All language subtitles for Bedrag.S03E04.DANiSH.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DBRETAiL.nl-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,080 --> 00:00:08,278 Sólo me duermo por la mañana. Necesito algo para dormir. 2 00:00:10,360 --> 00:00:15,118 Tú lideras la investigación. Si algo sale mal, depende de ti. 3 00:00:15,360 --> 00:00:17,718 Queremos ver resultados. 4 00:00:18,640 --> 00:00:24,118 Los muertos eran rumanos. Prami ha llamado mucho a Rumania. 5 00:00:24,440 --> 00:00:28,878 Le debemos el arresto artesanía de la Fuerza de Tareas Nørrebro. 6 00:00:29,160 --> 00:00:34,078 Es dificil vincularlo A esos rumanos en ese sótano. 7 00:00:34,960 --> 00:00:39,478 ¿Cómo debo competir con todo? que tienes Pero yo te quiero 8 00:00:39,720 --> 00:00:43,478 Sabías lo que empezaste. - No es suficiente. 9 00:00:43,720 --> 00:00:45,718 Tenemos que detener esto. 10 00:00:45,960 --> 00:00:47,598 Tengo un hijo 11 00:00:48,920 --> 00:00:50,718 Él está en un hogar de acogida. 12 00:00:50,960 --> 00:00:53,878 Es desastroso para el cuando te vayas 13 00:00:54,200 --> 00:00:58,918 Quiero maquillarme de nuevo. Y pronto podré comprar una casa. 14 00:00:59,160 --> 00:01:01,878 ¿La barra de jugos se merece tan bien? 15 00:01:02,160 --> 00:01:07,198 De ahora en adelante tomas 300 a la semana o nada. Tienes diez segundos. 16 00:01:07,480 --> 00:01:12,398 Me convertiré en gerente de sucursal. Me enseñaste mucho. Gracias 17 00:01:16,800 --> 00:01:19,278 Nicky? - ¿Qué puedes hacer por mí? 18 00:01:19,520 --> 00:01:22,078 Quieres lavado de dinero. 19 00:03:00,760 --> 00:03:02,838 Te acuerdas de papá, ¿no? 20 00:03:06,680 --> 00:03:08,238 Hola, Milas. 21 00:03:38,600 --> 00:03:40,358 ¿Es eso un Lamborghini? 22 00:03:47,040 --> 00:03:49,398 ¿Estabas de vacaciones? 23 00:03:53,430 --> 00:03:55,963 Sí ... Sí, algo así. 24 00:03:56,720 --> 00:04:00,518 Pero eso ya ha terminado. No más vacaciones. 25 00:04:02,200 --> 00:04:05,998 Tienes el pelo rubio Lo consigues en la playa. 26 00:04:20,280 --> 00:04:22,998 ¿Jugamos en tu habitación? 27 00:04:23,882 --> 00:04:26,349 Bien? Quieres eso 28 00:04:36,160 --> 00:04:38,478 ¿Cómo fue verlo de nuevo? 29 00:04:38,720 --> 00:04:40,838 Eso estuvo bien 30 00:04:42,720 --> 00:04:45,278 También creo que salió muy bien. 31 00:04:45,600 --> 00:04:52,478 Sugiero que hagamos esto más seguido de ahora en adelante. hacerlo por una hora Bajo supervisión 32 00:04:53,160 --> 00:04:57,118 Si ¿Cuándo es la próxima vez? ¿Con qué frecuencia hacemos esto? 33 00:04:57,360 --> 00:04:59,358 Cada catorce días. 34 00:05:00,600 --> 00:05:02,478 Catorce dias? 35 00:05:03,920 --> 00:05:07,238 Es una hora cada catorce dias no muy pocos? 36 00:05:07,480 --> 00:05:10,358 Eso es estándar en la fase inicial. 37 00:05:10,600 --> 00:05:14,158 Tenemos que ver Cómo te responde Milas. 38 00:05:15,740 --> 00:05:17,178 Si si 39 00:05:17,480 --> 00:05:23,318 Esto va a ser todo un cambio. para tu hijo Y para ti también. 40 00:05:25,760 --> 00:05:32,238 Tenemos que hacerlo también para la próxima vez. tener una idea de su situación financiera. 41 00:05:32,560 --> 00:05:37,358 Arreglaré los papeles. - Y también necesito ver tu casa. 42 00:05:38,880 --> 00:05:40,438 Mejor 43 00:05:50,960 --> 00:05:54,038 Anna, ¿has visto mi teléfono? 44 00:05:54,920 --> 00:05:59,398 En la cocina - Ahí miré, y en la habitación. 