Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:08,278
Sólo me duermo por la mañana.
Necesito algo para dormir.
2
00:00:10,360 --> 00:00:15,118
Tú lideras la investigación.
Si algo sale mal, depende de ti.
3
00:00:15,360 --> 00:00:17,718
Queremos ver resultados.
4
00:00:18,640 --> 00:00:24,118
Los muertos eran rumanos.
Prami ha llamado mucho a Rumania.
5
00:00:24,440 --> 00:00:28,878
Le debemos el arresto
artesanía de la Fuerza de Tareas Nørrebro.
6
00:00:29,160 --> 00:00:34,078
Es dificil vincularlo
A esos rumanos en ese sótano.
7
00:00:34,960 --> 00:00:39,478
¿Cómo debo competir con todo?
que tienes Pero yo te quiero
8
00:00:39,720 --> 00:00:43,478
Sabías lo que empezaste.
- No es suficiente.
9
00:00:43,720 --> 00:00:45,718
Tenemos que detener esto.
10
00:00:45,960 --> 00:00:47,598
Tengo un hijo
11
00:00:48,920 --> 00:00:50,718
Él está en un hogar de acogida.
12
00:00:50,960 --> 00:00:53,878
Es desastroso para el
cuando te vayas
13
00:00:54,200 --> 00:00:58,918
Quiero maquillarme de nuevo.
Y pronto podré comprar una casa.
14
00:00:59,160 --> 00:01:01,878
¿La barra de jugos se merece tan bien?
15
00:01:02,160 --> 00:01:07,198
De ahora en adelante tomas 300 a la semana o nada.
Tienes diez segundos.
16
00:01:07,480 --> 00:01:12,398
Me convertiré en gerente de sucursal.
Me enseñaste mucho. Gracias
17
00:01:16,800 --> 00:01:19,278
Nicky?
- ¿Qué puedes hacer por mí?
18
00:01:19,520 --> 00:01:22,078
Quieres lavado de dinero.
19
00:03:00,760 --> 00:03:02,838
Te acuerdas de papá, ¿no?
20
00:03:06,680 --> 00:03:08,238
Hola, Milas.
21
00:03:38,600 --> 00:03:40,358
¿Es eso un Lamborghini?
22
00:03:47,040 --> 00:03:49,398
¿Estabas de vacaciones?
23
00:03:53,430 --> 00:03:55,963
Sí ... Sí, algo así.
24
00:03:56,720 --> 00:04:00,518
Pero eso ya ha terminado.
No más vacaciones.
25
00:04:02,200 --> 00:04:05,998
Tienes el pelo rubio
Lo consigues en la playa.
26
00:04:20,280 --> 00:04:22,998
¿Jugamos en tu habitación?
27
00:04:23,882 --> 00:04:26,349
Bien? Quieres eso
28
00:04:36,160 --> 00:04:38,478
¿Cómo fue verlo de nuevo?
29
00:04:38,720 --> 00:04:40,838
Eso estuvo bien
30
00:04:42,720 --> 00:04:45,278
También creo que salió muy bien.
31
00:04:45,600 --> 00:04:52,478
Sugiero que hagamos esto más seguido de ahora en adelante.
hacerlo por una hora Bajo supervisión
32
00:04:53,160 --> 00:04:57,118
Si ¿Cuándo es la próxima vez?
¿Con qué frecuencia hacemos esto?
33
00:04:57,360 --> 00:04:59,358
Cada catorce días.
34
00:05:00,600 --> 00:05:02,478
Catorce dias?
35
00:05:03,920 --> 00:05:07,238
Es una hora cada catorce dias
no muy pocos?
36
00:05:07,480 --> 00:05:10,358
Eso es estándar en la fase inicial.
37
00:05:10,600 --> 00:05:14,158
Tenemos que ver
Cómo te responde Milas.
38
00:05:15,740 --> 00:05:17,178
Si si
39
00:05:17,480 --> 00:05:23,318
Esto va a ser todo un cambio.
para tu hijo Y para ti también.
40
00:05:25,760 --> 00:05:32,238
Tenemos que hacerlo también para la próxima vez.
tener una idea de su situación financiera.
41
00:05:32,560 --> 00:05:37,358
Arreglaré los papeles.
- Y también necesito ver tu casa.
42
00:05:38,880 --> 00:05:40,438
Mejor
43
00:05:50,960 --> 00:05:54,038
Anna, ¿has visto mi teléfono?
44
00:05:54,920 --> 00:05:59,398
En la cocina
- Ahí miré, y en la habitación.
45
00:06:13,920 --> 00:06:16,158
Søren?
- si
46
00:06:18,320 --> 00:06:19,998
Esta ahi
47
00:06:20,240 --> 00:06:23,118
Bueno, HQ Bouw tiene
Aceptamos nuestra oferta.
