Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,699 --> 00:02:19,583
Baristan
2
00:02:33,987 --> 00:02:43,977
Modified & EN Subtitle
by ธนพร Si@mBlT.tv
3
00:05:01,067 --> 00:05:02,217
Galgo.
4
00:05:02,402 --> 00:05:04,394
Galgo, Galgo
5
00:05:23,990 --> 00:05:25,652
What is it?, what is it?
6
00:05:44,845 --> 00:05:47,497
Galgo, you might get killed
just with the thunderbolt.
7
00:05:47,514 --> 00:05:49,904
I learned how to make
weather, at last.
8
00:05:50,016 --> 00:05:53,714
Snow, storms, hurricanes,
winds, lightning
9
00:05:53,720 --> 00:05:55,507
There's no magician like me.
10
00:05:55,822 --> 00:05:57,415
Galgo The Great
11
00:05:57,524 --> 00:05:59,652
Then let you very magic,
tell me about Sindbad.
12
00:05:59,860 --> 00:06:00,350
What?
13
00:06:00,360 --> 00:06:01,146
Please.
14
00:06:02,362 --> 00:06:04,194
Tell me about him, where is he?
What is he doing?
15
00:06:10,837 --> 00:06:12,931
Alright, we shall see then.
16
00:06:30,056 --> 00:06:31,240
Look!
17
00:06:49,242 --> 00:06:51,837
Captain, captain.
18
00:06:51,845 --> 00:06:53,837
A devastating wave
at even in the face.
19
00:07:10,797 --> 00:07:12,732
Beware!
20
00:07:46,599 --> 00:07:47,806
Jafar
21
00:07:47,934 --> 00:07:49,323
Aram...
22
00:07:51,338 --> 00:07:53,022
It costs that someone
have wine of yours.
23
00:07:53,340 --> 00:07:55,218
Wine, everyone! Wine.
24
00:07:55,342 --> 00:07:57,732
Open the door out.
25
00:08:14,527 --> 00:08:17,417
You are the voice.
We can cheer together.
26
00:08:20,233 --> 00:08:22,714
You are spoiling,
27
00:08:24,070 --> 00:08:24,912
You right, Mohar.
28
00:08:25,338 --> 00:08:27,022
There let spoil a lot.
29
00:08:28,008 --> 00:08:30,500
It's still the best gold glass
that I'd ever had.
30
00:08:35,715 --> 00:08:37,229
Jafar, raise taut.
31
00:08:37,684 --> 00:08:39,198
Aram, coast sail.
32
00:08:39,819 --> 00:08:41,811
Hyat, hang keep help the Jafar.
33
00:09:13,520 --> 00:09:14,306
Father.
34
00:09:14,320 --> 00:09:16,312
I sight to precede by millet seed.
35
00:09:16,623 --> 00:09:19,115
It's Sindbad and the golden lion.
36
00:09:20,693 --> 00:09:21,786
It can't be.
37
00:09:22,195 --> 00:09:23,311
I write this message.
38
00:09:23,496 --> 00:09:25,579
Reconnoitering the
wind by this smoke.
39
00:09:26,399 --> 00:09:27,594
Three rings.
40
00:09:27,700 --> 00:09:29,987
They agree done this signal
before he sail away.
41
00:09:30,503 --> 00:09:32,859
The first ring means he safe.
42
00:09:33,573 --> 00:09:35,815
The second means
the voyage is just successful.
43
00:09:36,509 --> 00:09:38,796
And the third ring, he said...
44
00:09:40,313 --> 00:09:42,305
It would be for me to marry.
45
00:09:42,615 --> 00:09:44,800
No, daughter. Shame
on yourself, child.
46
00:09:45,618 --> 00:09:48,304
You're not wearing it before
the engagement, take the ring out.
47
00:09:48,788 --> 00:09:49,778
He'll find the way.
48
00:10:00,800 --> 00:10:03,486
Keep away off bastards,
El Kerim here.
49
00:10:03,603 --> 00:10:05,492
Make way for El Kerim!
50
00:10:28,795 --> 00:10:30,491
Kerim!
51
00:10:45,278 --> 00:10:47,270
Defenders of the homeland.
52
00:10:47,280 --> 00:10:49,567
His Majesty the king
had commanded me
53
00:10:49,983 --> 00:10:51,269
to express this thank
54
00:10:51,317 --> 00:10:53,491
for your courage
oppression the rebel.
55
00:10:53,586 --> 00:10:54,474
Ignore the northern provinces.
56
00:10:56,089 --> 00:10:58,274
His majesty also decides
you to be informed
57
00:10:59,325 --> 00:11:03,285
The famous son of Baristan,
He's sailing his ship into the habor.
58
00:11:03,396 --> 00:11:05,581
Captain Sindbad.
59
00:11:05,598 --> 00:11:09,285
He ordered you to show
this great man every kindness.
60
00:11:09,769 --> 00:11:14,355
Sindbad! Sindbad! Sindbad!
61
00:11:16,176 --> 00:11:19,260
Colonel Kabar, I wish
to see the princess.
62
00:11:20,480 --> 00:11:21,470
The cheers the Sindbad.
63
00:11:21,981 --> 00:11:24,564
So he land all unsuspecting.
64
00:11:24,584 --> 00:11:26,576
Are they mean to capture him?
65
00:11:26,586 --> 00:11:27,576
Of course.
66
00:11:28,288 --> 00:11:29,483
I must warn him.
67
00:11:30,089 --> 00:11:31,478
- I would go back to Galgo.
- Galgo?
68
00:11:31,491 --> 00:11:32,971
Don't you understand, child?
69
00:11:32,992 --> 00:11:35,484
As Kerim has him to
unlimited powers.
70
00:11:35,495 --> 00:11:38,488
I go to him any hours,
There's no one there.
71
00:11:57,984 --> 00:11:58,974
Galgo.
72
00:12:00,486 --> 00:12:01,476
Drinking again.
