wie is dit?
42
00:04:42,833 --> 00:04:45,129
Dat is mijn lieve dochter Hillary.
43
00:04:45,919 --> 00:04:48,801
Die geen tiener is, voor jullie informatie.
44
00:04:48,926 --> 00:04:50,192
Dat ben ik ook niet.
45
00:04:50,317 --> 00:04:52,848
- Hoi.
- Hoi!
46
00:04:53,044 --> 00:04:55,723
Dus jullie weten dat
de school nog bezig is.
47
00:04:56,139 --> 00:04:57,929
Ze zijn ingeschreven, eigenlijk.
48
00:04:58,054 --> 00:04:59,844
Ik weet dat er nog maar
een paar weken zijn,
49
00:04:59,969 --> 00:05:02,641
maar ik denk dat het belangrijk is
dat ze de laatste examens maken en
50
00:05:02,766 --> 00:05:04,085
bezig blijven.
51
00:05:04,210 --> 00:05:07,585
Gaan jullie naar General Brown
of McKenneth Heart?
52
00:05:07,710 --> 00:05:10,165
Ze beginnen maandag bij General Brown.
53
00:05:10,290 --> 00:05:11,602
Ga jij daarheen?
54
00:05:11,727 --> 00:05:13,462
Gaan jij en je vrienden daarheen?
55
00:05:13,587 --> 00:05:16,899
Ja, we hebben eigenlijk geen nieuwe
leerlingen gehad daar sinds...
56
00:05:17,024 --> 00:05:20,523
Ik weet niet eens wanneer, altijd.
57
00:05:20,686 --> 00:05:22,462
Ik welk jaar zit je?
58
00:05:22,587 --> 00:05:24,608
Als je het niet erg vindt dat ik het vraag.
59
00:05:24,742 --> 00:05:25,977
Ik ben tweedejaars,
60
00:05:26,102 --> 00:05:29,585
maar ik ken leerlingen in elk jaar
waar ik jullie aan kan voorstellen.
61
00:05:30,218 --> 00:05:35,241
Ik bedoel... Zitten jullie allemaal
op de middelbare school?
62
00:05:36,867 --> 00:05:38,976
Dat is een erg aardig aanbod.
63
00:05:39,224 --> 00:05:41,291
Dus, waar komen jullie vandaan?
64
00:05:41,734 --> 00:05:44,272
Mam, we moeten beginnen met uitpakken.
65
00:05:44,397 --> 00:05:45,586
Juist.
66
00:05:45,711 --> 00:05:48,351
Jongens, kunnen jullie beginnen?
Dan doe ik de deur open.
67
00:05:48,476 --> 00:05:49,962
Serieus, kunnen we helpen?
68
00:05:50,087 --> 00:05:52,860
Ik denk niet dat we
hulp nodig hebben, Danny.
69
00:05:52,985 --> 00:05:57,038
Dit is iets waarbij het hebben van vijf
jongens erg handig uitpakt.
70
00:05:58,374 --> 00:06:00,390
Nou het was leuk jullie te ontmoeten.
71
00:06:00,531 --> 00:06:03,000
Ja, maar als je iets nodig hebt,
aarzel niet om het te vragen.
72
00:06:03,125 --> 00:06:04,243
- Pa...
- Het is mijn werk.
73
00:06:04,368 --> 00:06:06,157
- Laat ze hun ding doen.
- Dank je.
74
00:06:06,282 --> 00:06:08,312
Dat zal ik in gedachten houden.
75
00:06:12,819 --> 00:06:16,594
Mijn God, pa, doe even rustig.
76
00:06:16,719 --> 00:06:21,389
We kunnen ze uitnodigen, ze welkom heten.
Steaks maken, iedereen houdt van steak.
77
00:06:21,514 --> 00:06:24,380
Zag je hoe groot ze waren?
Die eten een hele koe per persoon.
78
00:06:24,505 --> 00:06:26,858
Ik kan een goede deal
krijgen bij de Grote Ham.
79
00:06:26,983 --> 00:06:28,403
Dill is me een gunst verschuldigd.
80
00:06:28,528 --> 00:06:30,520
Iedereen is je een gunst verschuldigd, pa.
81
00:08:09,945 --> 00:08:13,453
Sorry schat, het ziet ernaar uit
dat we geen boeken meer hebben.
82
00:08:13,600 --> 00:08:15,179
Net zoals ik al dacht.
83
00:08:18,698 --> 00:08:22,706
Dus, kan iemand zijn boek delen
met onze nieuwe vriend Cayden?
84
00:08:25,823 --> 00:08:29,792
Uhm, ik doe wel samen met Hillary.
85
00:08:37,133 --> 00:08:41,984
Geweldig, jullie kunnen studiemaatjes
zijn voor het eindexamen wat is op...
86
00:08:42,141 --> 00:08:43,391
Iemand?
87
00:08:43,586 --> 00:08:45,142
20, 15 juni.
88
00:08:45,267 --> 00:08:48,640
Wauw, goed geluisterd jongens, top.
89
00:08:54,699 --> 00:08:56,481
Hee, ik heb een tandartsafspraak.
90
00:08:56,606 --> 00:08:59,286
Ik heb een briefje, maar als hij
erom vraagt, zeg je het dan?
91
00:08:59,411 --> 00:09:01,519
- Ja, natuurlijk.
- Dank je lieverd.
92
00:09:04,399 --> 00:09:07,703
Dus, zijn alle docenten zo?
93
00:09:07,875 --> 00:09:09,986
Ze is eigenlijk een van de beste.
94
00:09:10,111 --> 00:09:12,354
Nou, ze houdt echt van wiskunde geven.
95
00:09:12,479 --> 00:09:14,304
Ik bedoel, je hebt geluk
dat je bij haar zit,
96
00:09:14,429 --> 00:09:17,748
ik weet bijna zeker dat de
andere docent bipolair is.
97
00:09:18,178 --> 00:09:19,578
Wat is dat?
98
00:09:21,904 --> 00:09:27,162
Weet je, als je de ene minuut gek bent,
en de volgende minuut moet huilen.
99
00:09:27,749 --> 00:09:30,883
Uhm, ik moet het opzoeken, ik...
100
00:09:33,717 --> 00:09:36,858
Uhm, ik ben thuisgeschoold, dus...
101
00:09:37,609 --> 00:09:40,655
Dit allemaal is best cool, snap je?
102
00:09:40,780 --> 00:09:41,827
Ja.
103
00:09:42,148 --> 00:09:44,860
Dus is dit niet erg overweldigend voor jou?
104
00:09:44,985 --> 00:09:47,399
Ik bedoel, naar een nieuwe plaats
komen en niemand kennen.
105
00:09:47,524 --> 00:09:50,001
- Maar ik ken jou.
- Hee, heb jij een twintigje?
106
00:09:50,126 --> 00:09:53,684
Uhm, alleen voor mezelf, vraag Brian.
107
00:09:56,966 --> 00:10:00,380
- Hij is het zonnetje in huis.
- Hij is ok.
108
00:10:02,673 --> 00:10:04,400
Ik weet niet hoe je moeder het doet.
109
00:10:04,525 --> 00:10:07,266
Vijf kinderen? Vijf jongens.
110
00:10:07,391 --> 00:10:09,314
Dat moet zo moeilijk zijn.
111
00:10:09,439 --> 00:10:11,086
Nee, ze redt zich wel.
112
00:10:11,219 --> 00:10:12,665
Waar is jouw vader?
113
00:10:12,790 --> 00:10:14,190
Waar is jouw moeder?
114
00:10:17,071 --> 00:10:18,471
Dat is eerlijk.
115
00:10:21,211 --> 00:10:22,741
Heb je lunch nu?
116
00:10:23,290 --> 00:10:25,994
Nee, ik heb het zesde uur lunchpauze.
117
00:10:26,119 --> 00:10:28,220
Nu heb ik gym.
118
00:10:28,345 --> 00:10:30,822
Waar ik een half uur op een bank ga zitten.
119
00:10:30,947 --> 00:10:34,657
Wauw, ze putten je hier echt uit, of niet?
120
00:10:34,782 --> 00:10:36,182
Ja.
121
00:10:37,454 --> 00:10:38,875
Nou.
122
00:10:39,321 --> 00:10:40,721
Zie je later dan?
123
00:10:41,727 --> 00:10:43,852
- Succes vandaag.
- Juist.
124
00:10:45,031 --> 00:10:46,431
Studiemaatje.
125
00:10:47,998 --> 00:10:49,919
Niet de bijnaam die ik wil.
126
00:10:50,092 --> 00:10:55,513
Maar dat is te laat studiemaatje,
het past zo goed bij je.
127
00:11:19,200 --> 00:11:21,490
Dus je doet met de jongens mee, of wat?
128
00:11:21,615 --> 00:11:25,717
Ik wilde echt dat dat kon,
maar ik ben ongesteld.
129
00:11:25,842 --> 00:11:28,255
Het vloeit echt hevig.
130
00:11:31,588 --> 00:11:33,268
Oké, dus dat is er een.
131
00:11:33,393 --> 00:11:35,034
En ik heb de tweeling al gezien,
132
00:11:35,159 --> 00:11:39,306
die zijn als gouden Griekse goden en
ik wil er een huis van maken en erin wonen.
133
00:11:39,666 --> 00:11:41,862
- Hoe zal dat...
- Maar weet je wat ik echt wil?
134
00:11:41,987 --> 00:11:44,596
- Ik denk dat je me dat nu gaat vertellen.
- Echte heren.
135
00:11:44,721 --> 00:11:50,095
Want daar hebben we er geen van op school,
en ik word echt moe van die sukkels hier.
136
00:11:50,275 --> 00:11:51,534
Echt Esmeralda?
137
00:11:51,659 --> 00:11:53,472
Ik dacht dat je alleen
met studenten uit ging.
138
00:11:53,597 --> 00:11:55,337
Van openbare hogescholen.
139
00:11:56,027 --> 00:11:58,870
Nou, het zou fijn zijn het hier
te hebben, snap je wat ik zeg?
140
00:11:59,980 --> 00:12:03,012
Een jongen die mee naar de les loopt,
mijn spullen voor me draagt.
141
00:12:03,137 --> 00:12:07,715
Gewoon een aardige jongen,
en erg, heel erg knap.
142
00:12:09,184 --> 00:12:11,685
Cayden is best aardig.
143
00:12:11,810 --> 00:12:13,114
Cayden?
144
00:12:13,253 --> 00:12:15,714
Waar is hij? Ik hoorde van Beth
dat hij super knap is.
145
00:12:15,839 --> 00:12:17,988
- Erg knap.
- Ze liegt niet.
146
00:12:18,113 --> 00:12:19,513
Voor het eerst.
147
00:12:20,909 --> 00:12:22,590
Hoe zien hun ouders eruit?
148
00:12:22,715 --> 00:12:24,612
Mijn God, hun moeder ziet eruit als...
149
00:12:24,737 --> 00:12:25,973
Een filmster.
150
00:12:26,098 --> 00:12:27,542
Mijn vader flirt al met haar.
151
00:12:27,667 --> 00:12:29,573
Misschien kunnen ze daten.
152
00:12:29,698 --> 00:12:30,643
Eww.
153
00:12:30,768 --> 00:12:33,768
- Nee.
- Ja, hij verdient een sexy kont.
154
00:12:33,893 --> 00:12:35,877
Hou op.
155
00:12:40,992 --> 00:12:42,906
Welkom, Brian.
156
00:12:46,038 --> 00:12:47,438
Mijn...
157
00:12:47,866 --> 00:12:49,295
God...
158
00:12:49,756 --> 00:12:53,373
Meid, ik moet vanavond sporten,
ik moet er goed uitzien.
159
00:12:54,389 --> 00:12:56,555
Waarom doe je niet mee, Esmeralda?
