All language subtitles for Gotham S01E19 WEB-DL 720p x265_AVADL.CoM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,722 --> 00:00:02,354 Previously on Gotham... 2 00:00:02,385 --> 00:00:04,566 I had a meeting with the board of Wayne Enterprises. 3 00:00:04,817 --> 00:00:06,432 I told them I was investigating them. 4 00:00:06,467 --> 00:00:08,441 So they sent someone we'd trust to spy on us. 5 00:00:08,504 --> 00:00:10,005 Alfred was stabbed. 6 00:00:10,039 --> 00:00:11,640 It was a friend of his from the army. 7 00:00:11,674 --> 00:00:14,184 - What was he looking for? - Some of my files are missing. 8 00:00:14,200 --> 00:00:16,578 I could find out who hired him. He's the key to everything. 9 00:00:16,613 --> 00:00:19,005 I have a plan. I promise you, 10 00:00:19,020 --> 00:00:21,316 I will get some of us out of here alive. 11 00:00:21,351 --> 00:00:24,753 - Who are you? - Dr. Francis Dulmacher. 12 00:00:24,787 --> 00:00:26,955 The people in the basement trust me. 13 00:00:26,990 --> 00:00:29,491 Put me in charge, and I promise you 14 00:00:29,526 --> 00:00:31,604 a dependable flow of healthy product. 15 00:00:31,617 --> 00:00:32,696 And if I fail? 16 00:00:32,709 --> 00:00:35,264 Those who fail me still have their uses. 17 00:00:35,298 --> 00:00:36,965 What are they doing? 18 00:00:37,000 --> 00:00:39,001 I'm sorry, honey, you're on the list. 19 00:00:39,035 --> 00:00:41,370 Half the cops on the GCPD have a Cobblepot, 20 00:00:41,404 --> 00:00:44,006 and Loeb has the goods on all of them. 21 00:00:44,040 --> 00:00:46,675 - That is what Loeb does. - Well, it ends now. 22 00:00:46,709 --> 00:00:47,876 So what do you want? 23 00:00:47,911 --> 00:00:50,111 With the coming election for president 24 00:00:50,161 --> 00:00:51,680 of the policeman's union, 25 00:00:51,714 --> 00:00:53,901 there's no man I'd rather support. 26 00:00:53,914 --> 00:00:56,218 It's a new day in the GCPD. 27 00:00:58,000 --> 00:01:04,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 28 00:01:22,927 --> 00:01:25,295 - Hmm, looking good, Ms. Cavanaugh. - Thank you. 29 00:01:25,329 --> 00:01:27,030 - How's that swelling? - Fine. 30 00:01:27,064 --> 00:01:30,066 If you need more ice packs, I'll let Denise know. 31 00:01:30,697 --> 00:01:33,136 Mr. Douglas, I know you don't like your view, 32 00:01:33,171 --> 00:01:35,172 and as soon as a recovery suite is open, 33 00:01:35,206 --> 00:01:37,700 - I'm going to move you. - Oh. 34 00:02:15,688 --> 00:02:17,447 Is there a problem? 35 00:02:17,482 --> 00:02:20,246 - You're outside. - You're observant. 36 00:02:20,484 --> 00:02:21,984 I'm the new assistant for the doctor. 37 00:02:22,019 --> 00:02:24,453 I'm Fish. And you are? 38 00:02:24,488 --> 00:02:25,922 Inside you're free to roam... 39 00:02:25,956 --> 00:02:28,230 That's Dr. Dulmacher's prerogative... 40 00:02:28,531 --> 00:02:32,161 But once you step outside, you're in my world. 41 00:02:32,339 --> 00:02:35,942 I'm the man who catches the poor souls brave enough to try to escape. 42 00:02:35,976 --> 00:02:37,877 Ah, you're The Catcher. 43 00:02:37,912 --> 00:02:40,513 I've heard a lot about you. 44 00:02:40,548 --> 00:02:42,916 So, have there been many? 45 00:02:42,950 --> 00:02:45,485 Poor souls, I mean. 46 00:02:45,519 --> 00:02:47,220 No. 47 00:02:47,254 --> 00:02:48,988 The water does most of the work, 48 00:02:50,489 --> 00:02:53,059 but every so often, someone gets stupid 49 00:02:53,094 --> 00:02:55,195 and gives it a go. 50 00:02:55,229 --> 00:02:57,864 I didn't know I wasn't supposed to be outside. 51 00:02:57,898 --> 00:02:59,632 My mistake. 52 00:02:59,667 --> 00:03:01,501 Make that mistake again, 53 00:03:01,535 --> 00:03:03,803 and it'll be your last. 54 00:03:14,682 --> 00:03:16,783 I saw the papers the other day. 55 00:03:16,817 --> 00:03:19,280 - Congratulations. - Thanks. 56 00:03:19,480 --> 00:03:22,956 So what does president of the policeman's union do, exactly? 57 00:03:22,990 --> 00:03:25,458 Depends on the president. 58 00:03:25,493 --> 00:03:27,727 - I see. - How's Alfred? 59 00:03:28,963 --> 00:03:31,131 W-Whinier than I thought. Mm. 60 00:03:31,165 --> 00:03:33,133 No, he-he's getting better. 61 00:03:33,167 --> 00:03:35,301 Glad to hear it. 62 00:03:39,306 --> 00:03:41,574 You two lied about who stabbed him, didn't you? 63 00:03:43,577 --> 00:03:45,645 That's why you're here? 64 00:03:45,679 --> 00:03:48,320 - Is it? - Yes. 65 00:03:49,617 --> 00:03:51,918 Did you? 66 00:03:52,953 --> 00:03:55,021 Lie to me? 67 00:03:56,424 --> 00:03:58,024 No. 68 00:03:58,059 --> 00:04:00,126 If we don't have a description of the culprit, 69 00:04:00,161 --> 00:04:02,328 we won't find him. 70 00:04:03,330 --> 00:04:05,398 I wish I could help you, Detective. 71 00:04:07,835 --> 00:04:11,438 Alfred wants to go after him on his own. 72 00:04:11,472 --> 00:04:12,839 That's why you lied to me. 73 00:04:13,841 --> 00:04:15,408 No. 74 00:04:15,443 --> 00:04:17,777 Bruce, look at me. 75 00:04:17,812 --> 00:04:20,613 Whatever Alfred is up to, you have to stay out of it. 76 00:04:20,648 --> 00:04:24,150 It's dangerous, and it's not your fight. 77 00:04:24,185 --> 00:04:26,686 I cut this bread way too thick, didn't I? 78 00:04:26,721 --> 00:04:28,788 Bruce... 79 00:04:30,324 --> 00:04:32,625 I understand what you're saying. 80 00:04:37,231 --> 00:04:39,065 Okay, then. 81 00:04:51,278 --> 00:04:52,579 Detective Gordon, 82 00:04:52,613 --> 00:04:54,814 Len Moore. 