73
00:12:02,989 --> 00:12:06,482
An old man in my positionneeds
to the little liquid consolation.
74
00:12:08,761 --> 00:12:09,751
Galgo.
75
00:12:11,364 --> 00:12:11,956
Please!
76
00:12:12,565 --> 00:12:16,354
My child you don't ask,
I am as a helpless as you are?
77
00:12:16,369 --> 00:12:17,860
And you know what happening.
78
00:12:18,071 --> 00:12:20,654
Of course, otherwise,
what could is it to be a magician?
79
00:12:22,775 --> 00:12:23,765
To Sindbad!
80
00:12:24,277 --> 00:12:26,269
He was a fine boy.
81
00:12:27,280 --> 00:12:27,975
Galgo.
82
00:12:30,316 --> 00:12:32,456
I could fly to the ship to warn him.
83
00:12:33,553 --> 00:12:36,944
No one would ever know to this
more birds fly from your window.
84
00:12:37,357 --> 00:12:39,451
Somebody will notice that
the princess was missing.
85
00:12:39,859 --> 00:12:41,646
It was only be for a little while.
86
00:12:42,061 --> 00:12:43,245
I will fly right back.
87
00:12:43,263 --> 00:12:44,253
Right back!!
88
00:12:44,897 --> 00:12:46,263
I cannot.
89
00:12:47,133 --> 00:12:49,637
There will be Kerim to do
the most done to me.
90
00:12:50,970 --> 00:12:52,256
The evil ring here on his finger.
91
00:12:52,572 --> 00:12:54,256
He stole it from me.
92
00:12:55,074 --> 00:12:56,667
As the long as he wear,
still I helpless.
93
00:12:57,277 --> 00:12:59,269
You still my father, magician.
94
00:13:00,246 --> 00:13:03,239
It was the king who sent you to the flock
up there to learn your secrets.
95
00:13:03,750 --> 00:13:04,740
Yeah.
96
00:13:05,852 --> 00:13:08,037
I don't ask you to do that for me.
97
00:13:08,755 --> 00:13:09,848
But for yourself.
98
00:13:11,958 --> 00:13:14,041
And for these enslaved
people of Baristan.
99
00:13:15,762 --> 00:13:17,048
Sindbad is all our last.
100
00:13:17,463 --> 00:13:19,250
All only hope.
101
00:13:20,767 --> 00:13:23,259
Drinking is made a fool of me.
102
00:13:24,070 --> 00:13:25,754
You'll never admitted that before.
103
00:13:26,139 --> 00:13:28,426
Yes, but now we have to face it.
104
00:13:32,245 --> 00:13:34,237
Since I am thinking of
doing what you ask.
105
00:13:34,247 --> 00:13:35,738
Then hurry, hurry.
106
00:13:36,249 --> 00:13:37,740
You have to take your clothes off.
107
00:13:42,355 --> 00:13:43,744
All of them.
108
00:13:53,466 --> 00:13:55,651
You think that Galgo
feathers on shrinking.
109
00:13:56,235 --> 00:13:58,124
No it, but...
110
00:14:25,732 --> 00:14:28,224
There are three men before whom
a woman need have no shamed.
111
00:14:28,935 --> 00:14:29,721
Her husband, her doctor,.
112
00:14:30,737 --> 00:14:32,228
And her magician.
113
00:14:34,841 --> 00:14:36,025
Be a bird.
114
00:14:36,642 --> 00:14:38,031
A firebird.
115
00:15:22,722 --> 00:15:23,712
Colonel.
116
00:15:24,924 --> 00:15:26,108
You do not like thing like
117
00:15:26,726 --> 00:15:28,217
a firebird.
118
00:15:28,227 --> 00:15:30,219
I'm looking for princess Jana.
119
00:15:30,430 --> 00:15:33,218
Oh ho well, Wait a moment,
I have to find her.
120
00:15:33,433 --> 00:15:35,220
That's a magician job.
121
00:15:40,640 --> 00:15:43,030
What kind of the bird
that you say that last?
122
00:15:43,042 --> 00:15:44,032
Ha?
123
00:15:44,043 --> 00:15:46,626
Oh, a firebird, you know.
124
00:15:46,913 --> 00:15:48,802
Never heard any case bird
125
00:15:48,848 --> 00:15:50,441
birds like that don't fly out to sea.
126
00:15:50,516 --> 00:15:52,758
Well, some do and some don't.
127
00:15:53,019 --> 00:15:54,009
It depends
128
00:15:54,020 --> 00:15:56,012
the time of the year.
129
00:15:57,223 --> 00:16:00,409
Now, the princess... Jana.
130
00:16:01,127 --> 00:16:02,811
Oh, princess...
131
00:16:03,129 --> 00:16:05,815
As how is the princess,
I had seen lately.
132
00:16:08,234 --> 00:16:10,123
A firebird, huh?
133
00:16:10,703 --> 00:16:12,194
Yes, but now look
here let me explain.
134
00:16:12,305 --> 00:16:13,193
- This is how we take on.
- Not to me.
135
00:16:14,507 --> 00:16:15,691
To El Kerim.
136
00:16:48,908 --> 00:16:50,433
The princess had disappeared.
137
00:16:50,710 --> 00:16:53,202
I know nothing master, nothing.
138
00:16:54,213 --> 00:16:55,203
I found this,
139
00:16:55,748 --> 00:16:57,740
lying on the floor of his laboratory.
140
00:17:00,219 --> 00:17:01,005
Galgo.
141
00:17:02,021 --> 00:17:04,707
Knowing the power I hold over you
as long as I wear this ring.
142
00:17:08,294 --> 00:17:09,284
You'd been drinking.
143
00:17:10,196 --> 00:17:12,290
No, no master.
144
00:17:30,216 --> 00:17:32,208
Yes, yes, I did it.
145
00:17:33,185 --> 00:17:34,175
I did it.
146
00:17:35,688 --> 00:17:36,678
Garza.