45 00:06:13,920 --> 00:06:16,158 Søren? - si 46 00:06:18,320 --> 00:06:19,998 Esta ahi 47 00:06:20,240 --> 00:06:23,118 Bueno, HQ Bouw tiene Aceptamos nuestra oferta. 48 00:06:23,360 --> 00:06:26,198 Eso es hermoso - Sí, una gran orden. 49 00:06:27,675 --> 00:06:29,608 Que tengas un buen día, cariño. 50 00:06:43,840 --> 00:06:45,798 IMPRIMIR 51 00:07:03,760 --> 00:07:05,878 Número 22 y un ayran. 52 00:07:15,320 --> 00:07:20,598 Número de teléfono? - Está en mi coche, a 50 metros. 53 00:07:27,800 --> 00:07:32,558 Quisiera tu firma aquí. Página 3. 54 00:07:33,920 --> 00:07:37,438 Para que - Te estoy abriendo cuentas. 55 00:07:39,320 --> 00:07:42,798 Debes tener nuevas cuentas en mi banco 56 00:07:43,080 --> 00:07:46,958 ¿Eso es seguro? - Mañana vienen abogados de dubai. 57 00:07:47,280 --> 00:07:51,638 Sin una cuenta a tu nombre. No puedo hacer transacciones. 58 00:07:56,080 --> 00:07:58,718 Les pago como máximo el 5 por ciento. 59 00:08:00,360 --> 00:08:03,598 ¿No es eso pequeño? - Es muy razonable. 60 00:08:08,040 --> 00:08:10,238 Y algo más: 61 00:08:14,320 --> 00:08:17,438 Estoy considerando comprar una casa. 62 00:08:19,680 --> 00:08:21,358 Donde? 63 00:08:22,480 --> 00:08:24,758 Aqui Aquí en Dinamarca. 64 00:08:27,920 --> 00:08:30,118 Voy a trabajar en algo. 65 00:08:33,040 --> 00:08:34,718 Gracias 66 00:08:34,920 --> 00:08:36,518 Número 22. 67 00:08:37,160 --> 00:08:38,478 Gracias 68 00:08:38,720 --> 00:08:41,758 Te hablaré después de mi conversación con Dubai. 69 00:09:24,240 --> 00:09:25,918 Nadie vino 70 00:09:26,200 --> 00:09:31,038 Cuanto tiempo llevas aqui - Media hora. Llegué justo a tiempo. 71 00:09:31,320 --> 00:09:35,118 Tengo que estar en Suecia en una hora. - Suecia está esperando. 72 00:09:35,360 --> 00:09:39,358 Tienes que llevar las cosas contigo. - Oye, sólo relájate, ¿sí? 73 00:09:39,640 --> 00:09:44,438 El problema es que estoy aquí. Estar a la vista Espera en el coche. 74 00:09:46,600 --> 00:09:49,558 Siéntate en el coche y espera allí. 75 00:10:44,760 --> 00:10:46,998 Puedo hablar contigo 76 00:10:47,240 --> 00:10:49,198 Muy rápidamente entonces. 77 00:10:53,200 --> 00:10:55,838 Dudo si tenemos la correcta. 78 00:10:57,400 --> 00:10:58,798 Por que 79 00:10:59,120 --> 00:11:03,518 No creo que Prami sea lo suficientemente grande. reclutar gitanos ... 80 00:11:03,840 --> 00:11:09,398 O tiene contactos con jugadores como Marco. Ese no es el caso con su perfil. 81 00:11:13,080 --> 00:11:16,798 Vi a un viejo conocido Venga de la oficina de cambio. 82 00:11:17,040 --> 00:11:19,358 ¿Cambio de moneda? ¿No estaba listo? 83 00:11:19,600 --> 00:11:23,038 Nicky Rasmussen. - ¿Tienes algo contra él? 84 00:11:24,120 --> 00:11:28,038 Mi compañero tenia la evidencia de ese caso. 85 00:11:28,280 --> 00:11:31,798 ¿Así que no tienes nada contra él? - Todavía no. 86 00:11:32,040 --> 00:11:34,118 Está bien, ¿entiendo correctamente? 87 00:11:34,400 --> 00:11:40,678 Así que en lugar de Prami, quien tenía hash y los lazos con esos rumanos ... 88 00:11:40,920 --> 00:11:44,638 Quieres ir despues de alguien que accidentalmente encontraste? 89 00:11:44,880 --> 00:11:48,438 Él vino de esa oficina, A través de la puerta trasera. 90 00:11:48,680 --> 00:11:52,678 Prami tenía 500 kilos de hachís. - Eso no es especial. 91 00:11:52,920 --> 00:11:56,558 Pero ocho murieron en un sótano. 