All language subtitles for Death.Wish.V.The.Face.Of.Death.1994.720p.BluRay.X264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,158 --> 00:02:02,086 What we gonna do? Push it or what? You pull, I'll push it. 2 00:02:03,874 --> 00:02:05,968 Come on, now, man. 3 00:02:16,261 --> 00:02:17,763 Hey, watch your back. 4 00:02:18,639 --> 00:02:21,392 - You watch your back. - Yeah, baby. 5 00:02:29,358 --> 00:02:33,113 - Check it out. - All right. 6 00:02:33,320 --> 00:02:35,618 Clear. 7 00:02:41,370 --> 00:02:43,464 This is not the right shoe. 8 00:03:03,725 --> 00:03:06,148 - Hi, Chelsea. - Hi, Paul. 9 00:03:10,649 --> 00:03:11,696 Thank you. 10 00:03:12,734 --> 00:03:18,992 I'm so happy to see you all and to welcome you to my tenth annual spring line collection. 11 00:03:18,990 --> 00:03:24,247 I'm proud to announce that 50 per cent of the proceeds from tonight's show 12 00:03:24,246 --> 00:03:28,296 will go to the New York Save the Children's Foundation. 13 00:03:29,584 --> 00:03:34,135 Now, fasten your seat belts and on with the show. 14 00:03:42,597 --> 00:03:47,444 Every day the grass is greener across the street 15 00:03:47,602 --> 00:03:49,320 Let me tell you... 16 00:03:57,154 --> 00:03:59,327 Mr O'Shea. Hey! 17 00:04:03,326 --> 00:04:04,748 Chicki. 18 00:04:05,871 --> 00:04:07,919 Come here. Say "shit". 19 00:04:08,081 --> 00:04:10,550 - Shit. - There you go. 20 00:04:10,709 --> 00:04:15,715 Sal, take Chicki down to the factory. Tommy. 21 00:04:15,714 --> 00:04:20,811 - Don't let Big Al leave till I see him. - Whatever you say. Let's go, Chicki. 22 00:04:21,970 --> 00:04:24,644 - Hey, stronz'. Come on, let's go. - What? 23 00:04:31,146 --> 00:04:35,322 - I love it, but you should be ready. - There she is. 24 00:04:35,484 --> 00:04:38,863 Tommy, you shouldn't be here. It's bad for my company. 25 00:04:39,029 --> 00:04:41,953 Maxine. Wait for me in the limo. 26 00:04:44,326 --> 00:04:48,126 Max! You. Wait. Limo. 27 00:04:53,460 --> 00:04:57,806 "Your" company. That's “our" problem. 28 00:05:11,102 --> 00:05:14,948 These numbers are very bad, Albert. You're way behind. 29 00:05:15,106 --> 00:05:17,234 - What can I do? - Pray. 30 00:05:17,692 --> 00:05:24,041 How many times do I have to tell you about that? Jesus! I'll tell you what you do. 31 00:05:24,241 --> 00:05:29,122 Tell Tommy you made a mistake, you can fix it. I hate to see you get hurt. 32 00:05:29,120 --> 00:05:32,545 You're already fat, ugly and stupid. You don't need any more problems. 33 00:05:32,541 --> 00:05:37,172 Am I right? Am I fucking right? 34 00:05:37,337 --> 00:05:40,841 What are you, fucking deaf? Am I right? 35 00:05:40,841 --> 00:05:42,593 - Yeah. - Yeah. 36 00:05:42,926 --> 00:05:44,303 Thank you. 37 00:05:45,679 --> 00:05:47,852 I don't need this fucking shit. 38 00:05:52,644 --> 00:05:56,865 I have been so many places 39 00:05:57,023 --> 00:06:01,995 Seen so many handsome faces... 40 00:06:11,162 --> 00:06:14,632 - I see Chelsea's here. - This is not the time. 41 00:06:15,375 --> 00:06:19,130 That's my daughter, sitting with a geek. 42 00:06:19,129 --> 00:06:23,225 She's not your daughter any more. A judge took her away from you, remember? 43 00:06:23,925 --> 00:06:25,848 I never forget... 44 00:06:27,637 --> 00:06:29,264 love. 45 00:06:40,317 --> 00:06:45,244 What's the matter with you? Do you believe this guy? This is pathetic. 46 00:06:48,033 --> 00:06:53,210 Albert. Big, fat Albert. How're you doing, Al? 47 00:06:53,371 --> 00:06:57,547 - Mr O'Shea, there's no need... - What do you mean? I always have need. 48 00:06:57,709 --> 00:07:01,384 - Say something, stutter. - I can't play with the numbers any more. 49 00:07:01,546 --> 00:07:04,891 - We're gonna have a problem. - I see, you don't understand. 50 00:07:05,050 --> 00:07:08,304 Clean that goddamn wax out of your ears. 51 00:07:08,470 --> 00:07:14,648 - We have to make the dirty cash clean, OK? - But we're moving more cash than clothes. 52 00:07:14,851 --> 00:07:16,945 Really? 53 00:07:32,369 --> 00:07:35,873 - Congratulations. - Hello, darling. Where's Chelsea? 54 00:07:36,039 --> 00:07:39,293 Glued to her seat. She's going to take after you. 55 00:07:39,459 --> 00:07:43,885 - You're going to miss the best part. - The best part is here. 56 00:07:45,924 --> 00:07:47,551 What's the matter? 57 00:07:50,261 --> 00:07:53,310 - How did this happen? - Chelsea's father's here. 58 00:07:53,473 --> 00:07:57,853 - He did this to you? - It's a way of life for him. 59 00:07:59,104 --> 00:08:00,447 Where is he? 60 00:08:01,898 --> 00:08:06,119 - Olivia, where is he? - He's downstairs in the factory. 61 00:08:06,111 --> 00:08:07,283 Come on. 62 00:08:14,327 --> 00:08:17,206 - Come on, move your ass, Albert. - Mr O'Shea... 63 00:08:17,372 --> 00:08:21,843 There she is, the enchanting Esther Williams. 64 00:08:23,712 --> 00:08:26,807 Show us your best stroke, Esther! 65 00:08:26,965 --> 00:08:29,388 - How much, ballpark? - Mr O'Shea, please. 66 00:08:29,551 --> 00:08:31,804 - No, give me a number. - Come on. 67 00:08:31,970 --> 00:08:34,393 That was 1,500 dollars' worth of merchandise. 68 00:08:34,556 --> 00:08:39,938 1,500? Chicki, grab a handful of high fashion there. 69 00:08:42,439 --> 00:08:45,318 Eveningwear. You're the greatest, Tommy. 70 00:08:45,483 --> 00:08:47,110 And you're stupid. 71 00:08:48,987 --> 00:08:52,537 More clothes than cash. Solve your problem? 72 00:08:52,699 --> 00:08:57,045 With all due respect, Mr O'Shea, I follow Miss Regent's instructions. 73 00:08:58,705 --> 00:08:59,831 Oh! 74 00:09:04,085 --> 00:09:05,382 Reg! 75 00:09:22,479 --> 00:09:28,111 You and me are gonna take a little walk around the woodshed. 76 00:09:29,527 --> 00:09:31,450 Mr O'Shea, please. 77 00:09:31,654 --> 00:09:35,284 - Mr O'Shea, Mr O'Shea. - That's my name. 78 00:09:35,450 --> 00:09:37,669 - Mr O'Shea... - You're repeating yourself. 79 00:09:37,869 --> 00:09:40,918 - Is this necessary? - You're boring the shit out of me. 80 00:09:41,081 --> 00:09:43,960 You know what your problem is? 81 00:09:43,958 --> 00:09:45,301 What? 82 00:09:45,460 --> 00:09:50,216 You and your boss think you don't have to service your partners any more. 83 00:09:50,673 --> 00:09:56,146 I'm partnered up with over 35 companies, all of whom are very responsive and helpful, 84 00:09:56,137 --> 00:09:59,732 with the exception of this company because it's too fat. 85 00:09:59,724 --> 00:10:02,318 And you, you're too fat. 86 00:10:04,604 --> 00:10:07,653 Look at you. You look like a beached whale. 