83 00:04:54,849 --> 00:04:56,816 Officer, what can I help you with? 84 00:04:56,851 --> 00:04:58,960 - You're a man with a reputation. - Oh, yeah? 85 00:04:58,998 --> 00:05:01,554 A Gotham detective who actually closes cases. 86 00:05:01,589 --> 00:05:03,189 I try. 87 00:05:06,861 --> 00:05:08,895 Uh, that's actually why I'm here. 88 00:05:08,929 --> 00:05:10,563 Oh, yeah? 89 00:05:10,598 --> 00:05:11,731 See, a few weeks ago, 90 00:05:11,766 --> 00:05:13,133 I was a first responder to a homicide. 91 00:05:13,167 --> 00:05:14,834 Victim's name was Grace Fairchild. 92 00:05:15,970 --> 00:05:17,904 They found her body down by the river, stabbed to death, 93 00:05:17,938 --> 00:05:19,639 and the detectives who caught the case, 94 00:05:19,674 --> 00:05:21,574 they got nowhere with it and moved on. 95 00:05:21,609 --> 00:05:24,110 I'm sorry to hear that, but it happens. 96 00:05:24,145 --> 00:05:26,579 I was wondering if you could pick up where they left off. 97 00:05:26,614 --> 00:05:28,581 You want me to take over the case? 98 00:05:28,616 --> 00:05:30,383 Yeah. 99 00:05:30,418 --> 00:05:32,952 Look, Len, I got a full boat here. 100 00:05:32,987 --> 00:05:36,289 This victim's family, they deserve justice. 101 00:05:36,324 --> 00:05:38,158 - Well, yeah. - Her killer deserves 102 00:05:38,192 --> 00:05:39,492 to pay for what he did. 103 00:05:39,527 --> 00:05:41,561 This was a nasty one. 104 00:05:42,563 --> 00:05:45,031 They're all nasty. What's your angle on this? 105 00:05:45,066 --> 00:05:48,568 No angle. It's just... 106 00:05:48,602 --> 00:05:50,303 Well, there's a few of us younger guys, 107 00:05:50,338 --> 00:05:52,305 and we've been watching what you've been doing 108 00:05:52,340 --> 00:05:54,140 to clean up Gotham and the GCPD. 109 00:05:54,175 --> 00:05:58,411 And I want to be a part of it, and bringing you this case 110 00:05:58,446 --> 00:06:00,347 is my way of trying to do that. 111 00:06:04,585 --> 00:06:06,252 I'll look into it. 112 00:06:16,097 --> 00:06:17,964 Ready to go? 113 00:06:17,999 --> 00:06:19,499 Ready? 114 00:06:19,533 --> 00:06:20,834 I have been dreaming 115 00:06:20,868 --> 00:06:22,702 about the carbonara at Luccio's all day. 116 00:06:22,737 --> 00:06:25,572 - New case? - Uh, sort of. 117 00:06:25,606 --> 00:06:28,608 It's an unsolved homicide a uni asked me to look into. 118 00:06:28,643 --> 00:06:31,244 - It's an odd one. - Ooh, how so? 119 00:06:31,278 --> 00:06:33,079 I thought you were hungry? 120 00:06:34,081 --> 00:06:36,816 What can I say? You had me at homicide. 121 00:06:36,851 --> 00:06:40,754 The victim, Grace Fairchild, was found two weeks ago. 122 00:06:40,788 --> 00:06:42,922 She was reported missing four months earlier. 123 00:06:42,957 --> 00:06:46,459 Last anyone heard, she, uh, called her mother. 124 00:06:46,494 --> 00:06:48,361 Said she was having a drink at a bar in the South Village. 125 00:06:48,396 --> 00:06:51,097 That's my neighborhood. What bar? 126 00:06:51,132 --> 00:06:54,334 Detectives canvassed the area. Nobody knows. 127 00:06:54,368 --> 00:06:55,535 No leads, no tips. 128 00:06:55,569 --> 00:06:57,570 I'm staring to see why the case was dropped. 129 00:06:57,605 --> 00:06:59,739 God, we were almost the same age. 130 00:06:59,774 --> 00:07:02,475 We could've been friends. 131 00:07:02,510 --> 00:07:04,978 You know, they have a few speakeasies in the South Village. 132 00:07:05,012 --> 00:07:06,947 It's a new thing. 133 00:07:06,981 --> 00:07:09,683 You walk in through a dry cleaners or a shoe store to get inside. 134 00:07:09,717 --> 00:07:11,685 Easy to miss if you're not in the know. 135 00:07:11,719 --> 00:07:13,286 Thanks, I'll check it out. 136 00:07:13,321 --> 00:07:14,888 Good. 137 00:07:14,922 --> 00:07:16,423 I'm glad you're looking into this. 138 00:07:16,457 --> 00:07:19,793 Whoever did this, he's a monster. 139 00:07:32,740 --> 00:07:33,907 Kelly. 140 00:07:33,941 --> 00:07:35,642 Ow. 141 00:07:35,676 --> 00:07:36,876 Shh, shh, shh. 142 00:07:36,911 --> 00:07:37,978 God. 143 00:07:38,012 --> 00:07:39,579 Shh, shh. 144 00:07:39,614 --> 00:07:41,681 Still bad. 145 00:07:41,716 --> 00:07:43,817 What do you want? 146 00:07:45,253 --> 00:07:47,053 I have a plan, but I need your help. 147 00:07:47,088 --> 00:07:48,989 What plan? 148 00:07:52,693 --> 00:07:54,194 We're going to escape. 149 00:07:54,228 --> 00:07:57,697 I'm getting off of this hell of an island, 150 00:07:57,732 --> 00:07:59,733 or I'm gonna die trying. 151 00:08:02,899 --> 00:08:08,200 - Sync and corrections by madhatters - - www.addic7ed.com - 152 00:08:23,936 --> 00:08:25,736 Alfred? 153 00:08:28,841 --> 00:08:32,210 - Where are you going? - Into the city, Master Bruce. 154 00:08:32,244 --> 00:08:33,611 If I know Reggie, 155 00:08:33,645 --> 00:08:36,180 he's probably drunk himself half to death by now 156 00:08:36,215 --> 00:08:39,984 and is moving swiftly on to the harder stuff. 157 00:08:40,018 --> 00:08:41,752 I'll probably find him 158 00:08:41,787 --> 00:08:44,722 - holed up in a shooting gallery, - totally off his maracas. 159 00:08:44,756 --> 00:08:46,757 Alfred, you can't go. 160 00:08:46,792 --> 00:08:50,561 - You're not well. - No choice, Master Bruce. 161 00:08:50,596 --> 00:08:52,296 He'll only be here for a few days. 162 00:08:52,331 --> 00:08:56,033 Enough time to get his fix, then he'll be off. 163 00:08:57,669 --> 00:08:59,570 Well, then we better get going. 164 00:08:59,605 --> 00:09:01,739 If you think I'm gonna take you, Master... 165 00:09:11,150 --> 00:09:13,584 Oh, dear. 166 00:09:21,660 --> 00:09:23,127 Good day, Lidia. 