92 00:11:58,600 --> 00:12:02,558 Quiero esa oficina de cambio por favor ver un poco más. 93 00:12:02,800 --> 00:12:05,758 Te mantienes alejado de esa oficina de cambio. 94 00:12:06,080 --> 00:12:11,878 Solo quédate en el caso Prami trabaja, con Isa y Stine. Claro? 95 00:12:46,320 --> 00:12:48,838 Buenas tardes - es tarde 96 00:12:49,080 --> 00:12:53,038 Tal vez asi - Todas las alas ya están cerradas. 97 00:12:53,280 --> 00:12:57,238 Soy de Taskforce Nørrebro. Es urgente 98 00:12:58,280 --> 00:13:00,318 Esta bien Gracias 99 00:13:03,200 --> 00:13:05,318 De esta manera Gracias 100 00:13:22,600 --> 00:13:24,838 Hola kim Siéntate 101 00:13:25,120 --> 00:13:29,238 ¿Está mi abogado en camino? - No. Esto es informal. 102 00:13:29,480 --> 00:13:31,958 No soy estúpido - Lo sé ... 103 00:13:32,240 --> 00:13:36,238 que no tienes nada que ver con esos muertos rumanos tiene que hacer 104 00:13:36,520 --> 00:13:41,358 Pero mis colegas pueden hacerlo. Encerrado, así que siéntate. 105 00:14:00,160 --> 00:14:03,718 ¿De qué quieres hablar? - Sobre Marco. 106 00:14:03,960 --> 00:14:06,278 No lo conozco - escucha. 107 00:14:06,600 --> 00:14:11,118 Pueden mantenerte prácticamente todo el tiempo que quieran. mantener en custodia 108 00:14:11,440 --> 00:14:17,518 Entonces ellos construyen un caso contra ti, Por la muerte de una niña, entre otras. 109 00:14:21,240 --> 00:14:22,998 Háblame de Marco. 110 00:14:24,960 --> 00:14:27,198 Él es de la categoría exterior. 111 00:14:27,520 --> 00:14:31,638 Conduce hachís de Marruecos a España. y otro conduce aquí. 112 00:14:31,880 --> 00:14:36,238 ¿Lo conociste? - No, pocas personas aquí lo conocen. 113 00:14:36,480 --> 00:14:40,518 Un hombre arregla su mierda aquí. - ¿Qué sabes de él? 114 00:14:41,800 --> 00:14:45,198 Y que hay de mi Que vas a hacer por mi 115 00:14:45,520 --> 00:14:51,358 Puedo hacerte solo la cárcel Consíguelo para el hachís que tenías. 116 00:14:51,600 --> 00:14:54,078 Y tu ex queda libre. 117 00:14:56,920 --> 00:14:59,678 ¿Por qué llamaste tan a menudo? a rumania? 118 00:15:02,880 --> 00:15:06,678 Nadie sabe de esto, ¿vale? Ni siquiera mi ex. 119 00:15:07,240 --> 00:15:09,398 Tengo una hija en Rumania. 120 00:15:10,760 --> 00:15:14,678 Una hija - Tenía algo con una prostituta allí. 121 00:15:14,960 --> 00:15:20,358 Ella quedó embarazada. Así que sigo llamando con mi hija Ella tiene siete 122 00:15:25,880 --> 00:15:28,638 El hombre de Marco en Dinamarca ... 123 00:15:28,920 --> 00:15:34,158 No sé su nombre. Lo tengo alguna vez visto Pequeño, blanqueado. 124 00:15:43,640 --> 00:15:45,238 Si, ese es el 125 00:15:48,040 --> 00:15:51,038 Estas seguro - Ciertamente 126 00:16:00,800 --> 00:16:05,638 Que pasa - Tienes que conseguir 300 libras para mí. Ahora 127 00:16:05,920 --> 00:16:10,158 Nicky, vamos. Estoy en el bar de zumos. - Lo sé. 128 00:16:10,400 --> 00:16:13,318 Yo no preguntaria Si pudiera ser de otra manera. 129 00:16:25,920 --> 00:16:27,798 Que paso 130 00:16:28,040 --> 00:16:30,758 La última entrega no fue recogida. 131 00:16:31,000 --> 00:16:33,678 ¿Se han hecho disparos en Brøndby? 132 00:16:33,920 --> 00:16:35,918 Bobby fue golpeado. 133 00:16:38,520 --> 00:16:43,198 Él sobrevivirá, Pero no puedo atrapar a sus muchachos. 134 00:16:44,840 --> 00:16:47,318 Te necesito para esto 135 00:16:55,000 --> 00:17:00,838 Con un coche extraño. Entonces puedo decir que no sabía que había nada en la parte de atrás. 