160
00:12:56,680 --> 00:12:57,586
Eww.
161
00:12:57,711 --> 00:13:00,069
Ik sport niet in het openbaar, dat is vies.
162
00:13:06,827 --> 00:13:08,727
Denk dat hij blond prefereert.
163
00:13:08,852 --> 00:13:10,397
Jij bent niet blond.
164
00:13:11,335 --> 00:13:12,647
Ik krijg wat ik wil.
165
00:13:12,772 --> 00:13:13,967
Ja, dat krijg je.
166
00:13:14,108 --> 00:13:15,508
Ik zeg je...
167
00:13:25,159 --> 00:13:26,651
Hoi studiemaatje.
168
00:13:27,127 --> 00:13:28,168
Lift nodig?
169
00:13:28,293 --> 00:13:30,019
Echt? Ga je daarmee door?
170
00:13:30,144 --> 00:13:31,309
Ik vind die bijnaam leuk.
171
00:13:31,434 --> 00:13:33,237
Kom op, laat me je een lift geven.
172
00:13:34,066 --> 00:13:35,466
Op je motor?
173
00:13:36,550 --> 00:13:39,833
Ik moet eerlijk zijn, mijn vader
zou dat niet zo leuk vinden.
174
00:13:39,958 --> 00:13:41,761
Ik heb een extra helm.
175
00:13:42,355 --> 00:13:43,768
Ben je bang?
176
00:13:44,886 --> 00:13:46,286
Nee.
177
00:13:46,933 --> 00:13:49,487
Nou, kom op dan.
178
00:14:06,616 --> 00:14:10,904
Wauw, mijn benen voelen
alsof ze nog trillen.
179
00:14:11,459 --> 00:14:12,967
Dat was leuk.
180
00:14:13,756 --> 00:14:16,365
Weet je, ik kan je 's ochtends ook brengen.
181
00:14:16,608 --> 00:14:18,185
Als je dat wil tenminste.
182
00:14:18,321 --> 00:14:20,571
Ik bedoel, als jij het wil.
183
00:14:21,035 --> 00:14:22,739
Ik wil het graag doen.
184
00:14:24,278 --> 00:14:29,167
Nou, zo lang mijn vader het niet ziet,
zou dat heel cool zijn.
185
00:14:30,425 --> 00:14:31,957
Dus ik zie je morgen?
186
00:14:32,082 --> 00:14:33,886
Ja, cool.
187
00:14:35,636 --> 00:14:37,223
Hee, uhm...
188
00:14:37,348 --> 00:14:40,722
Je kan me op Facebook vinden als je wilt,
mijn achternaam is Martino.
189
00:14:41,245 --> 00:14:42,245
Uhm,
190
00:14:42,439 --> 00:14:43,971
ik zit niet op Facebook.
191
00:14:44,853 --> 00:14:46,236
Serieus?
192
00:14:46,361 --> 00:14:47,828
Het is niet mijn ding.
193
00:14:48,268 --> 00:14:50,666
Als ik met je wil praten,
doe ik dat wel in het echt.
194
00:14:52,493 --> 00:14:54,079
Daar hou ik wel van.
195
00:14:56,299 --> 00:14:57,783
Hee, studiemaatje.
196
00:15:00,049 --> 00:15:01,650
Heb je een vriend?
197
00:15:06,550 --> 00:15:07,950
Ik vraag het maar.
198
00:15:46,475 --> 00:15:47,602
Hoi mam.
199
00:15:47,727 --> 00:15:49,085
Waar zijn je broers?
200
00:15:49,210 --> 00:15:50,717
Onderweg.
201
00:15:52,014 --> 00:15:53,756
Hoe vond je de school?
202
00:15:54,135 --> 00:15:56,455
Het is prima.
203
00:15:56,822 --> 00:15:58,791
Heb je vrienden gemaakt?
204
00:16:00,797 --> 00:16:02,883
Ik gaf Hillary een lift naar huis.
205
00:16:03,438 --> 00:16:05,828
- Het buurmeisje?
- Ja.
206
00:16:07,758 --> 00:16:09,158
Ze is leuk.
207
00:16:10,656 --> 00:16:12,976
Heb je mooie meisjes op school ontmoet?
208
00:16:15,130 --> 00:16:16,676
Ik vind Hillary leuk.
209
00:16:19,989 --> 00:16:22,215
Nou, oké.
210
00:16:23,661 --> 00:16:26,160
Haar vader lijkt te aardig.
211
00:16:26,285 --> 00:16:28,184
Hij vindt je gewoon leuk.
212
00:16:28,512 --> 00:16:29,974
Alle mannen vinden mij leuk.
213
00:16:30,099 --> 00:16:31,942
Alleen voor de verkeerde redenen.
214
00:16:33,692 --> 00:16:37,622
Hee Jeremy vroeg mij weer om lunchgeld.
215
00:16:37,747 --> 00:16:39,147
Ik gaf hem lunchgeld.
216
00:16:39,316 --> 00:16:42,441
- Ja, ik wist dat hij onzin lulde.
- Hee, taalgebruik!
217
00:16:45,204 --> 00:16:48,056
Luister broer, ik heb geen
les van haar, ok?
218
00:16:48,181 --> 00:16:50,056
Dus je valt op oudere vrouwen nu He?
219
00:16:50,181 --> 00:16:51,627
Ja, dat snap ik wel.
220
00:16:51,752 --> 00:16:55,549
Hee man, die bibliothecaris
was knap. Jeremy?
221
00:16:55,674 --> 00:16:57,713
Ze zag er eigenlijk niet slecht uit.
222
00:16:57,838 --> 00:16:58,842
- Dank je.
- Graag gedaan.
223
00:16:58,967 --> 00:17:01,346
Mooie meid zat op mijn schoot vandaag.
224
00:17:01,471 --> 00:17:03,639
Je krijgt die dorstige slet.
225
00:17:05,077 --> 00:17:06,788
Hoi, mam.
226
00:17:10,331 --> 00:17:13,127
Fijn dat jullie jongens van
de dag hebben genoten.
227
00:17:14,088 --> 00:17:18,213
Uhm, sorry, we maakten
gewoon grapjes en ja...
228
00:17:18,455 --> 00:17:19,855
Weet ik.
229
00:17:23,775 --> 00:17:25,565
Geld is schaars,
230
00:17:25,690 --> 00:17:29,118
dus de dineropties zijn niet
spectaculair, sorry jongens.
231
00:17:31,064 --> 00:17:33,055
Moeten wij een rondje maken?
232
00:17:33,275 --> 00:17:34,477
Binnenkort.
233
00:17:34,689 --> 00:17:36,399
Wiens beurt is het om te verkennen?
234
00:17:37,298 --> 00:17:38,291
Geweldig.
235
00:17:38,416 --> 00:17:41,110
Dan laat ik jullie dit oplossen.
236
00:17:43,103 --> 00:17:45,151
Kunnen jullie de tafel dekken, alsjeblieft?
237
00:17:45,276 --> 00:17:46,361
Ik kan met je meegaan.
238
00:17:46,486 --> 00:17:50,266
Laat maar, wij redden ons wel.
239
00:18:08,707 --> 00:18:10,811
Ik kan ze niet op Facebook vinden.
240
00:18:10,936 --> 00:18:12,725
Heb ik de achternaam goed gespeld?
241
00:18:12,850 --> 00:18:14,653
Ze zitten niet op Facebook.
242
00:18:14,778 --> 00:18:16,178
Wat?
243
00:18:16,622 --> 00:18:18,662
Hoe moet ik ze dan bespioneren?
244
00:18:18,787 --> 00:18:20,028
Sorry.
245
00:18:20,231 --> 00:18:23,451
Is dat niet raar?
Zelfs mijn opa heeft Facebook.
246
00:18:23,576 --> 00:18:25,201
- Ik moet gaan.
- En hij is mijn opa!
247
00:18:25,326 --> 00:18:27,066
- Nee!
- Ja?
248
00:18:27,191 --> 00:18:28,591
Studeer je?
249
00:18:29,606 --> 00:18:31,006
Altijd.
250
00:18:31,833 --> 00:18:34,114
Je hebt je moeder's IQ,
het komt wel goed.
251
00:18:40,067 --> 00:18:43,098
Dus, hoe ging het met de buren vandaag?
252
00:18:43,348 --> 00:18:46,232
Op een nieuwe school beginnen met
nog maar een paar weken te gaan.
253
00:18:46,357 --> 00:18:48,442
Dat moet klote zijn.
254
00:18:48,599 --> 00:18:50,231
Niet voor hen.
255
00:18:50,434 --> 00:18:54,036
Alle meisjes zijn verliefd, alsof ze
nog nooit mannen hebben gezien.
256
00:18:54,771 --> 00:18:56,171
En jij?
257
00:18:57,582 --> 00:18:58,997
Ik vraag het alleen maar.
258
00:19:01,153 --> 00:19:04,590
Ik heb even met Cayden rondgehangen.
259
00:19:06,904 --> 00:19:08,662
Weet je dat ze thuisgeschoold waren?
260
00:19:08,787 --> 00:19:12,395
En ze zitten niet op Facebook Enzo,
dus, hij heeft deze...
261
00:19:13,176 --> 00:19:16,129
Kinderlijke nieuwsgierigheid, snap je?
262
00:19:18,984 --> 00:19:21,703
Hun moeder is misschien meer
hippie dan je aankan, papa.
263
00:19:21,828 --> 00:19:23,671
Dat vind ik prima.
264
00:19:26,375 --> 00:19:29,359
Alles dat ik moet doen is voor haar koken,
en dan wordt ze de mijne.
265
00:19:31,234 --> 00:19:36,282
Onthoud voordat je met een van ze gaat
daten, dat het je broers zullen worden.
266
00:19:36,407 --> 00:19:37,617
Dus...
267
00:19:37,906 --> 00:19:40,500
- Dat is best wel vies.
- Je hebt er vertrouwen in.
268
00:19:40,625 --> 00:19:42,773
- Welterusten, pap.
- Ik hou van je.
269
00:19:44,280 --> 00:19:45,680
Ik hou van je pap!
270
00:20:10,078 --> 00:20:11,478
Hoi.
271
00:20:40,487 --> 00:20:42,681
Dus, Cayden, waar komen jullie vandaan?
272
00:20:43,300 --> 00:20:47,020
Van overal eigenlijk,
we blijven nooit lang ergens.
273
00:20:47,145 --> 00:20:48,889
Dus je bent de middelste?
274
00:20:49,014 --> 00:20:50,020
Middelste van?
275
00:20:50,145 --> 00:20:51,545
Je broers?
276
00:20:52,651 --> 00:20:53,934
Dat zeggen ze.
277
00:20:54,059 --> 00:20:56,152
We zouden een welkomstfeestje
voor jullie moeten houden,
278
00:20:56,277 --> 00:20:58,246
ik bedoel, we krijgen nooit
nieuwe leerlingen hier.
279
00:20:58,371 --> 00:21:00,793
Neem haar niet kwalijk, ze heeft
het "vers vlees" syndroom.
280
00:21:00,918 --> 00:21:03,535
We kunnen het in jouw
plek doen, dat is perfect.
281
00:21:03,660 --> 00:21:04,560
Je hebt gelijk.
282
00:21:04,685 --> 00:21:07,449
- Ik bedoel niet je huis.
- Ik weet wat je bedoelt.
283
00:21:07,574 --> 00:21:09,606
Hillary heeft een buitenhuisje,
heeft ze dat verteld?
284
00:21:09,731 --> 00:21:12,996
Ik bedoel, het is niet echt leefbaar,
maar prima voor een bierfeest of zoiets.
285
00:21:13,121 --> 00:21:14,769
Nee, dat heeft ze niet verteld.