167 00:09:23,162 --> 00:09:24,796 Have you thought about my offer? 168 00:09:24,830 --> 00:09:28,266 I told you already, my place is not for sale. 169 00:09:28,300 --> 00:09:31,736 Please, I beg of you, think again. 170 00:09:31,770 --> 00:09:34,372 I will serve strictly as a silent partner. 171 00:09:35,641 --> 00:09:37,975 You will continue to run the day-to-day operations. 172 00:09:38,010 --> 00:09:41,512 Che pazzo, I told you already! 173 00:09:41,547 --> 00:09:43,314 Madam, please, I-I meant no harm. 174 00:09:43,348 --> 00:09:45,983 Okay, Mama. You made your point. 175 00:09:46,018 --> 00:09:48,086 Madam, I assure you, 176 00:09:48,120 --> 00:09:50,788 I have a sincere interest in your establishment. 177 00:09:50,823 --> 00:09:53,825 If money is not what you seek, 178 00:09:53,859 --> 00:09:56,828 surely there is something you want. 179 00:09:59,731 --> 00:10:02,667 My granddaughter, Antonia, 180 00:10:02,701 --> 00:10:04,168 she's beautiful, 181 00:10:04,203 --> 00:10:06,537 virtuous, 182 00:10:06,572 --> 00:10:09,340 an angel. 183 00:10:09,374 --> 00:10:12,009 And she has been seduced 184 00:10:12,044 --> 00:10:15,179 by a silver-tongued guitar player. 185 00:10:15,214 --> 00:10:17,482 Lucifer himself. 186 00:10:17,516 --> 00:10:19,484 A tragedy. 187 00:10:19,518 --> 00:10:22,253 You make her come home, 188 00:10:22,287 --> 00:10:25,523 leave this... pappone... 189 00:10:28,327 --> 00:10:31,095 then I'll consider your offer. 190 00:10:31,130 --> 00:10:33,431 Madam, 191 00:10:33,465 --> 00:10:35,733 she will be home for Sunday Mass. 192 00:10:37,035 --> 00:10:38,469 You have my word. 193 00:10:43,442 --> 00:10:46,411 This place is a dump. Real nickel-and-dime. 194 00:10:46,445 --> 00:10:48,246 It's worth far more than that, Gabe. 195 00:10:48,280 --> 00:10:50,281 You just don't see it yet. 196 00:10:51,917 --> 00:10:53,351 No. 197 00:10:53,385 --> 00:10:56,354 I'm not saying we officially take over the investigation; just help me look into it. 198 00:10:56,388 --> 00:10:57,755 No. 199 00:10:57,790 --> 00:11:00,124 Harvey. The victim deserves justice. 200 00:11:00,159 --> 00:11:02,427 Yeah, and I deserve a mute supermodel 201 00:11:02,461 --> 00:11:04,595 who likes pasty Irish guys and loves to cook. 202 00:11:04,630 --> 00:11:05,797 It's not happening. 203 00:11:05,831 --> 00:11:08,966 Besides, we both know that justice 204 00:11:09,001 --> 00:11:11,135 isn't the real reason you want this one. 205 00:11:11,170 --> 00:11:13,371 - Hello, Detectives. - Ed, question: 206 00:11:13,405 --> 00:11:17,058 would you rather work more or less? 207 00:11:17,083 --> 00:11:19,985 - Is this a riddle? - Exactly. 208 00:11:20,019 --> 00:11:21,620 You're helping. What's up? 209 00:11:21,654 --> 00:11:23,788 Uh, list of all establishments in the South Village 210 00:11:23,823 --> 00:11:24,823 with a current liquor license. 211 00:11:24,857 --> 00:11:27,192 - Including speakeasies? - Yes, siree... 212 00:11:27,226 --> 00:11:28,827 Four of which, you'll be pleased to know, 213 00:11:28,861 --> 00:11:30,729 were missed by the original detectives. 214 00:11:30,763 --> 00:11:31,963 Ah, that's great, Ed. Thanks. 215 00:11:31,998 --> 00:11:32,964 One more thing. 216 00:11:32,999 --> 00:11:34,332 I was going through 217 00:11:34,367 --> 00:11:36,134 the crime scene evidence from the Fairchild murder 218 00:11:36,168 --> 00:11:39,137 and, uh, there's a piece of evidence missing. 219 00:11:39,171 --> 00:11:41,706 - Any idea what it is? - No, 220 00:11:41,741 --> 00:11:43,608 but it's labeled "3A." Think you can find it? 221 00:11:43,643 --> 00:11:46,144 Detective, I will solve this puzzle. 222 00:11:52,618 --> 00:11:53,818 You coming? 223 00:11:53,853 --> 00:11:56,855 Let me say it in Spanish: 224 00:11:56,889 --> 00:11:57,889 No. 225 00:11:57,924 --> 00:12:00,358 Okay, look, you're right. I'm ambitious. 226 00:12:00,393 --> 00:12:01,993 I want to show people around here 227 00:12:02,028 --> 00:12:04,629 that things are gonna change. 228 00:12:04,664 --> 00:12:06,731 But, Harvey, I can't do that without your help. 229 00:12:06,766 --> 00:12:08,099 Look, I know you're riding high, 230 00:12:08,134 --> 00:12:09,768 what with getting over on Loeb and all. 231 00:12:09,802 --> 00:12:13,238 But there's one thing you should always remember. 232 00:12:13,272 --> 00:12:15,473 Fly too close to the sun, 233 00:12:15,508 --> 00:12:16,908 you're gonna get burned. 234 00:12:16,943 --> 00:12:18,109 You done? 235 00:12:18,144 --> 00:12:19,644 - Yeah. - Good. 236 00:12:19,679 --> 00:12:20,745 Then get your ass up. 237 00:12:25,218 --> 00:12:26,918 So that's it. 238 00:12:26,953 --> 00:12:29,855 So you're trying to tell me 239 00:12:29,889 --> 00:12:31,923 you actually think we can get out of here. 240 00:12:31,958 --> 00:12:35,227 That's what I said, didn't I? 241 00:12:35,261 --> 00:12:39,097 - How? - With cunning and guile. 242 00:12:39,131 --> 00:12:42,167 But it won't work without your help. 243 00:12:42,201 --> 00:12:43,602 Well, why us? 244 00:12:43,636 --> 00:12:45,704 Why not your friends? 245 00:12:45,738 --> 00:12:48,573 There's no telling how this is all going to go down 246 00:12:48,608 --> 00:12:50,008 during the breakout. 247 00:12:50,042 --> 00:12:52,143 Just in case it goes south, 248 00:12:52,178 --> 00:12:55,413 I need some stone cold killers by my side, 249 00:12:55,448 --> 00:12:57,015 not some whipped-ass victims. 250 00:12:57,049 --> 00:12:58,216 That's fair. 251 00:12:58,251 --> 00:13:00,252 What's the plan? 252 00:13:00,286 --> 00:13:02,187 Outside, there's a boat down by the shore, 253 00:13:02,221 --> 00:13:04,923 big enough to carry the six of us off of this island. 