136 00:17:01,080 --> 00:17:03,518 Entonces se queda con el robo de autos. 137 00:17:05,480 --> 00:17:07,558 Entonces buscamos un coche. 138 00:17:11,920 --> 00:17:15,238 Nicky, recordaré esto. 139 00:18:28,080 --> 00:18:30,078 ¿Vienes a arrestarme? 140 00:18:30,320 --> 00:18:32,558 Necesito más pastillas para dormir. 141 00:18:34,400 --> 00:18:36,198 Por supuesto 142 00:18:38,320 --> 00:18:40,038 Cuantas 143 00:18:41,080 --> 00:18:43,278 Tanto como siempre. 144 00:18:45,320 --> 00:18:49,878 ¿Tú también los tienes? ¿No estás tan destrozado al día siguiente? 145 00:18:51,760 --> 00:18:53,998 Usted sabe este. 146 00:18:55,840 --> 00:19:01,038 Y tomas esto cuando te levantas. Eso es pep. Funciona de cinco a seis horas. 147 00:19:01,280 --> 00:19:05,238 Ni siquiera más pastillas. - Realmente funcionan muy bien. 148 00:19:05,480 --> 00:19:08,998 Sólo se obtiene en la prescripción. Y la mia 149 00:19:41,680 --> 00:19:43,678 ¿Tampoco puedes dormir? 150 00:19:48,840 --> 00:19:50,998 Eres Rybjerg ¿verdad? 151 00:19:51,560 --> 00:19:53,998 Alf. - si Buenas noches, inspector. 152 00:19:54,240 --> 00:19:57,438 Sigo tu caso. - Vi tu conferencia de prensa. 153 00:19:57,680 --> 00:20:01,638 Deberías haber estado allí. Quería ponerte en el centro de atención. 154 00:20:01,880 --> 00:20:03,838 La tormenta suele estar ahí. 155 00:20:04,120 --> 00:20:08,598 Pero a veces el público en general necesita saber. quien hace todo el trabajo 156 00:20:09,720 --> 00:20:12,638 La tormenta no está en ninguna parte sin gente como tú. 157 00:20:14,360 --> 00:20:19,398 No te detendré más. - No tiene sentido. 158 00:20:21,760 --> 00:20:25,838 Si te puedo ayudar con algo, entonces tu llamas 159 00:20:27,480 --> 00:20:29,438 Eso suena bien. Gracias 160 00:20:29,680 --> 00:20:32,518 Buenas noches - Usted también, inspector. 161 00:21:08,080 --> 00:21:11,398 Voy a comer con los chicos después de bádminton. 162 00:21:31,040 --> 00:21:33,078 Soy Nidesh. - Anna. 163 00:21:33,360 --> 00:21:38,838 Abbas es un socio mayor, el viejo. Solo soy el estudiante. 164 00:21:40,000 --> 00:21:45,998 Todo está en estos papeles. Lo que necesitas saber. El flujo de caja. 165 00:21:53,480 --> 00:21:56,918 ¿Quieres ponerlo en la habitación 2501? - Ciertamente 166 00:21:59,240 --> 00:22:03,118 Has hecho tu tarea. Se ve sólido. 167 00:22:03,400 --> 00:22:06,798 Gracias - Todos pueden hacer una buena carpeta. 168 00:22:08,680 --> 00:22:12,598 ¿Son estas las cantidades totales? - si 169 00:22:13,960 --> 00:22:19,598 Mucho más pequeño de lo que estamos acostumbrados. - Sí, pero seguramente será más. 170 00:22:20,200 --> 00:22:22,958 La ambición es el primer paso hacia el éxito. 171 00:22:23,200 --> 00:22:25,878 Sigamos con los números. 172 00:22:29,960 --> 00:22:31,598 Por supuesto 173 00:22:35,600 --> 00:22:38,798 En cuanto al comité ... - Tomamos el 12 por ciento. 174 00:22:39,040 --> 00:22:42,038 Eso es un poco demasiado, ¿no? - escucha. 175 00:22:43,000 --> 00:22:45,558 Hacemos un servicio con esto. 176 00:22:49,440 --> 00:22:52,398 Perdon no puedo aqui de acuerdo 177 00:22:53,360 --> 00:22:56,678 Bueno, ¿cuál es tu máximo entonces? 178 00:22:56,880 --> 00:22:58,518 4 por ciento. 179 00:23:11,360 --> 00:23:14,558 Lo siento, esto fue probablemente un malentendido. 180 00:23:17,760 --> 00:23:20,038 Fue un placer conocerte. 