All language subtitles for Beloved Episode 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,970 --> 00:00:21,910 Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki 2 00:00:37,440 --> 00:00:44,180 ♫ I always win all hearts ♫ 3 00:00:44,180 --> 00:00:50,910 Ran, you acting like this, I am a bit taken aback 4 00:00:50,910 --> 00:00:53,810 I know this is difficult for you. 5 00:00:53,810 --> 00:01:00,730 I know that, 6 00:01:00,730 --> 00:01:04,880 I want to be just with you, 7 00:01:04,880 --> 00:01:09,580 No, 8 00:01:09,580 --> 00:01:18,160 Even if I accept to you, I want to be just to myself too. 9 00:01:18,160 --> 00:01:22,360 When will that be? 10 00:01:22,360 --> 00:01:29,100 how long do i have to wait? 11 00:01:29,100 --> 00:01:35,310 I can wait 10000 years. 12 00:01:38,820 --> 00:01:40,820 But I don't want to wait any longer. 13 00:01:45,040 --> 00:01:47,130 Give me an answer. 14 00:01:59,850 --> 00:02:07,070 ♫ I always pray high. Deo gratis ♫ 15 00:02:07,070 --> 00:02:13,410 ♫ For thanks all ♫ 16 00:02:13,410 --> 00:02:26,830 ♫ Sometimes holds on with all old memory ♫ 17 00:02:26,830 --> 00:02:40,710 ♫ For this moment, win all the adversity ♫ 18 00:02:40,710 --> 00:02:55,410 ♫ From the heart, for love on you ♫ 19 00:03:09,160 --> 00:03:11,980 Have you stopped by Ahjussi's place? 20 00:03:13,690 --> 00:03:17,930 you saw it earlier right? I saw you too 21 00:03:20,390 --> 00:03:26,530 As you know, he's having a difficult time now 22 00:03:26,530 --> 00:03:30,280 During the whole time, he wasn't able to go into work and was sick the whole time 23 00:03:30,280 --> 00:03:31,430 so what? 24 00:03:31,430 --> 00:03:33,430 I will stay by his side from now on 25 00:03:33,430 --> 00:03:36,600 what do you want to say? 26 00:03:36,600 --> 00:03:42,500 Can you promise me that you won't show up in front of Ahjussi? 27 00:03:42,500 --> 00:03:45,830 you're Hong Ran? 28 00:03:45,830 --> 00:03:53,830 Ran, even though we are a couple that parted ways. We will meet if we need to 29 00:03:53,830 --> 00:03:59,170 Making that kind of promise is a bit funny. You liking him 30 00:03:59,170 --> 00:04:02,390 and worrying about him is a separate issue 31 00:04:02,390 --> 00:04:06,060 You shouldn't have those mind no? 32 00:04:06,960 --> 00:04:10,250 How you behaved towards him 33 00:04:10,250 --> 00:04:15,190 Even before the scandal was out, I knew about your secret 34 00:04:15,190 --> 00:04:20,070 You deceived him and committed such a big deed like that 35 00:04:23,770 --> 00:04:26,900 yet you're so justified 36 00:04:29,040 --> 00:04:32,620 I am gonna make him forget you 37 00:04:32,620 --> 00:04:38,020 I will make him completely forget about you 38 00:04:41,990 --> 00:04:47,500 please do so 39 00:05:13,200 --> 00:05:14,960 Chanjoo 40 00:05:14,960 --> 00:05:17,390 Eunhyuk, why are you here? 41 00:05:17,390 --> 00:05:19,680 let's talk 42 00:05:19,680 --> 00:05:20,520 why? 43 00:05:20,520 --> 00:05:22,740 it's important and urgent 44 00:05:24,330 --> 00:05:27,950 what are you talking about? New York? 45 00:05:27,950 --> 00:05:33,140 the company I am with, they offered me a job in their New York branch 46 00:05:33,140 --> 00:05:36,980 you wanted to study there 47 00:05:36,980 --> 00:05:39,820 it's not something that I could think of lightly 48 00:05:39,820 --> 00:05:44,060 more importantly, I still haven't decided 49 00:05:44,060 --> 00:05:46,560 if I am gonna be with you 50 00:05:48,900 --> 00:05:53,100 you still have lingering attachments left? 51 00:05:53,100 --> 00:05:54,960 even when you're divorced? 52 00:05:54,960 --> 00:05:57,570 it's not a simple matter like that 53 00:05:58,960 --> 00:06:05,000 I have everything here. my dad, friends 54 00:06:07,530 --> 00:06:10,140 give up everything like that 55 00:06:10,140 --> 00:06:13,940 and leave as if I am running away with you? 56 00:06:15,910 --> 00:06:18,440 this is the only way 57 00:06:19,510 --> 00:06:24,870 did something happen to you? 58 00:06:24,870 --> 00:06:27,370 no, it's nothing 59 00:06:28,600 --> 00:06:32,770 you just need to decide, Chanjoo 60 00:06:52,990 --> 00:06:59,970 Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki 61 00:07:11,830 --> 00:07:15,520 mails adressed to Seo Chanjoo 62 00:07:21,490 --> 00:07:26,120 there are times when a dark empty house stirs me up 63 00:07:27,880 --> 00:07:31,990 when I am off guard thinking it's over 64 00:07:33,030 --> 00:07:37,730 traces that come out all of a sudden 65 00:07:40,910 --> 00:07:44,780 honey, my hairband 66 00:07:44,780 --> 00:07:47,590 honey 67 00:07:47,590 --> 00:07:52,040 Madame Seo 68 00:07:52,040 --> 00:07:55,670 put it on 69 00:07:55,670 --> 00:07:58,920 here 70 00:07:58,920 --> 00:07:59,640 turn it on 71 00:07:59,640 --> 00:08:04,120 madame Seo, how much did you eat today? 