Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,840 --> 00:01:38,240
Julia? Julia, where are you?
2
00:01:39,200 --> 00:01:41,120
You hear me?
3
00:01:41,440 --> 00:01:43,640
But what is going on?
4
00:01:44,040 --> 00:01:45,794
Please reply!
5
00:01:46,040 --> 00:01:48,560
I wish I could hear you.
6
00:01:49,080 --> 00:01:50,480
Julia, please!
7
00:01:51,280 --> 00:01:52,920
Come home.
8
00:01:53,880 --> 00:01:55,120
Please!
9
00:02:33,920 --> 00:02:34,794
It was identified.
10
00:02:35,040 --> 00:02:36,994
The missing woman would be Julia Govern.
11
00:02:37,240 --> 00:02:39,714
There are no family comments
to claim the right to privacy
12
00:02:39,960 --> 00:02:41,520
during the investigation.
13
00:03:30,920 --> 00:03:33,320
Come on, I know you're here.
14
00:03:35,280 --> 00:03:36,760
Wake up.
15
00:04:31,720 --> 00:04:34,080
Would you have a few moments, sir?
16
00:04:35,080 --> 00:04:37,360
What can I do for you? Sell something?
17
00:04:37,880 --> 00:04:41,594
Something interesting if viagra does not work anymore.
18
00:04:41,840 --> 00:04:43,354
I'm not interested. Leave.
19
00:04:43,600 --> 00:04:46,114
It's a dietary supplement.
Everybody takes it.
20
00:04:46,360 --> 00:04:47,154
What is it?
21
00:04:47,400 --> 00:04:49,674
- What's it called?
- "Push the balls",
22
00:04:49,920 --> 00:04:51,680
and will make you weaker.
23
00:04:53,760 --> 00:04:56,240
Frank, you're sore, you ...
24
00:04:56,720 --> 00:04:58,154
Frank the Sacred ...
25
00:04:58,400 --> 00:05:00,594
You took a photographer of the elders!
26
00:05:00,840 --> 00:05:02,394
But I'm younger than you.
27
00:05:02,640 --> 00:05:04,040
Natural laws, I'm afraid ...
28
00:05:07,760 --> 00:05:09,554
You are not obliged ...
29
00:05:09,800 --> 00:05:12,120
Karen has not been here for long.
30
00:05:13,040 --> 00:05:14,674
She glued one to me.
31
00:05:14,920 --> 00:05:18,194
It's clear. No bans at the bazaar ...
32
00:05:18,440 --> 00:05:19,640
We're reattaching everything.
33
00:05:20,440 --> 00:05:22,360
We had to change the decorator.
34
00:05:23,360 --> 00:05:25,674
He's always so rotten, anyway.
35
00:05:25,920 --> 00:05:27,674
You always have the same scheme!
36
00:05:27,920 --> 00:05:32,360
Oliver, somebody down here wants to see you!
37
00:05:38,680 --> 00:05:40,474
God, Roger!
38
00:05:40,720 --> 00:05:42,674
Your little boy was chosen as an adult!
39
00:05:42,920 --> 00:05:44,320
Glad to see you, Uncle Frank!
40
00:05:44,880 --> 00:05:48,034
It makes me happy too!
Always play baseball.
41
00:05:48,280 --> 00:05:49,354
Yeah, there's nothing like that.
42
00:05:49,600 --> 00:05:52,280
It's clear. Still Not Selected?
43
00:05:53,040 --> 00:05:53,794
Screw you!
44
00:05:54,040 --> 00:05:56,200
I can arrest you for that.
45
00:05:57,680 --> 00:06:00,434
- For lack of respect.
- It was not the purpose.
46
00:06:00,680 --> 00:06:02,920
So you're a little crazy.
47
00:06:03,400 --> 00:06:04,834
Come please.
48
00:06:05,080 --> 00:06:08,234
And tell the children to
adds Snapchat.
49
00:06:08,480 --> 00:06:09,960
- I'm glad I saw you.
- And I.
50
00:06:11,000 --> 00:06:12,960
Question, Frank:
51
00:06:14,640 --> 00:06:17,720
Do you remember our battle deeds?