87 00:10:07,857 --> 00:10:12,078 Mr O'Shea. Albert. I warned you. You wouldn't listen. 88 00:10:12,237 --> 00:10:16,413 - Whoa! - Look what we have here. 89 00:10:21,621 --> 00:10:25,751 I'm just acting, Albert. Relax. 90 00:10:26,584 --> 00:10:28,427 But in all seriousness... 91 00:10:28,586 --> 00:10:31,840 - My God! - That's gross. 92 00:10:32,006 --> 00:10:38,309 Big tub of guts. I think you ought to have Dr O'Shea's one-second weight loss. 93 00:10:40,223 --> 00:10:45,070 Don't move, fat man. - I think Al's got the message, don't you? 94 00:10:49,065 --> 00:10:50,317 Tommy. 95 00:10:50,942 --> 00:10:57,120 This is bullshit! And so are you. My head nigger and you 96 00:10:57,282 --> 00:10:59,660 - Fuck you, son of a bitch! - Hey! 97 00:10:59,868 --> 00:11:03,668 Reg, that was really stupid. 98 00:11:03,872 --> 00:11:07,672 - You got a big mouth. Now apologise. - I ain't saying shit. 99 00:11:07,876 --> 00:11:14,430 Now, Reggie, you know if you don't say shit, you'll lose 90 per cent of your vocabulary. 100 00:11:15,425 --> 00:11:18,429 You people just never learn, do you? 101 00:11:20,722 --> 00:11:22,520 There you go, Sambo. 102 00:11:22,682 --> 00:11:25,686 Take the wounded bear and dance outta here. 103 00:11:28,605 --> 00:11:34,954 - I ain't taking this shit any more. - Reg, take your problem up with the NWACP. 104 00:11:36,112 --> 00:11:40,242 I think he's gonna cause trouble, Tommy. Trouble breeds trouble. 105 00:11:43,036 --> 00:11:46,210 - What is this? - Paul. Tommy. 106 00:11:46,372 --> 00:11:50,093 - Is this him? - You got a problem? 107 00:11:52,420 --> 00:11:56,891 - Do guns make you nervous? - Guns have their uses. 108 00:11:57,425 --> 00:12:00,770 Idiots with guns make me nervous. 109 00:12:05,308 --> 00:12:11,156 Put it away. Well, there she is. How's my little girl? 110 00:12:15,610 --> 00:12:17,112 Accident. 111 00:12:17,111 --> 00:12:22,413 3,000 dollar suit. Can't take me... anywhere. 112 00:12:30,500 --> 00:12:33,504 - It's gonna be one of those days. - What? 113 00:12:33,670 --> 00:12:36,890 I was just saying to Chicki it's a nice day. 114 00:12:43,554 --> 00:12:46,854 - Think about it, Reg. Tommy'll kill you. - Screw Tommy, man. 115 00:12:49,727 --> 00:12:52,571 Tommy won't like it. 116 00:12:53,523 --> 00:12:55,776 I couldn't keep him out, Paul. 117 00:12:55,942 --> 00:12:58,821 He saw an opportunity and he just pounced. 118 00:12:59,237 --> 00:13:03,993 The unions, trucking, he's infiltrated every aspect of my business... 119 00:13:03,992 --> 00:13:07,371 - Mommy! Come over here! - ..and almost all the garment district. 120 00:13:07,537 --> 00:13:10,962 I could tell you a lot more. 121 00:13:10,957 --> 00:13:15,212 - You've told me enough. The DA's a friend. - Look. 122 00:13:16,129 --> 00:13:18,757 On! 123 00:13:41,863 --> 00:13:45,959 - Paul. Nice to see you again. - Brian. Nice to see you. Come in. 124 00:13:46,534 --> 00:13:49,879 This is my assistant, Hector Vasquez. Hector, meet Paul Kersey. 125 00:13:49,871 --> 00:13:51,214 Nice to meet you. 126 00:13:51,581 --> 00:13:56,007 - Stewart. Professor Paul Stewart. - Right. 127 00:13:56,210 --> 00:13:59,464 I should have remembered. I gave you that name. 128 00:13:59,964 --> 00:14:02,092 No, it wasn't you. 129 00:14:03,176 --> 00:14:08,353 It was your boss when you were working with the witness protection programme. 130 00:14:09,182 --> 00:14:13,483 - The new life we gave you working out? - Yeah. Still teaching architecture. 131 00:14:13,644 --> 00:14:16,648 - So life's good? - Depends. 132 00:14:16,814 --> 00:14:19,693 - On what? - On you. 133 00:14:19,692 --> 00:14:23,788 Ah, yes. You said on the phone that a friend needs my help? 134 00:14:24,238 --> 00:14:27,242 - Olivia Regent. - The fashion designer? 135 00:14:28,534 --> 00:14:31,378 - Wasn't she married to...? - Tommy O'Shea. 136 00:14:32,163 --> 00:14:36,213 You see, O'Shea has involved himself in her business, 137 00:14:36,376 --> 00:14:41,257 in the whole fashion world, in fact, in a very bad way. 138 00:14:41,839 --> 00:14:45,719 - She would like to get him out. - Maybe we can help each other. 139 00:14:45,885 --> 00:14:50,561 I haven't been able to touch that guy. When can she come in? 140 00:14:50,556 --> 00:14:53,981 - Tomorrow? - Perfect. Tommy O'Shea. 141 00:14:55,103 --> 00:14:59,449 I hope she realizes her whole life will change. - She hopes it's for the better. 142 00:15:55,037 --> 00:15:56,960 I bet it's beautiful. 143 00:15:58,374 --> 00:16:00,968 Oh! It is. 144 00:16:01,919 --> 00:16:08,973 Paul, I can't tell you what this means to me. And Chelsea, she so needs a father. 145 00:16:10,011 --> 00:16:15,108 - Can I take that to mean a yes? - Come here. 146 00:16:17,059 --> 00:16:18,811 With all my heart. 147 00:16:29,030 --> 00:16:30,623 To us. 148 00:16:47,048 --> 00:16:48,846 I'll be right back. 149 00:17:30,216 --> 00:17:32,935 I've always been a fan of yours, Miss Regent. 150 00:17:37,348 --> 00:17:40,397 - Are you embarrassed or something? - I'm not embarrassed. 151 00:17:41,018 --> 00:17:44,397 Ah, jeez! Come on, what happened here? 152 00:17:44,605 --> 00:17:47,984 OK, sweetheart, don't worry about it. Are you OK? 153 00:17:48,859 --> 00:17:51,237 - Bring some more of these, will you? - Get him a towel. 154 00:17:58,202 --> 00:18:00,000 There, that's better. 155 00:18:01,747 --> 00:18:04,170 Goddamn dandruff! 156 00:18:04,834 --> 00:18:07,053 Oh! I'm sorry. 157 00:18:08,754 --> 00:18:14,011 It's true, isn't it? Look at that. What a face you've got. Look at it. 158 00:18:14,176 --> 00:18:18,898 Not me, you. Look at that beautiful face! 159 00:18:19,849 --> 00:18:25,276 Take a good look at it because I'm going to have to take it away from you. 160 00:18:26,897 --> 00:18:28,524 See, why do you...? 161 00:18:29,609 --> 00:18:33,455 It's best to be careful who you talk to. 162 00:18:34,030 --> 00:18:39,332 We have ears everywhere. We know what you're thinking of doing. 163 00:18:39,744 --> 00:18:44,250 Don't do it. It's a bad idea. 164 00:18:44,707 --> 00:18:46,675 So bad. 165 00:18:47,543 --> 00:18:49,261 So bad! 166 00:18:59,138 --> 00:19:00,606 Come here, baby. 167 00:19:12,276 --> 00:19:17,407 The next time, your daughter won't have a mother. 168 00:19:34,590 --> 00:19:36,263 Remember. 169 00:20:22,304 --> 00:20:23,726 Excuse me. 170 00:20:44,660 --> 00:20:46,503 She's stable, fair. 171 00:20:46,662 --> 00:20:52,010 - Tough gal. - On the outside. 