48
00:06:23,360 --> 00:06:26,198
Eso es hermoso
- Sí, una gran orden.
49
00:06:27,675 --> 00:06:29,608
Que tengas un buen día, cariño.
50
00:06:43,840 --> 00:06:45,798
IMPRIMIR
51
00:07:03,760 --> 00:07:05,878
Número 22 y un ayran.
52
00:07:15,320 --> 00:07:20,598
Número de teléfono?
- Está en mi coche, a 50 metros.
53
00:07:27,800 --> 00:07:32,558
Quisiera tu firma aquí.
Página 3.
54
00:07:33,920 --> 00:07:37,438
Para que
- Te estoy abriendo cuentas.
55
00:07:39,320 --> 00:07:42,798
Debes tener nuevas cuentas
en mi banco
56
00:07:43,080 --> 00:07:46,958
¿Eso es seguro?
- Mañana vienen abogados de dubai.
57
00:07:47,280 --> 00:07:51,638
Sin una cuenta a tu nombre.
No puedo hacer transacciones.
58
00:07:56,080 --> 00:07:58,718
Les pago como máximo el 5 por ciento.
59
00:08:00,360 --> 00:08:03,598
¿No es eso pequeño?
- Es muy razonable.
60
00:08:08,040 --> 00:08:10,238
Y algo más:
61
00:08:14,320 --> 00:08:17,438
Estoy considerando comprar una casa.
62
00:08:19,680 --> 00:08:21,358
Donde?
63
00:08:22,480 --> 00:08:24,758
Aqui Aquí en Dinamarca.
64
00:08:27,920 --> 00:08:30,118
Voy a trabajar en algo.
65
00:08:33,040 --> 00:08:34,718
Gracias
66
00:08:34,920 --> 00:08:36,518
Número 22.
67
00:08:37,160 --> 00:08:38,478
Gracias
68
00:08:38,720 --> 00:08:41,758
Te hablaré después de mi conversación con Dubai.
69
00:09:24,240 --> 00:09:25,918
Nadie vino
70
00:09:26,200 --> 00:09:31,038
Cuanto tiempo llevas aqui
- Media hora. Llegué justo a tiempo.
71
00:09:31,320 --> 00:09:35,118
Tengo que estar en Suecia en una hora.
- Suecia está esperando.
72
00:09:35,360 --> 00:09:39,358
Tienes que llevar las cosas contigo.
- Oye, sólo relájate, ¿sí?
73
00:09:39,640 --> 00:09:44,438
El problema es que estoy aquí.
Estar a la vista Espera en el coche.
74
00:09:46,600 --> 00:09:49,558
Siéntate en el coche y espera allí.
75
00:10:44,760 --> 00:10:46,998
Puedo hablar contigo
76
00:10:47,240 --> 00:10:49,198
Muy rápidamente entonces.
77
00:10:53,200 --> 00:10:55,838
Dudo si tenemos la correcta.
78
00:10:57,400 --> 00:10:58,798
Por que
79
00:10:59,120 --> 00:11:03,518
No creo que Prami sea lo suficientemente grande.
reclutar gitanos ...
80
00:11:03,840 --> 00:11:09,398
O tiene contactos con jugadores como Marco.
Ese no es el caso con su perfil.
81
00:11:13,080 --> 00:11:16,798
Vi a un viejo conocido
Venga de la oficina de cambio.
82
00:11:17,040 --> 00:11:19,358
¿Cambio de moneda? ¿No estaba listo?
83
00:11:19,600 --> 00:11:23,038
Nicky Rasmussen.
- ¿Tienes algo contra él?
84
00:11:24,120 --> 00:11:28,038
Mi compañero tenia la evidencia
de ese caso.
85
00:11:28,280 --> 00:11:31,798
¿Así que no tienes nada contra él?
- Todavía no.
86
00:11:32,040 --> 00:11:34,118
Está bien, ¿entiendo correctamente?
87
00:11:34,400 --> 00:11:40,678
Así que en lugar de Prami, quien tenía hash
y los lazos con esos rumanos ...
88
00:11:40,920 --> 00:11:44,638
Quieres ir despues de alguien
que accidentalmente encontraste?
89
00:11:44,880 --> 00:11:48,438
Él vino de esa oficina,
A través de la puerta trasera.
90
00:11:48,680 --> 00:11:52,678
Prami tenía 500 kilos de hachís.
- Eso no es especial.
91
00:11:52,920 --> 00:11:56,558
Pero ocho murieron en un sótano.
92
00:11:58,600 --> 00:12:02,558
Quiero esa oficina de cambio
por favor ver un poco más.