147
00:17:49,835 --> 00:17:51,178
Make them hawk.
148
00:17:51,904 --> 00:17:53,190
Are these men make them?
149
00:17:54,206 --> 00:17:57,187
What do you call those birds that carry of
elephants defeat their youngs?
150
00:17:57,410 --> 00:17:58,196
Looks, excellency.
151
00:17:58,411 --> 00:17:59,401
Looks.
152
00:17:59,879 --> 00:18:01,666
Take him to his laboratory.
153
00:18:11,190 --> 00:18:13,182
Quinius, Jafar to head for reef.
154
00:18:18,998 --> 00:18:20,193
All coast to pass it, Mohar.
155
00:18:20,700 --> 00:18:21,588
All right, sir.
156
00:18:28,174 --> 00:18:29,164
Impossible.
157
00:18:34,380 --> 00:18:36,372
It's no passage, just rocks.
158
00:18:37,083 --> 00:18:39,871
Well, it's only way to get Baristan,
a home.
159
00:19:36,175 --> 00:19:37,165
Follow dolphins.
160
00:19:37,877 --> 00:19:40,665
- Those fish.
- All I have to feel is the chase.
161
00:20:23,856 --> 00:20:25,848
I want everything have checked
when we arrive the port.
162
00:20:35,568 --> 00:20:36,354
Mohar.
163
00:20:36,469 --> 00:20:37,653
Alright.
164
00:20:38,170 --> 00:20:40,059
What kind of bird is that?
165
00:20:43,476 --> 00:20:45,468
I was saw one like it before.
166
00:20:58,958 --> 00:20:59,653
Has strange?
167
00:21:00,159 --> 00:21:02,048
Yes, more than strange.
168
00:21:02,661 --> 00:21:03,947
I would say it's a woman.
169
00:21:04,263 --> 00:21:05,549
I mean an evil woman.
170
00:21:06,165 --> 00:21:08,350
That song, I have
heard it many times.
171
00:21:09,869 --> 00:21:11,064
I heard nothing.
172
00:21:11,737 --> 00:21:13,524
I was talking about that.
173
00:21:35,060 --> 00:21:37,052
It created like a princess Jana.
174
00:21:37,463 --> 00:21:39,648
Why sure captain?
The princess get out to created you.
175
00:21:40,633 --> 00:21:42,625
All men and lovers
likely moonstruck.
176
00:21:45,938 --> 00:21:47,224
I am out be another that.
177
00:21:48,440 --> 00:21:51,126
This bird shall be a special present
to the highness.
178
00:21:52,645 --> 00:21:54,637
I will say that I brought it back
from the outer of the earth.
179
00:21:54,947 --> 00:21:57,132
And I have paid a thousand
gold coins for it.
180
00:21:58,851 --> 00:21:59,841
What are you thinking of that?
181
00:22:07,827 --> 00:22:10,217
May accept my apology
but in the future don't bite me.
182
00:22:11,130 --> 00:22:13,122
There's something tighted
on the bird's leg.
183
00:22:53,939 --> 00:22:55,225
Look!
184
00:23:14,827 --> 00:23:16,614
Save the ship, everyone.
185
00:24:06,111 --> 00:24:07,602
Abandon ship.
186
00:24:40,913 --> 00:24:43,007
Is this what you
want, your highness?
187
00:24:45,117 --> 00:24:46,107
Your Sindbad...
188
00:24:46,719 --> 00:24:48,108
One moment, a great captain.
189
00:24:48,620 --> 00:24:49,610
And the next minute...
190
00:24:50,022 --> 00:24:51,115
Shark's food.
191
00:24:59,398 --> 00:25:00,286
Here you're dog.
192
00:25:01,100 --> 00:25:02,887
I hear you cause to weep.
193
00:25:03,302 --> 00:25:04,986
No, master, no no!
194
00:25:05,104 --> 00:25:06,595
We be happy then.
195
00:25:06,605 --> 00:25:07,573
Laugh.
196
00:25:08,907 --> 00:25:10,091
A real laugh.
197
00:25:14,113 --> 00:25:16,105
Let's have the princess back.
198
00:25:18,384 --> 00:25:19,374
Well?
199
00:25:21,587 --> 00:25:22,873
She is up
200
00:25:22,988 --> 00:25:23,876
her clothes...
201
00:25:24,089 --> 00:25:25,079
Do as I tell you.
202
00:25:25,124 --> 00:25:26,899
Yes, yes master.
203
00:25:40,105 --> 00:25:43,598
Put me down, put me
down, you're monster.
204
00:26:51,443 --> 00:26:52,934
Captain Sindbad.
205
00:27:13,866 --> 00:27:14,561
Thank you, thank you.
206
00:27:16,101 --> 00:27:17,091
I must go.
207
00:27:17,169 --> 00:27:18,660
You let me clean.
208
00:27:19,471 --> 00:27:21,565
I need some clothes.
209
00:32:28,113 --> 00:32:29,797
You cursed some magic.
210
00:32:46,765 --> 00:32:47,755
A dream, gentleman.
211
00:32:48,867 --> 00:32:50,654
A vision for the great paradise.
212
00:32:53,472 --> 00:32:54,861
To look and take Maya.
213
00:33:12,524 --> 00:33:13,924
You could die now or later.
214
00:33:15,327 --> 00:33:16,022
Later.
215
00:33:16,094 --> 00:33:17,084
Then walk.
216
00:33:31,576 --> 00:33:32,942
It's captain Sindbad.
217
00:34:05,043 --> 00:34:06,932
The spy of El Kerim. You're dogs.
218
00:34:07,412 --> 00:34:08,903
This is capitain Sindbad.
219
00:34:10,181 --> 00:34:11,171
Ahmed!
220
00:34:11,550 --> 00:34:13,303
- Then you were saved.
- Yes
221
00:34:13,385 --> 00:34:14,375
Bandar!
222
00:34:15,854 --> 00:34:17,447
And my good Quinius.