181 00:24:16,480 --> 00:24:20,798 Lo siento, estoy empacando. Tenemos que ir a paris. 182 00:24:21,080 --> 00:24:25,518 Tienes un momento - Tienes que estar en Nidesh con una nueva oferta. 183 00:24:25,760 --> 00:24:29,598 No, solo quiero estar sola hablar contigo 184 00:24:34,520 --> 00:24:39,558 He tenido el mismo trabajo durante 25 años. Y ver a los colegas más jóvenes promovidos. 185 00:24:39,800 --> 00:24:44,878 Eso duele cada vez, Y eso frustra enormemente. 186 00:24:45,120 --> 00:24:47,318 De que estas hablando 187 00:24:48,040 --> 00:24:50,998 Nidesh atrae a todos los clientes, ¿no es así? 188 00:24:51,320 --> 00:24:56,998 El año que viene estará por encima de ti y recibirás. Un colega aún más joven a tu lado. 189 00:24:57,320 --> 00:25:03,438 No dejes que esa gente joven te empaque. No quieres sentirte inútil. 190 00:25:11,480 --> 00:25:13,638 Whisky ayuda. 191 00:25:16,480 --> 00:25:20,438 ¿Quieres envejecer y deprimirse? - Por supuesto que no. 192 00:25:20,680 --> 00:25:23,518 Entonces el whisky no es la solución. 193 00:25:24,040 --> 00:25:28,358 Mostrar a Nidesh quién es el jefe. Eso te da energía. 194 00:25:55,480 --> 00:25:59,158 Un cliente mío está en el goteo. Que hay de eso 195 00:26:05,920 --> 00:26:10,078 Mira ese dispositivo por un momento. Ven Tienes hambre 196 00:26:11,548 --> 00:26:13,181 ¿Qué pasa, Nicky? 197 00:26:13,720 --> 00:26:18,318 ¿Qué debo hacer con esos 300 kilos? - Véndelo a alguien más. 198 00:26:18,560 --> 00:26:20,678 ¿Lo tomas? - Eso no funcionará. 199 00:26:20,920 --> 00:26:23,398 Ahora no - Es tu culpa. 200 00:26:23,640 --> 00:26:28,478 Estaba tratando en mi parque. Es su salario ganado. 201 00:26:28,720 --> 00:26:32,358 Rompiste mi oficio. - Y el mio. 202 00:26:36,360 --> 00:26:42,558 Te presentaré a alguien. Usted tuvo un problema, ¿verdad? Entonces escucha 203 00:26:47,040 --> 00:26:52,958 Mañana a las 5 p.m. Vamos a Una fiesta, así que no hay traje de trotar o algo así. 204 00:26:53,200 --> 00:26:57,318 Yo en un traje de trotar? - Nunca sabes contigo. 205 00:26:58,680 --> 00:27:01,238 5 p.m. - Estoy enviando la dirección. 206 00:28:04,760 --> 00:28:08,918 Hola, Stine. - Alf, ¿dónde has estado todo el día? 207 00:28:09,760 --> 00:28:13,478 Se te necesita aquí. - Tengo una cita en la ciudad. 208 00:28:13,720 --> 00:28:16,438 Tienes que venir al escritorio. 209 00:28:20,960 --> 00:28:27,278 Busqué en tu cajón fotos de El garaje de Prami, y luego encontré este. 210 00:28:31,000 --> 00:28:32,878 ¿En mi cajón? 211 00:28:35,080 --> 00:28:38,758 Yo había tomado eso. - cuando 212 00:28:39,640 --> 00:28:45,118 En Rantzausgade, con Møller. - ¿Por qué no los devolviste? 213 00:28:45,920 --> 00:28:48,998 No lo sé, lo olvidé. 214 00:28:49,760 --> 00:28:53,038 O pensé que yo ... - Alf, ¿estás bien? 215 00:28:55,880 --> 00:28:57,718 Me refiero a 216 00:28:59,200 --> 00:29:01,078 ¿Qué tipo de cosa es esta? 217 00:29:12,040 --> 00:29:14,038 Esas son mis pastillas para dormir. 218 00:29:18,560 --> 00:29:21,998 Benzo'tjes, para conciliar el sueño. 219 00:29:22,840 --> 00:29:25,678 Y acabo de empezar ... 220 00:29:26,680 --> 00:29:31,518 con Ritnabil para despertar, porque me trago mucho aqui 221 00:29:31,760 --> 00:29:35,478 Así que solo caminas en Ritnabil y pastillas para dormir? 222 00:29:35,920 --> 00:29:39,038 Sí, eso es correcto. 