93
00:12:02,800 --> 00:12:05,758
Te mantienes alejado de esa oficina de cambio.
94
00:12:06,080 --> 00:12:11,878
Solo quédate en el caso
Prami trabaja, con Isa y Stine. Claro?
95
00:12:46,320 --> 00:12:48,838
Buenas tardes
- es tarde
96
00:12:49,080 --> 00:12:53,038
Tal vez asi
- Todas las alas ya están cerradas.
97
00:12:53,280 --> 00:12:57,238
Soy de Taskforce Nørrebro.
Es urgente
98
00:12:58,280 --> 00:13:00,318
Esta bien
Gracias
99
00:13:03,200 --> 00:13:05,318
De esta manera
Gracias
100
00:13:22,600 --> 00:13:24,838
Hola kim Siéntate
101
00:13:25,120 --> 00:13:29,238
¿Está mi abogado en camino?
- No. Esto es informal.
102
00:13:29,480 --> 00:13:31,958
No soy estúpido
- Lo sé ...
103
00:13:32,240 --> 00:13:36,238
que no tienes nada que ver con esos muertos rumanos
tiene que hacer
104
00:13:36,520 --> 00:13:41,358
Pero mis colegas pueden hacerlo.
Encerrado, así que siéntate.
105
00:14:00,160 --> 00:14:03,718
¿De qué quieres hablar?
- Sobre Marco.
106
00:14:03,960 --> 00:14:06,278
No lo conozco
- escucha.
107
00:14:06,600 --> 00:14:11,118
Pueden mantenerte prácticamente todo el tiempo que quieran.
mantener en custodia
108
00:14:11,440 --> 00:14:17,518
Entonces ellos construyen un caso contra ti,
Por la muerte de una niña, entre otras.
109
00:14:21,240 --> 00:14:22,998
Háblame de Marco.
110
00:14:24,960 --> 00:14:27,198
Él es de la categoría exterior.
111
00:14:27,520 --> 00:14:31,638
Conduce hachís de Marruecos a España.
y otro conduce aquí.
112
00:14:31,880 --> 00:14:36,238
¿Lo conociste?
- No, pocas personas aquí lo conocen.
113
00:14:36,480 --> 00:14:40,518
Un hombre arregla su mierda aquí.
- ¿Qué sabes de él?
114
00:14:41,800 --> 00:14:45,198
Y que hay de mi
Que vas a hacer por mi
115
00:14:45,520 --> 00:14:51,358
Puedo hacerte solo la cárcel
Consíguelo para el hachís que tenías.
116
00:14:51,600 --> 00:14:54,078
Y tu ex queda libre.
117
00:14:56,920 --> 00:14:59,678
¿Por qué llamaste tan a menudo?
a rumania?
118
00:15:02,880 --> 00:15:06,678
Nadie sabe de esto, ¿vale?
Ni siquiera mi ex.
119
00:15:07,240 --> 00:15:09,398
Tengo una hija en Rumania.
120
00:15:10,760 --> 00:15:14,678
Una hija
- Tenía algo con una prostituta allí.
121
00:15:14,960 --> 00:15:20,358
Ella quedó embarazada. Así que sigo llamando
con mi hija Ella tiene siete
122
00:15:25,880 --> 00:15:28,638
El hombre de Marco en Dinamarca ...
123
00:15:28,920 --> 00:15:34,158
No sé su nombre. Lo tengo
alguna vez visto Pequeño, blanqueado.
124
00:15:43,640 --> 00:15:45,238
Si, ese es el
125
00:15:48,040 --> 00:15:51,038
Estas seguro
- Ciertamente
126
00:16:00,800 --> 00:16:05,638
Que pasa
- Tienes que conseguir 300 libras para mí. Ahora
127
00:16:05,920 --> 00:16:10,158
Nicky, vamos. Estoy en el bar de zumos.
- Lo sé.
128
00:16:10,400 --> 00:16:13,318
Yo no preguntaria
Si pudiera ser de otra manera.
129
00:16:25,920 --> 00:16:27,798
Que paso
130
00:16:28,040 --> 00:16:30,758
La última entrega no fue recogida.
131
00:16:31,000 --> 00:16:33,678
¿Se han hecho disparos en Brøndby?
132
00:16:33,920 --> 00:16:35,918
Bobby fue golpeado.
133
00:16:38,520 --> 00:16:43,198
Él sobrevivirá,
Pero no puedo atrapar a sus muchachos.
134
00:16:44,840 --> 00:16:47,318
Te necesito para esto
135
00:16:55,000 --> 00:17:00,838
Con un coche extraño. Entonces puedo decir
que no sabía que había nada en la parte de atrás.