72 00:08:04,120 --> 00:08:05,140 I didn't eat much 73 00:08:05,140 --> 00:08:07,530 it smells this much when you didn't eat much? I drank coke 74 00:08:07,530 --> 00:08:10,050 coke? 75 00:08:10,050 --> 00:08:11,750 I had some cola. 76 00:08:11,750 --> 00:08:14,350 this doesn't smell like you only ate one thing 77 00:08:14,350 --> 00:08:16,180 sprite. sprite? 78 00:08:16,180 --> 00:08:20,250 so it smells like this if you drink coke and sprite huh? 79 00:08:20,250 --> 00:08:25,250 i guess you ate spoiled sprite 80 00:08:25,250 --> 00:08:30,710 you need to remove this well, otherwise you will get a pimple tomorrow 81 00:08:30,710 --> 00:08:32,910 There, there, there. 82 00:08:32,910 --> 00:08:34,770 Madam Seo, I can't see 83 00:08:34,770 --> 00:08:40,560 I can't see 84 00:08:40,560 --> 00:08:43,090 Madame Seo, please help me 85 00:08:43,090 --> 00:08:48,150 I really cant' see, I really can't see 86 00:08:48,150 --> 00:08:53,310 all of a sudden, traces 87 00:08:53,310 --> 00:08:59,710 ♫ I must stand on my own ♫ 88 00:08:59,710 --> 00:09:00,420 now 89 00:09:00,420 --> 00:09:08,810 it's time to come to a conclusion 90 00:09:08,810 --> 00:09:15,510 ♫ Cuz I've found love inside of me ♫ 91 00:09:15,510 --> 00:09:23,660 ♫ Cuz I need love by all ♫ 92 00:09:23,660 --> 00:09:36,760 ♫ 93 00:09:53,220 --> 00:09:55,880 I didn't want it to collect dust at home 94 00:09:55,880 --> 00:09:58,550 There are also some packages. 95 00:09:59,850 --> 00:10:02,200 Okay. 96 00:10:02,200 --> 00:10:05,770 I guess everything went there since I haven't changed my mailing address. 97 00:10:06,780 --> 00:10:10,080 anyway thank you 98 00:10:10,080 --> 00:10:14,080 by the way, life insurance 99 00:10:14,080 --> 00:10:17,090 you're the beneficiary if I die 100 00:10:17,090 --> 00:10:19,290 what should we do about that? 101 00:10:20,910 --> 00:10:24,270 you should change the beneficiary 102 00:10:24,270 --> 00:10:29,640 our planned desposit into a savings account is almost up too 103 00:10:31,020 --> 00:10:34,260 we already finished talking about that 104 00:10:38,530 --> 00:10:39,910 we did 105 00:10:43,100 --> 00:10:47,160 you are going to your dad's this weekend? 106 00:10:47,160 --> 00:10:48,840 yes 107 00:10:48,840 --> 00:10:55,200 by any chance, he didn't say something else? 108 00:10:55,200 --> 00:10:56,700 about what? 109 00:10:58,390 --> 00:11:04,230 you didn't tell dad about our divorce, did you? 110 00:11:04,230 --> 00:11:06,240 that's not it 111 00:11:07,600 --> 00:11:11,870 I want to tell dad myself 112 00:11:12,980 --> 00:11:15,880 to lessen his shock 113 00:11:16,860 --> 00:11:19,030 i am practicing everyday 114 00:11:19,030 --> 00:11:20,380 okay 115 00:11:23,050 --> 00:11:27,690 anyway, should we get up now? 116 00:11:27,690 --> 00:11:32,280 Is it going well with Director Choi? 117 00:11:34,720 --> 00:11:41,020 He was able to divorce his wife? 118 00:11:43,590 --> 00:11:45,350 how about you? 119 00:11:46,470 --> 00:11:50,370 how is it going with that kid? 120 00:11:54,830 --> 00:12:00,030 by any chance if you are hesitating for any other reason, please don't 121 00:12:00,030 --> 00:12:05,280 I will go my way and you go your way 122 00:12:05,280 --> 00:12:09,430 I hope we are unencumbered from each other like that 123 00:12:12,370 --> 00:12:13,880 okay 124 00:12:19,670 --> 00:12:24,550 if anything good happens, please let me know 125 00:12:28,190 --> 00:12:30,080 you too 126 00:12:52,250 --> 00:12:54,380 thank you 127 00:12:54,380 --> 00:12:56,070 go 128 00:13:04,730 --> 00:13:06,880 go 129 00:13:08,150 --> 00:13:11,860 okay, good bye 130 00:13:18,030 --> 00:13:19,730 like that 131 00:13:20,680 --> 00:13:23,000 our farewell was complete 132 00:13:26,160 --> 00:13:31,720 now it's time for a new start 133 00:13:42,060 --> 00:13:43,610 ♫ 134 00:13:44,660 --> 00:13:47,380 ♫ 135 00:13:47,380 --> 00:13:51,130 ♫ 136 00:13:51,130 --> 00:13:56,400 ♫ 137 00:13:56,400 --> 00:14:01,800 ♫ 138 00:14:01,800 --> 00:14:07,120 ♫ 139 00:14:07,120 --> 00:14:12,390 ♫ 140 00:14:12,390 --> 00:14:22,770 ♫ 141 00:14:22,770 --> 00:14:32,760 ♫ 142 00:14:32,760 --> 00:14:38,120 ♫ 143 00:14:38,120 --> 00:14:43,470 ♫ 144 00:14:43,470 --> 00:14:50,390 ♫ 145 00:14:50,390 --> 00:14:53,060 what are you talking about? you don't know his whereabouts?? 