286
00:21:14,894 --> 00:21:18,763
Dat is het ook helemaal niet,
en als we gesnapt worden...
287
00:21:18,888 --> 00:21:20,567
Ben ik de pineut, jij niet Es.
288
00:21:20,692 --> 00:21:22,677
Gaat je vader er ooit heen? Nee.
289
00:21:22,802 --> 00:21:24,388
Dus geen probleem, hij weet er niet van!
290
00:21:24,513 --> 00:21:27,255
Nou, ik ben nog nooit
naar een feest geweest...
291
00:21:27,380 --> 00:21:29,685
Mijn God, wat, wie zijn jullie mensen?
292
00:21:29,810 --> 00:21:33,200
Ik hou van je, ik bedoel, niet van jou
jij, maar van je broer Brian zeker wel.
293
00:21:33,325 --> 00:21:36,802
Dat kan je hem vertellen, maar zeg niet
dat ik behoeftig ben, ben ik niet, ik...
294
00:21:36,927 --> 00:21:38,327
Hoi jongens.
295
00:21:39,191 --> 00:21:40,591
Hallo daar.
296
00:21:41,058 --> 00:21:42,458
Hoi.
297
00:21:43,300 --> 00:21:45,401
Ze willen een feest voor
ons houden vrijdagavond.
298
00:21:45,526 --> 00:21:47,166
Een soort welkomsteest.
299
00:21:47,894 --> 00:21:49,011
Ik doe mee.
300
00:21:49,183 --> 00:21:50,536
Ik ben Brian trouwens.
301
00:21:50,661 --> 00:21:52,511
Ik weet wie je bent.
302
00:21:52,636 --> 00:21:54,903
Ik ben Es, ik weet zeker dat
je veel over me gehoord hebt.
303
00:21:55,028 --> 00:21:56,917
Allemaal goede dingen, hoop ik.
304
00:21:57,042 --> 00:21:58,669
In welke klas zit je, Es?
305
00:21:58,794 --> 00:22:01,841
Nou, vierde, maar gebruik
dat niet tegen me.
306
00:22:01,966 --> 00:22:03,378
Zou ik niet durven.
307
00:22:04,621 --> 00:22:06,933
Dus, je komt naar je feest vrijdagavond?
308
00:22:07,058 --> 00:22:09,777
- Zolang er bier is.
- Natuurlijk.
309
00:22:10,035 --> 00:22:12,667
- En jij zult er zijn?
- Natuurlijk.
310
00:22:14,449 --> 00:22:15,849
Dan zal ik er zijn.
311
00:22:16,566 --> 00:22:17,966
Geweldig.
312
00:22:20,926 --> 00:22:22,326
Zie je later.
313
00:22:24,620 --> 00:22:26,020
Ik zie je nog wel, knapperd.
314
00:22:28,621 --> 00:22:29,980
Ik ben knap.
315
00:22:30,105 --> 00:22:33,206
Es, ik gooi je in een van deze kluisjes.
316
00:22:33,691 --> 00:22:36,292
Boeit mij niet, we redden ons wel.
317
00:22:40,058 --> 00:22:43,513
Wauw, je hebt daar een
behoorlijke groene vinger.
318
00:22:43,638 --> 00:22:45,402
Hallo.
319
00:22:45,863 --> 00:22:47,410
Dus je bent een tuinier?
320
00:22:47,535 --> 00:22:48,935
Dat ben ik.
321
00:22:50,472 --> 00:22:51,872
Hulp nodig?
322
00:22:54,519 --> 00:22:55,919
Hier.
323
00:22:56,175 --> 00:22:59,152
Je kan de Abelia planten,
die met het label daar.
324
00:23:00,941 --> 00:23:02,589
Precies hier.
325
00:23:12,955 --> 00:23:17,941
De Abelia is een prachtige bloem,
die het goed doet in deze omgeving.
326
00:23:18,066 --> 00:23:20,025
Het overweldigt de andere bloemen niet.
327
00:23:20,655 --> 00:23:22,389
Het domineert mij nooit.
328
00:23:23,686 --> 00:23:25,230
Pas op, bij.
329
00:23:26,035 --> 00:23:28,622
Je bent niet bang voor een
kleine honingbij, toch?
330
00:23:28,747 --> 00:23:30,147
Nee.
331
00:23:30,839 --> 00:23:33,075
Nee, ik... Ik wilde niet
dat jij gestoken werd.
332
00:23:33,200 --> 00:23:35,605
Je weet dat ze alleen
steken als ze bang zijn.
333
00:23:37,882 --> 00:23:39,539
Er is niks angstaanjagend aan jou.
334
00:23:39,664 --> 00:23:41,452
Dat weet je gewoon nog niet.
335
00:23:45,335 --> 00:23:47,452
Dus, vind je het leuk hier?
336
00:23:48,155 --> 00:23:49,555
Zijn de jongens oké?
337
00:23:50,249 --> 00:23:52,275
Ze blijven samen, weet je.
338
00:23:52,400 --> 00:23:55,595
Dus overgangen zijn niet moeilijk voor ze.
339
00:23:55,720 --> 00:23:57,297
Zijn jullie vaak verhuisd?
340
00:23:57,539 --> 00:23:58,939
Hier en daar.
341
00:24:12,635 --> 00:24:14,035
Dus...
342
00:24:14,699 --> 00:24:16,347
Ik wilde je vragen...
343
00:24:18,081 --> 00:24:19,917
Zullen we een pauze nemen?
344
00:24:20,324 --> 00:24:23,238
Vrijdagavond? Dan zal ik koken.
345
00:24:23,910 --> 00:24:25,659
Misschien een beetje wijn.
346
00:24:25,784 --> 00:24:26,917
Of heel veel wijn.
347
00:24:27,042 --> 00:24:28,136
Wat dan ook.
348
00:24:28,261 --> 00:24:29,503
Bij jou thuis?
349
00:24:29,628 --> 00:24:30,956
Ik ben een goede kok.
350
00:24:31,081 --> 00:24:35,449
Ik bedoel, vooral Italiaanse dingen,
maar ik maak een killer Alfredo-saus.
351
00:24:37,269 --> 00:24:38,669
Nou...
352
00:24:42,127 --> 00:24:44,276
Hoe kan ik nee zeggen
tegen een gratis maaltijd?
353
00:24:44,885 --> 00:24:45,885
Hoe laat?
354
00:24:46,065 --> 00:24:47,665
Laten we zeven uur doen.
355
00:24:48,690 --> 00:24:50,181
Ik zal er om acht uur zijn.
356
00:24:50,956 --> 00:24:52,356
Top.
357
00:24:52,713 --> 00:24:54,776
Ik zal een speciale saus maken dan.
358
00:24:55,978 --> 00:24:57,578
Ik ben niet kieskeurig.
359
00:24:58,143 --> 00:24:59,543
Mijn type vrouw.
360
00:25:01,940 --> 00:25:04,104
Ik moet naar de ijzerwinkel.
361
00:25:04,299 --> 00:25:07,411
Een van de buitenhuisjes heeft
een grote lekkage die ik moet repareren.
362
00:25:08,315 --> 00:25:09,715
Eindigt nooit.
363
00:25:09,932 --> 00:25:12,127
Bedankt voor het stoppen toen je me zag.
364
00:25:12,393 --> 00:25:13,877
Hoe had ik dat niet kunnen doen?
365
00:25:14,878 --> 00:25:16,301
Ik zie je vrijdag.
366
00:25:16,426 --> 00:25:17,826
Om acht uur.
367
00:25:18,682 --> 00:25:19,775
Of eerder.
368
00:25:19,900 --> 00:25:21,032
Goed gespeeld.
369
00:25:21,283 --> 00:25:22,683
Tot later.
370
00:25:46,007 --> 00:25:48,194
Hillary Martino.
371
00:25:48,780 --> 00:25:50,772
Ik ben verrast door je.
372
00:25:50,897 --> 00:25:52,297
Wat?
373
00:25:52,592 --> 00:25:53,992
Weet je wel.
374
00:25:54,842 --> 00:25:56,498
Dat ik een feest geef?
375
00:25:56,856 --> 00:25:59,413
Is dit nieuws voor jou, of?
376
00:25:59,538 --> 00:26:01,592
Zij zou nooit een feest geven.
377
00:26:02,506 --> 00:26:04,623
Je weet dat het eigenlijk
van Esmeralda komt.
378
00:26:05,389 --> 00:26:08,366
Ben jij überhaupt uitgenodigd, Katy?
379
00:26:09,420 --> 00:26:10,842
Jij dan?
380
00:26:12,233 --> 00:26:13,156
Au.
381
00:26:13,281 --> 00:26:16,592
Ik word altijd uitgenodigd.
382
00:26:17,179 --> 00:26:18,579
Wat dan ook.
383
00:26:19,095 --> 00:26:24,462
De politie komt sowieso als jullie geluid
maken, dus veel plezier in de cel.
384
00:26:28,260 --> 00:26:32,308
Ik vind het geweldig dat jij
385
00:26:32,433 --> 00:26:36,325
initiatief toont om tijd door
te brengen met je klasgenoten.
386
00:26:36,450 --> 00:26:37,850
En ik...
387
00:26:38,385 --> 00:26:41,080
Zal er zeker zijn.
388
00:26:41,745 --> 00:26:44,307
Laat de politie mij maar meenemen.
389
00:26:45,893 --> 00:26:48,496
Wil je mij dan een lift geven?
390
00:26:48,621 --> 00:26:51,097
Schat, nee, ik rij niet met alcohol op.
391
00:26:53,191 --> 00:26:55,370
Zal de politie echt komen?
392
00:26:59,809 --> 00:27:01,209
God...
393
00:27:01,362 --> 00:27:03,271
Haten ze elkaar nog steeds?
394
00:27:03,396 --> 00:27:04,796
Duh.
395
00:27:10,256 --> 00:27:11,927
Hee studiemaatje.
396
00:27:12,258 --> 00:27:13,702
Waar maak je je druk om?
397
00:27:14,567 --> 00:27:18,560
Es vertelt iedereen dat ik vrijdag een
bierfeest geef, maar ik kan het niet.
398
00:27:18,685 --> 00:27:20,224
Gewoon casual is niet goed genoeg.
399
00:27:20,349 --> 00:27:22,020
Oké, nou, het komt wel goed.
400
00:27:22,145 --> 00:27:24,403
En misschien heb je zelfs plezier.
401
00:27:24,528 --> 00:27:27,315
En we kunnen bij elkaar
blijven als je wilt.
402
00:27:27,543 --> 00:27:29,895
Ik wil gewoon niet dat de politie komt.
403
00:27:30,020 --> 00:27:31,636
Denk je dat ze komen?
404
00:27:31,770 --> 00:27:33,386
Ik weet het niet.
405
00:27:34,292 --> 00:27:35,425
Nee.
406
00:27:35,550 --> 00:27:37,370
Waarschijnlijk niet.
407
00:27:39,019 --> 00:27:41,458
Het buitenhuisje is erg ver weg en
408
00:27:41,583 --> 00:27:44,284
er woont niemand in de buurt,
ze zullen niks horen.
409
00:27:45,964 --> 00:27:48,745
Ik wil gewoon niet dat mensen het zien.
410
00:27:49,908 --> 00:27:52,463
Het hoeft geen probleem te zijn,
niemand zal het boeien...
411
00:27:52,588 --> 00:27:57,089
Je begrijpt het niet, het gaat er niet om
hoe het eruit ziet, ook al is het lelijk.
412
00:27:57,214 --> 00:28:00,016
Oké, nou, help me het begrijpen.
413
00:28:03,611 --> 00:28:05,274
Wil je het zien?
414
00:28:06,720 --> 00:28:08,120
Natuurlijk.
415
00:28:08,986 --> 00:28:10,386
Hier.