136
00:17:01,080 --> 00:17:03,518
Entonces se queda con el robo de autos.
137
00:17:05,480 --> 00:17:07,558
Entonces buscamos un coche.
138
00:17:11,920 --> 00:17:15,238
Nicky, recordaré esto.
139
00:18:28,080 --> 00:18:30,078
¿Vienes a arrestarme?
140
00:18:30,320 --> 00:18:32,558
Necesito más pastillas para dormir.
141
00:18:34,400 --> 00:18:36,198
Por supuesto
142
00:18:38,320 --> 00:18:40,038
Cuantas
143
00:18:41,080 --> 00:18:43,278
Tanto como siempre.
144
00:18:45,320 --> 00:18:49,878
¿Tú también los tienes?
¿No estás tan destrozado al día siguiente?
145
00:18:51,760 --> 00:18:53,998
Usted sabe este.
146
00:18:55,840 --> 00:19:01,038
Y tomas esto cuando te levantas.
Eso es pep. Funciona de cinco a seis horas.
147
00:19:01,280 --> 00:19:05,238
Ni siquiera más pastillas.
- Realmente funcionan muy bien.
148
00:19:05,480 --> 00:19:08,998
Sólo se obtiene en la prescripción.
Y la mia
149
00:19:41,680 --> 00:19:43,678
¿Tampoco puedes dormir?
150
00:19:48,840 --> 00:19:50,998
Eres Rybjerg ¿verdad?
151
00:19:51,560 --> 00:19:53,998
Alf.
- si Buenas noches, inspector.
152
00:19:54,240 --> 00:19:57,438
Sigo tu caso.
- Vi tu conferencia de prensa.
153
00:19:57,680 --> 00:20:01,638
Deberías haber estado allí.
Quería ponerte en el centro de atención.
154
00:20:01,880 --> 00:20:03,838
La tormenta suele estar ahí.
155
00:20:04,120 --> 00:20:08,598
Pero a veces el público en general necesita saber.
quien hace todo el trabajo
156
00:20:09,720 --> 00:20:12,638
La tormenta no está en ninguna parte sin gente como tú.
157
00:20:14,360 --> 00:20:19,398
No te detendré más.
- No tiene sentido.
158
00:20:21,760 --> 00:20:25,838
Si te puedo ayudar con algo,
entonces tu llamas
159
00:20:27,480 --> 00:20:29,438
Eso suena bien. Gracias
160
00:20:29,680 --> 00:20:32,518
Buenas noches
- Usted también, inspector.
161
00:21:08,080 --> 00:21:11,398
Voy a comer con los chicos
después de bádminton.
162
00:21:31,040 --> 00:21:33,078
Soy Nidesh.
- Anna.
163
00:21:33,360 --> 00:21:38,838
Abbas es un socio mayor, el viejo.
Solo soy el estudiante.
164
00:21:40,000 --> 00:21:45,998
Todo está en estos papeles.
Lo que necesitas saber. El flujo de caja.
165
00:21:53,480 --> 00:21:56,918
¿Quieres ponerlo en la habitación 2501?
- Ciertamente
166
00:21:59,240 --> 00:22:03,118
Has hecho tu tarea.
Se ve sólido.
167
00:22:03,400 --> 00:22:06,798
Gracias
- Todos pueden hacer una buena carpeta.
168
00:22:08,680 --> 00:22:12,598
¿Son estas las cantidades totales?
- si
169
00:22:13,960 --> 00:22:19,598
Mucho más pequeño de lo que estamos acostumbrados.
- Sí, pero seguramente será más.
170
00:22:20,200 --> 00:22:22,958
La ambición es el primer paso hacia el éxito.
171
00:22:23,200 --> 00:22:25,878
Sigamos con los números.
172
00:22:29,960 --> 00:22:31,598
Por supuesto
173
00:22:35,600 --> 00:22:38,798
En cuanto al comité ...
- Tomamos el 12 por ciento.
174
00:22:39,040 --> 00:22:42,038
Eso es un poco demasiado, ¿no?
- escucha.
175
00:22:43,000 --> 00:22:45,558
Hacemos un servicio con esto.
176
00:22:49,440 --> 00:22:52,398
Perdon no puedo aqui
de acuerdo
177
00:22:53,360 --> 00:22:56,678
Bueno, ¿cuál es tu máximo entonces?
178
00:22:56,880 --> 00:22:58,518
4 por ciento.
179
00:23:11,360 --> 00:23:14,558
Lo siento, esto fue probablemente un malentendido.
180
00:23:17,760 --> 00:23:20,038
Fue un placer conocerte.
181
00:24:16,480 --> 00:24:20,798
Lo siento, estoy empacando.
Tenemos que ir a paris.