223 00:29:40,480 --> 00:29:44,598 Lo se ... - Eso es totalmente insostenible para ti. 224 00:29:49,080 --> 00:29:51,838 ¿Es totalmente insostenible para mí? 225 00:29:57,360 --> 00:30:01,598 ¿Por qué interfieres? con mi negocio? 226 00:30:02,760 --> 00:30:04,918 Ni siquiera me conoces. 227 00:30:06,360 --> 00:30:09,678 No sabes nada de mi vida. 228 00:30:11,200 --> 00:30:15,238 Alf ... Deshazte de ellos. Esto va mal. 229 00:31:34,080 --> 00:31:37,598 Que estas haciendo Entra. 230 00:31:41,440 --> 00:31:43,838 En serio, Nabil. "Fiesta"? 231 00:31:44,080 --> 00:31:46,678 Querías resolver tu problema, ¿verdad? 232 00:31:47,560 --> 00:31:49,438 Va a ser divertido, vamos 233 00:32:06,040 --> 00:32:07,998 Ellos vendrán pronto. 234 00:32:28,760 --> 00:32:31,278 Personas, vienen allí. 235 00:32:43,120 --> 00:32:47,198 Está bien, ¿qué estoy haciendo aquí? - Conoce a mi primo Wasim. 236 00:32:47,440 --> 00:32:49,678 Y quien es ese - El novio. 237 00:33:12,200 --> 00:33:16,038 Relájate Yo estoy ahi Y fuiste invitado también. 238 00:33:16,280 --> 00:33:20,558 ¿Puedo hablar con él ahora? - Acaba de llegar. Comer primero 239 00:33:28,264 --> 00:33:30,197 ¿Puedo tener el agua? 240 00:33:53,360 --> 00:33:58,438 Oye, ¿no haces también administración de empresas? - No. 241 00:34:00,600 --> 00:34:04,318 Pensé que te había visto allí. - no 242 00:34:06,920 --> 00:34:11,638 Solo quería comenzar una conversación, pero no importa 243 00:34:19,680 --> 00:34:22,478 Nicky Wasim. Familiarizate 244 00:34:24,240 --> 00:34:27,958 Bienvenido - Gracias, y felicidades por ... 245 00:34:28,200 --> 00:34:30,678 Vamos a bailar - tu tambien 246 00:34:31,440 --> 00:34:33,078 Relájate, hombre. 247 00:34:54,280 --> 00:34:57,398 No voy a tirar de esto. Me voy - Relájate, ven. 248 00:35:08,160 --> 00:35:11,318 Siéntate Siéntate y relájate. 249 00:35:39,080 --> 00:35:41,878 Entonces, ¿te llegó demasiado? 250 00:35:43,360 --> 00:35:47,918 No me gusta mucho bailar. - Pero lo hacemos de todos modos. 251 00:35:49,000 --> 00:35:52,318 Escucho buenas cosas sobre ti. ¿Es eso posible? 252 00:35:53,760 --> 00:35:57,598 Que escuchaste - Que trabajas para Marco. 253 00:35:59,800 --> 00:36:05,118 Cálmate Nabil no dijo nada. A veces sé qué. 254 00:36:06,680 --> 00:36:10,398 Nabil me dice de 300 libras. 255 00:36:11,880 --> 00:36:15,478 ¿Crees que te invité? por 300 libras? 256 00:36:19,000 --> 00:36:24,238 Quiero ayudarte con tu problema. Pero también quiero algo de ti. 257 00:36:28,200 --> 00:36:30,798 Que te conviertas en mi proveedor habitual. 258 00:36:34,040 --> 00:36:38,318 Cuanto necesitas - Una tonelada. Por semana 259 00:36:41,680 --> 00:36:43,158 Una tonelada? 260 00:36:46,760 --> 00:36:49,078 ¿Cómo quieres depositar una tonelada? 261 00:36:49,360 --> 00:36:54,318 Tengo buenos clientes. Y mucho Y no solo en Dinamarca. 262 00:36:54,560 --> 00:36:57,558 Donde entonces Malmo? - Todo el sur de Suecia. 263 00:37:07,600 --> 00:37:09,358 Piénsalo. 264 00:37:12,560 --> 00:37:14,398 Nos hablamos el uno al otro. 265 00:37:21,080 --> 00:37:23,558 Te dije que lo solucionaría? 266 00:37:44,640 --> 00:37:48,998 Quiero disculparme justo antes Eso no estaba bien. 267 00:37:49,240 --> 00:37:51,958 Te veré pronto. - Lo siento, no quería ... 268 00:37:52,160 --> 00:37:53,798 Tómate tu tiempo 269 00:37:57,080 --> 00:38:00,038 Está bien, lo siento por esto también. 