416
00:28:11,181 --> 00:28:12,946
Vertel maar waar we heen moeten.
417
00:28:30,367 --> 00:28:32,101
Dit is niet zo slecht.
418
00:28:34,038 --> 00:28:35,843
Het is smerig.
419
00:28:36,328 --> 00:28:37,788
Het is...
420
00:28:45,158 --> 00:28:47,358
Het is gewoon een beetje stoffig.
421
00:28:50,305 --> 00:28:53,046
Deze plek was nooit zo...
422
00:28:54,219 --> 00:28:55,663
Weet je...
423
00:28:58,725 --> 00:29:01,967
Waarom zou je een buitenhuisje
zo dicht bij je huis hebben?
424
00:29:02,772 --> 00:29:05,117
Dit was ooit ons huis.
425
00:29:19,860 --> 00:29:21,516
Waar is je moeder?
426
00:29:22,179 --> 00:29:23,766
Is ze niet gewild?
427
00:29:27,609 --> 00:29:29,009
Nee.
428
00:29:34,846 --> 00:29:36,353
Ik weet het...
429
00:29:38,353 --> 00:29:39,878
Ik kan met Es praten.
430
00:29:40,003 --> 00:29:41,394
We zullen een andere plek vinden.
431
00:29:41,519 --> 00:29:44,376
Ik kan met haar praten.
Ze is mijn vriendin.
432
00:29:44,955 --> 00:29:47,954
Ze is alleen zo opgewonden, weet je.
433
00:29:51,853 --> 00:29:53,253
Dus...
434
00:29:54,939 --> 00:29:56,415
Wat nu?
435
00:30:00,110 --> 00:30:01,962
Ik wil nog niet naar huis.
436
00:30:03,689 --> 00:30:05,089
Ja, ok.
437
00:30:06,087 --> 00:30:07,487
Ja.
438
00:31:15,620 --> 00:31:16,520
Mama?
439
00:31:16,645 --> 00:31:18,045
Ja?
440
00:31:26,331 --> 00:31:28,200
We doen vanavond een run.
441
00:31:28,325 --> 00:31:30,323
Is het ver?
442
00:31:30,800 --> 00:31:33,854
Het is zo'n half uur richting het meer.
443
00:31:34,111 --> 00:31:36,790
Oke, nou, ga niet tot het donker is.
444
00:31:36,954 --> 00:31:38,354
Weten we.
445
00:32:02,474 --> 00:32:04,099
Wat kijk je?
446
00:32:06,435 --> 00:32:08,294
Kijk hoe schattig je was.
447
00:32:10,513 --> 00:32:12,982
Je hebt nog steeds die bolle wangetjes.
448
00:32:16,208 --> 00:32:18,724
Waardoor moest je eraan denken?
449
00:32:21,404 --> 00:32:23,318
Ik vroeg Louisa uit.
450
00:32:24,763 --> 00:32:27,794
Ze komt hier dineren, vrijdagavond.
451
00:32:28,474 --> 00:32:30,537
Goed voor jou.
452
00:32:30,763 --> 00:32:33,794
Ze is echt prachtig.
453
00:32:34,435 --> 00:32:39,021
Best wel mysterieus ook.
454
00:32:39,755 --> 00:32:41,598
Dat vind ik erg leuk.
455
00:32:42,826 --> 00:32:48,990
Ze is de eerste waar ik echt interesse
in heb sinds je moeder, weet je.
456
00:32:49,934 --> 00:32:54,911
Hoe ouder je wordt lieverd, wordt het
moeilijker om iemand te vinden.
457
00:32:56,361 --> 00:33:00,060
Mensen hun bagage wordt
zwaarder en zwaarder.
458
00:33:00,224 --> 00:33:02,083
En je begint te denken.
459
00:33:03,286 --> 00:33:04,966
Dat het voorgoed klaar is.
460
00:33:09,216 --> 00:33:10,616
Pa.
461
00:33:13,193 --> 00:33:17,319
Je verdient echt een speciaal iemand.
462
00:33:17,444 --> 00:33:19,427
Ik hoop dat je dat weet.
463
00:33:21,903 --> 00:33:24,575
Hoe kom ik aan zo'n lief kind?
464
00:33:28,133 --> 00:33:30,604
Je bent altijd al een lief kind.
465
00:33:30,729 --> 00:33:34,284
Ik was geen lief kind.
466
00:33:34,409 --> 00:33:38,541
Je arme oma, God rust haar ziel.
467
00:33:38,720 --> 00:33:41,985
Moest het doen met mijn onzin.
468
00:33:48,534 --> 00:33:51,783
Voor jouw interesse, je moet
weg zijn vrijdagavond.
469
00:33:51,931 --> 00:33:53,931
Misschien kan je naar Esmeralda?
470
00:33:54,932 --> 00:33:56,627
Voor twintig dollar.
471
00:33:57,174 --> 00:33:58,574
Deal.
472
00:33:59,948 --> 00:34:01,621
Welterusten, vader.
473
00:34:01,746 --> 00:34:03,346
Welterusten, dochter.
474
00:34:17,842 --> 00:34:19,467
Dat was snel.
475
00:34:20,514 --> 00:34:22,406
Nou, ja.
476
00:34:22,531 --> 00:34:23,711
Dus het ging goed?
477
00:34:23,836 --> 00:34:24,937
Natuurlijk.
478
00:34:25,062 --> 00:34:26,833
Ja, dat was zo makkelijk.
479
00:34:26,958 --> 00:34:29,671
Nee, we hebben gewoon ervaring.
480
00:34:30,085 --> 00:34:31,946
Mensen zijn arm hier.
481
00:34:32,071 --> 00:34:34,047
We hebben het prima gedaan, mam, kijk.
482
00:34:34,172 --> 00:34:37,344
Ja, mam, kijk naar al deze sieraden
die ik voor je heb meegenomen.
483
00:34:37,469 --> 00:34:40,092
En contant geld, zoveel
contant geld, echt bizar.
484
00:34:40,217 --> 00:34:42,616
Ze zagen er wel echt uit
alsof ze het nodig hebben.
485
00:34:49,317 --> 00:34:50,717
Werkelijk?
486
00:34:52,309 --> 00:34:54,035
Deze onzin weer.
487
00:34:54,504 --> 00:34:56,115
Ze hadden het beter moeten verstoppen.
488
00:34:56,240 --> 00:34:57,840
Maar echt.
489
00:34:59,566 --> 00:35:01,418
Ik zal zo kijken.
490
00:35:01,543 --> 00:35:03,934
Serieus jongens, het wordt al laat.
491
00:35:04,317 --> 00:35:05,809
Ga gewoon naar bed.
492
00:35:09,832 --> 00:35:11,605
Wat is er in Godsnaam mis met jou?
493
00:35:13,456 --> 00:35:15,566
Laat je het ons weten
als het niet genoeg is?
494
00:35:15,824 --> 00:35:18,753
Ik weet zeker dat het prima is,
jullie doen het altijd erg goed.
495
00:35:19,387 --> 00:35:21,402
Maar we kunnen nog een keer gaan.
496
00:35:21,527 --> 00:35:23,019
Als het nodig is.
497
00:35:23,144 --> 00:35:27,183
Ik maak me soms zorgen dat je
hier teveel van geniet.
498
00:35:28,019 --> 00:35:29,419
Welterusten.
499
00:35:32,848 --> 00:35:34,370
Welterusten mam.
500
00:35:34,753 --> 00:35:36,753
Welterusten mam.
501
00:35:40,425 --> 00:35:42,105
Welterusten, moeder.
502
00:35:53,292 --> 00:35:55,488
Ben je laat? Heb je een briefje nodig?
503
00:35:55,613 --> 00:35:57,182
Ik maak me er niet druk om.
504
00:35:57,886 --> 00:35:59,448
Hou van je.
505
00:36:00,675 --> 00:36:02,596
Hou ook van jou.
506
00:36:14,840 --> 00:36:17,855
Dus mijn neef haalt vrijdag
na school het vat op,
507
00:36:17,980 --> 00:36:21,403
maar hij brengt mij twintig dollar extra
in rekening omdat hij zo'n sukkel is.
508
00:36:22,402 --> 00:36:24,809
Wat is er mis? Je lijkt
een beetje geïrriteerd vandaag.
509
00:36:25,113 --> 00:36:27,411
Ik heb gewoon veel aan m'n hoofd.
510
00:36:27,536 --> 00:36:29,019
Zoals wat?
511
00:36:31,613 --> 00:36:32,940
Is het Cayden?
512
00:36:33,073 --> 00:36:36,418
Ik weet dat je met hem wilt trouwen,
en zijn roodharige kinderen baren.
513
00:36:36,746 --> 00:36:38,255
Nou, de helft daarvan klopt.
514
00:36:38,380 --> 00:36:41,207
Hij vindt je echt leuk,
het is echt overduidelijk.
515
00:36:42,457 --> 00:36:45,380
Ik voel me gewoon zo onscherp opeens, ik...
516
00:36:45,505 --> 00:36:49,332
Denk de hele tijd aan hem,
en dat is gewoon raar.
517
00:36:49,457 --> 00:36:54,292
Ik bedoel, ik ken hem amper, maar ik heb
het gevoel alsof ik hem al langer ken.
518
00:36:54,629 --> 00:36:55,591
Ben ik gek?
519
00:36:55,716 --> 00:36:56,716
- Nee.
- Ja.
520
00:36:57,050 --> 00:36:59,130
Hij kwam niet om me een
lift te geven vanmorgen,
521
00:36:59,255 --> 00:37:01,591
en ik wachtte daar als een idioot
en miste de bus.
522
00:37:01,716 --> 00:37:02,818
Heb je op de deur geklopt?
523
00:37:02,943 --> 00:37:03,894
Natuurlijk.
524
00:37:04,019 --> 00:37:06,255
Misschien is hij ziek, maak je niet druk.
525
00:37:06,380 --> 00:37:07,324
Ik weet het.
526
00:37:07,449 --> 00:37:10,138
Nou, zijn broers zijn hier,
wil je ze vragen of hij ziek is?
527
00:37:10,263 --> 00:37:11,663
Nou...
528
00:37:15,339 --> 00:37:16,856
Ik zag dat meid.
529
00:37:16,981 --> 00:37:19,613
Kon je Brian niet krijgen, dus ga
je nu door met de volgende?
530
00:37:19,738 --> 00:37:20,933
Wat dan ook.
531
00:37:21,120 --> 00:37:22,880
Soms ben je echt onbeleefd.
532
00:37:23,005 --> 00:37:24,661
Ik ben niet onbeleefd, ik ben observerend.
533
00:37:24,786 --> 00:37:26,833
Vandaar de opmerking, serieus.
534
00:37:26,958 --> 00:37:29,019
Ik weet het, ik heb wat ik wil.
535
00:37:32,668 --> 00:37:34,652
Kijk wie daar is.
536
00:37:35,137 --> 00:37:36,310
Welke is dat?
537
00:37:36,435 --> 00:37:38,279
Cayden. Knap, toch?
538
00:37:38,404 --> 00:37:39,326
Erg knap.
539
00:37:39,451 --> 00:37:40,851
Hallo.
540
00:37:43,535 --> 00:37:46,629
Sorry van vanochtend, ik versliep me.
541
00:37:47,496 --> 00:37:49,357
Geen probleem, mijn vader
heeft me gebracht.
542
00:37:49,482 --> 00:37:51,082
Nou, ik voel me rot.
543
00:37:51,207 --> 00:37:53,527
Moet je ook, want ze wachtte op je.
544
00:37:53,996 --> 00:37:56,879
Ik geef je een lift naar huis, oké?
545
00:37:57,832 --> 00:38:01,347
Oké, ik moet terug naar de les, dus...
546
00:38:03,621 --> 00:38:05,659
Rustig aan jongens.