182
00:24:21,080 --> 00:24:25,518
Tienes un momento
- Tienes que estar en Nidesh con una nueva oferta.
183
00:24:25,760 --> 00:24:29,598
No, solo quiero estar sola
hablar contigo
184
00:24:34,520 --> 00:24:39,558
He tenido el mismo trabajo durante 25 años.
Y ver a los colegas más jóvenes promovidos.
185
00:24:39,800 --> 00:24:44,878
Eso duele cada vez,
Y eso frustra enormemente.
186
00:24:45,120 --> 00:24:47,318
De que estas hablando
187
00:24:48,040 --> 00:24:50,998
Nidesh atrae a todos los clientes, ¿no es así?
188
00:24:51,320 --> 00:24:56,998
El año que viene estará por encima de ti y recibirás.
Un colega aún más joven a tu lado.
189
00:24:57,320 --> 00:25:03,438
No dejes que esa gente joven te empaque.
No quieres sentirte inútil.
190
00:25:11,480 --> 00:25:13,638
Whisky ayuda.
191
00:25:16,480 --> 00:25:20,438
¿Quieres envejecer y deprimirse?
- Por supuesto que no.
192
00:25:20,680 --> 00:25:23,518
Entonces el whisky no es la solución.
193
00:25:24,040 --> 00:25:28,358
Mostrar a Nidesh quién es el jefe.
Eso te da energía.
194
00:25:55,480 --> 00:25:59,158
Un cliente mío está en el goteo.
Que hay de eso
195
00:26:05,920 --> 00:26:10,078
Mira ese dispositivo por un momento.
Ven Tienes hambre
196
00:26:11,548 --> 00:26:13,181
¿Qué pasa, Nicky?
197
00:26:13,720 --> 00:26:18,318
¿Qué debo hacer con esos 300 kilos?
- Véndelo a alguien más.
198
00:26:18,560 --> 00:26:20,678
¿Lo tomas?
- Eso no funcionará.
199
00:26:20,920 --> 00:26:23,398
Ahora no
- Es tu culpa.
200
00:26:23,640 --> 00:26:28,478
Estaba tratando en mi parque.
Es su salario ganado.
201
00:26:28,720 --> 00:26:32,358
Rompiste mi oficio.
- Y el mio.
202
00:26:36,360 --> 00:26:42,558
Te presentaré a alguien.
Usted tuvo un problema, ¿verdad? Entonces escucha
203
00:26:47,040 --> 00:26:52,958
Mañana a las 5 p.m. Vamos a
Una fiesta, así que no hay traje de trotar o algo así.
204
00:26:53,200 --> 00:26:57,318
Yo en un traje de trotar?
- Nunca sabes contigo.
205
00:26:58,680 --> 00:27:01,238
5 p.m.
- Estoy enviando la dirección.
206
00:28:04,760 --> 00:28:08,918
Hola, Stine.
- Alf, ¿dónde has estado todo el día?
207
00:28:09,760 --> 00:28:13,478
Se te necesita aquí.
- Tengo una cita en la ciudad.
208
00:28:13,720 --> 00:28:16,438
Tienes que venir al escritorio.
209
00:28:20,960 --> 00:28:27,278
Busqué en tu cajón fotos de
El garaje de Prami, y luego encontré este.
210
00:28:31,000 --> 00:28:32,878
¿En mi cajón?
211
00:28:35,080 --> 00:28:38,758
Yo había tomado eso.
- cuando
212
00:28:39,640 --> 00:28:45,118
En Rantzausgade, con Møller.
- ¿Por qué no los devolviste?
213
00:28:45,920 --> 00:28:48,998
No lo sé, lo olvidé.
214
00:28:49,760 --> 00:28:53,038
O pensé que yo ...
- Alf, ¿estás bien?
215
00:28:55,880 --> 00:28:57,718
Me refiero a
216
00:28:59,200 --> 00:29:01,078
¿Qué tipo de cosa es esta?
217
00:29:12,040 --> 00:29:14,038
Esas son mis pastillas para dormir.
218
00:29:18,560 --> 00:29:21,998
Benzo'tjes, para conciliar el sueño.
219
00:29:22,840 --> 00:29:25,678
Y acabo de empezar ...
220
00:29:26,680 --> 00:29:31,518
con Ritnabil para despertar,
porque me trago mucho aqui
221
00:29:31,760 --> 00:29:35,478
Así que solo caminas
en Ritnabil y pastillas para dormir?
222
00:29:35,920 --> 00:29:39,038
Sí, eso es correcto.
223
00:29:40,480 --> 00:29:44,598
Lo se ...
- Eso es totalmente insostenible para ti.
224
00:29:49,080 --> 00:29:51,838
¿Es totalmente insostenible para mí?