52
00:06:19,480 --> 00:06:22,480
Not. I'm here to work.
53
00:06:25,320 --> 00:06:27,800
The first is Linda Direcki.
54
00:06:29,760 --> 00:06:32,040
Violence, strangled and tortured.
55
00:06:33,000 --> 00:06:34,640
A year ago.
56
00:06:35,280 --> 00:06:39,200
Next, Eileen Lee.
Found southwest of Dallas,
57
00:06:40,080 --> 00:06:41,394
On leaving the city.
58
00:06:41,640 --> 00:06:43,560
And that, remember?
59
00:06:45,760 --> 00:06:47,800
And how! Julia Govern.
60
00:06:48,280 --> 00:06:51,880
I found it in a small tree,
at the edge of the highway 77.
61
00:06:53,680 --> 00:06:56,834
All found one by one
crown of carnations,
62
00:06:57,080 --> 00:06:59,000
all raped, tortured, strangled,
63
00:07:00,240 --> 00:07:04,240
blonde, same age group,
beginning thirty
64
00:07:04,800 --> 00:07:06,514
and in a tree, with a phone in his hand,
65
00:07:06,760 --> 00:07:08,874
the last call being for their mother.
66
00:07:09,120 --> 00:07:10,634
So why here and now?
67
00:07:10,880 --> 00:07:14,114
We were informed of the disappearance
an Anabel Fargo.
68
00:07:14,360 --> 00:07:15,754
The ideal candidate.
69
00:07:16,000 --> 00:07:19,314
According to her parents, she came
to see a friend
70
00:07:19,560 --> 00:07:21,234
and disappeared from circulation.
71
00:07:21,480 --> 00:07:22,354
I need extra eyes.
72
00:07:22,600 --> 00:07:25,840
I will do what I can.
I chose the best boys.
73
00:07:31,920 --> 00:07:33,880
- It's a joke?
- Do not judge me.
74
00:07:34,800 --> 00:07:37,314
I do not care what you think about me.
75
00:07:37,560 --> 00:07:39,920
- Health!
- No, it's bad luck!
76
00:08:15,880 --> 00:08:18,514
I'm fine, I'm fine, I'm fine.
77
00:08:18,760 --> 00:08:21,320
Calm down and look at me.
78
00:08:22,480 --> 00:08:24,114
Do you remember what happened?
79
00:08:24,360 --> 00:08:27,554
You're at the hotel ... safe.
80
00:08:27,800 --> 00:08:29,754
You're safe at Oklahoma City Hospital,
81
00:08:30,000 --> 00:08:32,160
Do not worry, take care of yourself.
82
00:08:36,080 --> 00:08:39,240
It'll be ok ... stay calm.
I'll look for the doctor.
83
00:09:02,640 --> 00:09:03,354
Hi.
84
00:09:03,600 --> 00:09:05,874
My people have found something,
you have to come see.
85
00:09:06,120 --> 00:09:08,434
I'm on my way, almost there.
86
00:09:08,680 --> 00:09:12,794
Give me the address, I need a dose of caffeine.
87
00:09:13,040 --> 00:09:16,120
Forget the coffee and get into the car!
88
00:09:17,320 --> 00:09:19,320
Good awakening ...
89
00:09:49,040 --> 00:09:51,840
- So?
- We have to do some tests.
90
00:09:52,480 --> 00:09:54,074
Retrograde amnesia?
91
00:09:54,320 --> 00:09:57,234
That sounds like ... Someone caught the news?
92
00:09:57,480 --> 00:10:00,634
No reports of extinction.
I asked the police.
93
00:10:00,880 --> 00:10:03,634
Day Assistant, Sherlock Holmes at night.
94
00:10:03,880 --> 00:10:06,394
I'm a nurse day and night.
95
00:10:06,640 --> 00:10:09,114
We can remove the bandages in a few days.
96
00:10:09,360 --> 00:10:11,274
Then we will be able to broadcast his photograph.
97
00:10:11,520 --> 00:10:12,954
In the meantime,
98
00:10:13,200 --> 00:10:15,754
I'll talk to him, hoping he'll serve ...