547
00:38:05,784 --> 00:38:07,184
Zie je later.
548
00:38:07,363 --> 00:38:08,763
Ga.
549
00:38:13,270 --> 00:38:15,707
Hij is zo lief.
550
00:38:16,317 --> 00:38:18,286
Mijn vriendje is niet zo lief.
551
00:38:18,411 --> 00:38:20,590
Jouw vriendje is niet echt, dus.
552
00:38:21,043 --> 00:38:24,519
Hij spaart voor een vliegticket, weet je.
553
00:38:24,707 --> 00:38:26,402
Hij voelde zich echt rot, Hill.
554
00:38:26,653 --> 00:38:27,553
Weet ik.
555
00:38:27,678 --> 00:38:29,605
Hij is echt heel lief.
556
00:38:30,403 --> 00:38:31,303
Is hij ook.
557
00:38:31,428 --> 00:38:33,740
Morgenavond gaat echt fantastisch worden.
558
00:38:33,865 --> 00:38:35,419
Wie zegt dat tegenwoordig nog?
559
00:38:35,544 --> 00:38:39,683
Iemand moet mimosa's meenemen, want
deze jongen doet niet aan bier, oké?
560
00:38:41,113 --> 00:38:42,513
Wat is een mimosa?
561
00:38:42,988 --> 00:38:44,706
Champagne sinaasappelsap.
562
00:38:44,831 --> 00:38:47,247
Dat is tenminste gezond.
563
00:38:47,372 --> 00:38:48,772
Precies.
564
00:39:19,828 --> 00:39:21,322
IJsthee?
565
00:39:21,447 --> 00:39:23,234
Ja, zeker weten.
566
00:39:40,639 --> 00:39:41,733
Dus, luister.
567
00:39:41,858 --> 00:39:43,258
Ik uhm...
568
00:39:44,146 --> 00:39:45,913
Ik dacht dat je wel wilde weten dat...
569
00:39:46,038 --> 00:39:46,938
Nou...
570
00:39:47,063 --> 00:39:48,747
Ik behoorlijk op je val.
571
00:39:49,773 --> 00:39:51,786
En ik krijg het gevoel dat jij...
572
00:39:52,864 --> 00:39:54,590
Mij ook best leuk vindt.
573
00:39:55,137 --> 00:39:56,537
Of zit ik verkeerd?
574
00:40:05,482 --> 00:40:07,069
Ik vind je ook leuk.
575
00:40:07,459 --> 00:40:08,896
Het is gewoon...
576
00:40:09,983 --> 00:40:11,950
Te snel voor mij.
577
00:40:14,600 --> 00:40:16,069
Laten we het rustig doen dan.
578
00:40:22,326 --> 00:40:23,445
Wat is er?
579
00:40:23,570 --> 00:40:25,781
Ik sneed mezelf, mag ik een
stuk keukenrol alsjeblieft?
580
00:40:25,906 --> 00:40:27,085
Ja, laat mij kijken.
581
00:40:27,210 --> 00:40:28,671
Nee! Ik bedoel...
582
00:40:28,796 --> 00:40:30,249
Het is oké, ik heb thuis pleisters.
583
00:40:30,374 --> 00:40:33,498
- Ik heb die hier ook.
- Laat maar, ik moet naar huis.
584
00:40:35,123 --> 00:40:36,623
Het spijt me.
585
00:40:44,459 --> 00:40:45,859
Sorry.
586
00:40:46,639 --> 00:40:48,039
Doei.
587
00:41:39,839 --> 00:41:41,716
Weet je zeker dat ze het niet gezien heeft?
588
00:41:41,841 --> 00:41:43,241
Ja.
589
00:41:44,902 --> 00:41:46,519
Je hebt geluk.
590
00:42:09,338 --> 00:42:11,791
Er is maar één keer nodig
om het te verpesten.
591
00:42:12,393 --> 00:42:13,971
Dat weet ik.
592
00:42:17,674 --> 00:42:20,274
Ik weet dat je moeilijk
een rol speelt, Cayden.
593
00:42:20,517 --> 00:42:23,275
Ik doe m'n best, oké?
594
00:42:23,604 --> 00:42:25,189
Ik zweer het.
595
00:42:25,690 --> 00:42:27,090
Ik...
596
00:42:28,581 --> 00:42:30,432
Ik vraag niet veel van jullie, jongens.
597
00:42:30,596 --> 00:42:32,174
Dat doe ik echt niet.
598
00:42:37,220 --> 00:42:38,941
Wat denk jij Brian?
599
00:42:39,066 --> 00:42:41,455
Can Cayden de regels volgen?
600
00:42:49,645 --> 00:42:51,050
Ja.
601
00:42:53,716 --> 00:42:55,661
Zijn jullie het daarmee eens?
602
00:43:09,124 --> 00:43:12,031
Ik denk er sterk aan je
motor rechten in te trekken.
603
00:43:12,156 --> 00:43:16,188
Als je stom genoeg bent je hand te snijden,
zie ik je ook zo crashen.
604
00:43:16,313 --> 00:43:18,295
En dan zijn we allemaal de pineut.
605
00:43:19,279 --> 00:43:20,733
Zal ik niet doen.
606
00:43:23,077 --> 00:43:24,774
We zullen voorzichtiger zijn, mam.
607
00:43:24,899 --> 00:43:26,299
Dat zullen we allemaal.
608
00:43:26,600 --> 00:43:29,668
Het is gewoon een van die dingen,
een klein ongelukje.
609
00:43:29,793 --> 00:43:31,193
Ja.
610
00:43:31,464 --> 00:43:34,848
Wij kunnen ons geen ongelukken
veroorloven, klein of groot,
611
00:43:34,973 --> 00:43:36,979
ik wou dat jullie dat begrepen.
612
00:43:37,674 --> 00:43:39,074
Dat doen we ook.
613
00:43:39,909 --> 00:43:43,518
Mam, kijk naar alles wat we kunnen
doen, zonder gewond te raken.
614
00:43:43,753 --> 00:43:46,948
Dingen als dit zullen gebeuren,
dat weet je.
615
00:43:47,112 --> 00:43:49,105
En hij zei dat ze niks zag.
616
00:43:49,230 --> 00:43:51,691
Maar wat zou er gebeuren
als ze wel iets zag?
617
00:43:51,816 --> 00:43:53,379
Weet je wat ik zou moeten doen?
618
00:43:53,504 --> 00:43:56,660
Niet jij, of jij, maar ik. Altijd ik.
619
00:43:56,785 --> 00:43:59,317
Misschien moeten we niet zo lang wachten.
620
00:43:59,442 --> 00:44:01,558
- We zouden gewoon...
- Ik heb een systeem!
621
00:44:01,683 --> 00:44:07,043
Het is makkelijk, is het altijd
al geweest, en het faalt nooit.
622
00:44:07,168 --> 00:44:09,487
Jullie moeten het volgen, begrepen?!
623
00:44:09,954 --> 00:44:11,354
Ja.
624
00:44:14,295 --> 00:44:18,443
Weet je wanneer ik boos wordt,
ik het niet kan beheersen.
625
00:44:23,599 --> 00:44:26,271
Laat me het huis niet uit,
geen van jullie.
626
00:44:31,614 --> 00:44:33,113
Doe de ramen dicht.
627
00:45:18,630 --> 00:45:20,364
- Hallo.
- Hallo.
628
00:45:21,240 --> 00:45:22,640
Kom binnen.
629
00:46:40,680 --> 00:46:42,664
Hoe lang was ze depressief?
630
00:46:45,860 --> 00:46:48,484
Het zat er gewoon aan te komen.
631
00:46:50,922 --> 00:46:55,039
Wat is er precies met haar gebeurd?
Als ik dat mag vragen.
632
00:46:59,782 --> 00:47:01,665
Nadat Hillary was geboren,
633
00:47:01,790 --> 00:47:04,406
werden haar stemmingswisselingen slechter.
634
00:47:05,140 --> 00:47:08,719
Toen beter, toen slechter.
635
00:47:09,688 --> 00:47:11,266
Altijd op en neer.
636
00:47:15,181 --> 00:47:17,321
Ze begon te daten met...
637
00:47:18,071 --> 00:47:20,297
Deze getrouwde man van de stad.
638
00:47:21,563 --> 00:47:23,563
Toevallig...
639
00:47:24,196 --> 00:47:27,204
Was zijn dochter, Katy,
640
00:47:28,095 --> 00:47:30,672
goede vrienden met Hillary, dus,
641
00:47:31,235 --> 00:47:35,118
ze gebruikten die vriendschap
voor hun eigen geluk.
642
00:47:40,774 --> 00:47:43,430
Nadat hij het eindigde,
643
00:47:45,509 --> 00:47:47,196
was ze zo overstuur.
644
00:47:49,571 --> 00:47:53,266
Ze nam een stel pillen
645
00:47:56,594 --> 00:47:58,641
en liep het water in
646
00:48:00,602 --> 00:48:02,002
en...
647
00:48:09,484 --> 00:48:13,413
Ik wist niet eens van de affaire
tot nadat ze dood was.
648
00:48:18,462 --> 00:48:20,633
Brak mijn hart een tweede keer.
649
00:48:22,344 --> 00:48:26,258
Hillary was slechts twaalf,
het was erg moeilijk voor haar.
650
00:48:26,743 --> 00:48:28,955
Klinkt alsof het voor jou
ook erg moeilijk was.
651
00:48:29,080 --> 00:48:32,203
Dit is best deprimerend,
hierover praten, kunnen we...
652
00:48:32,532 --> 00:48:34,422
Van onderwerp veranderen?
653
00:48:37,985 --> 00:48:40,851
Ben ik je eerste date na al deze tijd?
654
00:48:42,093 --> 00:48:43,493
Ja.
655
00:48:45,625 --> 00:48:47,593
Ik had geen idee.
656
00:48:47,914 --> 00:48:50,688
Mijn God, ik had het niet moeten
vertellen, wat dacht ik wel niet.
657
00:48:50,813 --> 00:48:53,289
Nee, nee, alsjeblieft.
658
00:48:54,656 --> 00:48:56,757
Ik ben blij dat je het vertelde.
659
00:48:58,055 --> 00:49:01,336
Ik ontmoet zelden mensen die...
660
00:49:02,414 --> 00:49:04,250
Echt geleefd hebben.
661
00:49:08,008 --> 00:49:11,140
Je moet nu echt voor jezelf leven.
662
00:49:12,031 --> 00:49:14,390
Doen wat het beste voor jou is.
663
00:50:07,691 --> 00:50:10,512
Hee, het is donker hier schatje.
664
00:50:10,637 --> 00:50:13,566
Wat zeg je ervan de lichten aan
te doen en nog een drankje te halen?
665
00:50:13,691 --> 00:50:15,723
Maar ik wil je nu.
666
00:50:15,903 --> 00:50:19,576
Hoe ik een vrouw bewonder,
667
00:50:19,701 --> 00:50:21,498
die initiatief neemt.
668
00:50:21,623 --> 00:50:24,488
Ik kom schatje, en jij straks ook.
669
00:50:27,614 --> 00:50:31,044
Schatje houdt van ruw, hè?
670
00:50:31,169 --> 00:50:33,457
Sorry, ik heb echt enorm veel honger.
671
00:50:47,958 --> 00:50:49,465
Pak de sleutels.
672
00:50:58,921 --> 00:51:00,506
Hij weet beter.
673
00:51:04,262 --> 00:51:10,364
Is maar goed voor een week,
een man, maar ik doe het ervoor.
674
00:51:13,942 --> 00:51:16,215
Ga je dit regelen verder of wat?
675
00:51:18,122 --> 00:51:21,840
Er is een plek naast de schuur
achter die we kunnen gebruiken.
676
00:51:22,606 --> 00:51:24,006
Hij was oud.