225
00:29:57,360 --> 00:30:01,598
¿Por qué interfieres?
con mi negocio?
226
00:30:02,760 --> 00:30:04,918
Ni siquiera me conoces.
227
00:30:06,360 --> 00:30:09,678
No sabes nada de mi vida.
228
00:30:11,200 --> 00:30:15,238
Alf ...
Deshazte de ellos. Esto va mal.
229
00:31:34,080 --> 00:31:37,598
Que estas haciendo
Entra.
230
00:31:41,440 --> 00:31:43,838
En serio, Nabil. "Fiesta"?
231
00:31:44,080 --> 00:31:46,678
Querías resolver tu problema, ¿verdad?
232
00:31:47,560 --> 00:31:49,438
Va a ser divertido, vamos
233
00:32:06,040 --> 00:32:07,998
Ellos vendrán pronto.
234
00:32:28,760 --> 00:32:31,278
Personas, vienen allí.
235
00:32:43,120 --> 00:32:47,198
Está bien, ¿qué estoy haciendo aquí?
- Conoce a mi primo Wasim.
236
00:32:47,440 --> 00:32:49,678
Y quien es ese
- El novio.
237
00:33:12,200 --> 00:33:16,038
Relájate Yo estoy ahi
Y fuiste invitado también.
238
00:33:16,280 --> 00:33:20,558
¿Puedo hablar con él ahora?
- Acaba de llegar. Comer primero
239
00:33:28,264 --> 00:33:30,197
¿Puedo tener el agua?
240
00:33:53,360 --> 00:33:58,438
Oye, ¿no haces también administración de empresas?
- No.
241
00:34:00,600 --> 00:34:04,318
Pensé que te había visto allí.
- no
242
00:34:06,920 --> 00:34:11,638
Solo quería comenzar una conversación,
pero no importa
243
00:34:19,680 --> 00:34:22,478
Nicky Wasim.
Familiarizate
244
00:34:24,240 --> 00:34:27,958
Bienvenido
- Gracias, y felicidades por ...
245
00:34:28,200 --> 00:34:30,678
Vamos a bailar
- tu tambien
246
00:34:31,440 --> 00:34:33,078
Relájate, hombre.
247
00:34:54,280 --> 00:34:57,398
No voy a tirar de esto. Me voy
- Relájate, ven.
248
00:35:08,160 --> 00:35:11,318
Siéntate
Siéntate y relájate.
249
00:35:39,080 --> 00:35:41,878
Entonces, ¿te llegó demasiado?
250
00:35:43,360 --> 00:35:47,918
No me gusta mucho bailar.
- Pero lo hacemos de todos modos.
251
00:35:49,000 --> 00:35:52,318
Escucho buenas cosas sobre ti.
¿Es eso posible?
252
00:35:53,760 --> 00:35:57,598
Que escuchaste
- Que trabajas para Marco.
253
00:35:59,800 --> 00:36:05,118
Cálmate Nabil no dijo nada.
A veces sé qué.
254
00:36:06,680 --> 00:36:10,398
Nabil me dice
de 300 libras.
255
00:36:11,880 --> 00:36:15,478
¿Crees que te invité?
por 300 libras?
256
00:36:19,000 --> 00:36:24,238
Quiero ayudarte con tu problema.
Pero también quiero algo de ti.
257
00:36:28,200 --> 00:36:30,798
Que te conviertas en mi proveedor habitual.
258
00:36:34,040 --> 00:36:38,318
Cuanto necesitas
- Una tonelada. Por semana
259
00:36:41,680 --> 00:36:43,158
Una tonelada?
260
00:36:46,760 --> 00:36:49,078
¿Cómo quieres depositar una tonelada?
261
00:36:49,360 --> 00:36:54,318
Tengo buenos clientes. Y mucho
Y no solo en Dinamarca.
262
00:36:54,560 --> 00:36:57,558
Donde entonces Malmo?
- Todo el sur de Suecia.
263
00:37:07,600 --> 00:37:09,358
Piénsalo.
264
00:37:12,560 --> 00:37:14,398
Nos hablamos el uno al otro.
265
00:37:21,080 --> 00:37:23,558
Te dije que lo solucionaría?
266
00:37:44,640 --> 00:37:48,998
Quiero disculparme
justo antes Eso no estaba bien.
267
00:37:49,240 --> 00:37:51,958
Te veré pronto.
- Lo siento, no quería ...
268
00:37:52,160 --> 00:37:53,798
Tómate tu tiempo
269
00:37:57,080 --> 00:38:00,038
Está bien, lo siento por esto también.
270
00:38:00,320 --> 00:38:04,638
No me gustan las multitudes
Pero hago administración de empresas, sí.