223
00:34:17,756 --> 00:34:18,644
The other...
224
00:34:18,790 --> 00:34:19,325
The gold...
225
00:34:19,357 --> 00:34:20,347
The weapons?
226
00:34:20,892 --> 00:34:22,383
Were let's talk about rival?
227
00:34:22,427 --> 00:34:23,816
Talk it all we can do.
228
00:34:23,895 --> 00:34:25,079
Now with a plan?
229
00:34:25,130 --> 00:34:27,019
A thousand but total impossible.
230
00:34:27,198 --> 00:34:28,382
The people wanted fight?
231
00:34:28,466 --> 00:34:30,150
Yes, they could expect to see
a chance for vitory.
232
00:34:30,235 --> 00:34:31,726
And they see none.
233
00:34:31,903 --> 00:34:34,987
There's the only hope now is
the princess Jana marry to El Kerim.
234
00:34:35,173 --> 00:34:36,562
Jana marry El Kerim?
235
00:34:36,808 --> 00:34:37,901
May us kill him.
236
00:34:38,209 --> 00:34:39,495
Many had tried.
237
00:34:39,744 --> 00:34:40,734
And died for it.
238
00:34:41,112 --> 00:34:44,298
El Kerim never set the palace
without the guards of hundreds.
239
00:34:46,017 --> 00:34:47,804
So I'll go to him inside the palace.
240
00:34:48,186 --> 00:34:49,176
But how?
241
00:34:49,654 --> 00:34:51,441
Criminals that they
brought to try like they.
242
00:34:52,057 --> 00:34:53,025
Commit a crime.
243
00:34:53,091 --> 00:34:55,378
He will boil you in-on all sides.
244
00:34:55,560 --> 00:34:56,949
You forget that niether El Kerim
more matter nor before.
245
00:35:00,332 --> 00:35:01,925
You know I think I
gotta sold the guards.
246
00:35:02,133 --> 00:35:03,260
A hundred lashes.
247
00:35:03,702 --> 00:35:04,590
A hundred lashes.
248
00:35:07,639 --> 00:35:08,720
It's a pity.
249
00:35:09,874 --> 00:35:12,161
Something for about theft?
250
00:35:12,544 --> 00:35:13,432
Petty theft.
251
00:35:13,878 --> 00:35:14,971
Very pretty.
252
00:35:30,161 --> 00:35:32,255
Stop theft, stop. He stole my melon.
253
00:35:34,432 --> 00:35:35,923
I've paid for this melon.
254
00:35:37,402 --> 00:35:39,086
I've paid for that.
255
00:36:30,855 --> 00:36:32,847
Guess you use everything on gray
more than black?
256
00:36:54,979 --> 00:36:55,969
You excellency
257
00:36:56,014 --> 00:36:57,107
Proceed!
258
00:36:59,551 --> 00:37:01,235
Peasant Abu Kadi
259
00:37:02,287 --> 00:37:03,277
To report 30 lashes.
260
00:37:04,622 --> 00:37:05,612
30 Lashes!
261
00:37:06,391 --> 00:37:07,677
It will kill him.
262
00:37:09,561 --> 00:37:10,551
You're not judging.
263
00:37:11,262 --> 00:37:12,753
I have not better time this evening.
264
00:37:13,064 --> 00:37:14,464
You're tense.
265
00:37:14,466 --> 00:37:15,957
Aram, arrested for poacher.
266
00:37:17,368 --> 00:37:18,051
The excellency.
267
00:37:18,536 --> 00:37:19,629
I'm not the poacher.
268
00:37:20,572 --> 00:37:21,665
I'm a hunter.
269
00:37:22,273 --> 00:37:24,560
50 lashes, 100 lashes,
the 1000 lashes.
270
00:37:26,644 --> 00:37:28,135
The mountains belong
to the people.
271
00:37:28,646 --> 00:37:30,035
Saved him for the arena.
272
00:37:32,417 --> 00:37:35,103
Tomorrow? We set celebration for
the first year of my rules, is it not?
273
00:37:35,186 --> 00:37:36,074
Yes, exclusive.
274
00:37:36,588 --> 00:37:39,183
In the arena we will see
how the hunter's ease.
275
00:37:52,604 --> 00:37:54,448
A petty thief, excellency.
276
00:37:54,539 --> 00:37:55,825
Caught by the handle.
277
00:37:56,040 --> 00:37:57,429
50 lashes.
278
00:37:57,809 --> 00:37:58,993
50 lashes?
279
00:38:00,845 --> 00:38:01,938
You know this man?
280
00:38:01,980 --> 00:38:02,868
No!
281
00:38:03,181 --> 00:38:04,547
- It's just...
- Just what?
282
00:38:05,049 --> 00:38:06,617
You didn't protest to others judge
283
00:38:06,618 --> 00:38:07,563
just like this one.
284
00:38:07,819 --> 00:38:09,105
In my father's time
285
00:38:09,187 --> 00:38:10,075
Every criminal
286
00:38:10,388 --> 00:38:11,378
even the worse
287
00:38:11,656 --> 00:38:13,443
Had a chance to stave off him case.
288
00:38:13,558 --> 00:38:15,345
Oh! That's it.
289
00:38:16,327 --> 00:38:17,340
Very well.
290
00:38:17,395 --> 00:38:18,784
I will hear his plea.
291
00:38:19,864 --> 00:38:20,957
You, thief.
292
00:38:21,132 --> 00:38:22,316
How do you plead?
293
00:38:26,304 --> 00:38:28,296
How do you plead?
Think quick about it.
294
00:38:29,741 --> 00:38:31,027
Not for mercy, excellency.
295
00:38:31,943 --> 00:38:33,127
But for justice.
296
00:38:36,881 --> 00:38:38,065
Justice granted!
297
00:38:40,652 --> 00:38:41,938
Get the executioner.
298
00:38:42,086 --> 00:38:43,270
No!
299
00:39:01,206 --> 00:39:02,492
Kneel.