254 00:13:04,957 --> 00:13:06,424 A boat? 255 00:13:08,127 --> 00:13:09,694 You have a better idea? 256 00:13:09,729 --> 00:13:11,796 I heard a chopper land the other day. 257 00:13:11,831 --> 00:13:13,231 Thumped like a son of a bitch. 258 00:13:13,266 --> 00:13:14,766 Why don't we fly out of here? 259 00:13:14,800 --> 00:13:18,570 Do any of you know how to fly a helicopter? 260 00:13:22,475 --> 00:13:24,209 Mm-hmm. That's why. 261 00:13:24,243 --> 00:13:27,045 All right. This boat... 262 00:13:27,079 --> 00:13:28,470 you got the keys to it? 263 00:13:29,135 --> 00:13:31,803 No. Not yet, but I will. 264 00:13:33,397 --> 00:13:35,493 So are you in, or out? 265 00:13:38,624 --> 00:13:41,193 We're oh-for-three. My dogs are barking. 266 00:13:41,227 --> 00:13:43,528 I'm hardly one to complain about going to a bar, 267 00:13:43,563 --> 00:13:45,197 but this is getting ridiculous. 268 00:13:45,231 --> 00:13:47,199 It's grunt work, just like any other case. 269 00:13:47,233 --> 00:13:49,801 Except it's not just like any other case; 270 00:13:49,836 --> 00:13:51,269 it's a hobby. 271 00:13:51,304 --> 00:13:53,305 Everybody needs a hobby. 272 00:13:55,341 --> 00:13:57,776 GCPD Homicide. 273 00:13:57,810 --> 00:13:59,878 Yeah, she was in here. 274 00:13:59,912 --> 00:14:01,046 A while ago. 275 00:14:01,080 --> 00:14:03,014 Maybe... three or four months? 276 00:14:03,049 --> 00:14:05,150 You remember her. 277 00:14:05,184 --> 00:14:07,452 Yeah, she mentioned she went to a rival college of mine. 278 00:14:07,487 --> 00:14:10,355 - Plus... - Plus what? 279 00:14:10,389 --> 00:14:12,224 To be honest with you, her date was hot. 280 00:14:12,258 --> 00:14:14,192 Her date? 281 00:14:14,227 --> 00:14:15,694 Remember what he looked like? 282 00:14:15,728 --> 00:14:18,563 Just that he was good-looking. 283 00:14:18,598 --> 00:14:20,632 But classy, you know? 284 00:14:23,569 --> 00:14:25,937 Okay. Your turn. 285 00:14:25,972 --> 00:14:28,140 How is 286 00:14:28,174 --> 00:14:30,308 a successful, funny, 287 00:14:30,343 --> 00:14:33,779 mildly good-looking guy like you still single? 288 00:14:33,813 --> 00:14:35,847 - "Mildly"? - Maybe a little bit 289 00:14:35,882 --> 00:14:37,582 more than that. Come on. 290 00:14:37,617 --> 00:14:39,885 Something has to be wrong with you. 291 00:14:39,919 --> 00:14:42,521 Maybe you're right. I've, uh... 292 00:14:42,555 --> 00:14:43,855 I've had plenty of relationships, 293 00:14:43,890 --> 00:14:46,258 but in the end, they... 294 00:14:46,292 --> 00:14:48,827 never seem to work out. 295 00:14:48,861 --> 00:14:50,896 Why not? 296 00:14:50,930 --> 00:14:53,498 I think what I'm looking for frightens people. 297 00:14:54,667 --> 00:14:57,002 Uh... okay. 298 00:14:57,036 --> 00:14:58,904 No, it's... 299 00:14:58,938 --> 00:15:01,773 - It's nothing weird. - What, then? 300 00:15:03,368 --> 00:15:05,077 It's gonna sound cheesy. 301 00:15:05,111 --> 00:15:08,947 I won't laugh. I promise. 302 00:15:08,981 --> 00:15:11,917 What I'm looking for... 303 00:15:11,951 --> 00:15:13,418 is unconditional love. 304 00:15:13,453 --> 00:15:15,687 Unconditional, 305 00:15:15,721 --> 00:15:20,225 real, intense love. 306 00:15:25,798 --> 00:15:27,232 Cheesy, right? 307 00:15:28,401 --> 00:15:30,402 Totally. 308 00:15:40,913 --> 00:15:42,381 Wow. 309 00:15:43,950 --> 00:15:46,785 - You like it? - It'll do. 310 00:15:46,819 --> 00:15:49,454 There's some wine in the kitchen. 311 00:15:49,489 --> 00:15:51,456 Open anything you like. 312 00:15:51,491 --> 00:15:52,791 May I take your jacket? 313 00:16:06,339 --> 00:16:08,507 This place must work well. 314 00:16:08,541 --> 00:16:10,976 What do you mean? 315 00:16:11,010 --> 00:16:12,644 With the women that you bring back here. 316 00:16:14,080 --> 00:16:15,180 Actually, it's... 317 00:16:15,214 --> 00:16:18,250 been a while since I've had anyone over. 318 00:16:18,284 --> 00:16:20,285 Hmm. 319 00:16:22,188 --> 00:16:24,790 - Lucky me. - I'm the lucky one. 320 00:16:24,824 --> 00:16:28,193 Thank you for taking a chance on me. 321 00:16:28,227 --> 00:16:29,995 Are you kidding me? 322 00:16:30,029 --> 00:16:31,463 Look at this place. 323 00:16:31,497 --> 00:16:33,598 I could definitely stay here... 324 00:16:33,633 --> 00:16:36,868 for a night. 325 00:16:41,240 --> 00:16:44,342 Look, if he, uh, comes back in 326 00:16:44,377 --> 00:16:47,512 or you think of anything else, give me a call. 327 00:16:47,547 --> 00:16:48,880 Sure. 328 00:16:51,250 --> 00:16:53,652 He was right here, Harvey. 329 00:16:53,686 --> 00:16:55,487 Yeah. 330 00:16:55,521 --> 00:16:56,988 You're not dropping this one, are you? 331 00:16:58,524 --> 00:17:00,025 Not a chance. 332 00:17:23,246 --> 00:17:24,978 _ 333 00:18:00,293 --> 00:18:01,961 So... 334 00:18:01,995 --> 00:18:03,662 are we in agreement? 335 00:18:03,697 --> 00:18:05,231 Not quite. 336 00:18:05,265 --> 00:18:07,066 Says he still loves the girl. 337 00:18:07,100 --> 00:18:08,367 He won't leave her. 338 00:18:08,401 --> 00:18:11,070 Antonia and I are destined to be together, 339 00:18:11,104 --> 00:18:13,606 and nothing you can do 340 00:18:13,640 --> 00:18:15,441 will make me stop loving her. 341 00:18:15,475 --> 00:18:18,110 See what I mean? True love. 342 00:18:18,144 --> 00:18:19,378 You want me to put a slug in him, 343 00:18:19,412 --> 00:18:20,646 see if that loosens him up? 344 00:18:20,680 --> 00:18:23,182 No. 345 00:18:23,216 --> 00:18:24,550 He's a guitar player. 