99
00:10:16,000 --> 00:10:19,154
Diana, your turn has ended hours ago.
100
00:10:19,400 --> 00:10:21,874
Since you have not rested?
101
00:10:22,120 --> 00:10:23,914
Go home, sleep!
102
00:10:24,160 --> 00:10:25,514
Doctor's order!
103
00:10:25,760 --> 00:10:28,714
Dr. Herman, you've ever had
a patient like him?
104
00:10:28,960 --> 00:10:30,194
Not personally,
105
00:10:30,440 --> 00:10:33,234
but if they suffer from retrograde amnesia,
106
00:10:33,480 --> 00:10:37,320
chances to recover
memory in one day are infinite.
107
00:11:30,160 --> 00:11:33,080
- Where did you learn to do this?
- I do not even know ...
108
00:11:35,040 --> 00:11:37,160
Look, it's for you.
109
00:11:42,040 --> 00:11:44,080
Sacred folding ...
110
00:11:44,640 --> 00:11:46,840
It can be a clue and he wants to say something.
111
00:11:47,560 --> 00:11:48,640
Not.
112
00:11:54,040 --> 00:11:57,720
The Doctor says you have big
chances of recovery.
113
00:11:58,760 --> 00:12:02,040
She will not come back suddenly.
It has to go a little, John.
114
00:12:02,920 --> 00:12:04,680
It's not my name.
115
00:12:17,320 --> 00:12:19,200
- You did not see the ribbon?
- FBI ...
116
00:12:19,560 --> 00:12:20,680
Sorry.
117
00:12:21,040 --> 00:12:22,114
What is it?
118
00:12:22,360 --> 00:12:24,914
I'm surprised they left you
in this outfit ...
119
00:12:25,160 --> 00:12:26,680
I have a much bigger plate like you.
120
00:12:27,360 --> 00:12:29,114
An even greater ego! Did not you sleep?
121
00:12:29,360 --> 00:12:32,120
Not enough, because of you. Now, what do we have?
122
00:12:33,520 --> 00:12:35,754
- Something good?
- I am afraid not.
123
00:12:36,000 --> 00:12:37,554
According to the plate,
124
00:12:37,800 --> 00:12:39,714
the car belongs to the face.
125
00:12:39,960 --> 00:12:41,000
Anabel Fargo.
126
00:12:42,680 --> 00:12:45,240
Damn it! Did she drive?
127
00:12:45,680 --> 00:12:47,960
Not. It was in the trunk.
128
00:12:50,840 --> 00:12:51,840
Damn it...
129
00:13:00,800 --> 00:13:02,754
I found a guy who could be a track.
130
00:13:03,000 --> 00:13:05,514
He was admitted to McNabb Hospital
a few days ago,
131
00:13:05,760 --> 00:13:07,560
after a serious car accident.
132
00:13:09,760 --> 00:13:11,080
It's a miserable mess.
133
00:13:18,200 --> 00:13:22,600
We'll take you today, but first of all.
134
00:13:24,880 --> 00:13:26,554
I wonder if I feared
of stings before,
135
00:13:26,800 --> 00:13:29,200
because now I'm afraid!
136
00:13:30,080 --> 00:13:32,434
- Do not worry...
- It is not ready!
137
00:13:32,680 --> 00:13:35,314
FBI, I need to talk to your patient.
Allow me!
138
00:13:35,560 --> 00:13:38,874
Julia, Eileen Lee, Anabel Fargo ...
139
00:13:39,120 --> 00:13:40,874
These names tell you something?
140
00:13:41,120 --> 00:13:42,400
No, sir.
141
00:13:43,520 --> 00:13:46,120
Anabel Fargo was
trapped in a trunk.
142
00:13:49,360 --> 00:13:51,754
The one you used to drive.
143
00:13:52,000 --> 00:13:53,960
Your blood has dirty the cabin.
144
00:13:56,720 --> 00:13:58,834
- What is this?
- Come back!
145
00:13:59,080 --> 00:14:01,600
- Leaves!
- Hold it, Diana!
146
00:14:18,840 --> 00:14:20,120
Can you hear me?
147
00:14:20,760 --> 00:14:22,280
Can you hear me?