677
00:51:25,169 --> 00:51:27,114
Het was gewoon een makkelijke.
678
00:51:27,403 --> 00:51:28,803
Kan je het aan?
679
00:51:29,339 --> 00:51:30,739
Natuurlijk.
680
00:51:38,597 --> 00:51:40,255
Jullie zijn er bijna, jongens.
681
00:51:40,380 --> 00:51:43,153
Nog maar één week, en dan
is de zomer van jullie.
682
00:51:43,278 --> 00:51:46,825
Ik weet dat jullie hard hebben gewerkt,
dus ik wil dat jullie uitrusten deze week.
683
00:51:46,950 --> 00:51:48,597
Wie gaat er naar het eindfeest?
684
00:51:49,628 --> 00:51:55,769
Ik hou van schoolfeesten, de outfits
en het verkleden enzovoort.
685
00:51:55,925 --> 00:52:00,675
Ik bedoel, jij bent een kat, ik kan mij
niet eens voorstellen hoe je je verkleedt.
686
00:52:01,135 --> 00:52:04,895
Ik ga als chaperonne dit jaar,
erg veel zin in.
687
00:52:05,020 --> 00:52:07,434
Helemaal omdat ik niet
naar het gala mag.
688
00:52:07,559 --> 00:52:09,307
Maar dat is een ander verhaal.
689
00:52:09,885 --> 00:52:12,629
Nou, niet met de punch rommelen.
690
00:52:12,754 --> 00:52:14,893
Ik let op jou.
691
00:52:15,651 --> 00:52:20,260
Oké, studeer een uur dit weekend,
maar niet langer.
692
00:52:28,768 --> 00:52:31,762
Ze is zo raar.
693
00:52:31,887 --> 00:52:35,552
Ze is een van die docenten die het echt
leuk vindt om docent te zijn, snap je?
694
00:52:35,677 --> 00:52:37,077
Ja.
695
00:52:37,699 --> 00:52:39,099
Dus...
696
00:52:39,269 --> 00:52:41,260
Wat is een eindfeest?
697
00:52:42,159 --> 00:52:46,144
Het is het "einde van het jaar" -feest,
we hebben dat altijd in juni.
698
00:52:46,792 --> 00:52:48,505
De laatstejaars hebben hun gala in mei,
699
00:52:48,630 --> 00:52:51,164
en dan hebben we een informeler
feest voor de hele school.
700
00:52:52,089 --> 00:52:53,964
Jij wil erheen, of niet?
701
00:52:54,151 --> 00:52:56,026
Alleen als ik een knappe date heb.
702
00:52:56,456 --> 00:53:00,637
Wacht, heb ik zo'n corsage-ding nodig?
703
00:53:00,762 --> 00:53:03,665
Een corsage? Nee.
704
00:53:04,376 --> 00:53:06,594
Wacht, vraag je me nu mee?
705
00:53:10,139 --> 00:53:11,375
- Wil jij...
- Oke.
706
00:53:11,500 --> 00:53:16,133
Hillary Martino, mij vergezellen
naar het eindfeest?
707
00:53:16,258 --> 00:53:17,562
Dat zou ik leuk vinden.
708
00:53:17,687 --> 00:53:18,587
Ja?
709
00:53:18,712 --> 00:53:20,112
Ja.
710
00:53:20,718 --> 00:53:24,092
Ik zal de beste date ooit zijn.
711
00:53:24,928 --> 00:53:27,484
Iedereen is beter dan Martin Crownball.
712
00:53:27,609 --> 00:53:29,789
Is dat die jongen met dat rare oog ding?
713
00:53:29,914 --> 00:53:32,640
Ja, hij was vorig jaar mijn date.
714
00:53:32,765 --> 00:53:35,373
Ik zag hem het puntje van zijn
neus met zijn tong aanraken.
715
00:53:35,498 --> 00:53:37,254
Dat is best wel vet.
716
00:53:38,052 --> 00:53:40,934
Maar de achtste of negende
keer is dat het niet meer.
717
00:53:41,059 --> 00:53:42,958
- Jezus.
- Ja.
718
00:53:53,886 --> 00:53:55,004
Ben je verdwaald?
719
00:53:55,129 --> 00:53:56,066
Hoe gaat het met jou?
720
00:53:56,191 --> 00:53:57,283
Heel goed.
721
00:53:57,557 --> 00:54:00,441
Ik ben in de buurt met mijn zoon, we
willen graag de school bekijken,
722
00:54:00,566 --> 00:54:01,871
hem misschien inschrijven.
723
00:54:01,996 --> 00:54:03,508
Kunnen we een rondleiding krijgen?
724
00:54:03,651 --> 00:54:07,535
Dit is een middelbare school, met tieners.
725
00:54:07,660 --> 00:54:09,197
Hij zal eerstejaars zijn.
726
00:54:09,322 --> 00:54:11,269
Vind je het erg om mij een kijkje te geven?
727
00:54:11,394 --> 00:54:13,254
Nee, helemaal niet.
728
00:54:13,379 --> 00:54:14,279
Hallo.
729
00:54:14,404 --> 00:54:15,304
Ik ben Georgia.
730
00:54:15,429 --> 00:54:16,329
Meneer Rose.
731
00:54:16,454 --> 00:54:17,877
Meneer Rose.
732
00:54:21,150 --> 00:54:22,762
Wat als ik je rondleid?
733
00:54:22,887 --> 00:54:23,787
Oké dan.
734
00:54:23,912 --> 00:54:25,747
Dana, heb je geen werk te doen?
735
00:54:26,584 --> 00:54:28,678
Dus, hoe oud is jouw zoon?
736
00:54:28,803 --> 00:54:30,203
Hij is veertien.
737
00:54:30,388 --> 00:54:33,897
Doet hij aan voetbal? Want we staan
al drie jaar op nummer twee.
738
00:54:34,022 --> 00:54:35,225
Wat indrukwekkend.
739
00:54:35,350 --> 00:54:38,850
Ik vind van wel, hoewel sommige
ouders erg competitief worden.
740
00:54:38,975 --> 00:54:41,069
Nou, ik geloof dat het
goed voor de ziel is.
741
00:54:41,194 --> 00:54:43,403
Dat is een interessant standpunt.
742
00:54:43,700 --> 00:54:45,568
Dus, wil je zo sportzaal zien?
743
00:54:46,943 --> 00:54:48,343
Het is...
744
00:54:49,748 --> 00:54:51,991
Het is hier om de hoek.
745
00:54:52,116 --> 00:54:54,200
Geweldig, kan niet wachten het te zien.
746
00:55:03,147 --> 00:55:04,547
Hallo.
747
00:55:08,179 --> 00:55:09,179
Dus.
748
00:55:09,640 --> 00:55:11,491
Ik date nu met Jeremy.
749
00:55:12,671 --> 00:55:14,071
Oké.
750
00:55:15,921 --> 00:55:20,313
Het gebeurde zomaar,
hij is erg lief en knap.
751
00:55:20,438 --> 00:55:22,647
En ik weet het niet,
ik vind hem erg leuk.
752
00:55:24,804 --> 00:55:25,905
Hoe dan ook...
753
00:55:26,030 --> 00:55:28,335
Hij en ik waren aan het praten en...
754
00:55:29,145 --> 00:55:32,913
Ik ben klaar met steeds als bitch over
te komen, want dat ben ik echt niet.
755
00:55:33,585 --> 00:55:34,985
En...
756
00:55:36,327 --> 00:55:38,085
Ik ben bereid om verder te gaan.
757
00:55:41,054 --> 00:55:44,819
Dus je zegt dat je weer vrienden wilt zijn?
758
00:55:46,027 --> 00:55:48,285
Ik bedoel... Ja!
759
00:55:50,707 --> 00:55:52,107
Oké.
760
00:55:52,884 --> 00:55:54,284
Oké.
761
00:55:54,659 --> 00:55:56,059
Oké!
762
00:55:57,806 --> 00:56:04,407
Uhm, we gaan zo frisbeeën op het veld,
als jij en Esmeralda willen komen.
763
00:56:14,070 --> 00:56:16,048
Ik wil ook frisbeeën.
764
00:56:16,173 --> 00:56:18,267
Het is niet alsof jij uitgenodigd bent.
765
00:56:18,392 --> 00:56:19,890
Oké, oké, oké.
766
00:56:28,429 --> 00:56:30,148
Wat is dat?
767
00:56:30,344 --> 00:56:31,744
Niks.
768
00:56:33,850 --> 00:56:36,577
Heb je gedaan wat ik vroeg?
Meeste dingen ingepakt?
769
00:56:36,702 --> 00:56:38,102
Ja, zeker.
770
00:56:38,373 --> 00:56:39,773
Brave jongen.
771
00:56:57,404 --> 00:56:58,804
Hier.
772
00:56:59,787 --> 00:57:01,747
Ik hoop dat je dit lekker vindt.
773
00:57:01,958 --> 00:57:03,544
Je weet dat ik niet kieskeurig ben.
774
00:57:03,724 --> 00:57:06,810
Ja, maar je bent ook geen grote eter,
dat heb ik opgemerkt.
775
00:57:07,005 --> 00:57:08,405
Nou...
776
00:57:08,661 --> 00:57:10,973
Het is niet makkelijk voor
mij om in vorm te blijven.
777
00:57:11,122 --> 00:57:13,099
Wat? Mijn God.
778
00:57:13,340 --> 00:57:14,778
Je bent gek.
779
00:57:15,184 --> 00:57:16,584
Je bent perfect.
780
00:57:19,255 --> 00:57:20,677
Vind je mij perfect?
781
00:57:20,802 --> 00:57:22,661
Stop, je weet dat ik dat vind.
782
00:57:33,001 --> 00:57:34,401
Nou, ik denk...
783
00:57:34,845 --> 00:57:37,571
Dat Cayden en Hillary
nu een stelletje zijn?
784
00:57:38,789 --> 00:57:41,390
Dat is niet ongemakkelijk, of wel?
Ik bedoel...
785
00:57:43,024 --> 00:57:45,368
Hij heeft haar echt gekozen, of niet?
786
00:57:45,813 --> 00:57:47,422
Het zijn maar kinderen.
787
00:57:48,110 --> 00:57:50,391
Het is niet serieus.
788
00:57:57,040 --> 00:58:01,751
Luister, het hoeft geen invloed
te hebben op ons, toch?
789
00:58:05,533 --> 00:58:07,884
Zoals ik zei: het zijn maar kinderen.
790
00:58:12,845 --> 00:58:14,642
Wat dacht je van wat koud water?
791
00:58:15,236 --> 00:58:16,907
Ik heb hier wat.
792
00:58:35,920 --> 00:58:38,975
Hoi schat. Ik weet dat het gek is,
maar ik ga een weekend weg met Louisa.
793
00:58:39,100 --> 00:58:41,989
Ik ben zondag terug.
Gedraag je alsjeblieft. Hou van je.
794
00:58:59,841 --> 00:59:02,622
Dus je vader zal vanavond niet thuiskomen?
795
00:59:02,770 --> 00:59:04,170
Nee.
796
00:59:07,497 --> 00:59:08,897
Oké.
797
00:59:09,082 --> 00:59:10,949
Ik bedoel, ik denk gewoon dat...
798
00:59:11,074 --> 00:59:15,105
Je niet alleen moet zijn vannacht,
het is veiliger als ik bij je blijf slapen.
799
00:59:16,176 --> 00:59:18,215
Je zal mij morgenavond krijgen.
800
00:59:23,324 --> 00:59:24,654
Ik bedoel...
801
00:59:24,779 --> 00:59:26,747
Vanavond wil ik gewoon rustig aan doen.
802
00:59:26,934 --> 00:59:29,100
Maar morgenavond ben ik helemaal van jou.
803
00:59:29,225 --> 00:59:30,959
Als je mij in mijn jurk ziet.