346 00:18:25,986 --> 00:18:27,353 Lose the fingers. 347 00:18:27,387 --> 00:18:28,888 You want me to shoot his fingers? 348 00:18:28,922 --> 00:18:30,623 Don't shoot them. 349 00:18:33,360 --> 00:18:34,793 Lose them. 350 00:18:47,040 --> 00:18:48,507 Just the man I wanted to see. 351 00:18:48,542 --> 00:18:50,476 Oh, don't say that. 352 00:18:50,510 --> 00:18:51,844 You're gonna make Jim jealous. 353 00:18:51,878 --> 00:18:54,346 I finished the Fairchild autopsy 354 00:18:54,381 --> 00:18:55,681 and the results were a little strange. 355 00:18:55,715 --> 00:18:56,849 Strange how? 356 00:18:56,883 --> 00:19:00,419 Grace Fairchild was missing for over four months. 357 00:19:00,453 --> 00:19:01,887 Usually, with these kind of abductions, 358 00:19:01,922 --> 00:19:03,556 there's a lot of trauma and abuse to the body, 359 00:19:03,590 --> 00:19:04,857 but not this time. 360 00:19:04,891 --> 00:19:07,593 Other than the stab wounds to her heart and her throat, 361 00:19:07,627 --> 00:19:09,195 her body was mostly pristine. 362 00:19:11,164 --> 00:19:12,731 That doesn't add up. 363 00:19:12,766 --> 00:19:14,066 Unless... 364 00:19:15,468 --> 00:19:16,702 Unless what? 365 00:19:16,736 --> 00:19:18,871 You ever consider she ran off on her own? 366 00:19:18,905 --> 00:19:20,673 That her going missing has nothing to do 367 00:19:20,707 --> 00:19:22,208 with her murder? 368 00:19:22,242 --> 00:19:24,844 The findings would certainly support that. 369 00:19:24,878 --> 00:19:26,478 Maybe. 370 00:19:30,383 --> 00:19:32,451 No. 371 00:19:32,485 --> 00:19:34,620 No, Fairchild had a good job, 372 00:19:34,654 --> 00:19:35,955 a mortgage... 373 00:19:35,989 --> 00:19:37,423 Hell, she called her mother 374 00:19:37,457 --> 00:19:39,091 the night she went missing. 375 00:19:39,125 --> 00:19:42,361 No, she didn't run away. She was taken. 376 00:19:42,395 --> 00:19:46,765 And whoever took her kept her locked away 377 00:19:46,800 --> 00:19:49,401 till he was good and ready... 378 00:19:49,436 --> 00:19:51,437 and then he killed her. 379 00:19:53,073 --> 00:19:54,573 I know it. 380 00:20:07,687 --> 00:20:09,021 Morning. 381 00:20:09,055 --> 00:20:10,589 How'd you sleep? 382 00:20:10,624 --> 00:20:12,458 Like a baby. 383 00:20:16,363 --> 00:20:17,663 So I thought, after breakfast, 384 00:20:17,697 --> 00:20:19,732 we could go to the, uh, Palick exhibit. 385 00:20:19,766 --> 00:20:21,333 It's only in town another week. 386 00:20:21,368 --> 00:20:22,401 Oh... 387 00:20:22,435 --> 00:20:25,004 I would love to, really, but I am already late, 388 00:20:25,038 --> 00:20:27,173 and I've got a morning meeting and a work lunch. 389 00:20:27,207 --> 00:20:29,608 - So reschedule it. - I can't. 390 00:20:29,643 --> 00:20:32,478 I had a really good time with you last night. 391 00:20:32,512 --> 00:20:34,980 And I hope that 392 00:20:35,015 --> 00:20:36,916 I get to see you again. 393 00:20:36,950 --> 00:20:39,518 At least, uh... have some breakfast. 394 00:20:39,553 --> 00:20:41,687 Oh, I still have to go home and change 395 00:20:41,721 --> 00:20:42,988 and I am so late. 396 00:20:43,023 --> 00:20:44,156 Next time. 397 00:20:51,331 --> 00:20:53,399 Call me tonight. 398 00:20:53,433 --> 00:20:56,168 I can come over after work, 399 00:20:56,203 --> 00:20:59,038 if you want. 400 00:21:05,745 --> 00:21:07,913 Oh, Jason... 401 00:21:07,948 --> 00:21:09,548 please, I really have to go. 402 00:21:11,551 --> 00:21:13,152 No. 403 00:21:14,821 --> 00:21:16,555 You don't. 404 00:22:25,892 --> 00:22:27,560 Miss Mooney. 405 00:22:31,431 --> 00:22:33,099 What a surprise. 406 00:22:41,949 --> 00:22:44,183 Is there something I can do for you? 407 00:22:44,218 --> 00:22:46,203 Well... 408 00:22:46,241 --> 00:22:48,976 supplies were running low... 409 00:22:49,011 --> 00:22:50,645 for the inmates. 410 00:22:50,679 --> 00:22:52,380 Those are in the storage room. 411 00:22:53,749 --> 00:22:56,417 But then, of course, you already knew that. 412 00:22:58,087 --> 00:23:01,723 The one thing I won't tolerate... 413 00:23:01,757 --> 00:23:03,424 is dishonesty. 414 00:23:06,528 --> 00:23:08,496 You were trying to escape, weren't you? 415 00:23:08,530 --> 00:23:09,564 No. 416 00:23:10,933 --> 00:23:12,900 I'll tell you what. 417 00:23:12,935 --> 00:23:14,902 I'm going to shoot you in the stomach. 418 00:23:14,937 --> 00:23:16,871 You'll feel pressure at first. 419 00:23:16,905 --> 00:23:19,107 Then you'll feel an intense burning 420 00:23:19,141 --> 00:23:21,109 like you've never felt in your life. 421 00:23:21,143 --> 00:23:23,111 Maybe that will properly motivate you 422 00:23:23,145 --> 00:23:24,946 to be honest with me. 423 00:23:24,980 --> 00:23:27,281 I ask you again. 424 00:23:27,316 --> 00:23:29,450 Were you trying to escape? 425 00:23:32,221 --> 00:23:34,188 No. 426 00:23:34,223 --> 00:23:36,357 How disappointing. 427 00:23:36,392 --> 00:23:38,626 Wait, s-stop. Wait, wait. 428 00:23:38,661 --> 00:23:42,430 I was lying, but I... but I wasn't trying to escape. 429 00:23:42,464 --> 00:23:44,265 You were going to kill me? 430 00:23:44,300 --> 00:23:45,933 Slit my throat, perhaps? 431 00:23:47,136 --> 00:23:49,103 No, I swear. 432 00:23:49,138 --> 00:23:51,105 Not yours... 433 00:23:51,140 --> 00:23:53,141 Not yours. 434 00:23:56,512 --> 00:24:01,149 Every night when I close my eyes, I pray to God 435 00:24:01,183 --> 00:24:05,153 that nightmare doesn't come. 436 00:24:05,187 --> 00:24:09,490 That... living, breathing man, 437 00:24:09,525 --> 00:24:14,095 stitched together with... arms and legs that weren't his. 438 00:24:14,129 --> 00:24:17,665 That nightmare you created. 