148
00:14:29,560 --> 00:14:31,200
I did not do anything.
149
00:14:38,200 --> 00:14:41,234
They wait here to wake up.
150
00:14:41,480 --> 00:14:44,120
They want to ask you questions.
151
00:14:46,120 --> 00:14:49,354
I do not know how to expect answers.
152
00:14:49,600 --> 00:14:50,634
Diana?
153
00:14:50,880 --> 00:14:52,960
Can I see you a second?
154
00:15:03,520 --> 00:15:05,834
He will come back with more
questions tomorrow morning.
155
00:15:06,080 --> 00:15:07,320
Dr. Herman?
156
00:15:08,480 --> 00:15:11,080
Thank you for keeping it
that bastard in life.
157
00:15:12,680 --> 00:15:14,234
A guard will watch him all night.
158
00:15:14,480 --> 00:15:16,834
- Go home now.
- If his condition ...
159
00:15:17,080 --> 00:15:20,314
No talk! We do not know why he is capable.
160
00:15:20,560 --> 00:15:24,680
Take your things and go home immediately.
161
00:15:37,640 --> 00:15:39,554
You're on the answering machine
of Sheriff Bower.
162
00:15:39,800 --> 00:15:42,114
Leave the details and reason for your call
163
00:15:42,360 --> 00:15:44,640
I will contact you as soon as possible.
164
00:15:45,320 --> 00:15:46,640
It's me, Frank.
165
00:15:47,600 --> 00:15:50,314
It is him. His fingerprints are everywhere.
166
00:15:50,560 --> 00:15:53,754
He tries to convince himself
the world is amnesic.
167
00:15:54,000 --> 00:15:56,560
That's my feeling. Are you calling me again?
168
00:16:36,880 --> 00:16:38,680
You have a new message.
169
00:16:40,240 --> 00:16:44,674
Happy Birthday,
happy birthday
170
00:16:44,920 --> 00:16:47,794
If you're still at work
171
00:16:48,040 --> 00:16:50,600
You kidding!
172
00:16:51,240 --> 00:16:53,794
It's your old friend Tommy.
173
00:16:54,040 --> 00:16:57,594
Come see one of the four.
Time passed.
174
00:16:57,840 --> 00:17:00,514
Happy Birthday! I hope you have some fun
175
00:17:00,760 --> 00:17:02,360
and that makes you happy today.
176
00:17:09,560 --> 00:17:11,994
The body was found in a forest south of McNabb.
177
00:17:12,240 --> 00:17:14,354
A crown of flowers would
could bind the murders
178
00:17:14,600 --> 00:17:16,954
four women committed last year
179
00:17:17,200 --> 00:17:18,800
Address Elizabethei Govern.
180
00:17:42,920 --> 00:17:44,680
Was the night good?
181
00:17:47,320 --> 00:17:49,520
Not really, I think ...
182
00:17:51,320 --> 00:17:53,034
after you did.
183
00:17:53,280 --> 00:17:55,000
I did not do anything.
184
00:17:57,640 --> 00:17:59,320
"I did not do anything," we know.
185
00:18:04,360 --> 00:18:06,080
I do not remember anything.
186
00:18:06,680 --> 00:18:08,314
You do not remember anything.
187
00:18:08,560 --> 00:18:12,520
He does not remember anything, so he's free!
188
00:18:20,840 --> 00:18:22,594
What is happening?
189
00:18:22,840 --> 00:18:24,394
We'll do your radiography
190
00:18:24,640 --> 00:18:27,114
to see if you can be interviewed.
191
00:18:27,360 --> 00:18:30,034
Your assistance is very strong
for details
192
00:18:30,280 --> 00:18:31,720
I get the impression.
193
00:18:38,520 --> 00:18:40,400
You'll sit down.
194
00:18:49,520 --> 00:18:52,920
This is good. Very good.
195
00:18:55,320 --> 00:18:56,320
Will be fine.
196
00:19:04,760 --> 00:19:06,280
Sit down, come on!
197
00:19:09,360 --> 00:19:10,800
And we're going ...
198
00:19:33,160 --> 00:19:36,114
I have to get some coffee. Follow him.