172 00:20:52,668 --> 00:20:58,425 I'm not gonna pull any punches. Even with reconstruction, the face will never be the same. 173 00:21:04,638 --> 00:21:07,892 Why was O'Shea at the restaurant? It's more than coincidence. 174 00:21:07,892 --> 00:21:11,066 How did he know she was going to testify? 175 00:21:11,604 --> 00:21:15,859 Paul, I didn't know she would need protection until after she came in. 176 00:21:16,692 --> 00:21:17,989 I should have known. 177 00:21:19,111 --> 00:21:22,411 I underestimated O'Shea. It's not gonna happen again. 178 00:21:22,615 --> 00:21:26,836 It's not your fault. She'll still talk to us, won't she? 179 00:21:26,827 --> 00:21:29,205 - I don't know. - Paul... 180 00:21:30,831 --> 00:21:33,175 This thing is not just gonna go away. 181 00:21:34,543 --> 00:21:36,887 Let me just have a couple of words, all right? 182 00:21:39,507 --> 00:21:41,976 Hoyle. Vasquez. 183 00:21:42,426 --> 00:21:46,897 My investigation started an hour ago and the chief prosecutor's already here? 184 00:21:46,889 --> 00:21:51,269 Olivia Regent, the victim, is part of an ongoing investigation in my 185 00:21:51,268 --> 00:21:55,148 - The Tommy O'Shea investigation? - What do you know about that? 186 00:21:55,147 --> 00:21:59,072 He was at the scene of the crime and wherever he is, he stinks. 187 00:21:59,068 --> 00:22:06,202 I watched him come up through the Irish gangs. Now he's going big time. He's a scumbag. 188 00:22:06,575 --> 00:22:11,456 But we believe the perp might have been somebody else. Do you recognise him? 189 00:22:13,165 --> 00:22:15,509 He had a lot of make-up on. I don't know. 190 00:22:15,668 --> 00:22:19,468 - May I, sir? - Do you know him, Vasquez? 191 00:22:20,589 --> 00:22:23,513 - Looks like Frederick Garretty. - Aka Freddie Flakes. 192 00:22:23,509 --> 00:22:26,888 He's got a skin condition. It causes bad dandruff. 193 00:22:27,054 --> 00:22:31,901 When O'Shea has a special job to do, he uses this piece of scum. 194 00:22:31,892 --> 00:22:36,318 Likes disguises, a security freak. A very lethal guy. 195 00:22:36,313 --> 00:22:40,034 What about Tommy O'Shea? He's the guilty one. 196 00:22:40,192 --> 00:22:44,618 Paul, unless I have something more to go on, my hands are tied. 197 00:22:44,780 --> 00:22:47,624 O'Shea has an ironclad alibi, right? 198 00:22:48,200 --> 00:22:49,793 You were there. 199 00:22:51,203 --> 00:22:54,047 I see I'm wasting my time with you guys. 200 00:22:55,833 --> 00:22:58,382 I got some more questions. I'll be calling you. 201 00:23:00,337 --> 00:23:02,965 Still not sure what you're doing here. 202 00:23:02,965 --> 00:23:05,388 Well, it's a little over your head, Lieutenant. 203 00:23:06,051 --> 00:23:10,306 Why don't you just do your job, I'll do mine. OK? 204 00:23:10,723 --> 00:23:12,100 Excuse me. 205 00:23:13,309 --> 00:23:14,561 Lieutenant. 206 00:23:15,436 --> 00:23:20,943 I remember when he was fixing parking tickets in the DA's office. Let's get outta here. 207 00:23:38,375 --> 00:23:42,175 How's Chelsea? Don't worry. She sleeps upstairs. 208 00:24:14,495 --> 00:24:17,669 - How'd this happen? - Chelsea's father's here. 209 00:24:17,665 --> 00:24:21,511 - He did this to you? - It's a way of life for him. 210 00:24:22,378 --> 00:24:25,928 - I could tell you a lot more. - You've told me enough. 211 00:24:26,090 --> 00:24:29,014 I couldn't keep him out. He saw an opportunity and he pounced. 212 00:24:29,176 --> 00:24:34,808 The unions, trucking, he has infiltrated every aspect of my business and most 213 00:24:34,974 --> 00:24:37,648 everyone else in the garment district. 214 00:24:38,060 --> 00:24:42,065 Tommy O'Shea. I hope she realizes her whole life will change. 215 00:24:42,064 --> 00:24:46,069 - She hopes it's for the better. - I'm not pulling any punches. 216 00:24:46,068 --> 00:24:51,120 Even with reconstruction, the face will never be the same. 217 00:24:51,281 --> 00:24:53,033 You got a problem? 218 00:24:53,033 --> 00:24:56,788 - Guns make you nervous? - Guns have their uses. 219 00:24:57,538 --> 00:25:00,838 Idiots with guns make me nervous. 220 00:25:16,807 --> 00:25:19,731 For it was Reggie 221 00:25:24,606 --> 00:25:28,281 Little Reggie's been telling tales and talking out of school. 222 00:25:28,277 --> 00:25:30,905 Now who's Reggie been talking to? 223 00:25:30,904 --> 00:25:36,377 I said nothing to nobody, you white trash. I had no idea you were so prejudiced. 224 00:25:39,872 --> 00:25:44,799 I usually get a shine with that. Do what you want with him. 225 00:25:45,169 --> 00:25:48,594 - There you go saying stupid things again. - Hey, Sal. 226 00:25:49,214 --> 00:25:52,263 You're looking a little rumpled. What do you say we straighten you out? 227 00:25:52,718 --> 00:25:54,846 - It's not a good thing. - It'll improve your appearance. 228 00:25:54,845 --> 00:25:57,268 No! No! 229 00:26:04,021 --> 00:26:10,449 Reg, we know you've been talking to somebody. Why don't you just tell us who? 230 00:26:10,444 --> 00:26:13,368 - I ain't said nothing to nobody. - He ain't said nothing to nobody. 231 00:26:20,537 --> 00:26:25,008 - I bet that smarts, eh? Reg? Reg? - What? 232 00:26:25,000 --> 00:26:28,595 - Why did you do it? Don't lie! - I said nothing. 233 00:26:28,587 --> 00:26:31,386 You're lying! Let's straighten his hair. Come on. 234 00:26:32,633 --> 00:26:36,388 Let's straighten his hair. Yeah, that's better. 235 00:26:37,221 --> 00:26:41,943 Well, Reg, now you're all straightened out. Say goodnight. 236 00:26:45,062 --> 00:26:47,736 Chicki, we'll meet you and Reg down in the car. 237 00:26:48,273 --> 00:26:51,527 Get up. Get up. 238 00:27:00,327 --> 00:27:01,829 Goodnight, Reg. 239 00:27:06,834 --> 00:27:08,836 - OK, is that it? - Yeah, here it is. 240 00:27:09,753 --> 00:27:11,881 Looks like a pen, doesn't it? 241 00:27:12,548 --> 00:27:16,598 When we get this new recorded evidence, we're gonna nail O'Shea. 242 00:27:17,636 --> 00:27:21,732 - Albert, be very careful. - Don't worry. 243 00:27:21,723 --> 00:27:25,068 - We are gonna get those bastards, right? - You're damn right. 244 00:27:25,727 --> 00:27:27,445 You know how to use this? 245 00:27:29,731 --> 00:27:32,109 We make a hole in your shirt there... 246 00:28:12,316 --> 00:28:13,818 Clear, let's go. 247 00:28:22,826 --> 00:28:26,751 This goombah won't pay for protection. 