146 00:14:53,060 --> 00:14:55,310 we're quite puzzled about this too 147 00:14:55,310 --> 00:14:58,350 we were able to confirm that he went to Seo Chanjoo's apartment two nights ago 148 00:14:58,350 --> 00:15:00,870 but afterwards we can't locate him 149 00:15:00,870 --> 00:15:04,390 he hasn't stopped by his apartment in Yeoksamdong, where he's staying, for past 2 days where 150 00:15:04,390 --> 00:15:06,910 he hasn't come to work either 151 00:15:06,910 --> 00:15:10,650 okay, i got it. Please continue to locate him 152 00:15:47,720 --> 00:15:49,100 what are you talking about? 153 00:15:49,100 --> 00:15:54,040 since day before last night, he hasn't gone home nor showed up for work 154 00:15:54,040 --> 00:15:59,480 I thought you'd know something about it. You don't know where he is? 155 00:16:01,900 --> 00:16:04,030 you really don't know? 156 00:16:05,310 --> 00:16:10,020 are you implying that I have him hidden somewhere? 157 00:16:10,020 --> 00:16:12,450 You never know what happens between a man and a woman 158 00:16:12,450 --> 00:16:15,850 let's ignore the legal process and live together for the time being 159 00:16:15,850 --> 00:16:19,160 seem like you promised to run away in the middle of the night 160 00:16:20,890 --> 00:16:24,330 i guess i am not totally off here 161 00:16:24,330 --> 00:16:27,370 if you are able to reach him, you should contact me right away 162 00:16:27,370 --> 00:16:31,710 that way, I will stop suspecting you 163 00:16:54,010 --> 00:17:01,010 Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki 164 00:18:14,640 --> 00:18:17,060 You met Jise? 165 00:18:18,020 --> 00:18:19,410 yes 166 00:18:20,300 --> 00:18:24,910 he lost a bit of weight. He's skinny to begin with 167 00:18:26,770 --> 00:18:29,400 he didn't say anything else? 168 00:18:32,340 --> 00:18:37,540 we said let'e each start new unencumbered 169 00:18:39,650 --> 00:18:42,330 give it a good try with that kid? 170 00:18:43,560 --> 00:18:46,290 i just had the thought 171 00:18:47,230 --> 00:18:50,630 if that kid is next to Gojinse 172 00:18:51,680 --> 00:18:54,370 I might be relieved 173 00:19:00,740 --> 00:19:02,700 so you feel better? 174 00:19:02,700 --> 00:19:07,350 acting cool in front of your husband wishing him well with a new girl? 175 00:19:09,580 --> 00:19:13,240 ever since I was married 176 00:19:13,240 --> 00:19:18,300 I felt like I always owed Jinse 177 00:19:20,410 --> 00:19:26,010 After living only 3 years together, I feel like I scarred him for life 178 00:19:26,890 --> 00:19:29,140 even now too 179 00:19:31,730 --> 00:19:33,210 I... 180 00:19:35,720 --> 00:19:38,720 i saw them together 181 00:19:40,680 --> 00:19:42,580 they looked happy 182 00:19:46,980 --> 00:19:49,750 there is nothing i can do 183 00:19:52,090 --> 00:19:53,850 to him 184 00:20:18,600 --> 00:20:20,930 do you want to come in? 185 00:20:22,540 --> 00:20:25,940 rest, I will get going 186 00:20:29,170 --> 00:20:31,250 good night 187 00:20:31,250 --> 00:20:34,850 it's no longer hell here 188 00:20:34,850 --> 00:20:39,790 even if you cross this line, it's no longer hell 189 00:20:41,080 --> 00:20:43,840 ahjussi and me too 190 00:20:43,840 --> 00:20:45,320 I know 191 00:20:49,980 --> 00:20:51,340 and 192 00:20:52,840 --> 00:20:58,030 that ring, can't you take it off now? 193 00:21:02,510 --> 00:21:06,510 i got it. I will go according to your pace 194 00:21:11,160 --> 00:21:16,760 anyhow, you'll come one step at a time 195 00:21:38,930 --> 00:21:46,060 Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki 196 00:22:08,830 --> 00:22:11,210 Ah... 197 00:22:11,210 --> 00:22:16,590 I thought this was in the past. 198 00:22:16,590 --> 00:22:20,250 I've also been in your position. 199 00:22:20,250 --> 00:22:22,410 There was a time like that. 200 00:22:22,410 --> 00:22:25,240 To In Kyung's father. 201 00:22:25,240 --> 00:22:30,130 I tried to resist, 202 00:22:30,130 --> 00:22:35,130 But my brother accepted the funds. 203 00:22:38,280 --> 00:22:41,470 So, have you thought about it? 204 00:22:41,470 --> 00:22:43,150 That proposal, 205 00:22:44,290 --> 00:22:46,380 I can't accept it. 206 00:22:47,400 --> 00:22:49,990 It mustn't be easy. 207 00:22:49,990 --> 00:22:54,200 Things ended up like this, so how could it be easy? 208 00:22:55,240 --> 00:22:59,200 But even so, 209 00:22:59,200 --> 00:23:03,330 If you are to put your life on the edge because of a woman, 210 00:23:03,330 --> 00:23:06,580 Then you should show her that, 211 00:23:06,580 --> 00:23:09,730 So she will believe in you. 212 00:23:09,730 --> 00:23:14,240 If the trust is strong, then even for 3 years or 5 years, 213 00:23:14,240 --> 00:23:17,650 She will wait for you. 214 00:23:19,570 --> 00:23:22,550 I hope you will think about it cooly. 