199
00:19:36,360 --> 00:19:37,920
I'll be back in a moment.
200
00:20:12,920 --> 00:20:14,914
I should leave it.
201
00:20:15,160 --> 00:20:17,960
I do not know if you already put a hanger
in a microwave oven ...
202
00:20:28,360 --> 00:20:30,520
A problem?
203
00:21:06,680 --> 00:21:08,840
Hold it in this position.
204
00:21:18,640 --> 00:21:20,280
The straight line.
205
00:21:22,760 --> 00:21:23,880
Stop!
206
00:21:25,440 --> 00:21:27,434
Get their shackles off! Hurry up!
207
00:21:27,680 --> 00:21:28,920
Faster!
208
00:21:30,920 --> 00:21:34,520
I need reinforcements!
At McNabb Hospital!
209
00:21:38,440 --> 00:21:40,840
Do you have a car? Then we'll take it.
210
00:21:43,800 --> 00:21:45,240
We will go calmly to her.
211
00:21:46,920 --> 00:21:48,240
We go in there.
212
00:21:52,240 --> 00:21:53,800
Start.
213
00:22:00,040 --> 00:22:01,040
Leaves!
214
00:22:55,760 --> 00:22:57,754
Oliver! I'll make coffee.
215
00:22:58,000 --> 00:23:01,080
- Do you want one?
- No, thank you, Dad!
216
00:23:09,080 --> 00:23:10,160
Sheriff Bower.
217
00:23:12,880 --> 00:23:14,160
Damn it.
218
00:23:15,320 --> 00:23:17,800
I'll be there in a moment.
219
00:23:22,680 --> 00:23:23,434
I have to go, son.
220
00:23:23,680 --> 00:23:25,360
What the? Already?
221
00:23:26,040 --> 00:23:27,314
You know what it is ...
222
00:23:27,560 --> 00:23:29,840
I'll be out for dinner.
223
00:23:50,800 --> 00:23:52,314
What are you gonna do to me?
224
00:23:52,560 --> 00:23:54,280
Continue driving.
225
00:23:58,520 --> 00:23:59,954
- Stop the car!
- Why?
226
00:24:00,200 --> 00:24:01,320
Now!
227
00:24:25,120 --> 00:24:27,880
You can leave. You are free.
228
00:24:32,480 --> 00:24:33,954
What will you do?
229
00:24:34,200 --> 00:24:35,280
I do not know.
230
00:24:41,800 --> 00:24:44,720
You're not a murderer, leave this thing.
231
00:24:45,240 --> 00:24:48,760
If you forgot that you committed these deeds?
232
00:24:49,960 --> 00:24:53,520
I did not, I could not have done that.
233
00:24:55,080 --> 00:24:56,560
What you said?
234
00:26:55,080 --> 00:26:57,474
I thought you were sleeping again.
235
00:26:57,720 --> 00:27:01,080
- Who are you?
- Thomas Keller.
236
00:27:01,480 --> 00:27:02,394
Not.
237
00:27:02,640 --> 00:27:04,194
Who are you?
238
00:27:04,440 --> 00:27:06,640
I'm Diana's girlfriend.
239
00:27:07,440 --> 00:27:09,280
We were together at school.
Has been a while.
240
00:27:09,960 --> 00:27:10,960
This is my house.
241
00:27:13,080 --> 00:27:14,560
Where is she?
242
00:27:16,400 --> 00:27:17,400
He will return.
243
00:27:46,920 --> 00:27:49,834
Hello, boys! You've met before.
244
00:27:50,080 --> 00:27:51,840
Yes.
245
00:27:52,960 --> 00:27:54,840
Breakfast is served.
246
00:27:58,760 --> 00:28:00,040
Thank you.
247
00:28:00,760 --> 00:28:02,160
Thank you.
248
00:28:17,400 --> 00:28:19,640
The person we are looking for
249
00:28:20,200 --> 00:28:22,554
is a white man, about 1.75 m.
250
00:28:22,800 --> 00:28:26,120
Normal body and about 35 years.
251
00:28:26,480 --> 00:28:28,514
Special signs?