270 00:38:00,320 --> 00:38:04,638 No me gustan las multitudes Pero hago administración de empresas, sí. 271 00:38:04,840 --> 00:38:06,318 Nicky 272 00:38:10,000 --> 00:38:12,438 El cigarrillo - yo no fumo 273 00:38:21,080 --> 00:38:23,078 Haz uno de todos modos. 274 00:38:23,840 --> 00:38:25,318 Este uno 275 00:38:29,920 --> 00:38:33,638 Conozco a Jamila de la escuela. - Jamila ...? 276 00:38:33,880 --> 00:38:39,198 Vestido blanco, muy feliz, gran sonrisa ... - Oh si, yo ... 277 00:38:39,400 --> 00:38:41,438 Conozco a Wasim. 278 00:38:46,200 --> 00:38:49,918 Van bien, ¿verdad? - ¿Qué esperabas? 279 00:38:50,680 --> 00:38:53,038 No sé lo que esperaba. 280 00:38:54,760 --> 00:38:57,678 No vienes a menudo en las bodas palestinas? 281 00:38:57,920 --> 00:39:00,118 No, eso es correcto. 282 00:39:03,240 --> 00:39:07,678 Que botella tan ordinaria tienes ahí. ¿No debería estar abierto? 283 00:39:12,000 --> 00:39:14,118 No tenemos gafas - aqui 284 00:39:22,040 --> 00:39:23,398 Genial 285 00:39:41,360 --> 00:39:43,238 Gracias por el cigarrillo. 286 00:39:43,800 --> 00:39:47,398 Y el delicioso champagne. - de nada. 287 00:39:47,640 --> 00:39:49,278 Te veré en la escuela. 288 00:39:50,920 --> 00:39:52,438 Ciertamente 289 00:40:24,920 --> 00:40:26,318 Que pasa 290 00:40:28,280 --> 00:40:29,798 ¿Qué estamos haciendo aquí? 291 00:40:30,040 --> 00:40:32,918 ¿Has sido seguido? - Por supuesto que no. 292 00:40:34,480 --> 00:40:38,398 Tengo un nuevo cliente Quien quiere una tonelada a la semana. 293 00:40:40,200 --> 00:40:43,878 ¿Y los 300 que tienes? - Él lo toma también. 294 00:40:45,120 --> 00:40:48,838 Esto va a ser un gran problema, así que necesito ayuda 295 00:40:49,080 --> 00:40:51,398 Quieres participar 296 00:40:51,640 --> 00:40:53,678 Pero realmente serio ahora. 297 00:40:53,920 --> 00:40:55,878 Como mi pareja 298 00:40:56,480 --> 00:40:58,798 Te doy el 20 por ciento. 299 00:40:59,040 --> 00:41:01,758 Esas nuevas carreras entregan mucho. 300 00:41:02,520 --> 00:41:05,278 Mucho dinero - ¿Y el bar de zumos? 301 00:41:06,960 --> 00:41:09,198 Nos atenemos a eso. 302 00:41:09,520 --> 00:41:14,278 Y seguimos siendo la oficina de cambio. pero la configuración cambia. 303 00:41:18,560 --> 00:41:20,318 ¿Qué te parece? 304 00:41:32,920 --> 00:41:34,478 Nosotros lo hacemos 305 00:41:35,920 --> 00:41:37,358 ¿Lo estamos haciendo? - si 306 00:42:17,080 --> 00:42:19,798 Oye, no puedes simplemente mentir aquí. 307 00:42:22,040 --> 00:42:24,798 Esta bien 308 00:42:25,040 --> 00:42:26,838 Soy de la policía. 309 00:43:02,800 --> 00:43:06,038 ¿Y cómo te fue? - bueno 310 00:43:08,320 --> 00:43:10,318 Que tan bueno 311 00:43:10,520 --> 00:43:11,918 4 por ciento. 312 00:43:15,080 --> 00:43:18,198 Número 22 y un ayran. - Muchas gracias. 313 00:43:20,266 --> 00:43:22,166 ¿Ya lo hiciste ...? - si 314 00:43:25,320 --> 00:43:26,918 Gracias 315 00:43:36,200 --> 00:43:39,918 ¿Y ese otro? - ¿Esa casa en venta? 316 00:43:42,080 --> 00:43:45,878 Porque estás en nuestro banco, Puedes depositar 200,000. 317 00:43:46,200 --> 00:43:50,718 Lo llamamos una herencia y Con eso puedes obtener una hipoteca. 318 00:43:50,960 --> 00:43:53,438 Y cuando todo termine con Dubai ... 319 00:43:53,680 --> 00:43:57,798 puedo conseguir tu dinero para Recuerde Dinamarca. 