All language subtitles for Hobbs & Shaw (Official Trailer)

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician Download
ka Georgian Download
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong Download
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh Download
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho Download
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu Download
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,086 --> 00:00:04,838 I'm dealing with the future of the planet. 2 00:00:07,841 --> 00:00:09,718 I'm the necessary shock to the system. 3 00:00:12,679 --> 00:00:15,432 I AM human evolutionary change. 4 00:00:17,017 --> 00:00:17,851 Bulletproof. 5 00:00:18,810 --> 00:00:20,020 Superhuman. 6 00:00:20,687 --> 00:00:21,813 Who the hell are you? 7 00:00:22,816 --> 00:00:23,649 Bad guy. 8 00:00:26,110 --> 00:00:27,861 The mission has been compromised. 9 00:00:29,905 --> 00:00:31,031 We need help. 10 00:00:37,746 --> 00:00:40,082 Our target's name is Brixton. 11 00:00:40,707 --> 00:00:41,667 He's a ghost. 12 00:00:42,334 --> 00:00:44,670 We're gonna need the best trackers in the business. 13 00:00:45,379 --> 00:00:46,296 Luke Hobbs. 14 00:00:47,005 --> 00:00:49,216 I'm what you'd call a nice, cold can of whoopass. 15 00:00:50,884 --> 00:00:51,717 Career lawman. 16 00:00:52,135 --> 00:00:53,345 Always gets his guy. 17 00:00:54,763 --> 00:00:56,890 We're gonna need to operate outside the system. 18 00:00:57,391 --> 00:00:58,350 Deckard Shaw. 19 00:00:59,226 --> 00:01:01,186 I'm what you might call a champagne problem. 20 00:01:03,439 --> 00:01:05,065 Rogue former MI-6 agent. 21 00:01:05,649 --> 00:01:07,109 Doesn't play well with others. 22 00:01:07,484 --> 00:01:09,027 If we stand a chance against Brixton. 23 00:01:09,987 --> 00:01:11,488 You guys have to work together. 24 00:01:14,199 --> 00:01:15,032 - No way! - No way! 25 00:01:15,116 --> 00:01:16,868 This guy is a real asshole. 26 00:01:24,293 --> 00:01:25,126 This job... 27 00:01:26,587 --> 00:01:27,587 requires stealth. 28 00:01:33,470 --> 00:01:34,303 Look at you. 29 00:01:34,387 --> 00:01:36,179 I'm trying to save the world, which, for the record... 30 00:01:36,877 --> 00:01:38,265 will be my fourth time. 31 00:01:42,644 --> 00:01:43,604 'Cause I'm really good at it. 32 00:01:44,479 --> 00:01:46,565 You have no idea what we're dealing with. 33 00:01:52,863 --> 00:01:54,239 Hobbs and Shaw. 34 00:01:58,827 --> 00:01:59,870 You want a war? 35 00:02:02,874 --> 00:02:03,707 You've got one. 36 00:02:07,502 --> 00:02:08,335 Remember me? 37 00:02:12,507 --> 00:02:13,800 - On my three. - Sure. 38 00:02:13,884 --> 00:02:15,761 One, two, three. 39 00:02:36,281 --> 00:02:37,783 FUCK YOU! 40 00:02:42,621 --> 00:02:44,706 Three shocks will kill a man. 41 00:02:44,790 --> 00:02:46,458 Here we go. It's the bad guy speech. 42 00:02:49,169 --> 00:02:51,420 You had to open your big mouth, didn't you? 43 00:02:51,505 --> 00:02:53,507 Yeah. I thought it was a cool thing to say at the moment. 2801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.