300
00:39:11,416 --> 00:39:14,204
Do you still suss,
you do not know this man?
301
00:39:18,756 --> 00:39:20,349
Quick whip to death.
302
00:39:32,670 --> 00:39:34,354
Stop it, stop it.
303
00:39:43,281 --> 00:39:44,169
It's.
304
00:39:45,383 --> 00:39:46,817
It's the Sindbad.
305
00:39:48,253 --> 00:39:49,937
You fault, I did not know.
306
00:39:50,455 --> 00:39:52,640
I just wanted to hear
it from your lips.
307
00:39:55,126 --> 00:39:56,310
Kill him.
308
00:40:12,343 --> 00:40:13,129
Back!
309
00:40:14,212 --> 00:40:15,498
Stay back, all of you!
310
00:40:16,581 --> 00:40:18,072
No one touches him, but me.
311
00:40:23,087 --> 00:40:25,272
At least you're man enough to fight.
312
00:40:39,003 --> 00:40:40,710
Arresting me at here.
313
00:40:42,173 --> 00:40:44,608
A lesson for the people of Baristan.
314
00:40:46,177 --> 00:40:48,635
A lesson that princess Jana
will never forget.
315
00:40:49,480 --> 00:40:50,516
Nor with you.
316
00:40:53,818 --> 00:40:55,104
Give him a sword.
317
00:41:30,121 --> 00:41:31,305
Your sword.
318
00:41:35,893 --> 00:41:37,759
Here, take it.
319
00:41:38,463 --> 00:41:40,455
Oh! Excuse me,
320
00:41:40,565 --> 00:41:41,749
That's blood on it.
321
00:41:42,633 --> 00:41:43,726
I know.
322
00:41:44,302 --> 00:41:45,793
It's perfectly clean.
323
00:41:49,207 --> 00:41:50,379
Seize him.
324
00:41:52,143 --> 00:41:53,213
Colonel Kabar.
325
00:41:56,614 --> 00:41:58,799
Everyone has demonstrated.
326
00:41:59,717 --> 00:42:01,060
Take him away.
327
00:42:07,859 --> 00:42:08,906
You will see him.
328
00:42:09,193 --> 00:42:11,276
On tomorrow at the festival,
329
00:42:11,362 --> 00:42:12,398
in the arena.
330
00:42:18,636 --> 00:42:20,525
We'd to lost hide out of city.
331
00:42:21,773 --> 00:42:23,958
You are protecting the
life of El Kerim.
332
00:42:24,442 --> 00:42:25,432
Yes, yes.
333
00:42:25,510 --> 00:42:27,144
I am the guardian of his heart.
334
00:42:27,145 --> 00:42:28,135
Cursed thing.
335
00:42:28,179 --> 00:42:29,679
That why Sindbad could run him,
336
00:42:29,680 --> 00:42:30,773
and yet not kill him?
337
00:42:30,782 --> 00:42:32,774
The plag could not possibility
to his heart.
338
00:42:32,784 --> 00:42:34,776
That monster has no heart.
339
00:42:35,420 --> 00:42:38,310
There is a magic,
greater than my own.
340
00:42:38,322 --> 00:42:39,574
And them' re Kerim aimings.
341
00:42:39,590 --> 00:42:40,478
But Sindbad...
342
00:42:40,491 --> 00:42:42,665
No, no, no... Sindbad
is in a doungeon.
343
00:42:42,693 --> 00:42:44,082
Tomorrow he must die.
344
00:42:44,162 --> 00:42:45,653
I'm sorry, my dear.
345
00:42:45,696 --> 00:42:47,831
But I had seen that thing.
346
00:42:47,832 --> 00:42:48,891
That he must fight.
347
00:42:49,367 --> 00:42:51,256
Thing, He'll not might be afraid.
348
00:42:51,302 --> 00:42:52,895
I speak the truth.
349
00:42:53,237 --> 00:42:54,626
Princess, please!
350
00:42:56,307 --> 00:42:58,492
You must not owe.
351
00:43:02,246 --> 00:43:03,236
Tomorrow...
352
00:43:03,781 --> 00:43:05,966
Sindbad must die?
353
00:43:10,354 --> 00:43:13,347
He got be dead before
another night to fall.
354
00:43:17,628 --> 00:43:20,416
And never show how
each other in her arms
355
00:43:22,567 --> 00:43:24,035
never kiss.
356
00:43:26,003 --> 00:43:27,392
If you luck.
357
00:43:28,339 --> 00:43:30,126
They could grant you on the boo.
358
00:43:34,679 --> 00:43:35,965
I could give you
359
00:43:36,948 --> 00:43:38,439
three minutes together.
360
00:43:38,549 --> 00:43:40,939
I was laid on my life
for three minutes.
361
00:43:40,985 --> 00:43:41,975
And he would give his.
362
00:43:41,986 --> 00:43:43,477
Burn, we must hurry.
363
00:43:44,455 --> 00:43:47,516
The dyna things she clean the sand
to run to the glass.
364
00:43:49,060 --> 00:43:50,949
You like dancing?
And laughter?
365
00:43:50,995 --> 00:43:52,361
Talked, you even ask.
366
00:43:52,396 --> 00:43:54,581
It been so long since
it wasn't any joy.
367
00:43:55,032 --> 00:43:56,102
Make a see.
368
00:43:56,601 --> 00:43:57,489
Bird singing?
369
00:43:57,502 --> 00:43:58,492
Yeah.
370
00:43:58,669 --> 00:44:00,262
And the those silver bells?
371
00:44:00,371 --> 00:44:02,465
Yes, Galgo and golden best too.
372
00:44:05,576 --> 00:44:08,364
The gold, the man's the
next same ingredient.
373
00:44:14,018 --> 00:44:15,042
And the ghost.
374
00:44:15,086 --> 00:44:16,076
Sindbad.
375
00:44:16,320 --> 00:44:18,505
Yes, oh yes.