439 00:24:17,700 --> 00:24:21,669 I've faced dangerous men, 440 00:24:21,704 --> 00:24:24,372 but none like you, 441 00:24:24,406 --> 00:24:27,075 Dollmaker. 442 00:24:27,109 --> 00:24:29,744 So you'd rather take your own life 443 00:24:29,778 --> 00:24:31,813 than end up one of my creations? 444 00:24:31,847 --> 00:24:33,615 Yes. 445 00:24:36,485 --> 00:24:38,786 Well, Miss Mooney, 446 00:24:38,821 --> 00:24:41,456 try anything like this again, 447 00:24:41,490 --> 00:24:43,958 and your nightmare will come true. 448 00:24:43,993 --> 00:24:46,794 I will bring you back from the dead, if I have to... 449 00:24:49,031 --> 00:24:51,799 and make you into something the world has never seen. 450 00:24:58,172 --> 00:24:59,691 Was there something else? 451 00:25:02,845 --> 00:25:04,846 No. 452 00:25:25,067 --> 00:25:27,368 Could've smashed your head with a brick, you know? 453 00:25:27,403 --> 00:25:29,070 Why would you do that? 454 00:25:29,104 --> 00:25:31,072 Why'd you even say that? 455 00:25:31,106 --> 00:25:33,041 Just thought you should know. What's up? 456 00:25:33,075 --> 00:25:35,043 Why're you looking for me? 457 00:25:35,077 --> 00:25:37,045 Reggie Payne, the man who stabbed Alfred, 458 00:25:37,079 --> 00:25:38,513 he's in Gotham. 459 00:25:38,547 --> 00:25:41,049 And you need my help to find him. Okay. 460 00:25:42,585 --> 00:25:45,219 Alfred said he'd be at a gun range for a few days, 461 00:25:45,254 --> 00:25:46,888 but I checked every one in the city. 462 00:25:46,922 --> 00:25:48,523 Nothing. 463 00:25:48,557 --> 00:25:51,192 Who stays at a gun range for a few days? 464 00:25:51,226 --> 00:25:54,862 - Doesn't make any sense. - That's what he said. 465 00:25:54,897 --> 00:25:56,864 Said Reggie'd be at a shooting gallery. 466 00:25:56,899 --> 00:26:00,101 That's not the same as a gun range, silly. 467 00:26:01,470 --> 00:26:03,471 You really need to get out more. 468 00:26:12,381 --> 00:26:14,382 All right, all right, all right. 469 00:26:18,821 --> 00:26:20,655 Go get yourself cleaned up. 470 00:26:22,758 --> 00:26:24,425 Back in a minute. 471 00:26:32,635 --> 00:26:35,970 So shall we discuss terms? 472 00:26:39,775 --> 00:26:42,477 - So what is it? - Well, to be clear, 473 00:26:42,511 --> 00:26:43,811 this isn't an actual piece of crime scene evidence. 474 00:26:43,846 --> 00:26:45,246 It's long gone, as far as I can tell. 475 00:26:45,281 --> 00:26:47,582 What I was able to find is a photocopy, 476 00:26:47,616 --> 00:26:49,250 buried deep in a logbook. 477 00:26:49,285 --> 00:26:50,885 It's a broken heart. 478 00:26:50,920 --> 00:26:52,487 Hand-painted, I'd guess. 479 00:26:55,858 --> 00:26:57,559 This was at the crime scene? 480 00:26:58,794 --> 00:27:00,261 You're sure? 481 00:27:00,296 --> 00:27:01,596 Well, not this, exactly. 482 00:27:01,630 --> 00:27:03,498 You see, a photocopy is a replica... 483 00:27:03,532 --> 00:27:05,633 Damn it, no, Ed, not now. 484 00:27:05,668 --> 00:27:07,602 What's wrong? I warned you. 485 00:27:07,636 --> 00:27:11,105 But no, you had to go and get both of us burned. 486 00:27:11,140 --> 00:27:12,607 What are you talking about? 487 00:27:12,641 --> 00:27:15,810 This guy you're after, this is not his first rodeo. 488 00:27:15,844 --> 00:27:17,812 He's a serial killer. 489 00:27:21,350 --> 00:27:22,984 This looks delicious. 490 00:27:23,018 --> 00:27:24,419 Thank you. 491 00:27:25,788 --> 00:27:29,424 I, uh... I think I may have 492 00:27:29,458 --> 00:27:32,293 overcooked the lamb... a little bit, 493 00:27:32,328 --> 00:27:33,962 but I-I, uh... 494 00:27:33,996 --> 00:27:35,330 I'm sure it's fine. 495 00:27:37,132 --> 00:27:38,433 How was your day? 496 00:27:38,467 --> 00:27:41,135 Wonderful, darling. 497 00:27:45,140 --> 00:27:47,976 And how was yours? 498 00:27:50,045 --> 00:27:51,679 Good. 499 00:27:51,714 --> 00:27:53,381 Thank you for asking. 500 00:27:57,820 --> 00:27:59,153 Mmm. 501 00:28:13,936 --> 00:28:16,204 I think you might have been right... 502 00:28:16,238 --> 00:28:17,906 about the lamb. 503 00:28:19,742 --> 00:28:21,709 I'm so sorry. 504 00:28:21,744 --> 00:28:23,845 It's fine. 505 00:28:23,879 --> 00:28:25,947 I checked it twice when it was in the oven, 506 00:28:25,981 --> 00:28:28,483 and I think it might be hotter than it says it is... 507 00:28:35,124 --> 00:28:37,759 You know... 508 00:28:40,462 --> 00:28:42,864 I don't think this is working out. 509 00:28:45,034 --> 00:28:47,035 It's not you. 510 00:28:50,372 --> 00:28:52,373 It's me. 511 00:29:08,958 --> 00:29:10,925 Could have had something special. 512 00:29:10,960 --> 00:29:13,261 Please. Please don't hurt me. 513 00:29:13,295 --> 00:29:16,297 You know, I really thought you were the one. 514 00:29:21,971 --> 00:29:23,938 Please. 515 00:29:23,973 --> 00:29:25,940 No, no. 516 00:29:25,975 --> 00:29:29,611 Don't worry. Sooner or later, I'll find her. 517 00:29:40,208 --> 00:29:42,843 I still don't get it. 518 00:29:42,877 --> 00:29:45,179 Why all that trouble for this pile of bricks? 519 00:29:45,213 --> 00:29:47,514 This was never about money, Gabe. 520 00:29:47,549 --> 00:29:50,851 Not about money? What else is there? 521 00:29:50,885 --> 00:29:52,853 All kinds of things motivate people... 522 00:29:52,887 --> 00:29:56,523 Lust, ambition, envy. 523 00:29:56,558 --> 00:29:59,193 Okay, what motivated you? 524 00:29:59,227 --> 00:30:01,862 Why do you want this place so bad? 525 00:30:01,896 --> 00:30:03,230 It's simple. 