248 00:28:35,297 --> 00:28:38,096 Let's have some fun. 249 00:28:45,933 --> 00:28:47,276 - Get out! Get out of here! - Cash! 250 00:28:50,354 --> 00:28:53,733 There you go! 251 00:29:14,169 --> 00:29:17,298 Next time Tommy says pay, you pay or we play. 252 00:29:17,839 --> 00:29:19,056 What about the laundry shipment coming this afternoon? 253 00:29:20,300 --> 00:29:23,179 Laundry? Oh, you mean the clothes for the homeless shelter? 254 00:29:23,720 --> 00:29:27,441 - What? - You know, people without homes. 255 00:29:27,432 --> 00:29:31,687 You forgot? You don't care about people less fortunate than you? Disgusting. 256 00:29:31,687 --> 00:29:35,737 I'm gonna strike you from my Christmas list. Mind if I borrow your pen? 257 00:29:47,077 --> 00:29:48,545 Thanks, Albert. 258 00:29:49,955 --> 00:29:51,548 Goodbye, Albert. 259 00:29:56,712 --> 00:29:58,305 They made him. 260 00:30:18,650 --> 00:30:19,822 Bitch! 261 00:30:42,257 --> 00:30:44,100 Police! Out of my way! 262 00:31:02,361 --> 00:31:04,455 Stop! Police! 263 00:31:36,061 --> 00:31:39,065 - Going down to the morgue. - Massive internal injuries. 264 00:31:39,731 --> 00:31:41,358 Sorry, guys, that's all we could do. 265 00:31:56,665 --> 00:32:00,511 - Well, how is she? - She's gone. 266 00:32:03,672 --> 00:32:07,677 Why were you there, anyway? You're not going back to your old ways? 267 00:32:07,843 --> 00:32:11,939 - Is that such a bad idea? - Let the cops take these guys down. 268 00:32:12,514 --> 00:32:16,394 - You know, sometimes the law works. - And sometimes it doesn't. 269 00:32:17,144 --> 00:32:21,570 These people steal, murder, destroy people's lives, and get away with it. 270 00:32:21,731 --> 00:32:27,363 They have alibis, money, lawyers, power. They have everything. 271 00:32:29,030 --> 00:32:32,500 Tell me something. How long have you been trying to take these guys down? 272 00:32:34,077 --> 00:32:41,086 16 years. These guys are pros. It's not like it's some gang of doped-out muggers. 273 00:32:41,585 --> 00:32:43,929 16 years? 274 00:32:46,339 --> 00:32:49,013 It's a long time to be failing. 275 00:33:13,909 --> 00:33:16,003 - I gotta go. Bye. - Ciao. 276 00:33:16,453 --> 00:33:18,876 Mama, relax. It's a sidewalk. 277 00:33:20,665 --> 00:33:22,884 Mama, who's the best, uh? 278 00:33:40,393 --> 00:33:42,487 BIG SALE LADIES' COATS, SUITS, JACKETS 279 00:34:33,071 --> 00:34:35,995 Paul, I don't want Chelsea to see me like this. 280 00:34:36,616 --> 00:34:37,959 Chelsea's still at my place. 281 00:34:38,118 --> 00:34:43,500 I thought it best until things settle down. Thank you. 282 00:34:59,264 --> 00:35:01,232 Look at my face, Paul. 283 00:35:03,268 --> 00:35:09,321 Look at my face. I can't let Tommy get away with this. I won't let him. 284 00:35:10,734 --> 00:35:14,489 Olivia, you don't know how hard it is for me to say this. 285 00:35:14,487 --> 00:35:18,082 Let the law deal with Tommy. 286 00:35:20,035 --> 00:35:23,960 OK. Whatever you say. 287 00:35:24,414 --> 00:35:26,633 First I have to make a telephone call. 288 00:35:28,043 --> 00:35:33,925 I think Hoyle's phone has been bugged. So go along with me on this, will you? 289 00:35:36,301 --> 00:35:39,020 District Attorney Hoyle's office. 290 00:35:39,346 --> 00:35:41,895 - Who's calling? - Paul Stewart. 291 00:35:41,890 --> 00:35:44,018 - Hoyle. - It's Paul. 292 00:35:44,184 --> 00:35:47,154 How's Olivia? She hasn't changed... 293 00:35:47,312 --> 00:35:50,907 Olivia has decided not to testify. 294 00:35:50,899 --> 00:35:55,120 Paul. - Can I talk to you about this for a minute? 295 00:35:55,320 --> 00:36:00,121 She's made up her mind and I support her decision. I'm sorry. 296 00:36:00,325 --> 00:36:01,793 All right. All right. 297 00:36:02,702 --> 00:36:03,999 Shit. 298 00:36:13,963 --> 00:36:15,840 Somebody else was listening. 299 00:36:23,223 --> 00:36:25,942 Hey! Tommy's really pissed, Gail. 300 00:36:32,440 --> 00:36:35,865 - It's payday, Gail. Where is it? - I don't have any money. 301 00:36:36,027 --> 00:36:38,951 - Where is it? - In the car. 302 00:36:39,239 --> 00:36:42,709 Come on, let's see what we got. ls the money in here? 303 00:36:44,452 --> 00:36:46,580 Oh, look at this! Look at this! What's this? 304 00:36:51,042 --> 00:36:53,136 Get outta my way! 305 00:36:55,588 --> 00:36:59,934 - I'm outta here. - You're losing weight. Stay for dinner. 306 00:36:59,926 --> 00:37:03,601 - Hector, you're staying for dinner. - You are. 307 00:37:03,596 --> 00:37:05,769 - Can I see your gun? - No. 308 00:37:05,765 --> 00:37:08,609 What's the matter with you? He's staying for dinner, 309 00:37:08,601 --> 00:37:12,231 first 'cause it's free and second, look how lonely he is. 310 00:37:12,397 --> 00:37:13,649 And I'm hungry. 311 00:37:14,357 --> 00:37:19,705 OK, I'll stay. Wait. You're not trying to set me up like last time? 312 00:37:19,696 --> 00:37:22,290 - Would I do that? - Yes, you would, actually. 313 00:37:24,743 --> 00:37:28,998 - Did you...? - No, really. I have no idea who it is. 314 00:37:28,997 --> 00:37:33,173 - I have nothing to do with it. - Is it Marilyn? 315 00:37:33,376 --> 00:37:38,598 - She's got a mustache like you. - Hector, I do have a friend, a great girl. 316 00:37:38,590 --> 00:37:41,594 She just came in from out of town. I'd like you to meet her. 317 00:37:46,347 --> 00:37:48,645 Paul! Come on in. 318 00:37:52,437 --> 00:37:56,783 - What are you doing here? - I came to tell you Olivia will testify. 319 00:37:56,775 --> 00:37:59,153 Why didn't you say on the phone? 320 00:37:59,152 --> 00:38:02,201 I think somebody's listening in to your conversations. 321 00:38:03,364 --> 00:38:05,082 Jesus Christ. 322 00:38:05,533 --> 00:38:08,912 OK. I understand. I'm not making the same mistake twice. 323 00:38:08,912 --> 00:38:12,758 I'll send Agent McDonald to her place for security. 324 00:38:12,916 --> 00:38:16,762 - OK? Come on in. - No, I've gotta get back to Olivia. 325 00:38:16,753 --> 00:38:18,596 She's doing the right thing, Paul. 326 00:38:23,802 --> 00:38:26,305 Hector, she is gonna testify. 327 00:38:26,304 --> 00:38:29,649 Tell McDonald to get over to her place now. 328 00:38:29,641 --> 00:38:32,269 Sorry, I gotta make some calls. 329 00:38:48,493 --> 00:38:50,791 Tell me, Paul. What do you see? 330 00:38:51,412 --> 00:38:53,881 I see the woman I'm going to marry. 331 00:38:57,252 --> 00:38:59,380 Promise me if anything should happen to me... 332 00:38:59,546 --> 00:39:03,426 - Nothing's gonna happen. - No, promise me still. 333 00:39:03,424 --> 00:39:07,429 - You'll take care of Chelsea. - Of course, I promise. 