215 00:23:22,550 --> 00:23:25,400 And not get needlessly hurt. 216 00:23:59,030 --> 00:24:05,950 Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki 217 00:24:20,840 --> 00:24:22,610 yes, dad. I was about to leave 218 00:24:22,610 --> 00:24:24,590 this is the paramedics 219 00:24:25,730 --> 00:24:26,800 what? 220 00:24:26,800 --> 00:24:30,590 the owner of this cell phone has collapsed and we are transferring him to Seoul now 221 00:24:48,840 --> 00:24:50,630 yes Ahjussi 222 00:24:51,420 --> 00:24:53,460 where are you? 223 00:24:54,770 --> 00:24:58,510 what? you're already here? 224 00:25:00,000 --> 00:25:03,120 no. I am all ready 225 00:25:03,120 --> 00:25:05,540 no 226 00:25:07,120 --> 00:25:10,050 just wait for a bit 227 00:25:12,340 --> 00:25:14,950 I will be right out 228 00:25:14,950 --> 00:25:20,630 take your time, no need to rush 229 00:25:20,630 --> 00:25:25,600 okay, I am getting another call now, okay 230 00:25:28,800 --> 00:25:30,630 yes, Myungjin 231 00:25:30,630 --> 00:25:33,530 Jinse, where are you now? 232 00:25:35,920 --> 00:25:38,720 why? 233 00:25:38,720 --> 00:25:43,670 Chajoo's dad has just collapsed and he's on his way to a hospital 234 00:25:43,670 --> 00:25:45,040 what? 235 00:25:45,040 --> 00:25:49,800 Chanjoo asked me to come, but I have an important interview 236 00:25:49,800 --> 00:25:52,150 I will rush there as soon as I am done 237 00:25:52,150 --> 00:25:55,360 can you go there first Jinse? 238 00:25:59,090 --> 00:26:00,800 Ahjussi 239 00:26:05,910 --> 00:26:07,700 are you listening? Jinse? 240 00:26:07,700 --> 00:26:09,390 okay 241 00:26:09,390 --> 00:26:13,090 I will call you as soon as I know which hospital 242 00:26:15,330 --> 00:26:16,860 I came out quick 243 00:26:17,750 --> 00:26:18,380 yes 244 00:26:18,380 --> 00:26:20,430 let's get going 245 00:26:35,170 --> 00:26:38,550 do you have something to take care of at work today? 246 00:26:38,550 --> 00:26:42,390 by any chance, is it you uncle? 247 00:26:43,200 --> 00:26:45,380 what kind of question is that? all of a sudden 248 00:26:45,380 --> 00:26:50,430 him. did you hide him? 249 00:26:50,430 --> 00:26:56,550 he poked around for secret document 250 00:26:56,550 --> 00:26:59,820 prosecutor has their eyes on the company 251 00:27:01,030 --> 00:27:05,910 I have isolated him so he could untie the knot that he has tied 252 00:27:05,910 --> 00:27:10,370 you want him to take all the blame? 253 00:27:11,170 --> 00:27:14,820 someone must 254 00:27:14,820 --> 00:27:16,500 he's my husband 255 00:27:16,500 --> 00:27:19,990 my reputation, my other half. that won't do 256 00:27:19,990 --> 00:27:26,100 as the largest stockholder of Moonbo, separate the personal from the business 257 00:27:27,260 --> 00:27:31,180 if your dad was alive, he would have gotten rid of Eunhyuk already 258 00:27:38,400 --> 00:27:42,280 this is Kimbap for Ahjussi who hasn't eaten yet 259 00:27:42,280 --> 00:27:47,480 and plum for snack 260 00:27:47,480 --> 00:27:51,040 this is for my mom and dad 261 00:27:51,040 --> 00:27:53,550 lastly 262 00:27:53,550 --> 00:27:57,430 this is dried squid so you could chew on it when you're sleepy 263 00:27:59,300 --> 00:28:02,200 Myungjin 264 00:28:04,660 --> 00:28:05,990 yes 265 00:28:05,990 --> 00:28:08,760 they are transferring him to Myungmin Hospital 266 00:28:10,380 --> 00:28:13,650 okay, i got it 267 00:28:19,420 --> 00:28:22,300 what kind of call is that? 268 00:28:22,300 --> 00:28:24,830 you are acting strange from before 269 00:28:38,440 --> 00:28:40,720 I am sorry Ran 270 00:28:40,720 --> 00:28:44,560 Can we leave for your parent's grave later in the afternoon? 271 00:28:44,560 --> 00:28:47,000 what? why? 272 00:28:47,000 --> 00:28:49,800 an urgent matter came up 273 00:28:49,800 --> 00:28:53,320 what urgent matter all of a sudden? 274 00:28:53,320 --> 00:28:55,400 well 275 00:28:56,460 --> 00:29:01,120 later, I will tell you later, i am sorry 276 00:29:12,020 --> 00:29:16,120 emergency room 277 00:29:17,300 --> 00:29:19,640 is there a patient called Seo Jong Bong here? 278 00:29:19,640 --> 00:29:21,220 Patient Seo Jongbong? 279 00:29:21,220 --> 00:29:22,870 Jinse 280 00:29:29,040 --> 00:29:30,980 what happened? 281 00:29:30,980 --> 00:29:32,830 I don't know either 282 00:29:32,830 --> 00:29:36,760 He collapsed at the bus terminal on his way to Seoul. 283 00:29:36,760 --> 00:29:41,210 I told him I am going to see him. I don't know why he wanted to come to Seoul all of a sudden 284 00:29:57,150 --> 00:30:01,330 Did you look into it? where? 285 00:30:02,450 --> 00:30:04,750 yes, i got it 286 00:30:04,750 --> 00:30:07,690 and one more thing 287 00:30:07,690 --> 00:30:10,860 Seo Chanjoo's dad is critical 288 00:30:20,980 --> 00:30:23,330 Seo Jonbong family member 289 00:30:25,440 --> 00:30:29,140 it's colon rupture 290 00:30:29,140 --> 00:30:31,420 colon rupture? 