320 00:44:07,680 --> 00:44:09,958 Por favor 321 00:44:10,200 --> 00:44:11,838 Que es eso 322 00:44:13,160 --> 00:44:15,118 Un regalo para ti. 323 00:44:24,120 --> 00:44:29,238 No quería que me pagaran en efectivo. - Este no es tu reembolso. 324 00:44:29,480 --> 00:44:32,438 Entonces que - Un regalo de bienvenida. 325 00:44:32,720 --> 00:44:37,758 Como agradecimiento por el buen comienzo de la cooperación. Es de 50.000. 326 00:44:45,360 --> 00:44:48,678 ¿Qué debo hacer con 50,000? a efectivo? 327 00:44:49,000 --> 00:44:55,078 Algo agradable Trabajas en un banco así que probablemente hay algunas opciones. 328 00:45:30,600 --> 00:45:33,118 Solo le echo un vistazo. - genial 329 00:46:48,600 --> 00:46:51,558 ¿Nos conocemos? - No lo creo. Anna 330 00:46:51,800 --> 00:46:53,958 Kalle - Hola, Kalle. 331 00:46:56,360 --> 00:47:00,438 Quieres algo de beber - bien Tomo lo mismo que tú. 332 00:47:00,680 --> 00:47:02,598 Un intruso. 333 00:47:06,800 --> 00:47:10,958 Que haces en copenhague - Estoy aquí por trabajo. 334 00:47:11,200 --> 00:47:12,798 ¿Eres abogado? 335 00:47:13,040 --> 00:47:15,838 ¿Es eso tan claro? - Un poco. 336 00:47:16,160 --> 00:47:20,598 Pero un abogado siempre está a la mano. - ¿Estás en divorcio entonces? 337 00:47:23,760 --> 00:47:27,038 Eso fue solo una broma. Sólo pensé ... 338 00:47:27,280 --> 00:47:30,358 Entonces la gente a menudo tiene Necesito un abogado. 339 00:47:32,160 --> 00:47:35,318 Me acabo de divorciar. 340 00:47:35,560 --> 00:47:37,558 Que molesto 341 00:47:41,840 --> 00:47:43,358 Entonces ... 342 00:47:45,040 --> 00:47:49,638 ¿Vives aquí en un hotel? - No, vivo en Estocolmo. 343 00:47:50,920 --> 00:47:54,358 Tengo una habitación aquí. Por esta noche. 344 00:47:55,240 --> 00:47:57,198 Con una cama doble. 345 00:48:01,160 --> 00:48:04,278 Me senté toda la noche mirandote 346 00:48:04,560 --> 00:48:09,118 Estabas solo aquí todo el tiempo. Sé que me miraste. 347 00:48:12,520 --> 00:48:13,998 A la derecha 348 00:48:21,228 --> 00:48:22,828 Entonces ... 349 00:48:23,200 --> 00:48:24,958 quieres subir? 350 00:48:26,600 --> 00:48:29,638 Lo siento, pero eso no es posible. 351 00:48:29,880 --> 00:48:33,238 Por que no - Realmente eres un ... 352 00:48:33,480 --> 00:48:35,398 No, no puedo. 353 00:48:40,640 --> 00:48:42,798 Me ofreciste algo. 354 00:48:44,120 --> 00:48:45,518 Adios 355 00:51:17,000 --> 00:51:19,638 Sí, con Alf Rybjerg. 356 00:51:19,880 --> 00:51:23,478 Nos podemos reunir? Tenemos que hablar. 357 00:51:23,720 --> 00:51:26,998 Conozco a Kim Prami No funciona para Marco. 358 00:51:27,280 --> 00:51:30,638 Y él no tiene nada que ver con eso. hacer rumanos muertos. 359 00:51:33,280 --> 00:51:38,238 Declaré el caso cerrado en la televisión. - Lo sé. 360 00:51:38,480 --> 00:51:41,798 Quiero esa oficina de cambio seguir observando 361 00:51:43,280 --> 00:51:45,878 A quien estas mirando - un niño 362 00:51:46,120 --> 00:51:49,878 El comercia en hachish y tiene lazos con Marco. 363 00:51:50,120 --> 00:51:54,438 Puedes preguntarle a mi jefe ¿Si puedo continuar con eso? 364 00:51:57,240 --> 00:52:02,758 No te haces popular con eso. - Lo sé. Ese tampoco es mi objetivo. 365 00:52:07,720 --> 00:52:09,358 Me encargaré de ello. 366 00:52:10,520 --> 00:52:12,158 Gracias 367 00:52:14,000 --> 00:52:18,318 Adelante Tomaré otra taza de chocolate antes de conducir a casa. 368 00:53:07,320 --> 00:53:08,558 Oye ... 28995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.