526 00:30:05,567 --> 00:30:07,901 This is where I'm gonna kill Don Maroni. 527 00:30:17,379 --> 00:30:18,679 It's time. 528 00:30:18,713 --> 00:30:21,382 - Are you ready? - Let's go. 529 00:30:35,263 --> 00:30:37,898 Now, as soon as this door opens, an alarm will go off, 530 00:30:37,933 --> 00:30:39,567 and we will not have much time. 531 00:30:39,601 --> 00:30:41,902 - What about the gate? - Unlocked last night. 532 00:30:41,937 --> 00:30:43,237 Take these. 533 00:30:43,271 --> 00:30:45,239 Get the boat started as soon as you get there. 534 00:30:45,273 --> 00:30:46,774 You're not coming with us? 535 00:30:46,808 --> 00:30:49,310 I'm coming, I'll be right back... I need to get Kelly. 536 00:30:49,344 --> 00:30:51,245 He can barely walk. Let's go. 537 00:30:51,279 --> 00:30:52,780 Call me sentimental, 538 00:30:52,814 --> 00:30:54,448 but I cannot leave him here. 539 00:30:58,286 --> 00:31:01,622 And you better not leave me. 540 00:31:27,983 --> 00:31:29,917 You lied to me, Fish. 541 00:31:33,221 --> 00:31:35,556 I warned you what would happen if you lied to me. 542 00:31:37,225 --> 00:31:41,762 Oh, what wonders I'm gonna make of your parts. 543 00:31:53,875 --> 00:31:56,477 See you around, Doc. 544 00:31:56,511 --> 00:31:59,146 Leave him there. We don't have much time. 545 00:31:59,180 --> 00:32:00,180 Let's go. 546 00:32:10,892 --> 00:32:12,192 This way. 547 00:32:12,227 --> 00:32:14,361 They're headed for the boat. 548 00:32:24,205 --> 00:32:26,006 What are you doing, man? Open up the gate. 549 00:32:26,041 --> 00:32:28,142 I can't. It's locked. 550 00:32:28,176 --> 00:32:30,311 What? Fish said she unlocked it. 551 00:32:33,348 --> 00:32:36,016 - That bitch. - What? 552 00:32:37,552 --> 00:32:39,186 Fish. 553 00:32:39,221 --> 00:32:41,188 She set us up. 554 00:32:53,802 --> 00:32:54,869 Kelly, other side! 555 00:32:58,907 --> 00:33:01,242 You told them you couldn't fly, didn't you? 556 00:33:01,276 --> 00:33:02,543 I lied. 557 00:33:20,495 --> 00:33:22,663 The chopper. 558 00:33:25,500 --> 00:33:26,600 Hold on! 559 00:33:39,347 --> 00:33:41,315 - Aah! - Fish! 560 00:34:01,819 --> 00:34:04,279 He abducts young, single, attractive women 561 00:34:04,305 --> 00:34:06,373 and he keeps them sometimes for a week, 562 00:34:06,408 --> 00:34:08,175 sometimes for months. 563 00:34:08,209 --> 00:34:10,978 Then he dumps their bodies around Gotham. 564 00:34:11,012 --> 00:34:14,248 - How many has he killed? - A dozen, maybe more. 565 00:34:14,282 --> 00:34:15,649 Every time he makes a kill, 566 00:34:15,683 --> 00:34:17,651 he leaves one of these at the crime scene. 567 00:34:17,685 --> 00:34:18,919 It's his calling card. 568 00:34:18,953 --> 00:34:22,656 - So, who is he? - No one knows. 569 00:34:22,690 --> 00:34:25,292 Thinking is he's educated, decent-looking, rich. 570 00:34:25,326 --> 00:34:27,294 But that's just a profile. 571 00:34:27,328 --> 00:34:29,430 Some of the guys call him The Don Juan Killer. 572 00:34:29,464 --> 00:34:31,498 Most call him The Ogre. 573 00:34:31,533 --> 00:34:34,468 So, why haven't I heard about this guy before? 574 00:34:34,502 --> 00:34:36,270 Why hasn't the public? 575 00:34:36,304 --> 00:34:38,105 - It's the GCPD's... - Hey, fellas! 576 00:34:39,541 --> 00:34:41,341 Dirty little secret. 577 00:34:41,376 --> 00:34:43,043 Only a handful of senior detectives 578 00:34:43,078 --> 00:34:44,511 know anything about this guy, 579 00:34:44,546 --> 00:34:46,347 and they sure as hell ain't leaking it to the press. 580 00:34:46,381 --> 00:34:49,149 - Why not? - Because The Ogre retaliates 581 00:34:49,184 --> 00:34:51,151 against any cop who investigates him. 582 00:34:51,186 --> 00:34:54,054 He kills the people they love. 583 00:34:54,089 --> 00:34:56,857 That's why this lunatic hasn't been caught yet, Jim, 584 00:34:56,891 --> 00:34:59,827 because no one's been stupid enough to investigate. 585 00:35:02,197 --> 00:35:03,897 Until I came along. 586 00:35:03,932 --> 00:35:06,533 Which makes me wonder how did you catch this? 587 00:35:06,568 --> 00:35:09,203 I told you a fellow officer asked me to look into it. 588 00:35:09,237 --> 00:35:11,905 Who? Which one? 589 00:35:33,625 --> 00:35:35,929 Hey. 590 00:35:35,964 --> 00:35:37,965 That's him. 591 00:35:58,899 --> 00:36:02,122 Relax, old man. We're not gonna rob you. 592 00:36:02,157 --> 00:36:04,958 - What are you doing here? - Came to talk to you. 593 00:36:04,993 --> 00:36:07,294 - Who's she? - Never mind. 594 00:36:07,329 --> 00:36:10,831 - Who sent you to my house? - Who sent me? 595 00:36:10,865 --> 00:36:14,201 Just go home... go on, Bruce. 596 00:36:14,235 --> 00:36:16,270 You'll be in more trouble than you are already. 597 00:36:16,304 --> 00:36:19,340 Hey! That's my medicine! Give me that! 598 00:36:19,374 --> 00:36:21,942 My friend just asked you a question. 599 00:36:21,977 --> 00:36:25,946 - I said give me that. - Or you'll what? Huh? 600 00:36:28,838 --> 00:36:30,317 Hey! 601 00:36:30,352 --> 00:36:32,119 - Don't... - Answer the question! 602 00:36:36,324 --> 00:36:38,993 I didn't mean any harm. 603 00:36:39,027 --> 00:36:42,296 I was just supposed to take some documents. 604 00:36:42,330 --> 00:36:45,065 But Alfred walked in... 605 00:36:45,100 --> 00:36:47,401 Is he all right? 