376
00:44:38,309 --> 00:44:39,299
Now
377
00:44:39,610 --> 00:44:40,794
Looking at the water.
378
00:44:41,012 --> 00:44:42,002
Cup your hands.
379
00:44:42,413 --> 00:44:44,143
And call his name.
380
00:44:46,250 --> 00:44:47,536
Sindbad.
381
00:44:49,287 --> 00:44:50,573
Sindbad.
382
00:44:52,190 --> 00:44:53,476
Sindbad.
383
00:45:03,968 --> 00:45:06,563
Sindbad.
384
00:45:19,383 --> 00:45:22,376
Sindbad.
385
00:45:35,199 --> 00:45:37,589
Sindbad.
386
00:46:57,214 --> 00:46:58,876
Not in front before this giving.
387
00:47:09,493 --> 00:47:10,483
Oh, my sweet.
388
00:47:20,671 --> 00:47:21,855
It's the sand.
389
00:47:22,373 --> 00:47:23,659
It's drying out.
390
00:47:33,651 --> 00:47:34,641
Wake up.
391
00:47:35,419 --> 00:47:36,409
Wake up.
392
00:47:42,193 --> 00:47:44,788
Here, the best meal the
prisoner'd ever ate.
393
00:47:46,597 --> 00:47:48,384
Fruit, goat milk.
394
00:47:50,434 --> 00:47:52,721
Come on, you should be proud.
395
00:47:53,070 --> 00:47:54,561
How often the man get to die,
396
00:47:54,672 --> 00:47:56,459
In front of 20,000 people.
397
00:48:18,696 --> 00:48:20,585
The side bite of the poacher.
398
00:48:20,765 --> 00:48:22,449
A clever idea.
399
00:49:13,017 --> 00:49:14,406
Sindbad.
400
00:49:14,618 --> 00:49:15,802
Sindbad.
401
00:49:51,956 --> 00:49:55,745
Sindbad! Sindbad!
402
00:49:56,393 --> 00:50:00,182
Sindbad! Sindbad!
403
00:50:00,598 --> 00:50:04,387
Sindbad! Sindbad!
404
00:50:07,404 --> 00:50:09,088
What is it I have to fight?
405
00:50:09,773 --> 00:50:11,765
It's better that you do not know.
406
00:50:12,343 --> 00:50:14,938
And perhaps you'll never will.
407
00:50:15,779 --> 00:50:17,270
Is it a no weapon?
408
00:50:17,882 --> 00:50:20,534
None, by the order
of the excellency.
409
00:50:22,987 --> 00:50:23,977
May handle.
410
00:50:41,105 --> 00:50:43,392
No, give him a weapon.
411
00:50:43,541 --> 00:50:44,884
Give him a sword.
412
00:50:44,942 --> 00:50:46,331
No, sword.
413
00:50:46,343 --> 00:50:48,528
Give him a weapon
in mercy's name.
414
00:50:49,880 --> 00:50:51,269
And if I do.
415
00:50:52,883 --> 00:50:54,272
I'll do anything.
416
00:50:55,352 --> 00:50:57,309
Anything you say.
417
00:50:58,923 --> 00:51:01,108
Then weapon would help he now.
418
00:51:01,392 --> 00:51:05,386
Ho, Sindbad.
Accept the mercy of El Kerim.
419
00:51:18,976 --> 00:51:20,069
Galgo.
420
00:51:20,277 --> 00:51:21,666
Why can't see, What
you have to force.
421
00:51:21,812 --> 00:51:23,303
Make that thing to be visible.
422
00:51:24,281 --> 00:51:26,170
Please, I cannot.
423
00:53:00,644 --> 00:53:01,737
Garza.
424
00:53:02,413 --> 00:53:03,597
Into the dungeon.
425
00:53:50,594 --> 00:53:51,983
It should dispose the nation.
426
00:53:52,463 --> 00:53:54,375
Any citizen, income hurry,
427
00:53:54,398 --> 00:53:56,162
Or your income for your paid.
428
00:53:56,366 --> 00:53:58,153
To that infamous traitor, Sindbad,
429
00:53:58,202 --> 00:53:59,192
will be...
430
00:53:59,403 --> 00:54:01,565
will be draw and chunk
out immediately.
431
00:54:01,572 --> 00:54:03,586
And hanger the highest
butter must to dry.
432
00:54:03,640 --> 00:54:04,926
And double all taxes.
433
00:54:05,008 --> 00:54:06,192
Protect respect to me.
434
00:54:06,410 --> 00:54:07,298
El Kerim.
435
00:54:07,544 --> 00:54:10,230
I heard those disroyal dogs
chilling Sindbad.
436
00:54:10,414 --> 00:54:12,599
I will teach them a lesson,
knew never forget.
437
00:54:12,916 --> 00:54:14,964
That would be a
mistake, excellency.
438
00:54:15,119 --> 00:54:16,486
You must realize signs.
439
00:54:16,487 --> 00:54:19,173
That it's no time to
drive people too far.
440
00:54:19,389 --> 00:54:20,573
It could be dangerous.
441
00:54:21,759 --> 00:54:22,943
Past that's so true.
442
00:54:23,293 --> 00:54:25,785
Win a way from Sindbad
that some
443
00:54:26,330 --> 00:54:28,925
greatest act to the generousity.
444
00:54:29,032 --> 00:54:30,216
El Kerim.
445
00:54:30,801 --> 00:54:31,791
The generous.
446
00:54:32,369 --> 00:54:33,962
El Kerim, The mercier.
447
00:54:37,641 --> 00:54:38,631
Spread that out.
448
00:54:39,343 --> 00:54:40,231
All of it.
449
00:54:40,611 --> 00:54:41,704
You're right.
450
00:54:42,412 --> 00:54:43,596
El Kerim.
451
00:54:44,148 --> 00:54:45,434
Can be generous.
452
00:54:46,183 --> 00:54:49,870
A thousand gold coins to the
man who be destroy the Sindbad.