291 00:30:31,420 --> 00:30:34,470 yes, looking at the patient record 292 00:30:34,470 --> 00:30:36,900 he was diagnosed as colon cancer 3rd stage from this hospital 293 00:30:36,900 --> 00:30:41,380 we need to rush him to surgery, but he has high blood pressure 294 00:30:41,380 --> 00:30:42,970 so it will be difficult to operate on him 295 00:30:42,970 --> 00:30:47,580 we will wait and see for now then decide 296 00:30:52,880 --> 00:30:57,990 then when he came to Seoul last time was 297 00:31:02,370 --> 00:31:07,240 and what you were supposed to take care of in Seoul, did it go well? 298 00:31:07,240 --> 00:31:11,740 ah, you know how it is 299 00:31:11,740 --> 00:31:14,180 if there is anything i could do 300 00:31:14,180 --> 00:31:16,320 please let me know, anything 301 00:31:16,320 --> 00:31:19,960 okay 302 00:31:19,960 --> 00:31:22,610 I might have to ask you a favor 303 00:31:22,610 --> 00:31:25,730 whenever, just let me know 304 00:31:33,520 --> 00:31:34,910 Chanjoo 305 00:31:37,340 --> 00:31:39,940 please take good care of her 306 00:31:53,950 --> 00:32:00,990 Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki 307 00:32:23,090 --> 00:32:26,130 Seo Chanbong family member, he's looking for you 308 00:32:36,250 --> 00:32:38,050 dad 309 00:32:47,730 --> 00:32:50,860 they said if I receive chemotherapy 310 00:32:50,860 --> 00:32:56,790 and take good care of the body, there is hope 311 00:32:57,960 --> 00:33:02,280 I didn't take good care 312 00:33:02,280 --> 00:33:04,010 of the body 313 00:33:12,180 --> 00:33:16,050 don't cry, I don't want to see it 314 00:33:20,270 --> 00:33:22,120 Chanjoo 315 00:33:23,460 --> 00:33:26,920 why don't you leave for awhile? 316 00:33:26,920 --> 00:33:28,610 why? 317 00:33:28,610 --> 00:33:31,180 leave 318 00:33:31,180 --> 00:33:35,840 I want to talk to Jinse 319 00:34:01,300 --> 00:34:04,390 Yes Father 320 00:34:04,390 --> 00:34:06,100 there 321 00:34:07,470 --> 00:34:10,750 is no going back? 322 00:34:12,610 --> 00:34:15,390 you guys parting 323 00:34:16,640 --> 00:34:20,760 I found out by accident this morning 324 00:34:22,030 --> 00:34:27,230 I saw the newspaper article about Chanjoo too 325 00:34:30,900 --> 00:34:34,920 I know. what happens between a couple 326 00:34:34,920 --> 00:34:37,470 only the couple knows. 327 00:34:39,290 --> 00:34:42,350 When you guys signed the divorce papers 328 00:34:42,350 --> 00:34:45,790 there was a reason for it 329 00:34:47,210 --> 00:34:53,350 but one mistake in your youth 330 00:34:54,740 --> 00:35:02,120 you can't turn your life for good 331 00:35:06,820 --> 00:35:08,800 my daughter 332 00:35:12,360 --> 00:35:14,180 for once 333 00:35:16,020 --> 00:35:18,980 can you overlook it? 334 00:35:18,980 --> 00:35:24,700 you are not such a heartless person like that 335 00:35:24,700 --> 00:35:26,660 JInse 336 00:35:28,320 --> 00:35:32,250 You promised me 337 00:35:33,260 --> 00:35:35,660 even wrote a sworn statement 338 00:35:46,930 --> 00:35:49,120 Father 339 00:35:51,010 --> 00:35:53,270 here 340 00:35:54,710 --> 00:35:58,460 Dad 341 00:35:58,460 --> 00:36:00,720 Dad 342 00:36:03,030 --> 00:36:05,300 Jinse 343 00:36:05,300 --> 00:36:09,130 Dad 344 00:36:10,980 --> 00:36:14,700 JInse 345 00:36:25,750 --> 00:36:30,460 ♫ 346 00:36:30,460 --> 00:36:34,500 one two three four five 347 00:36:34,500 --> 00:36:38,420 get the defibrator 348 00:36:38,420 --> 00:36:42,440 gel 349 00:36:42,440 --> 00:36:46,350 charge 150 joules 350 00:36:46,350 --> 00:36:48,770 150 joules one more time 351 00:36:48,770 --> 00:36:51,420 one two three four 352 00:36:51,420 --> 00:36:54,060 charge 200 joules gel 353 00:36:54,060 --> 00:36:55,540 charge 200 joules 354 00:36:55,540 --> 00:36:58,250 one two three 355 00:36:58,250 --> 00:37:01,280 one more time 200 joules 356 00:37:01,280 --> 00:37:03,710 one two three 357 00:37:03,710 --> 00:37:05,750 200 joules one more time 358 00:37:22,940 --> 00:37:28,990 Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki 359 00:37:46,350 --> 00:37:49,200 can't you release him right away? 360 00:37:49,200 --> 00:37:51,160 let me go 361 00:37:59,560 --> 00:38:01,070 you're not hurt anywhere? 