271
00:38:04,840 --> 00:38:06,318
Nicky
272
00:38:10,000 --> 00:38:12,438
El cigarrillo
- yo no fumo
273
00:38:21,080 --> 00:38:23,078
Haz uno de todos modos.
274
00:38:23,840 --> 00:38:25,318
Este uno
275
00:38:29,920 --> 00:38:33,638
Conozco a Jamila de la escuela.
- Jamila ...?
276
00:38:33,880 --> 00:38:39,198
Vestido blanco, muy feliz, gran sonrisa ...
- Oh si, yo ...
277
00:38:39,400 --> 00:38:41,438
Conozco a Wasim.
278
00:38:46,200 --> 00:38:49,918
Van bien, ¿verdad?
- ¿Qué esperabas?
279
00:38:50,680 --> 00:38:53,038
No sé lo que esperaba.
280
00:38:54,760 --> 00:38:57,678
No vienes a menudo
en las bodas palestinas?
281
00:38:57,920 --> 00:39:00,118
No, eso es correcto.
282
00:39:03,240 --> 00:39:07,678
Que botella tan ordinaria tienes ahí.
¿No debería estar abierto?
283
00:39:12,000 --> 00:39:14,118
No tenemos gafas
- aqui
284
00:39:22,040 --> 00:39:23,398
Genial
285
00:39:41,360 --> 00:39:43,238
Gracias por el cigarrillo.
286
00:39:43,800 --> 00:39:47,398
Y el delicioso champagne.
- de nada.
287
00:39:47,640 --> 00:39:49,278
Te veré en la escuela.
288
00:39:50,920 --> 00:39:52,438
Ciertamente
289
00:40:24,920 --> 00:40:26,318
Que pasa
290
00:40:28,280 --> 00:40:29,798
¿Qué estamos haciendo aquí?
291
00:40:30,040 --> 00:40:32,918
¿Has sido seguido?
- Por supuesto que no.
292
00:40:34,480 --> 00:40:38,398
Tengo un nuevo cliente
Quien quiere una tonelada a la semana.
293
00:40:40,200 --> 00:40:43,878
¿Y los 300 que tienes?
- Él lo toma también.
294
00:40:45,120 --> 00:40:48,838
Esto va a ser un gran problema,
así que necesito ayuda
295
00:40:49,080 --> 00:40:51,398
Quieres participar
296
00:40:51,640 --> 00:40:53,678
Pero realmente serio ahora.
297
00:40:53,920 --> 00:40:55,878
Como mi pareja
298
00:40:56,480 --> 00:40:58,798
Te doy el 20 por ciento.
299
00:40:59,040 --> 00:41:01,758
Esas nuevas carreras entregan mucho.
300
00:41:02,520 --> 00:41:05,278
Mucho dinero
- ¿Y el bar de zumos?
301
00:41:06,960 --> 00:41:09,198
Nos atenemos a eso.
302
00:41:09,520 --> 00:41:14,278
Y seguimos siendo la oficina de cambio.
pero la configuración cambia.
303
00:41:18,560 --> 00:41:20,318
¿Qué te parece?
304
00:41:32,920 --> 00:41:34,478
Nosotros lo hacemos
305
00:41:35,920 --> 00:41:37,358
¿Lo estamos haciendo?
- si
306
00:42:17,080 --> 00:42:19,798
Oye, no puedes simplemente mentir aquí.
307
00:42:22,040 --> 00:42:24,798
Esta bien
308
00:42:25,040 --> 00:42:26,838
Soy de la policía.
309
00:43:02,800 --> 00:43:06,038
¿Y cómo te fue?
- bueno
310
00:43:08,320 --> 00:43:10,318
Que tan bueno
311
00:43:10,520 --> 00:43:11,918
4 por ciento.
312
00:43:15,080 --> 00:43:18,198
Número 22 y un ayran.
- Muchas gracias.
313
00:43:20,266 --> 00:43:22,166
¿Ya lo hiciste ...?
- si
314
00:43:25,320 --> 00:43:26,918
Gracias
315
00:43:36,200 --> 00:43:39,918
¿Y ese otro?
- ¿Esa casa en venta?
316
00:43:42,080 --> 00:43:45,878
Porque estás en nuestro banco,
Puedes depositar 200,000.
317
00:43:46,200 --> 00:43:50,718
Lo llamamos una herencia y
Con eso puedes obtener una hipoteca.
318
00:43:50,960 --> 00:43:53,438
Y cuando todo termine con Dubai ...
319
00:43:53,680 --> 00:43:57,798
puedo conseguir tu dinero para
Recuerde Dinamarca.