804
00:59:31,084 --> 00:59:32,803
Zeg alsjeblieft dat die kort is.
805
00:59:32,928 --> 00:59:34,006
Schokkend kort.
806
00:59:34,131 --> 00:59:35,531
Schandalig.
807
00:59:44,228 --> 00:59:45,845
Ik zie je morgen.
808
00:59:46,478 --> 00:59:47,878
Oké.
809
01:00:14,478 --> 01:00:16,470
Je kunt die beter niet openen.
810
01:00:17,416 --> 01:00:19,714
Ben je op zoek naar mijn vader?
811
01:00:19,839 --> 01:00:21,595
Ik kwam voor jou, eigenlijk.
812
01:00:22,361 --> 01:00:25,295
Alsjeblieft, ik ben ongevaarlijk,
ik heb gewoon vijf minuten nodig.
813
01:00:25,828 --> 01:00:28,766
Ik moest naar binnen sluipen,
want ik wilde niet dat ze mij zagen.
814
01:00:30,533 --> 01:00:32,798
Je wilt niet dat wie je niet zien?
815
01:00:37,752 --> 01:00:39,728
Je bent de enige die mij kan helpen.
816
01:00:41,244 --> 01:00:42,644
Alsjeblieft.
817
01:00:43,861 --> 01:00:45,548
Wat is dit?
818
01:00:48,674 --> 01:00:50,205
Dat is Vera.
819
01:00:50,830 --> 01:00:52,603
Ze is mijn zus.
820
01:00:53,048 --> 01:00:55,940
Zij en vier andere meisjes
werden op een avond meegenomen,
821
01:00:56,065 --> 01:00:57,705
zelfde plek.
822
01:00:58,666 --> 01:01:00,066
En deze.
823
01:01:00,900 --> 01:01:02,962
Nog een groep meiden.
824
01:01:03,234 --> 01:01:04,728
Vermist.
825
01:01:05,345 --> 01:01:07,025
Vijf, natuurlijk.
826
01:01:07,822 --> 01:01:09,798
Hier, kijk hiernaar.
827
01:01:13,346 --> 01:01:15,611
Waar moet ik precies naar kijken?
828
01:01:15,736 --> 01:01:17,136
Kijk gewoon.
829
01:01:18,486 --> 01:01:20,830
1929?
830
01:01:23,455 --> 01:01:28,962
Oké, ik bedoel, ze zien eruit als de
tweeling, maar dat is duidelijk niet zo.
831
01:01:30,891 --> 01:01:35,001
Ik heb veel tijd besteed aan ze volgen.
832
01:01:35,463 --> 01:01:37,212
Dit moet het zijn.
833
01:01:38,329 --> 01:01:40,337
Cayden is een aardige jongen.
834
01:01:41,080 --> 01:01:45,073
Maar hij zal doen wat zijn
moeder hem oplegt te doen.
835
01:01:45,198 --> 01:01:46,853
Louisa is...
836
01:01:48,290 --> 01:01:49,690
Overtuigend.
837
01:01:50,322 --> 01:01:54,027
Louisa is hier niet eens nu, ze is
een weekend weg met mijn vader.
838
01:01:54,152 --> 01:01:56,228
Ik heb ze nooit zien weggaan.
839
01:01:58,478 --> 01:02:00,314
Hij sms'te mij.
840
01:02:00,579 --> 01:02:01,979
Bel hem.
841
01:02:05,330 --> 01:02:07,377
Antwoordt hij niet...
842
01:02:07,876 --> 01:02:09,276
Bel mij dan.
843
01:02:10,822 --> 01:02:13,666
De jongens zullen jou
en je vrienden meenemen
844
01:02:13,791 --> 01:02:16,244
naar ergens ver weg,
waar het stil is.
845
01:02:16,618 --> 01:02:18,540
Je zal ook op een pamflet komen.
846
01:02:22,717 --> 01:02:24,654
Het spijt me van je vader.
847
01:02:51,942 --> 01:02:55,755
Hoi papa, ik ben het weer.
Bel mij alsjeblieft terug.
848
01:03:18,402 --> 01:03:19,823
Cayden!
849
01:03:21,245 --> 01:03:22,645
Cayden.
850
01:05:49,527 --> 01:05:51,364
Vertel me gewoon wat ik moet doen.
851
01:06:06,096 --> 01:06:07,621
Waar zei het dat hij gisterenavond was?
852
01:06:07,746 --> 01:06:09,885
Ik heb gisterenavond niet gekeken.
853
01:06:10,573 --> 01:06:13,081
Het zegt dat we bovenop hem staan.
854
01:06:13,940 --> 01:06:15,340
Verdomme.
855
01:06:16,808 --> 01:06:17,918
Moeten we de politie bellen?
856
01:06:18,043 --> 01:06:19,301
Ze kunnen niks doen.
857
01:06:19,426 --> 01:06:22,663
Als dit is wat die man zei, zou ik hem
niet vertrouwen, hij brak in bij je.
858
01:06:22,788 --> 01:06:24,631
Ik vertrouw hem, oké.
Ik kan het niet uitleggen.
859
01:06:24,756 --> 01:06:26,484
Ik ben nog niet overtuigd.
860
01:06:26,609 --> 01:06:28,716
Wat voor bewijs heb je nog meer nodig?
861
01:06:29,029 --> 01:06:32,835
Als je het fout hebt, en ik het verpest
met Brian hierdoor, word ik boos.
862
01:06:32,960 --> 01:06:34,327
Maar als je gelijk hebt...
863
01:06:34,452 --> 01:06:36,226
Ik zag haar, Es.
864
01:06:36,351 --> 01:06:40,998
Ik drink niet, gebruik geen drugs, en ben
slecht in liegen. Waarom zou ik liegen?
865
01:06:46,302 --> 01:06:48,231
Waar is het nou?
866
01:06:48,934 --> 01:06:52,270
En hij zou zijn auto niet verstoppen,
het is gewoon zo raar!
867
01:06:58,784 --> 01:07:00,253
Zie je dit?
868
01:07:01,120 --> 01:07:02,786
Oké, dat is een beetje vreemd.
869
01:07:02,911 --> 01:07:03,911
Een beetje?
870
01:07:04,036 --> 01:07:06,145
Ik bedoel, wat moeten we nu doen?
871
01:07:06,270 --> 01:07:10,081
Moeten we naar het eindfeest gaan en
doen alsof we onwetend zijn?
872
01:07:10,644 --> 01:07:13,784
Ik bedoel, dat is het enige
dat we kunnen doen, toch?
873
01:07:14,860 --> 01:07:17,450
Ik zorg ervoor dat Cayden
mij verteld waar mijn vader is.
874
01:07:17,575 --> 01:07:19,044
Denk je dat hij dat weet?
875
01:07:19,169 --> 01:07:20,622
Fietsen in de auto en gaan.
876
01:07:20,747 --> 01:07:22,341
- We hebben geen rijbewijs.
- Boeiend?
877
01:07:22,466 --> 01:07:23,675
Ik zeg het alleen maar!
878
01:07:23,800 --> 01:07:26,191
Blijf gewoon bij me vanavond, oké?
Zweer het.
879
01:07:26,316 --> 01:07:27,525
Ik zweer het.
880
01:07:27,650 --> 01:07:28,980
Maar als hij me vraagt te dansen...
881
01:07:29,105 --> 01:07:30,605
Es, blijf gewoon bij me, oké?!
882
01:07:30,730 --> 01:07:32,259
Ja, ik hoor je wel, oké.
883
01:08:09,935 --> 01:08:13,529
Ik dacht dat je mij in de steek liet
toen je de deur niet opende eerder.
884
01:08:14,912 --> 01:08:16,575
Sorry daarvoor, ik...
885
01:08:16,990 --> 01:08:19,482
Het duurde langer dan ik dacht om...
886
01:08:20,420 --> 01:08:22,286
Er zo uit te zien.
887
01:08:25,153 --> 01:08:26,997
Nou, je ziet er ongelooflijk uit.
888
01:08:28,842 --> 01:08:30,575
Je ziet er zelf ook goed uit.
889
01:08:40,355 --> 01:08:42,635
Ik heb gewacht om met jou te dansen.
890
01:08:52,158 --> 01:08:53,861
Je ziet er zo mooi uit.
891
01:08:54,131 --> 01:08:55,921
Dank je, jij ook.
892
01:08:56,046 --> 01:08:57,537
Dank je.
893
01:09:17,054 --> 01:09:19,460
Ik denk dat ik te
opdringerig was vorige keer.
894
01:09:20,851 --> 01:09:22,317
Heb je met ze gepraat?
895
01:09:22,983 --> 01:09:23,983
Ja.
896
01:09:24,452 --> 01:09:28,141
Mijn moeder belde om checken hoe het gaat,
of we niks raars gedaan hadden of zoiets.
897
01:09:31,273 --> 01:09:33,132
Misschien kunnen jij en ik dat ooit doen.
898
01:09:52,212 --> 01:09:54,627
Es, toilet?
899
01:09:54,752 --> 01:09:56,152
Oke.
900
01:10:17,827 --> 01:10:19,313
Hoe reageerde hij?
901
01:10:19,438 --> 01:10:21,235
- Wat bedoel je?
- Heb je iets gezegd?
902
01:10:21,360 --> 01:10:24,236
Tegen wie, ja, nee, ik heb niks gezegd,
dan denken ze dat ik gek ben.
903
01:10:24,361 --> 01:10:25,840
Es, we moeten iets doen, dit is...
904
01:10:25,965 --> 01:10:28,823
Oké, nou, als je daaruit bent,
laat me het weten.
905
01:10:29,886 --> 01:10:31,286
Oké, prima.
906
01:10:39,250 --> 01:10:40,818
Hebben jullie Katy gezien?
907
01:10:40,943 --> 01:10:42,852
Ze ging weg met haar nieuwe vriendje.
908
01:10:43,524 --> 01:10:44,924
Hoe zit het met...
909
01:10:46,727 --> 01:10:49,688
Ik vind het leuk dat het
eindelijk spannend wordt.
910
01:11:02,336 --> 01:11:03,906
Je hebt een sms.
911
01:11:04,117 --> 01:11:07,781
Het zegt: ga naar 6th South Shore Road.
912
01:11:07,906 --> 01:11:09,398
Dat is mijn oude huis.
913
01:11:10,907 --> 01:11:13,298
Ik kan niet geloven dat je
zo rustig bleef op het feest.
914
01:11:13,423 --> 01:11:15,940
Ik zou Cayden verrot hebben
geslagen voor antwoorden.
915
01:11:16,065 --> 01:11:17,548
Te snel?
916
01:11:18,126 --> 01:11:19,713
Je denkt toch niet echt dat je vader...
917
01:11:19,838 --> 01:11:21,977
Es, ik praat daar nu niet over.
918
01:11:26,857 --> 01:11:28,877
Ik ga niet overgeven, toch?
919
01:11:29,002 --> 01:11:31,243
Nee schat, drink het gewoon.
920
01:11:32,540 --> 01:11:34,758
- Kom op!
- Jaaaa.
921
01:11:38,766 --> 01:11:39,892
Niet zo vies, of wel?
922
01:11:40,017 --> 01:11:41,908
Mijn God, het is smerig!
923
01:11:42,033 --> 01:11:43,953
Dus dan wil je niet meer?
924
01:11:44,117 --> 01:11:46,564
Alleen als ik iemand heb
die met mij meedrinkt.
925
01:11:46,689 --> 01:11:48,423
Geweldig, nog iemand!
926
01:11:48,548 --> 01:11:50,813
Jaaa!
927
01:11:51,867 --> 01:11:53,586
Jij bent aan de beurt.
928
01:11:56,915 --> 01:11:58,315
Jaaa!