362 00:38:04,370 --> 00:38:08,760 it's your shift this time? 363 00:38:08,760 --> 00:38:11,860 i didn't know uncle would behave this way 364 00:38:11,860 --> 00:38:13,980 you didn't know? 365 00:38:15,340 --> 00:38:20,650 kidnapping, threatening, making someone disappear without a trace 366 00:38:20,650 --> 00:38:25,400 it's the Baek family specialty. Baek Inkyung didn't know about this? 367 00:38:28,960 --> 00:38:31,680 CEO finally showed his true colors 368 00:38:32,870 --> 00:38:35,600 become a sacrificial lamb for the Munoh Group 369 00:38:35,600 --> 00:38:40,510 if you rot in the prison for couple years, I will give you freedom 370 00:38:40,510 --> 00:38:42,290 Leave with me 371 00:38:47,970 --> 00:38:52,740 If I leave with you, do you think the CEO will stop here? 372 00:38:52,740 --> 00:38:56,350 I won't let him, so let's leave together 373 00:38:56,350 --> 00:39:00,880 then, you will have my by your hand for the rest of your life 374 00:39:00,880 --> 00:39:05,550 then, you want to live as the uncle's puppet for the rest of your life? 375 00:39:07,050 --> 00:39:09,520 in the end, I will die by your hand 376 00:39:09,520 --> 00:39:12,570 or die by CEO's hand. I have to choose between the two 377 00:39:14,020 --> 00:39:17,640 but I, won't live doing what you want 378 00:39:17,640 --> 00:39:20,210 or what the CEO wants 379 00:39:20,210 --> 00:39:25,820 I won't follow Baek family's order anymore. Never 380 00:39:29,270 --> 00:39:33,560 Seo Chanjoo's dad is in critical condition now 381 00:39:35,590 --> 00:39:40,000 Seo Chanjoo must be waiting for you 382 00:39:40,000 --> 00:39:44,340 if you leave with me, you could at least show up 383 00:39:48,340 --> 00:39:50,910 having doors locked everywhere 384 00:39:51,860 --> 00:39:55,740 go out through the dog door and go meet her? 385 00:39:55,740 --> 00:40:00,710 you want to humiliate me like that? 386 00:40:02,830 --> 00:40:06,170 stop bartering this nonsense 387 00:40:11,130 --> 00:40:12,710 leave 388 00:40:53,870 --> 00:40:58,070 aigoo, what is this out of the blue? 389 00:40:58,070 --> 00:41:01,840 divorce, lose job 390 00:41:03,110 --> 00:41:04,720 even lose father 391 00:41:08,730 --> 00:41:14,130 but you know, isn't it kind of funny for the ex-husband to handle the funeral process? 392 00:41:14,130 --> 00:41:15,600 what is weird about it? 393 00:41:15,600 --> 00:41:18,780 you go with the circumstances 394 00:41:18,780 --> 00:41:20,730 but still 395 00:41:43,960 --> 00:41:51,080 Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki 396 00:42:08,510 --> 00:42:10,800 why are you here from the morning? 397 00:42:10,800 --> 00:42:12,970 did ahjussi come into work today? 398 00:42:12,970 --> 00:42:16,930 no he didn't, he won't be able to for couple days 399 00:42:18,070 --> 00:42:21,410 why? did something happen? 400 00:42:22,220 --> 00:42:25,110 something happened 401 00:42:26,870 --> 00:42:32,030 by any chance, is it related to Chanjoo? 402 00:42:36,470 --> 00:42:40,190 it is. it's related to her 403 00:42:52,630 --> 00:42:56,000 I am sorry for your loss Chanjoo 404 00:43:11,190 --> 00:43:13,340 Ran know what's going on too 405 00:43:23,850 --> 00:43:26,940 I couldn't stop her. she was adamant. 406 00:43:26,940 --> 00:43:30,320 It's not like I could pretend otherwise. 407 00:43:54,460 --> 00:43:57,330 Give it to me, I'll do it. 408 00:44:03,580 --> 00:44:05,180 Chanjoo 409 00:44:05,180 --> 00:44:06,140 Chanjoo 410 00:44:06,140 --> 00:44:07,700 Chanjoo 411 00:44:07,700 --> 00:44:08,990 Chanjoo, what do I do? 412 00:44:08,990 --> 00:44:11,090 oh my god 413 00:44:13,420 --> 00:44:16,700 I am sorry Ran. I meant to call you but forgot 414 00:44:16,700 --> 00:44:19,050 You even handle the funeral proceedings? 415 00:44:20,280 --> 00:44:25,080 you're divorced and you handle the viewing? 416 00:44:28,260 --> 00:44:32,570 Ran. we will talk later 417 00:44:32,570 --> 00:44:35,040 It's chaos now 418 00:44:35,040 --> 00:44:36,830 leave with me 419 00:44:36,830 --> 00:44:38,850 what? 420 00:44:38,850 --> 00:44:41,580 you could curse me for being a bad person 421 00:44:41,580 --> 00:44:44,040 but leave with me 422 00:44:44,040 --> 00:44:45,290 leave with me I say 423 00:44:45,290 --> 00:44:45,990 Hong Ran 424 00:44:45,990 --> 00:44:47,830 why? 425 00:44:47,830 --> 00:44:49,120 why? 426 00:44:49,120 --> 00:44:52,420 why do I always have to wait? 427 00:44:52,420 --> 00:44:58,830 whenever something happens to Chanjoo, I am out of your mind that you can't even text me? 428 00:45:00,270 --> 00:45:03,700 we just started 429 00:45:03,700 --> 00:45:07,030 if things get twisted from the start like this 430 00:45:10,130 --> 00:45:12,630 I understand you're angry 431 00:45:12,630 --> 00:45:17,030 but this is a funeral 432 00:45:17,030 --> 00:45:19,820 keep your manners 433 00:45:40,590 --> 00:45:43,350 she would be exhausted 434 00:45:43,350 --> 00:45:47,930 she couldn't eat the whole day, faints 435 00:45:47,930 --> 00:45:51,180 then cries, wakes up 436 00:45:53,950 --> 00:45:58,790 how come Choi