334 00:39:08,304 --> 00:39:09,806 I love you. 335 00:39:10,640 --> 00:39:12,483 And I love you. 336 00:39:38,835 --> 00:39:40,303 Yes? 337 00:39:40,795 --> 00:39:43,139 Dwight McDonald, Justice Department. 338 00:39:43,339 --> 00:39:46,434 Professor Stewart, we'd like to secure the building, sir. 339 00:39:51,639 --> 00:39:53,312 Professor Stewart? 340 00:39:56,644 --> 00:39:57,987 Olivia! 341 00:39:58,146 --> 00:39:59,693 How rude! 342 00:40:02,066 --> 00:40:04,569 - Olivia! - Paul? 343 00:40:06,321 --> 00:40:11,043 Olivia! Get away quickly. Use the fire escape. Quick! 344 00:40:12,660 --> 00:40:13,832 Gentlemen. 345 00:40:14,370 --> 00:40:16,589 - There he is! - We're here! 346 00:40:35,975 --> 00:40:37,352 Onward. 347 00:40:49,906 --> 00:40:53,752 - Where the hell is he? - He's not gonna get away. 348 00:41:03,711 --> 00:41:05,463 - Bingo. - There he is! 349 00:41:21,854 --> 00:41:23,777 - I'll get him. - Check the other rooms. 350 00:41:23,940 --> 00:41:26,819 - That bitch is gonna die. - Chicki, get that one. 351 00:41:28,027 --> 00:41:30,280 - Where is she? - Not in there. 352 00:41:36,119 --> 00:41:38,372 She's gotta be up there. Chicki, let's go. 353 00:41:43,251 --> 00:41:44,924 Peekaboo. 354 00:41:51,134 --> 00:41:52,511 She's gotta be up there. 355 00:41:56,347 --> 00:41:57,815 Son of a bitch! 356 00:41:59,475 --> 00:42:01,318 Come on, Chicki, let's go! 357 00:42:10,278 --> 00:42:13,532 Chicki! Go help your brother. I'll take care of her. 358 00:42:37,013 --> 00:42:38,515 Olivia! 359 00:43:14,592 --> 00:43:15,844 Ha! 360 00:43:16,302 --> 00:43:17,428 Better. 361 00:43:22,892 --> 00:43:24,018 Let's get outta here! 362 00:43:31,317 --> 00:43:36,289 OK. Check that side. Check the alley. Check the alley. Move! Go! 363 00:43:45,331 --> 00:43:50,929 Tommy O'Shea was released after questioning in the murder of Olivia Regent. 364 00:43:50,920 --> 00:43:53,594 Mr O'Shea, what are your plans? 365 00:43:54,257 --> 00:43:57,887 I don't know. Might go fishing. I need a vacation. 366 00:43:57,885 --> 00:43:58,977 Seriously? 367 00:43:59,137 --> 00:44:04,018 Seriously, my life's a goddamn soap opera. Tune in tomorrow. 368 00:44:06,018 --> 00:44:09,898 Lieutenant King, why did the Organized Crime Bureau call in Mr O'Shea? 369 00:44:10,314 --> 00:44:15,696 There is nothing unusual about this. We always talk to ex-spouses of murder victims. 370 00:44:15,695 --> 00:44:19,450 - Yes, but don't you...? - Thank you, that's all we have to say. 371 00:44:43,139 --> 00:44:47,110 Look... Wait for me in the car. I'd better do this by myself. 372 00:44:57,153 --> 00:45:00,999 - Hi, Paul. - Say what you came to say. 373 00:45:02,700 --> 00:45:05,624 Chelsea, I'm so sorry about your mom. 374 00:45:09,415 --> 00:45:13,545 Paul, can... we talk? 375 00:45:13,961 --> 00:45:19,468 Every time I talk to you, somebody gets hurt. - Listen to me. 376 00:45:19,634 --> 00:45:22,137 You come before the grand jury and identify those guys who... 377 00:45:25,681 --> 00:45:29,356 One of those guys will give Tommy up in a deal. 378 00:45:29,518 --> 00:45:31,737 I'll airtight the case with other people, not just you. 379 00:45:32,521 --> 00:45:35,240 Brian, get your men together and leave. 380 00:45:44,575 --> 00:45:46,748 Take your team back to headquarters. 381 00:45:50,164 --> 00:45:53,168 I miss mom. I wish she were here. 382 00:46:13,145 --> 00:46:14,362 Got you. 383 00:46:16,274 --> 00:46:18,697 You do good work, councillor. 384 00:46:20,903 --> 00:46:25,704 Well, boys. Tomorrow's the big day. 385 00:46:25,700 --> 00:46:30,922 - Big day? What big day? - Baby's coming home to Dada. 386 00:46:31,163 --> 00:46:33,461 Is your daughter coming for a visit? What? 387 00:46:33,457 --> 00:46:39,339 Your daughter, she's coming for a visit? - No, she's coming here to live. Permanently. 388 00:46:39,797 --> 00:46:42,266 Gee, baby. I never knew you felt that way about her. 389 00:46:46,887 --> 00:46:50,687 - What's mine is mine. - What did you say? 390 00:46:52,268 --> 00:46:56,273 I don't know. I'm starting to mumble like you, so I couldn't hear. 391 00:46:56,564 --> 00:46:57,861 What? 392 00:47:32,850 --> 00:47:35,854 Chelsea, don't forget your gloves and your hat. 393 00:47:38,522 --> 00:47:43,073 - I don't wanna go. I wanna stay with you. - What's happening? What's going on? 394 00:47:44,779 --> 00:47:46,781 - Into the car, miss. - What is this? 395 00:47:47,323 --> 00:47:51,419 I'm sorry, Professor Stewart. He has the legal rights. 396 00:47:53,120 --> 00:47:54,713 I apologise, sir. 397 00:47:57,249 --> 00:48:01,345 Read it and weep. She's coming with me. 398 00:48:01,337 --> 00:48:02,884 Like hell she is. 399 00:48:11,847 --> 00:48:13,815 Son of a bitch is quick. 400 00:48:20,189 --> 00:48:23,363 Professor Stewart! 401 00:48:23,567 --> 00:48:26,195 Are you all right? What's happened? 402 00:48:28,406 --> 00:48:31,660 Professor, what's happened? What is it? 403 00:48:41,252 --> 00:48:46,258 Look at my face, Paul. I can't let Tommy get away with this. 404 00:48:46,549 --> 00:48:51,350 Paul, if you'll just come before the grand jury, identify those men... 405 00:48:51,512 --> 00:48:54,140 Gather your men together and leave. 406 00:48:54,140 --> 00:48:59,021 - Going back to your old ways? - Is that a bad idea? 407 00:48:59,186 --> 00:49:02,281 Let the law do it. Sometimes it works. Sometimes it doesn't. 408 00:49:02,273 --> 00:49:06,153 These people steal, murder, destroy people's lives, and get away with it. 409 00:49:06,152 --> 00:49:11,659 Our hands are tied. - I'm wasting my time with you guys. 410 00:49:44,899 --> 00:49:46,993 - That looks perfect. - Grazie. 411 00:49:51,614 --> 00:49:54,663 - Hey, sis. How you doing? - OK. 412 00:49:54,658 --> 00:49:59,585 - Hey, Sal, I gotta take a whiz. - He's gotta take a whiz. 413 00:49:59,997 --> 00:50:02,045 - Where's mama? - She's in the back. 414 00:50:03,000 --> 00:50:05,879 Chicki, your canoli's on the table up front. 415 00:50:06,253 --> 00:50:09,132 I'll see Mama later. I'll see Chicki at Tommy's. 416 00:50:09,131 --> 00:50:11,133 - You drive careful, Salvatore. - Yeah, yeah. 417 00:50:12,718 --> 00:50:14,720 Congratulations, you finally got a customer. 418 00:50:27,358 --> 00:50:30,282 - Can I have a refill of coffee, please? - Sure. 419 00:50:31,654 --> 00:50:35,033 - Hey, buddy, finished with the papers? - Help yourself. 420 00:50:48,295 --> 00:50:50,343 - There you go. - Thanks. 421 00:51:13,112 --> 00:51:15,035 Anna, I love your canoli! 422 00:51:15,197 --> 00:51:19,498 Chicki, you eat too many, you're gonna turn into a blimp. 