252
00:28:28,760 --> 00:28:30,314
He wore a long-sleeved shirt,
253
00:28:30,560 --> 00:28:33,120
blue pajamas pants
and brown-colored slippers.
254
00:28:33,640 --> 00:28:36,114
His face is covered with bandages.
255
00:28:36,360 --> 00:28:39,674
Deep blue eyes.
Maybe your guy,
256
00:28:39,920 --> 00:28:41,314
but not mine.
257
00:28:41,560 --> 00:28:43,720
Let's get his hands on him.
Thanks for your help.
258
00:28:44,080 --> 00:28:46,554
Have you lost your head? His name's in the news!
259
00:28:46,800 --> 00:28:49,760
You are either accomplice,
or the victim of a kidnapping.
260
00:28:53,360 --> 00:28:54,440
I'm too stupid!
261
00:28:55,400 --> 00:28:59,474
A so-called friend who
must come back, right?
262
00:28:59,720 --> 00:29:00,474
Sorry.
263
00:29:00,720 --> 00:29:03,314
I'm the only friend you've kept!
264
00:29:03,560 --> 00:29:05,040
I'm sorry I lied to you.
265
00:29:05,400 --> 00:29:06,994
I did not mean to get involved.
266
00:29:07,240 --> 00:29:09,074
He is quite missed!
267
00:29:09,320 --> 00:29:11,394
I'm involved! A killer
in series sleeps in my bed.
268
00:29:11,640 --> 00:29:13,560
- He's innocent.
- And how do you know?
269
00:29:20,440 --> 00:29:23,360
Do you realize you look like his victims?
270
00:29:24,120 --> 00:29:25,874
He already had the opportunity to kill me.
271
00:29:26,120 --> 00:29:27,754
He had a gun, we were alone,
272
00:29:28,000 --> 00:29:29,360
and did nothing.
273
00:29:30,640 --> 00:29:32,240
Diana?
274
00:29:33,600 --> 00:29:34,994
Is it because of your father?
275
00:29:35,240 --> 00:29:37,554
- God, Tommy ...
- Listen...
276
00:29:37,800 --> 00:29:40,000
I know it's painful,
277
00:29:40,480 --> 00:29:43,434
you have to stop yourself
You blame and denounce it.
278
00:29:43,680 --> 00:29:45,794
I have to make sure that
it will not happen again.
279
00:29:46,040 --> 00:29:47,880
Diana,
280
00:29:49,680 --> 00:29:53,234
I love you and do anything to help you.
281
00:29:53,480 --> 00:29:55,674
You can stay as long as you like, okay?
282
00:29:55,920 --> 00:29:58,720
But without him.
283
00:30:01,560 --> 00:30:02,914
He's not the killer.
284
00:30:03,160 --> 00:30:05,720
- How can you be sure?
- It's a mistake.
285
00:30:14,840 --> 00:30:16,360
Where are you going?
286
00:30:17,520 --> 00:30:19,120
Stay with your boyfriend!
287
00:30:19,640 --> 00:30:21,394
No, I want to help you.
288
00:30:21,640 --> 00:30:25,354
What do you suggest? Shall I go to the police?
289
00:30:25,600 --> 00:30:29,994
They'll help me, yes ...
until the lethal injection.
290
00:30:30,240 --> 00:30:33,554
We need to gather evidence to prove it
291
00:30:33,800 --> 00:30:35,800
that you are innocent.
292
00:30:36,160 --> 00:30:37,800
And if I'm not?
293
00:30:41,000 --> 00:30:43,960
If you are not, the lethal injection
it will not be too much.
294
00:30:45,920 --> 00:30:47,680
- Come with you.
- Not!
295
00:30:49,120 --> 00:30:53,200
Until now, you were my hostage,
but one more step,
296
00:30:53,560 --> 00:30:55,880
and become obedient,
risking life imprisonment!
297
00:30:57,520 --> 00:30:59,320
Let's hope I'm right for you.
298
00:31:16,440 --> 00:31:17,874
Do you know how to use a pickup?
299
00:31:18,120 --> 00:31:19,840
It does not have to be too hard.
300
00:31:21,360 --> 00:31:23,834
Diana should take the wheel.