EunHyuk is still not here? 437 00:45:58,790 --> 00:46:03,500 if he wants to win Chanjoo's heart he should at least show up 438 00:46:03,500 --> 00:46:07,200 seriously, this guy 439 00:46:16,570 --> 00:46:19,590 what kind of funeral feels this empty 440 00:46:20,390 --> 00:46:23,860 I guess Chanjoo grew up awfully lonely too 441 00:46:26,860 --> 00:46:30,750 but Ran went back like that? 442 00:46:36,180 --> 00:46:39,700 to be honest, this will make no sense to her 443 00:46:39,700 --> 00:46:42,410 you've guys divorced and for you to head the funeral 444 00:46:43,680 --> 00:46:45,860 stop drinking punk 445 00:46:45,860 --> 00:46:49,050 do you know how big your responsibility is now? 446 00:46:55,030 --> 00:46:57,040 how is Chanjoo? 447 00:46:58,140 --> 00:47:00,240 it's exhaustion 448 00:47:00,240 --> 00:47:03,190 she's getting an IV now 449 00:47:05,070 --> 00:47:08,850 but Chanjoo's father 450 00:47:09,870 --> 00:47:12,750 died knowing you two's state? 451 00:47:13,920 --> 00:47:17,310 Chanjoo couldn't tell her father 452 00:47:17,310 --> 00:47:20,190 so she feels more guilty 453 00:47:22,430 --> 00:47:24,740 he knew 454 00:47:27,680 --> 00:47:29,810 he knew? 455 00:47:31,130 --> 00:47:36,690 in the end, he told me 456 00:47:38,260 --> 00:47:41,580 can you not turn it around? 457 00:47:41,580 --> 00:47:46,550 his daughter, forgive her once 458 00:47:47,550 --> 00:47:49,350 so 459 00:47:49,350 --> 00:47:52,580 what did you say? 460 00:47:55,400 --> 00:47:58,280 I couldn't say anything 461 00:47:59,430 --> 00:48:02,310 I wasn't able to 462 00:48:03,660 --> 00:48:08,190 Jinse, can you give it another thought? 463 00:48:10,450 --> 00:48:15,530 I know i might be making a mistake saying these words 464 00:48:15,530 --> 00:48:19,220 but can't you give it another thought with Chanjoo? 465 00:48:19,220 --> 00:48:22,320 what are you talking about? 466 00:48:23,060 --> 00:48:28,590 Chanjoo, after she broke up with you, had a really hard time 467 00:48:28,590 --> 00:48:32,980 to be honest, it's not like you guys parted because you hated each other 468 00:48:32,980 --> 00:48:39,570 leaving everything, it's pretty much Chajoo's dad's last words 469 00:48:39,570 --> 00:48:44,700 Jinse, it will be on your heart for the rest of your life 470 00:48:54,860 --> 00:48:56,790 JInse 471 00:48:58,930 --> 00:49:03,100 why do you say such a thing to him when he's having a hard time as it is? 472 00:49:03,100 --> 00:49:06,640 Jinse, staying by Chanjoo's side is from a sense of duty 473 00:49:06,640 --> 00:49:09,220 courtesy for the dead, and regard for the ex-wife 474 00:49:09,220 --> 00:49:11,010 and you want to burden him like that? 475 00:49:11,010 --> 00:49:13,360 but I still think that's the answer 476 00:49:13,360 --> 00:49:14,550 if it is, it needs to be rectified 477 00:49:14,550 --> 00:49:16,290 it's to late to be rectified 478 00:49:16,290 --> 00:49:17,620 It's only been a month 479 00:49:17,620 --> 00:49:19,660 it's over between a couple once the divorce papers have been signed 480 00:49:19,660 --> 00:49:20,980 what about Chanjoos' dad's last words? 481 00:49:20,980 --> 00:49:23,950 last words are 482 00:49:53,220 --> 00:49:56,780 when the pain overwhelms you like a tsunami 483 00:49:57,520 --> 00:50:00,510 what is it that i can do? 484 00:50:01,910 --> 00:50:05,320 Chanjoo, can you leave for a minute? 485 00:50:06,360 --> 00:50:08,530 why dad? 486 00:50:08,530 --> 00:50:11,200 leave 487 00:50:11,200 --> 00:50:15,750 I need to talk to JInse 488 00:50:37,970 --> 00:50:40,490 yes father 489 00:50:42,540 --> 00:50:48,870 there is no way to take it back? 490 00:50:50,770 --> 00:50:57,310 the two you guys parting, I accidentally found out this morning 491 00:50:58,770 --> 00:51:03,580 Chanjoo, I saw the newspaper article too 492 00:51:04,550 --> 00:51:10,960 i know, the things between a couple, only they know 493 00:51:12,330 --> 00:51:15,720 when you signed the divorce papers 494 00:51:15,720 --> 00:51:19,160 there was a reason behind it 495 00:51:21,630 --> 00:51:23,710 but still 496 00:51:24,860 --> 00:51:28,320 a mistake in your youth 497 00:51:29,710 --> 00:51:37,270 you can't turn your life for good 498 00:51:41,500 --> 00:51:53,290 my daughter, please can you forgive her once? 499 00:51:55,270 --> 00:52:01,090 you are not such a heartless person like that 500 00:52:01,090 --> 00:52:03,040 Sejin 501 00:52:05,340 --> 00:52:10,320 you even promised me 502 00:52:10,320 --> 00:52:13,520 wrote a sworn statement 503 00:52:21,570 --> 00:52:23,700 Father 504 00:52:24,740 --> 00:52:26,220 Here 505 00:52:26,220 --> 00:52:30,760 cry, regret 506 00:52:30,760 --> 00:52:33,510 struggle 507 00:53:02,230 --> 00:53:04,960 Chanjoo 508 00:53:05,490 --> 00:53:07,480 what's wrong? 