423 00:51:19,660 --> 00:51:21,378 I'll be a happy blimp. 424 00:51:45,060 --> 00:51:50,658 Chicki, are you OK? Chicki, are you OK? Chicki! 425 00:51:51,400 --> 00:51:53,323 Chicki, what's wrong? 426 00:51:55,070 --> 00:51:57,744 Chicki! Chicki! 427 00:51:57,906 --> 00:52:00,580 Help him, mister. Help him, come on! 428 00:52:01,910 --> 00:52:04,379 Oh, my God! Oh, my God! 429 00:52:09,460 --> 00:52:12,179 Help! My brother! Help! 430 00:52:14,757 --> 00:52:16,805 Have you got a problem? 431 00:52:25,392 --> 00:52:29,113 - Chicki! - All right, lady. All right. 432 00:52:31,398 --> 00:52:34,117 MOBSTER BITES IT. "CANOLI CAPER". CHICKI PACONI KILLED BY CANOLI. 433 00:52:39,323 --> 00:52:44,830 Father, God of all consolation, in your unending love and mercy for us, 434 00:52:44,828 --> 00:52:49,083 you turn the darkness of death into the dawn of new life. 435 00:52:49,249 --> 00:52:52,173 Show compassion to your people in their sorrows. 436 00:52:52,336 --> 00:52:57,263 Be our refuge and our strength to lift us from the darkness of this grief... 437 00:52:57,424 --> 00:52:59,927 Come on. It's OK. 438 00:52:59,927 --> 00:53:05,559 Your son, our Lord Jesus Christ, by dying for us, conquered death. 439 00:53:05,724 --> 00:53:11,231 We'll stand by you. He treated me like shit. 440 00:53:11,397 --> 00:53:15,152 - She's not holding up too well. - I sure wouldn't want that to be me. 441 00:53:16,110 --> 00:53:18,704 Where every tear will be wiped away. 442 00:53:18,696 --> 00:53:22,166 We ask this through Christ our Lord, Amen. 443 00:53:32,334 --> 00:53:36,589 - Cyanide. Who would've...? - I haven't a clue. 444 00:53:36,755 --> 00:53:39,508 Everybody's going to ball games together. It doesn't make any sense. 445 00:53:41,051 --> 00:53:45,522 Chicki. He had no concept of security. 446 00:53:45,889 --> 00:53:50,690 He was, like, naked. You should learn from this. 447 00:53:50,686 --> 00:53:54,156 Sure, become a paranoid schizophrenic like you. 448 00:53:55,315 --> 00:53:57,158 You got it wrong, Tommy. 449 00:53:58,277 --> 00:54:03,625 Protection is like being back in your mother's womb, it's so safe. 450 00:54:05,534 --> 00:54:08,879 - Hey. - Dandruff. 451 00:54:46,200 --> 00:54:49,170 - What? - What happened? 452 00:54:51,789 --> 00:54:54,087 I have no idea. 453 00:54:56,585 --> 00:54:58,883 Oh, my God. Look at that. 454 00:55:07,387 --> 00:55:09,230 Oh, my Lord. 455 00:55:10,057 --> 00:55:16,531 Tommy really knows how to buy. This is quality merchandise. This stuff is gonna sell. 456 00:55:16,688 --> 00:55:18,611 Way better than what that broad had. 457 00:55:18,774 --> 00:55:22,870 You're right, Sal. Tommy's a genius. Yeah. 458 00:55:24,154 --> 00:55:25,872 Can somebody help me back here? 459 00:55:42,464 --> 00:55:44,011 Maxine. 460 00:55:45,384 --> 00:55:46,886 Max! 461 00:55:47,636 --> 00:55:51,106 - Slither over my way. - What, baby? 462 00:55:53,141 --> 00:55:55,189 It's show time. 463 00:56:10,367 --> 00:56:14,122 - Something wrong? - Just keep at it. 464 00:56:14,955 --> 00:56:16,957 Nothing's happening again. 465 00:56:17,875 --> 00:56:21,379 Any shit outta you, I'll squeeze your head. Take a hike. 466 00:56:57,748 --> 00:57:00,501 Turn around. Are you ticklish? 467 00:57:00,959 --> 00:57:03,257 When you talk to your mother do you do this? 468 00:57:04,087 --> 00:57:06,055 What do we have here? 469 00:57:09,676 --> 00:57:13,180 - Put it down. - Yes, sir. Happy? 470 00:57:17,100 --> 00:57:19,478 - Mr Vasquez. - Mr O'Shea. 471 00:57:19,645 --> 00:57:24,196 I never thanked you personally for that tip on Olivia. 472 00:57:24,608 --> 00:57:25,450 That's OK. 473 00:57:28,570 --> 00:57:30,072 The money was your thanks. 474 00:57:32,574 --> 00:57:34,042 Who killed Chick? 475 00:57:35,202 --> 00:57:38,832 Well, you got a problem. 476 00:57:39,498 --> 00:57:43,753 Ever hear the name Paul Kersey, a vigilante killer a few years back? 477 00:57:44,211 --> 00:57:45,508 Oh, yeah. 478 00:57:45,504 --> 00:57:48,348 That was your ex-wife's boyfriend. 479 00:57:49,132 --> 00:57:50,304 Professor. 480 00:57:50,467 --> 00:57:52,890 - You people have him? - Not any more. 481 00:57:52,886 --> 00:57:56,140 - He did Chicki? - Kersey's no amateur. 482 00:57:56,598 --> 00:57:58,475 You pissed him off. 483 00:58:00,936 --> 00:58:05,362 - How do we find him? - I could remedy that situation. 484 00:58:06,817 --> 00:58:10,572 - But it's gonna cost you. - No kidding? 485 00:58:12,364 --> 00:58:14,992 - Have at it. - Deal. 486 00:58:18,870 --> 00:58:20,213 You know... 487 00:58:21,415 --> 00:58:25,010 Kersey's gonna be going down the list. 488 00:58:25,335 --> 00:58:26,507 Get it? 489 00:58:32,217 --> 00:58:34,720 - Hey, Hector. - Yeah? 490 00:58:38,140 --> 00:58:39,938 Something you're wearing? 491 00:58:41,435 --> 00:58:45,065 I don't know, Tommy. Check Sal. 492 00:58:45,814 --> 00:58:47,691 Scumbag. 493 00:58:56,116 --> 00:58:58,915 - Jesus Christ. - What? 494 00:58:59,119 --> 00:59:03,340 - We gotta call Freddie. - Don't worry about Freddie. 495 00:59:03,331 --> 00:59:07,461 You know Freddie. He's in the womb. 496 00:59:07,669 --> 00:59:08,591 What? 497 00:59:09,212 --> 00:59:12,056 The womb. 498 01:00:02,182 --> 01:00:04,981 Hm. Birthday present? 499 01:00:05,227 --> 01:00:10,199 - A treat for someone special. - How lovely. Won't they be surprised? 500 01:00:25,622 --> 01:00:28,751 You look great in that outfit. Do you think it'll fit me? 501 01:00:28,917 --> 01:00:30,760 That depends. Are you into pain? 502 01:00:32,462 --> 01:00:36,638 This is the only place I feel safe any more. - Want some wine? 503 01:00:36,633 --> 01:00:38,852 You go ahead. I gotta keep my head clear. 504 01:00:43,723 --> 01:00:45,691 Of course the stress is making me itch. 505 01:00:46,768 --> 01:00:49,521 - Sure you don't want some wine? - Yeah. 506 01:00:49,688 --> 01:00:53,033 - Maybe milk, to calm me down. - No, milk's bad for dandruff. 507 01:00:53,358 --> 01:00:55,076 - Really? - Yeah. 508 01:00:55,944 --> 01:00:59,164 I gotta get a new dermatologist. That guy's a joke. 509 01:01:04,995 --> 01:01:07,589 - I'll give you some buttons to push. - Yeah. 510 01:01:07,581 --> 01:01:11,256 - I just gotta calm down, you know. - Oh, lighten up. 511 01:01:12,210 --> 01:01:14,053 You sound like Tommy. 