606 00:36:49,204 --> 00:36:52,095 - Is he? - You stabbed him. 607 00:36:53,642 --> 00:36:57,111 - What do you care? - I care! 608 00:36:57,145 --> 00:36:58,545 He's all right, isn't he? 609 00:36:59,614 --> 00:37:01,515 Who sent you? 610 00:37:04,435 --> 00:37:06,720 Throw them out! 611 00:37:06,755 --> 00:37:09,023 - No! - Tell me who sent you! 612 00:37:10,959 --> 00:37:12,226 Who sent you? 613 00:37:12,260 --> 00:37:15,763 You shouldn't be doing this, Bruce. 614 00:37:15,797 --> 00:37:19,433 Only Alfie can deal with these people. 615 00:37:19,467 --> 00:37:20,935 What people? 616 00:37:24,272 --> 00:37:26,340 There's a woman named Mathis 617 00:37:26,374 --> 00:37:29,176 and a guy called Bunderslaw. 618 00:37:29,210 --> 00:37:32,112 Sid Bunderslaw... He's the guy I dealt with. 619 00:37:32,147 --> 00:37:36,050 But you've got, you've got to let Alfie take care of this. 620 00:37:36,084 --> 00:37:39,387 Not you, Bruce. It's not business for a child. 621 00:37:39,487 --> 00:37:42,289 This man Bunderslaw... 622 00:37:42,324 --> 00:37:43,691 what did he want? 623 00:37:43,725 --> 00:37:46,193 Just to know what you knew. 624 00:37:46,227 --> 00:37:47,528 To see how far 625 00:37:47,562 --> 00:37:50,431 your investigation had gone. 626 00:37:50,465 --> 00:37:53,500 But he was scared. 627 00:37:53,535 --> 00:37:55,669 And that's why he sent me. 628 00:37:55,704 --> 00:37:58,238 Now, can I have my bag back, please? 629 00:37:58,273 --> 00:37:59,940 Please? 630 00:38:02,010 --> 00:38:04,445 Give it back to him. 631 00:38:20,495 --> 00:38:21,662 You. 632 00:38:21,696 --> 00:38:25,432 You're a sick man, Mr. Payne. 633 00:38:25,467 --> 00:38:27,101 You need help. 634 00:38:27,135 --> 00:38:30,604 Don't you patronize me. 635 00:38:30,639 --> 00:38:33,207 I may have vices, yeah, 636 00:38:33,241 --> 00:38:35,242 but I'm a professional. 637 00:38:37,078 --> 00:38:40,247 You want me to tell Bunderslaw that you're onto him? 638 00:38:40,282 --> 00:38:44,151 Because he'll come after you. 639 00:38:44,185 --> 00:38:46,654 And there's nothing that you can do 640 00:38:46,688 --> 00:38:48,322 to stop him! 641 00:38:48,356 --> 00:38:51,325 You're just silly 642 00:38:51,359 --> 00:38:53,360 little children. 643 00:38:55,030 --> 00:38:58,132 I'm gonna tell on you. 644 00:39:15,884 --> 00:39:17,651 No, you won't! 645 00:39:45,881 --> 00:39:47,615 It wa... it wa... it wasn't my idea! 646 00:39:47,649 --> 00:39:49,216 I swear! 647 00:39:49,251 --> 00:39:51,018 I-I was ordered to get you to take the case. 648 00:39:51,052 --> 00:39:54,388 - Ordered by who?! - Loeb! 649 00:39:54,422 --> 00:39:56,423 It was Commissioner Loeb. 650 00:40:01,229 --> 00:40:03,430 He told me to tell you that... 651 00:40:03,465 --> 00:40:05,666 I looked up to you. 652 00:40:05,700 --> 00:40:07,701 That you inspired me. 653 00:40:07,736 --> 00:40:09,136 I mean, he-he told me to say 654 00:40:09,170 --> 00:40:11,705 that I wanted to help clean up Gotham. 655 00:40:11,740 --> 00:40:14,975 And, uh, the GCPD. And that this case... 656 00:40:15,010 --> 00:40:18,112 this case was part of that. 657 00:40:18,146 --> 00:40:20,848 He knew you couldn't say no. 658 00:40:22,284 --> 00:40:25,419 And so you followed orders like a good soldier. 659 00:40:25,453 --> 00:40:28,122 I-I didn't have a choice. 660 00:40:28,156 --> 00:40:31,292 You know what Loeb can do. 661 00:40:34,930 --> 00:40:36,931 All too well. 662 00:40:39,167 --> 00:40:40,868 Jim, listen! You're still in the clear on this. 663 00:40:40,902 --> 00:40:42,703 "In the clear"? He could come after Lee! 664 00:40:42,737 --> 00:40:45,206 Only if he thinks you're investigating him. 665 00:40:45,240 --> 00:40:46,273 Think about it. 666 00:40:46,308 --> 00:40:48,576 It's not on your docket. 667 00:40:48,610 --> 00:40:50,044 There's been no press linking you up to this case. 668 00:40:50,078 --> 00:40:51,378 Hell, all you've done is ask some questions 669 00:40:51,413 --> 00:40:52,980 so you got to drop it now! 670 00:40:53,014 --> 00:40:55,316 This is no time to be a hero. 671 00:40:55,350 --> 00:40:57,251 If I drop it, I'm letting a serial killer go free. 672 00:40:57,285 --> 00:40:59,453 The blood of his next victim is on my hands! 673 00:40:59,487 --> 00:41:01,255 If you don't drop it, that blood could be Lee's. 674 00:41:04,326 --> 00:41:05,860 Hi, you've reached Lee. 675 00:41:05,894 --> 00:41:07,161 Go ahead and leave a message. 676 00:41:08,263 --> 00:41:12,066 Lee, call me as soon as you can. It's very import... 677 00:41:18,039 --> 00:41:20,774 You! You son of a bitch! 678 00:41:20,809 --> 00:41:22,822 - Excuse me! - You set me up! 679 00:41:22,884 --> 00:41:24,084 Detective, I don't know what you think... 680 00:41:24,119 --> 00:41:25,219 Don't talk. Listen. 681 00:41:25,253 --> 00:41:27,121 - Hey! - Back off! 682 00:41:27,155 --> 00:41:29,423 Don't you... 683 00:41:29,457 --> 00:41:31,892 I tried to work with you. 684 00:41:31,926 --> 00:41:35,195 But now you crossed a line. 685 00:41:35,230 --> 00:41:39,133 You come after the one I love. 686 00:41:39,167 --> 00:41:41,468 From here on, we're playing my way. 687 00:41:41,503 --> 00:41:44,305 No more games. No more deals. 688 00:41:44,339 --> 00:41:47,041 I'm gonna find The Ogre and I'm gonna put him behind bars. 689 00:41:47,075 --> 00:41:49,777 And when I've done that, I'm coming after you. 690 00:41:49,811 --> 00:41:51,745 I'm coming after you, 691 00:41:51,780 --> 00:41:53,047 Commissioner. 692 00:41:53,081 --> 00:41:55,082 You're done. 693 00:42:01,551 --> 00:42:06,584 - Sync and corrections by madhatters - - www.addic7ed.com - 694 00:42:07,305 --> 00:42:13,541 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org47683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.