929
01:11:59,046 --> 01:12:00,446
Jouw beurt.
930
01:12:19,677 --> 01:12:21,403
Mijn God!
931
01:12:21,723 --> 01:12:23,123
Cayden!
932
01:12:46,649 --> 01:12:48,859
Alsjeblieft, ik zal het niemand vertellen.
933
01:12:48,992 --> 01:12:50,392
Ik beloof het.
934
01:12:50,859 --> 01:12:52,351
Alsjeblieft.
935
01:12:54,578 --> 01:12:56,180
Mijn God.
936
01:12:57,735 --> 01:12:59,135
Stop met praten.
937
01:13:00,852 --> 01:13:03,117
Nee! Nee, nee, nee, nee!
938
01:13:04,305 --> 01:13:06,703
Hillary, wordt wakker!
939
01:13:14,356 --> 01:13:16,449
Neem haar mee naar de schuur achter.
940
01:13:43,100 --> 01:13:44,500
Katy!
941
01:14:38,812 --> 01:14:40,500
Waar is Hillary?
942
01:14:42,593 --> 01:14:44,983
Al mijn vrienden liggen
bewusteloos in de achterkamer.
943
01:14:45,343 --> 01:14:46,850
Is Louisa daar?
944
01:14:47,171 --> 01:14:48,336
- Ja.
- Blijf hier.
945
01:14:48,461 --> 01:14:52,514
- Maar wat ik zag, ik geloof het niet.
- Blijf hier, begrepen?
946
01:15:10,513 --> 01:15:11,489
Oké.
947
01:15:11,614 --> 01:15:13,014
Drink dit.
948
01:15:18,773 --> 01:15:20,132
Dat is niet genoeg.
949
01:15:20,257 --> 01:15:21,657
Ik moet meer halen.
950
01:16:10,706 --> 01:16:12,815
Hee, we moeten er nog een klaarmaken.
951
01:16:13,064 --> 01:16:15,387
Ik kan niet meer tillen, ze zijn te zwaar.
952
01:16:15,512 --> 01:16:17,762
Ik kan ze tillen, dus kan jij dat ook.
953
01:16:17,887 --> 01:16:19,338
Ik doe het wel.
954
01:16:20,088 --> 01:16:22,416
Maken jullie dames je er niet druk om.
955
01:16:25,486 --> 01:16:26,916
Nou ja.
956
01:16:30,722 --> 01:16:32,122
Wacht.
957
01:16:34,379 --> 01:16:36,372
Lag Es hier niet ook?
958
01:16:36,497 --> 01:16:38,418
Ja, hoezo? Is ze verdwenen?
959
01:16:38,543 --> 01:16:42,004
- Wie is er verdwenen?
- Ze is hier niet, jongens!
960
01:16:42,400 --> 01:16:44,510
- Verdomme.
- Klote!
961
01:16:47,745 --> 01:16:51,605
Het is oke, je hebt gewoon teveel
gedronken, ga nog even liggen.
962
01:16:51,730 --> 01:16:53,432
Mijn buik doet pijn.
963
01:17:45,112 --> 01:17:46,512
Het is oke.
964
01:17:46,761 --> 01:17:48,161
Wat is dit?
965
01:17:48,674 --> 01:17:50,471
Ben je in orde?
966
01:17:51,956 --> 01:17:54,784
Cayden, je lult uit je nek.
967
01:17:55,315 --> 01:17:57,628
Zit is vastgebonden? Serieus?
968
01:17:57,753 --> 01:17:59,807
Het spijt me zo erg, ik...
969
01:17:59,932 --> 01:18:01,956
Waar is je gestoorde moeder?
970
01:18:02,572 --> 01:18:06,316
Ik kan met haar praten, misschien als
ze klaar is met de anderen,
971
01:18:06,441 --> 01:18:08,752
laat ze je gaan,
en kan je met ons mee.
972
01:18:08,877 --> 01:18:10,277
Wat?
973
01:18:12,487 --> 01:18:17,698
Ik, ik doe mijn best, wees niet boos.
974
01:18:17,885 --> 01:18:19,018
Es?
975
01:18:19,300 --> 01:18:21,879
Esmeralda? Ben je hier?!
976
01:18:22,004 --> 01:18:23,582
Laat haar zwijgen!
977
01:18:23,707 --> 01:18:25,107
Wees stil.
978
01:18:26,830 --> 01:18:30,440
Waar is mijn vader, Louisa?
979
01:18:32,628 --> 01:18:34,307
Heb je hem vermoord?
980
01:18:37,877 --> 01:18:39,385
Louisa!
981
01:18:39,566 --> 01:18:41,455
Waar is mijn vader?
982
01:18:45,057 --> 01:18:47,822
Knevel haar, nu.
983
01:18:47,947 --> 01:18:52,846
Waar is mijn vader, Louisa?
Ik weet alles, jij teef!
984
01:18:53,143 --> 01:18:57,651
Je hebt hem begraven He?
Iedereen weet het nu, jij slet!
985
01:18:58,432 --> 01:18:59,832
Nee.
986
01:19:07,294 --> 01:19:08,763
Waar is Brian?
987
01:19:11,584 --> 01:19:13,138
Hij ging naar buiten.
988
01:19:14,076 --> 01:19:17,607
Mama, ben je klaar voor de volgende?
We hebben er nog twee achter.
989
01:19:17,849 --> 01:19:19,606
Ik kom later terug.
990
01:19:31,481 --> 01:19:34,729
Mijn God, kijk wie we hier hebben.
991
01:19:35,705 --> 01:19:37,158
Wie is dat?
992
01:19:37,502 --> 01:19:39,760
Ik neem aan dat jij mijn vervanger bent?
993
01:19:40,603 --> 01:19:41,729
John?
994
01:19:42,120 --> 01:19:43,572
Matthew.
995
01:19:44,572 --> 01:19:48,010
Je ziet er oud uit.
996
01:19:50,299 --> 01:19:51,792
Brian is dood.
997
01:19:53,112 --> 01:19:58,035
Dus welke van jouw speciale
jongens wil er als volgende?
998
01:19:58,160 --> 01:19:59,560
Heb je Brian vermoord?
999
01:20:01,112 --> 01:20:03,111
Ik wil je in de buurt van mijn jongens.
1000
01:20:03,650 --> 01:20:06,353
We weten allebei dat ik ze
niet eens hoef aan te raken.
1001
01:20:06,994 --> 01:20:10,463
Ik maak jou eerst af,
dan gaat de rest vanzelf.
1002
01:20:13,659 --> 01:20:16,627
En ik ga? Serieus, schat?
1003
01:20:17,244 --> 01:20:18,987
Ben je het vergeten?
1004
01:20:20,252 --> 01:20:22,072
Ik heb daar vrede mee.
1005
01:20:33,054 --> 01:20:34,858
Nu blij dat je terug bent gekomen?
1006
01:20:37,374 --> 01:20:38,999
Val dood, Louisa.
1007
01:20:56,137 --> 01:20:58,081
Matthew, pak de knuppel!
1008
01:21:38,383 --> 01:21:41,250
Laat me ze pijn doen.
1009
01:22:17,649 --> 01:22:20,204
Er is niks dat ik kan doen.
1010
01:22:23,634 --> 01:22:25,813
Cayden, alsjeblieft.
1011
01:22:28,748 --> 01:22:30,969
Heeft ze mijn vader vermoord?
1012
01:22:35,142 --> 01:22:36,542
Ja.
1013
01:22:38,423 --> 01:22:39,823
Nee!
1014
01:22:41,884 --> 01:22:43,284
Nee!
1015
01:22:45,281 --> 01:22:47,399
Ik moest je meenemen, ik heb het beloofd.
1016
01:22:47,976 --> 01:22:49,812
Hillary, ik kan met haar praten.
1017
01:22:51,453 --> 01:22:53,133
We kunnen jouw familie worden.
1018
01:22:53,360 --> 01:22:54,760
Hillary.
1019
01:22:55,282 --> 01:22:58,977
Als je dit wil, zal ik voor je zorgen.
1020
01:22:59,603 --> 01:23:01,003
Ik beloof het.
1021
01:23:14,877 --> 01:23:16,277
Mama.
1022
01:23:17,128 --> 01:23:18,995
Ik wil dat Hillary met ons mee gaat.
1023
01:23:19,120 --> 01:23:21,073
Ze heeft toegestemd de regels te volgen.
1024
01:23:21,761 --> 01:23:23,301
Ze heeft niemand anders.
1025
01:23:23,426 --> 01:23:24,826
God.
1026
01:23:26,729 --> 01:23:28,221
Nee, Cayden.
1027
01:23:28,916 --> 01:23:31,284
- Nee.
- Mam!
1028
01:23:32,026 --> 01:23:37,377
Ze is niks! Ze is een stom,
naïef, lelijk meisje.
1029
01:23:37,635 --> 01:23:39,338
Ik ben jouw moeder.
1030
01:23:39,588 --> 01:23:41,175
Je echte familie.
1031
01:23:41,300 --> 01:23:42,987
Kijk me aan, Cayden.
1032
01:23:44,261 --> 01:23:48,964
Je broers, waarvan je hield,
zijn dood en dat is haar schuld.
1033
01:23:49,089 --> 01:23:51,885
We zijn niet meer compleet door haar.
1034
01:23:56,995 --> 01:23:58,862
Stap opzij, jongen.
1035
01:24:13,846 --> 01:24:15,246
Werkelijk?
1036
01:24:17,309 --> 01:24:19,651
Waar is mijn vader?
1037
01:24:20,831 --> 01:24:22,831
Op de bodem van het meer.
1038
01:24:23,386 --> 01:24:25,385
Wil je met hem herenigd worden?
1039
01:24:35,315 --> 01:24:37,166
Niet tegenstribbelen.
1040
01:24:37,471 --> 01:24:39,502
Dan doet het alleen maar meer pijn.
1041
01:24:49,559 --> 01:24:51,637
Oke, oke, oke.
1042
01:25:09,608 --> 01:25:11,008
Jeremy.
1043
01:25:12,781 --> 01:25:14,181
Geloof me.
1044
01:25:49,813 --> 01:25:51,979
Nee, nee, ik kan je naar
de spoedeisende hulp brengen.
1045
01:25:52,104 --> 01:25:53,104
Nee.
1046
01:25:53,462 --> 01:25:55,026
Ik moet Es vinden.
1047
01:25:55,151 --> 01:25:58,735
Prima, ga je vriendin zoeken,
ik kom er zo aan.
1048
01:26:17,683 --> 01:26:21,354
Mijn God, Es, Es! Wakker worden!
1049
01:26:27,659 --> 01:26:29,059
Es?
1050
01:26:30,658 --> 01:26:32,058
Es?
1051
01:26:33,300 --> 01:26:34,791
Esmeralda.
1052
01:27:07,591 --> 01:27:08,991
Cayden?
1053
01:27:09,216 --> 01:27:12,043
Laat me je naar het
ziekenhuis brengen, kom op.
1054
01:27:13,465 --> 01:27:14,865
Heb je haar vermoord?
1055
01:27:17,067 --> 01:27:18,467
Dat is goed.
1056
01:27:20,614 --> 01:27:22,137
Kan je opstaan?
1057
01:27:24,112 --> 01:27:27,059
Als zij gaat, gaan we allemaal,
dat is hoe het werkt.
1058
01:27:28,622 --> 01:27:30,731
Ik geef je een lift om het goed te maken.
1059
01:27:36,217 --> 01:27:38,701
Het spijt me dat ik het verkloot heb.
1060
01:27:39,537 --> 01:27:41,576
Nee, alsjeblieft.
1061
01:27:45,980 --> 01:27:48,292
Stop! Ophouden!
1061
01:27:49,305 --> 01:27:55,620
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.SubtitleDB.org te verwijderen
74126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.