453
00:54:49,920 --> 00:54:53,413
And a dish of thousand to the man
who killed him or a moment of capture.
454
00:55:05,636 --> 00:55:07,628
Get the horses, We
will speed Sindbad.
455
00:55:39,303 --> 00:55:40,396
Jana.
456
00:56:00,157 --> 00:56:01,147
Where is Jana?
457
00:56:01,191 --> 00:56:03,376
They took her.
Only Galgo that can help.
458
00:56:04,127 --> 00:56:06,210
A thousand gold coins
to best head.
459
00:56:36,260 --> 00:56:37,444
This way, man.
460
00:56:59,449 --> 00:57:00,883
- That's better.
- Galgo, I wanna know.
461
00:57:00,884 --> 00:57:03,376
Why El Kerim is invincible?
462
00:57:05,022 --> 00:57:06,809
And just which is it
that protect him?
463
00:57:06,857 --> 00:57:08,541
I cannot tell you.
464
00:57:10,193 --> 00:57:11,479
A secret, Galgo!
465
00:57:18,168 --> 00:57:19,158
Galgo.
466
00:57:21,104 --> 00:57:22,993
Now, Do you wanna die like a man.
467
00:57:23,173 --> 00:57:24,266
Or a pig?
468
00:57:25,509 --> 00:57:26,602
Or a goat?
469
00:57:42,592 --> 00:57:43,776
The secret, Galgo.
470
00:57:44,094 --> 00:57:45,278
Now!
471
00:57:45,996 --> 00:57:46,884
Yeah.
472
00:57:47,230 --> 00:57:48,220
Yeah.
473
00:57:53,203 --> 00:57:54,193
Here!
474
00:57:55,872 --> 00:57:58,057
There, in that tower.
475
00:57:58,175 --> 00:58:01,862
Surrounded by horrors
beyond imaginations.
476
00:58:02,145 --> 00:58:05,729
Lies in living bleeding
heart of El Kerim.
477
00:58:05,849 --> 00:58:08,683
If I stone that tower
And I'll take that heart.
478
00:58:09,019 --> 00:58:09,770
Garza.
479
00:58:09,786 --> 00:58:13,279
No mortal can get through
the tower alive.
480
00:58:13,390 --> 00:58:14,574
Go, go.
481
00:58:14,691 --> 00:58:16,205
For Jana, I must see her.
482
00:58:16,226 --> 00:58:17,376
No time for that.
483
00:58:17,394 --> 00:58:18,487
Go, please.
484
00:58:30,073 --> 00:58:31,564
Look! Where is he?
485
00:58:32,075 --> 00:58:33,259
He?
486
00:58:33,577 --> 00:58:34,966
I have seen no one.
487
00:59:11,982 --> 00:59:13,245
Those are my final laws.
488
00:59:13,250 --> 00:59:14,957
Sindbad must not live anoter day.
489
00:59:15,018 --> 00:59:16,702
No capture, I want him dead.
490
00:59:16,920 --> 00:59:18,707
Your orders will be a make silence.
491
00:59:18,755 --> 00:59:22,465
A hundred detachments surrounded ready
scour in every hidden place in the kingdom.
492
00:59:22,692 --> 00:59:24,081
Sindbad is finished.
493
00:59:24,194 --> 00:59:26,186
There's no person need
to delay the wedding.
494
00:59:26,329 --> 00:59:27,615
But the king isn't consent.
495
00:59:28,532 --> 00:59:30,421
People will not liked
to face the princess
496
00:59:30,434 --> 00:59:31,925
is force to marry against the will of.
497
00:59:31,968 --> 00:59:33,152
The people...
498
00:59:33,270 --> 00:59:34,454
Old's scum.
499
00:59:36,873 --> 00:59:37,863
All right.
500
00:59:38,408 --> 00:59:40,001
We will give up the king blessing.
501
00:59:40,043 --> 00:59:40,738
But how?
502
00:59:40,777 --> 00:59:41,961
It's your idea.
503
00:59:42,045 --> 00:59:43,536
You get his consent.
504
00:59:44,047 --> 00:59:45,731
He is a very feel alone man.
505
00:59:45,782 --> 00:59:46,966
If he resist.
506
00:59:47,250 --> 00:59:48,138
Sire!
507
00:59:48,218 --> 00:59:50,380
That's an order at once.
508
00:59:53,323 --> 00:59:54,416
Master.
509
01:00:48,411 --> 01:00:49,401
Quinius.
510
01:00:58,088 --> 01:00:59,078
Aram
511
01:02:16,733 --> 01:02:18,326
Master, master.
512
01:02:31,348 --> 01:02:32,881
Your highness will
be happy to learn
513
01:02:32,882 --> 01:02:34,669
that this unforturnate
loss of freedom.
514
01:02:34,718 --> 01:02:35,708
It's to an end.
515
01:02:36,353 --> 01:02:38,538
Your father had given his
consent to our marriage.
516
01:02:39,422 --> 01:02:40,117
No.
517
01:02:40,190 --> 01:02:41,874
He's here to thank you himself.
518
01:02:51,034 --> 01:02:52,923
Yes, my daughter.
519
01:02:53,370 --> 01:02:55,760
You see, I'm an old man.
520
01:02:55,939 --> 01:02:57,328
I am very little characterless.
521
01:03:00,110 --> 01:03:01,294
I have consented.
522
01:03:03,079 --> 01:03:04,661
But you're very young,
523
01:03:05,682 --> 01:03:07,366
You still have character.
524
01:03:08,351 --> 01:03:09,558
And if you're able take to this man
525
01:03:09,619 --> 01:03:10,905
this man to be your husband,
526
01:03:11,821 --> 01:03:14,006
I be die cursing you.
527
01:03:15,992 --> 01:03:17,585
Word to the king.
528
01:03:19,396 --> 01:03:20,989
A little reason.
529
01:03:21,331 --> 01:03:22,515
When the people
530
01:03:22,565 --> 01:03:24,557
El Kerim in general.