512 01:01:14,713 --> 01:01:19,469 Tommy's being stupid and careless. He thinks he's got some guns, some goons, he's safe. 513 01:01:19,676 --> 01:01:22,725 I'm worried about him. He used to be smarter than that. 514 01:01:23,471 --> 01:01:28,068 What happens if Tommy goes down? Will he be loyal to me? 515 01:01:47,245 --> 01:01:50,590 This stuff is supposed to kill every flake on my head. 516 01:01:51,750 --> 01:01:56,597 It smells like the stuff that kills cockroaches. - Who are you calling a cockroach? 517 01:02:28,912 --> 01:02:30,459 Hey! 518 01:02:34,960 --> 01:02:37,554 Stay put. I'll be right back. 519 01:03:34,853 --> 01:03:36,696 Oh, God. 520 01:03:38,940 --> 01:03:40,487 Kids. 521 01:03:49,909 --> 01:03:52,162 Hey, Freddie! 522 01:03:53,288 --> 01:03:55,916 I'm gonna take care of your dandruff problem for you. 523 01:03:56,958 --> 01:03:58,426 No! 524 01:04:01,046 --> 01:04:02,389 Freddie! 525 01:04:20,732 --> 01:04:22,985 Aagh! No! Freddie! 526 01:04:33,119 --> 01:04:35,087 BODY COUNT 527 01:04:38,333 --> 01:04:39,710 - Brian. - Yeah? 528 01:04:39,918 --> 01:04:43,889 - I got some news. - I don't want any more news. 529 01:04:44,089 --> 01:04:47,468 Sorry, I just got off the phone with the mayor's assistant. 530 01:04:47,634 --> 01:04:52,060 The mayor's on a rampage about this vigilante. - I'm not surprised. 531 01:04:52,055 --> 01:04:55,104 - He's gonna call in a few minutes. - The assistant? 532 01:04:55,100 --> 01:04:56,727 No, the mayor. 533 01:04:57,560 --> 01:05:02,111 First Paconi, then Flakes. He's going down the list. Make sure O'Shea's covered. 534 01:05:02,107 --> 01:05:04,075 You got it. 535 01:05:07,445 --> 01:05:11,996 - You wanna get that? - That's why they pay you the big bucks. 536 01:05:19,082 --> 01:05:20,254 Hoyle. 537 01:05:20,417 --> 01:05:24,843 It's Paul, Brian. - Where are you? We've looked all over for you. 538 01:05:25,088 --> 01:05:29,434 You can't take the law into your own hands. Let me help you. 539 01:05:29,884 --> 01:05:34,390 You can help me by meeting me at Olivia's house at 10. Come alone, will you? 540 01:05:35,890 --> 01:05:36,937 Paul? 541 01:05:42,564 --> 01:05:45,238 Honey, I gotta get off the phone. 542 01:06:53,009 --> 01:06:55,478 I didn't think it would be this easy, Kersey. 543 01:07:06,773 --> 01:07:08,775 Neither did I. 544 01:07:16,866 --> 01:07:21,246 You're right. You can't trust the justice system. 545 01:07:22,205 --> 01:07:24,253 He would have killed you, Brian. 546 01:07:29,379 --> 01:07:30,505 Yeah. 547 01:07:37,428 --> 01:07:39,681 No judge, no jury... 548 01:07:41,182 --> 01:07:43,731 no appeal and no deals. 549 01:07:44,060 --> 01:07:46,062 How do you feel about it? 550 01:07:47,605 --> 01:07:48,982 I'm scared. 551 01:07:51,943 --> 01:07:53,445 What are you gonna do? 552 01:07:59,576 --> 01:08:00,702 Paul... 553 01:08:02,745 --> 01:08:04,918 I'm not even here. 554 01:08:17,302 --> 01:08:19,054 Let us pray. 555 01:08:19,220 --> 01:08:25,444 Lord, hear our prayers and be merciful to your son whom you have called from this life. 556 01:08:25,435 --> 01:08:28,405 Welcome him into the company of your saints... 557 01:08:28,605 --> 01:08:31,199 - Terrible. - ..In the kingdom of light and peace... 558 01:08:31,357 --> 01:08:35,658 But life goes on... 559 01:08:35,653 --> 01:08:41,535 Father, God of all consolation, in your unending love and mercy for us... 560 01:08:44,162 --> 01:08:47,757 My children, please. This is the house of the Lord. 561 01:08:47,915 --> 01:08:54,139 Put away those weapons. My children, please. Let us continue. 562 01:08:55,256 --> 01:08:59,261 Show compassion to your people in their sorrow... 563 01:09:00,219 --> 01:09:01,641 What is it? 564 01:09:02,263 --> 01:09:05,267 To lift us from the darkness of this grief... 565 01:09:05,433 --> 01:09:08,107 It's the asshole. 566 01:09:08,269 --> 01:09:14,823 Your son, our Lord, Jesus Christ... Where are you going, my children? 567 01:09:20,031 --> 01:09:21,533 - Tommy. - What? 568 01:09:21,699 --> 01:09:22,951 Over there. 569 01:09:27,205 --> 01:09:29,173 TO SAL PACONI TOMMY O'SHEA 570 01:09:29,165 --> 01:09:32,339 Well, open the goddamn thing, dummy. 571 01:09:46,391 --> 01:09:53,024 It's the first time I've ever looked at that son of a bitch and it didn't irritate me. 572 01:10:01,364 --> 01:10:03,366 Ship him to Jersey. 573 01:10:40,111 --> 01:10:41,283 Max. 574 01:10:43,197 --> 01:10:45,074 A couple of cappuccinos 575 01:10:46,701 --> 01:10:48,544 and something to eat. 576 01:10:49,495 --> 01:10:52,749 Then upstairs and check out Chelsea. 577 01:11:04,719 --> 01:11:10,271 This is no good, Tommy. This is a vendetta that we brought on ourselves. 578 01:11:10,475 --> 01:11:14,105 Now Vasquez is gone, that's terrific. 579 01:11:15,146 --> 01:11:19,868 - This is bad for business. - Vasquez got what he deserved. 580 01:11:20,318 --> 01:11:22,195 We can always buy somebody else. 581 01:11:23,446 --> 01:11:26,950 Just concentrate on Kersey. Concentrate on Kersey. 582 01:11:27,158 --> 01:11:31,004 Concentrate on Kersey. We got every spare soldier out looking for that maniac. 583 01:11:31,329 --> 01:11:34,003 Jesus Christ, Tommy! 584 01:11:37,126 --> 01:11:42,804 I want out. As soon as we dust this Kersey asshole, I want out. 585 01:11:42,799 --> 01:11:45,427 - That's it. - What is it, Sallie? 586 01:11:45,593 --> 01:11:50,099 What do you mean? Look at me! My blood pressure's going through the goddamn roof. 587 01:11:53,518 --> 01:11:57,523 Ever since Chicki's gone, it don't make sense any more. 588 01:11:57,522 --> 01:12:00,651 Your blood pressure, part of it's your diet. 589 01:12:00,650 --> 01:12:04,245 You eat like you're going to the electric chair. 590 01:12:04,403 --> 01:12:08,249 I don't need you to tell me how to eat. 591 01:12:08,449 --> 01:12:10,543 Concentrate on Kersey. 592 01:12:12,036 --> 01:12:14,880 I think we oughta give the lamb to the wolf. 593 01:12:15,915 --> 01:12:21,968 - We'll catch Kersey using Chelsea as bait. - What are you talking about? Lamb, wolf? 594 01:12:22,713 --> 01:12:27,640 Kersey, he knows every move we're making, 595 01:12:27,802 --> 01:12:30,271 and somebody's helping him out. 596 01:12:32,890 --> 01:12:35,018 You're the lamb, Sallie. 597 01:12:35,226 --> 01:12:38,776 - Are you selling me out? No! - No, listen to me. 598 01:12:38,938 --> 01:12:43,034 Do the same thing you do every Sunday, go to church, 599 01:12:43,192 --> 01:12:46,867 drop the cash at Olivia's, do everything like on Sunday. 600 01:12:47,029 --> 01:12:49,703 Sure, and get barbecued like Freddie Flakes. 601 01:12:49,907 --> 01:12:52,751 He won't get near you, I promise. 