320
00:44:07,680 --> 00:44:09,958
Por favor
321
00:44:10,200 --> 00:44:11,838
Que es eso
322
00:44:13,160 --> 00:44:15,118
Un regalo para ti.
323
00:44:24,120 --> 00:44:29,238
No quería que me pagaran en efectivo.
- Este no es tu reembolso.
324
00:44:29,480 --> 00:44:32,438
Entonces que
- Un regalo de bienvenida.
325
00:44:32,720 --> 00:44:37,758
Como agradecimiento por el buen comienzo
de la cooperación. Es de 50.000.
326
00:44:45,360 --> 00:44:48,678
¿Qué debo hacer con 50,000?
a efectivo?
327
00:44:49,000 --> 00:44:55,078
Algo agradable Trabajas en un banco
así que probablemente hay algunas opciones.
328
00:45:30,600 --> 00:45:33,118
Solo le echo un vistazo.
- genial
329
00:46:48,600 --> 00:46:51,558
¿Nos conocemos?
- No lo creo. Anna
330
00:46:51,800 --> 00:46:53,958
Kalle
- Hola, Kalle.
331
00:46:56,360 --> 00:47:00,438
Quieres algo de beber
- bien Tomo lo mismo que tú.
332
00:47:00,680 --> 00:47:02,598
Un intruso.
333
00:47:06,800 --> 00:47:10,958
Que haces en copenhague
- Estoy aquí por trabajo.
334
00:47:11,200 --> 00:47:12,798
¿Eres abogado?
335
00:47:13,040 --> 00:47:15,838
¿Es eso tan claro?
- Un poco.
336
00:47:16,160 --> 00:47:20,598
Pero un abogado siempre está a la mano.
- ¿Estás en divorcio entonces?
337
00:47:23,760 --> 00:47:27,038
Eso fue solo una broma.
Sólo pensé ...
338
00:47:27,280 --> 00:47:30,358
Entonces la gente a menudo tiene
Necesito un abogado.
339
00:47:32,160 --> 00:47:35,318
Me acabo de divorciar.
340
00:47:35,560 --> 00:47:37,558
Que molesto
341
00:47:41,840 --> 00:47:43,358
Entonces ...
342
00:47:45,040 --> 00:47:49,638
¿Vives aquí en un hotel?
- No, vivo en Estocolmo.
343
00:47:50,920 --> 00:47:54,358
Tengo una habitación aquí.
Por esta noche.
344
00:47:55,240 --> 00:47:57,198
Con una cama doble.
345
00:48:01,160 --> 00:48:04,278
Me senté toda la noche
mirandote
346
00:48:04,560 --> 00:48:09,118
Estabas solo aquí todo el tiempo.
Sé que me miraste.
347
00:48:12,520 --> 00:48:13,998
A la derecha
348
00:48:21,228 --> 00:48:22,828
Entonces ...
349
00:48:23,200 --> 00:48:24,958
quieres subir?
350
00:48:26,600 --> 00:48:29,638
Lo siento, pero eso no es posible.
351
00:48:29,880 --> 00:48:33,238
Por que no
- Realmente eres un ...
352
00:48:33,480 --> 00:48:35,398
No, no puedo.
353
00:48:40,640 --> 00:48:42,798
Me ofreciste algo.
354
00:48:44,120 --> 00:48:45,518
Adios
355
00:51:17,000 --> 00:51:19,638
Sí, con Alf Rybjerg.
356
00:51:19,880 --> 00:51:23,478
Nos podemos reunir?
Tenemos que hablar.
357
00:51:23,720 --> 00:51:26,998
Conozco a Kim Prami
No funciona para Marco.
358
00:51:27,280 --> 00:51:30,638
Y él no tiene nada que ver con eso.
hacer rumanos muertos.
359
00:51:33,280 --> 00:51:38,238
Declaré el caso cerrado en la televisión.
- Lo sé.
360
00:51:38,480 --> 00:51:41,798
Quiero esa oficina de cambio
seguir observando
361
00:51:43,280 --> 00:51:45,878
A quien estas mirando
- un niño
362
00:51:46,120 --> 00:51:49,878
El comercia en hachish
y tiene lazos con Marco.
363
00:51:50,120 --> 00:51:54,438
Puedes preguntarle a mi jefe
¿Si puedo continuar con eso?
364
00:51:57,240 --> 00:52:02,758
No te haces popular con eso.
- Lo sé. Ese tampoco es mi objetivo.
365
00:52:07,720 --> 00:52:09,358
Me encargaré de ello.
366
00:52:10,520 --> 00:52:12,158
Gracias
367
00:52:14,000 --> 00:52:18,318
Adelante Tomaré otra taza de chocolate
antes de conducir a casa.
368
00:53:07,320 --> 00:53:08,558
Oye ...
28995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.