509 00:53:16,090 --> 00:53:20,700 hello? Jinse 510 00:53:34,490 --> 00:53:36,740 Chanjoo 511 00:53:38,840 --> 00:53:41,010 Let go! 512 00:56:28,810 --> 00:56:33,060 Father, when I went to give him a ride 513 00:56:37,260 --> 00:56:40,920 he told me 514 00:56:43,130 --> 00:56:45,800 I didn't know 515 00:56:54,840 --> 00:56:57,110 I am sorry 516 00:57:19,810 --> 00:57:21,870 Okay 517 00:57:21,870 --> 00:57:24,230 so you have decided? 518 00:57:24,990 --> 00:57:27,370 let's hear it 519 00:57:28,510 --> 00:57:31,240 I will do it 520 00:57:31,240 --> 00:57:35,370 3years or 5 years, you want me to go to prison 521 00:57:35,370 --> 00:57:37,550 then I will have to 522 00:57:41,060 --> 00:57:45,250 But before that, there is something you should know 523 00:57:46,700 --> 00:57:49,950 I have 524 00:57:49,950 --> 00:57:55,400 last time when you lynched me last time, I prepared a scheme 525 00:57:55,400 --> 00:57:57,560 a scheme? 526 00:57:57,560 --> 00:58:01,330 a tragic heiress, Cinderella of a conglomerate 527 00:58:01,330 --> 00:58:05,030 rumors of divorce, scandals of unfaithfulness 528 00:58:05,030 --> 00:58:07,600 corporate corruption, etc. 529 00:58:08,780 --> 00:58:10,710 If I don't show up by today 530 00:58:10,710 --> 00:58:13,040 my college friend from a newspaper 531 00:58:13,040 --> 00:58:15,980 will publish a very interesting article 532 00:58:15,980 --> 00:58:20,760 it will be at a whole different level from the scandal you've leaked 533 00:58:29,530 --> 00:58:32,310 You can't die alone 534 00:58:32,310 --> 00:58:34,590 you'll take us with you 535 00:58:34,590 --> 00:58:39,300 I, also, didn't want to show you this hand (cards) either 536 00:59:04,390 --> 00:59:06,470 I will follow you in Myungjin's car 537 00:59:06,470 --> 00:59:07,950 come with Chanjoo 538 00:59:07,950 --> 00:59:09,650 meet us at the burial site 539 00:59:09,650 --> 00:59:10,640 okay 540 00:59:10,640 --> 00:59:12,560 we will leave 541 00:59:13,260 --> 00:59:15,970 let's leave 542 00:59:15,970 --> 00:59:18,300 Myungjin 543 00:59:18,300 --> 00:59:20,430 yes? 544 00:59:22,580 --> 00:59:25,050 I want to ask you something 545 00:59:25,050 --> 00:59:26,720 yes 546 00:59:26,720 --> 00:59:31,700 Director Choi, how come he still hasn't shown up yet? 547 00:59:33,110 --> 00:59:36,670 he must know that her father passed away 548 00:59:36,670 --> 00:59:39,440 it seems like he hasn't even called once 549 00:59:41,070 --> 00:59:43,980 is there something going on? 550 00:59:43,980 --> 00:59:49,840 to be honest, I am not able to reach Director Choi 551 00:59:51,170 --> 00:59:53,950 what do you mean he can't be reached? 552 00:59:53,950 --> 00:59:57,460 I don't know if it's MIA, AWOL or disapperance 553 00:59:57,460 --> 01:00:03,930 it's weird to say something like this, Chanjoo might get left out 554 01:00:07,460 --> 01:00:10,570 weren't things going well between the two? 555 01:00:10,570 --> 01:00:12,170 what do you mean going well? 556 01:00:12,170 --> 01:00:15,940 President Choi is insisting she won't divorce Director Choi 557 01:00:57,700 --> 01:00:59,670 What are you? 558 01:00:59,670 --> 01:01:02,270 I will talk to Chanjoo first 559 01:01:04,950 --> 01:01:06,780 you come now, what is there to say? 560 01:01:06,780 --> 01:01:09,100 I have nothing to speak to you 561 01:01:09,970 --> 01:01:11,600 so what do you mean to do? 562 01:01:11,600 --> 01:01:13,750 stop it 563 01:01:21,650 --> 01:01:25,850 I didn't call him on purpose because I didn't want things to get complicated 564 01:01:27,830 --> 01:01:31,910 Thank you for this. I won't forget it 565 01:01:31,910 --> 01:01:33,620 and 566 01:01:34,780 --> 01:01:38,300 I will go with him from here 567 01:01:38,300 --> 01:01:39,740 what? 568 01:01:40,930 --> 01:01:42,960 let's go Eunhyuk 569 01:01:46,620 --> 01:01:48,300 Chanjoo... 570 01:02:05,370 --> 01:02:15,900 Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki 571 01:02:20,600 --> 01:02:25,190 Beloved 572 01:02:26,090 --> 01:02:30,680 I wasn't able to tell dad 573 01:02:30,680 --> 01:02:32,940 he already knew 574 01:02:32,940 --> 01:02:37,240 but still, he didn't say anything to me 575 01:02:37,240 --> 01:02:43,960 Even when I miscarried, he trusts his daughter Chanjoo 576 01:02:43,960 --> 01:02:48,090 so he must have not said anything 577 01:02:49,220 --> 01:02:52,280 I am hurting so much 578 01:02:53,650 --> 01:02:58,590 in the end, the cards you had turned into dust 579 01:02:58,590 --> 01:03:03,260 our agreement is broken 40026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.