602 01:12:52,743 --> 01:12:55,246 You promise. You promise. 603 01:12:56,122 --> 01:12:59,968 Sol pick Chelsea up here and Kersey's gonna do nothing? 604 01:13:00,126 --> 01:13:04,256 No, you lead him to the factory and right into the trap. 605 01:13:04,255 --> 01:13:07,634 Don't they look nice? 606 01:13:07,800 --> 01:13:10,428 There she is. 607 01:13:10,595 --> 01:13:15,226 Poor, sweet, dim-witted Max. 608 01:13:15,433 --> 01:13:18,528 - Our resident retard. - What? 609 01:13:18,686 --> 01:13:22,907 Chicki choked to death on a canoli. Do you not remember? 610 01:13:23,065 --> 01:13:26,365 If you had a brain, you would play with it! 611 01:13:27,320 --> 01:13:29,914 - Don't! - Moron! 612 01:14:26,879 --> 01:14:31,976 Hello, Tommy? I got Kersey on my tail. I'm going to pick up Chelsea. 613 01:15:28,733 --> 01:15:31,361 Hi, sweetheart. 614 01:15:32,570 --> 01:15:38,498 Tommy? Yeah, I got Chelsea. Get everybody ready. We're on our way. 615 01:15:53,007 --> 01:15:57,012 Angel, check out the toys. 616 01:16:00,723 --> 01:16:02,521 Let's rock and roll! 617 01:16:04,727 --> 01:16:06,229 All right. 618 01:16:07,313 --> 01:16:10,237 Rock and roll your butts downstairs. 619 01:16:10,399 --> 01:16:15,451 And give Mr Kersey the warmest of welcomes. 620 01:16:16,322 --> 01:16:19,041 Let's do it. Come on. 621 01:16:39,470 --> 01:16:40,642 Stay there. 622 01:16:44,433 --> 01:16:47,403 Now, come on. Let's go. 623 01:16:53,776 --> 01:16:55,403 Hey, he!!! 624 01:16:58,030 --> 01:16:59,532 Get in there! 625 01:17:24,598 --> 01:17:29,149 You guys in position? Kersey should be showing up any time. 626 01:17:31,480 --> 01:17:35,326 - Kersey won't know what hit him. - Make him suffer. 627 01:17:53,544 --> 01:17:57,515 He's right behind me, the asshole. He's walking right into it. 628 01:17:57,715 --> 01:17:59,308 Wonderful. 629 01:18:00,759 --> 01:18:02,306 Chelsea. 630 01:18:02,511 --> 01:18:04,980 Chelsea, come here. 631 01:18:06,557 --> 01:18:11,279 You'd better come over here, you stubborn little shit. 632 01:18:11,437 --> 01:18:14,737 - No. - Hey, do what your father tells you. 633 01:18:14,899 --> 01:18:16,776 You spoilt little brat. 634 01:18:45,679 --> 01:18:47,977 He's inside. 635 01:19:30,349 --> 01:19:31,566 Shit! 636 01:21:10,657 --> 01:21:12,330 He's history. 637 01:21:14,078 --> 01:21:15,079 Shit. 638 01:22:05,045 --> 01:22:08,515 - Where's the girl? - Don't know. 639 01:22:29,695 --> 01:22:31,288 Frankie? 640 01:22:32,698 --> 01:22:34,041 Frankie? 641 01:22:38,078 --> 01:22:39,204 Mickey. 642 01:22:40,164 --> 01:22:41,256 Mickey? 643 01:22:44,418 --> 01:22:47,592 Son of a bitch. Angel? 644 01:22:47,754 --> 01:22:50,928 - How many more of you are there? - I don't know. 645 01:22:51,717 --> 01:22:52,764 Angel! 646 01:22:58,015 --> 01:22:59,767 Frankie! 647 01:23:04,480 --> 01:23:07,404 Get up there. Get up there! 648 01:23:09,860 --> 01:23:11,737 I'll take the walkie-talkie. 649 01:23:19,661 --> 01:23:22,585 - What are you gonna do? - Help you remember. 650 01:23:22,581 --> 01:23:24,925 Hold that. Hold it! 651 01:23:40,349 --> 01:23:42,101 Come on, Kersey. 652 01:23:44,394 --> 01:23:45,862 What's this all about? 653 01:23:47,648 --> 01:23:50,822 I don't know nothing. Come on. 654 01:23:52,569 --> 01:23:54,037 Come on, Kersey. 655 01:24:13,006 --> 01:24:14,883 Memory any better? 656 01:24:29,940 --> 01:24:33,490 - Where's the girl? - She's upstairs in the big room. 657 01:24:33,694 --> 01:24:37,073 - Anybody with her? - Sal and Tommy. 658 01:24:52,337 --> 01:24:53,680 Sh! 659 01:25:12,065 --> 01:25:18,163 Frankie. Where've you been? How've you been doing? 660 01:25:21,116 --> 01:25:22,789 Did you get Kersey? 661 01:25:24,828 --> 01:25:26,205 Answer me! 662 01:25:28,832 --> 01:25:31,585 I'm coming for you, O'Shea. 663 01:25:31,752 --> 01:25:35,848 Paul! Paul! - Don't just stand there, for Christ's sake! 664 01:25:36,715 --> 01:25:37,887 Moron. 665 01:25:42,638 --> 01:25:43,764 Sal! 666 01:25:45,724 --> 01:25:48,523 - Sal! - What? Tommy, the kid's getting away. 667 01:25:50,604 --> 01:25:53,278 You go that way. I'll meet you in the showroom. 668 01:26:28,725 --> 01:26:30,022 Paul? 669 01:26:30,811 --> 01:26:32,609 Paul, are you here? 670 01:26:34,731 --> 01:26:35,983 Paul? 671 01:26:54,668 --> 01:26:58,639 Don't even think it. 672 01:27:00,841 --> 01:27:04,516 - Paul! Help me! - Stop! Dammit! 673 01:27:08,515 --> 01:27:09,311 Paul! 674 01:27:09,474 --> 01:27:11,317 Paul, where are you? 675 01:27:38,378 --> 01:27:39,755 Sal! 676 01:27:45,594 --> 01:27:46,811 Sal! 677 01:27:49,598 --> 01:27:50,690 Jesus! 678 01:27:51,850 --> 01:27:52,942 Sal! 679 01:28:18,543 --> 01:28:19,795 Kersey! 680 01:28:22,964 --> 01:28:25,683 Shit! 681 01:28:28,845 --> 01:28:31,940 Kersey, I'm unarmed. 682 01:28:33,642 --> 01:28:35,064 I have no gun, right? 683 01:28:37,562 --> 01:28:40,816 You wouldn't shoot an unarmed man, would you? 684 01:28:41,399 --> 01:28:42,742 Kersey? 685 01:29:13,932 --> 01:29:17,232 Paul! Please, help me! 686 01:29:19,938 --> 01:29:21,531 Paul! 687 01:29:27,279 --> 01:29:28,906 Paul! 688 01:29:33,076 --> 01:29:35,170 Paul, help me! 689 01:29:35,328 --> 01:29:37,797 - Hey! - Paul? 690 01:29:39,249 --> 01:29:41,468 Paul, where are you? 691 01:29:50,844 --> 01:29:53,393 How does that feel, you son of a bitch? 692 01:29:54,180 --> 01:29:55,397 Bastard! 693 01:30:07,235 --> 01:30:11,160 - Are you all right? Where's Paul? - He's upstairs with Tommy. 694 01:30:13,867 --> 01:30:16,370 Guns make you nervous? 695 01:30:19,748 --> 01:30:22,126 Do you want me to beg, you son of a bitch? 696 01:30:23,710 --> 01:30:27,886 Please. Please. 697 01:30:27,881 --> 01:30:29,053 No! 698 01:30:30,926 --> 01:30:33,179 - Freeze, scumbag! - Frozen. 699 01:30:40,936 --> 01:30:41,903 Wait! 700 01:30:44,064 --> 01:30:45,441 Listen. 701 01:30:47,943 --> 01:30:50,071 Whatever you want, 702 01:30:50,779 --> 01:30:52,656 whatever you need. 703 01:30:55,700 --> 01:30:57,748 I don't need anything. 704 01:30:58,244 --> 01:31:02,340 But you, you need a bath. 705 01:31:04,250 --> 01:31:06,378 No! 706 01:31:38,576 --> 01:31:40,920 - You OK? - Yeah, I think so. 707 01:31:42,038 --> 01:31:45,884 - What are you going to do about me? - Don't worry. I'll take care of it. 708 01:31:46,876 --> 01:31:49,174 The girl's outside. She's safe. 709 01:31:51,006 --> 01:31:52,599 Thanks, Lieutenant. 710 01:31:57,721 --> 01:32:01,567 Hey, Lieutenant, if you need any help, give me a call.55529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.