531
01:03:25,135 --> 01:03:27,730
The naked priest is only thing
that be understand.
532
01:03:29,372 --> 01:03:30,908
Where is the wedding gown?
533
01:03:30,940 --> 01:03:31,930
Here, your excellency.
534
01:03:36,579 --> 01:03:38,366
Put this on at once or die.
535
01:03:38,415 --> 01:03:40,202
To hear it and obey, sir.
536
01:03:40,583 --> 01:03:42,074
Be ready in wedding an hour.
537
01:03:42,819 --> 01:03:45,414
I'm ready to this very stun,
My lord and master.
538
01:03:45,555 --> 01:03:47,239
Ha! Good.
539
01:03:47,390 --> 01:03:48,983
You give me that judge.
540
01:03:50,093 --> 01:03:51,982
To put on this gown or die.
541
01:03:57,167 --> 01:03:58,453
I choose to die.
542
01:04:06,976 --> 01:04:07,944
Prepare for the execution.
543
01:04:08,378 --> 01:04:09,038
Yes sir.
544
01:04:09,079 --> 01:04:10,763
It would begin in sunrise.
545
01:04:18,388 --> 01:04:20,380
I can't find, no trail arouond.
546
01:04:21,291 --> 01:04:22,680
At the gross as one.
547
01:04:22,959 --> 01:04:24,052
Close right.
548
01:06:04,828 --> 01:06:07,718
Hello
549
01:06:10,366 --> 01:06:13,359
Captain Sindbad.
550
01:06:34,090 --> 01:06:35,877
Captain Sindbad.
551
01:06:39,095 --> 01:06:42,179
Captain Sindbad.
552
01:06:43,399 --> 01:06:45,288
Giafar.
553
01:06:47,003 --> 01:06:48,096
Giafar.
554
01:06:51,741 --> 01:06:53,130
Giafar.
555
01:06:54,811 --> 01:06:55,483
No.
556
01:06:59,682 --> 01:07:00,172
Giafar.
557
01:07:00,183 --> 01:07:01,367
No.
558
01:07:03,152 --> 01:07:04,336
Giafar.
559
01:07:04,420 --> 01:07:05,911
Captain Sin...
560
01:07:06,422 --> 01:07:07,515
No.
561
01:07:08,191 --> 01:07:09,978
No.
562
01:07:11,995 --> 01:07:12,883
Giafar.
563
01:08:19,395 --> 01:08:21,580
I won't blame any man
for exiting to go on.
564
01:08:26,769 --> 01:08:27,657
Hi.
565
01:08:28,171 --> 01:08:29,072
I say we go on.
566
01:08:29,073 --> 01:08:30,165
I'm on.
567
01:08:30,206 --> 01:08:32,698
Wait wait, captain.
We can make it, captain.
568
01:10:05,001 --> 01:10:06,685
No one can left resist.
569
01:10:06,769 --> 01:10:08,158
We'll all finished.
570
01:10:08,204 --> 01:10:09,297
Let's go back.
571
01:10:52,281 --> 01:10:53,465
What are we waiting for.
572
01:11:20,443 --> 01:11:22,127
Watch to that rock, pushing.
573
01:12:29,779 --> 01:12:30,565
Look out.
574
01:14:24,994 --> 01:14:26,986
Captain, it's no way upper here.
575
01:14:28,331 --> 01:14:30,015
This stairway, useless.
576
01:15:30,593 --> 01:15:32,880
As the only way to the
top of the tower.
577
01:15:35,865 --> 01:15:37,151
No one can claim it.
578
01:15:37,767 --> 01:15:39,577
You just speak to
the man can reach.
579
01:15:42,438 --> 01:15:43,428
Give me a hook.
580
01:16:07,630 --> 01:16:08,620
That sound
581
01:16:09,065 --> 01:16:10,249
What sound, sire?
582
01:16:11,801 --> 01:16:12,894
Can't you hear it?
583
01:16:14,270 --> 01:16:16,455
I hear nothing on you,
Your excellency.
584
01:16:17,373 --> 01:16:18,363
Galgo.
585
01:16:20,409 --> 01:16:21,695
You heard the gong?
586
01:16:22,211 --> 01:16:23,497
What gong, master?
587
01:16:34,824 --> 01:16:35,814
Proceed!
588
01:17:04,887 --> 01:17:07,072
We are ready, sire.
589
01:19:31,900 --> 01:19:32,890
Sindbad.
590
01:19:33,269 --> 01:19:34,259
He's in my tower.
591
01:19:34,370 --> 01:19:35,656
Yeah.
592
01:19:35,804 --> 01:19:37,193
That you said, we finished
593
01:19:37,273 --> 01:19:38,730
You have played both sides.
594
01:19:38,774 --> 01:19:39,560
You're traitor.
595
01:19:39,575 --> 01:19:40,793
Ho!, no, sir.
596
01:19:40,876 --> 01:19:43,471
Arrest them, arrest them!
597
01:19:43,579 --> 01:19:44,672
Arrest them.
598
01:19:45,781 --> 01:19:48,376
Oh! Have him to the turn
for that execution?.
599
01:19:48,784 --> 01:19:50,275
I must get to the tower.
600
01:20:05,167 --> 01:20:06,351
Sindbad.
601
01:20:54,817 --> 01:20:55,910
Connect cube pula
602
01:22:40,289 --> 01:22:41,473
You, no!
603
01:22:47,029 --> 01:22:48,520
Galgo. Distroy the heart.
604
01:24:41,677 --> 01:24:43,964
Is this the dream
that Galgo paint us?
605
01:24:44,613 --> 01:24:46,400
That was not a dream.
606
01:24:47,549 --> 01:24:48,835
It was a prophecy.
607
01:24:57,292 --> 01:24:58,476
Oh my sweet.
608
01:24:59,995 --> 01:25:09,985
Modified & EN Subtitle
by ธนพร Si@mBIT.tv
38659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.