301
00:31:24,080 --> 00:31:25,440
Good.
302
00:31:26,920 --> 00:31:28,394
Thank you.
303
00:31:28,640 --> 00:31:30,040
For this and for the rest.
304
00:31:32,200 --> 00:31:35,800
You always say I have to go
Further. So I'm going there.
305
00:31:50,400 --> 00:31:51,880
Thank you.
306
00:32:00,320 --> 00:32:01,674
It's too good for that.
307
00:32:01,920 --> 00:32:03,200
Know.
308
00:32:04,680 --> 00:32:06,200
Know.
309
00:32:14,120 --> 00:32:16,080
Ok, let's go.
310
00:32:54,680 --> 00:32:57,794
- Where do we start?
- The place of the last murder.
311
00:32:58,040 --> 00:33:00,194
May be able to unlock something.
312
00:33:00,440 --> 00:33:01,194
Where is?
313
00:33:01,440 --> 00:33:03,080
I do not remember.
314
00:33:05,920 --> 00:33:06,920
Well tried.
315
00:33:08,720 --> 00:33:11,000
I do not know why I said that.
316
00:33:14,000 --> 00:33:15,274
What do you want?
317
00:33:15,520 --> 00:33:17,474
There should be a map ...
318
00:33:17,720 --> 00:33:18,760
A map?
319
00:33:22,120 --> 00:33:24,360
Did I wake up in the past or what?
320
00:33:25,400 --> 00:33:29,320
I can not take my cell phone,
policemen must follow me.
321
00:33:32,880 --> 00:33:35,000
- Dear good...
- What the?
322
00:33:35,400 --> 00:33:36,720
There in front ...
323
00:33:41,720 --> 00:33:42,634
What are we doing?
324
00:33:42,880 --> 00:33:46,320
We can no longer return, let us rest.
325
00:34:09,960 --> 00:34:12,594
I stopped breathing.
326
00:34:12,840 --> 00:34:15,400
Fortunately, we have the pickup,
I have to look for my car.
327
00:34:42,000 --> 00:34:44,680
It has to be in the corner.
328
00:34:46,920 --> 00:34:49,760
Let me go alone.
If ...
329
00:37:04,000 --> 00:37:05,000
You promised.
330
00:37:31,720 --> 00:37:32,674
Go.
331
00:37:32,920 --> 00:37:35,280
- What is happening?
- I knew her.
332
00:37:36,960 --> 00:37:38,400
Start!
333
00:38:22,520 --> 00:38:23,714
What are you doing?
334
00:38:23,960 --> 00:38:26,040
Julia Government lived in McNabb.
335
00:38:26,800 --> 00:38:28,714
- And what?
- It may be more useful
336
00:38:28,960 --> 00:38:31,840
to surrender only
to go to another wood.
337
00:39:47,000 --> 00:39:48,200
I do not want to go.
338
00:39:49,160 --> 00:39:51,320
If never mother
he did not recognize me ...
339
00:39:52,920 --> 00:39:56,960
I tried to get information.
340
00:40:52,400 --> 00:40:54,320
What is happening?
341
00:40:55,480 --> 00:40:56,754
What happened?
342
00:40:57,000 --> 00:40:59,840
I just had a stab in my stomach.
343
00:41:00,560 --> 00:41:03,720
I have to go to bed, I think.
344
00:41:04,920 --> 00:41:07,040
Okay, we'll find a motel.
345
00:41:18,640 --> 00:41:21,480
Thank you sir.
We will not spend much time.
346
00:41:25,040 --> 00:41:28,080
The right place, I did not expect that.
347
00:41:28,360 --> 00:41:30,200
Yes, it's your style.
348
00:41:30,640 --> 00:41:33,280
She may be able to sell it to you
349
00:41:34,040 --> 00:41:36,040
to pay the guarantee.
350
00:41:37,120 --> 00:41:38,840
It tastes bad.
351
00:41:39,560 --> 00:41:40,714
If we find,
352
00:41:40,960 --> 00:41:44,080
she lies dead in a field ...
353
00:41:45,440 --> 00:41:46,640
I do not know.
354
00:41:48,040 --> 00:41:49,474
I do not feel he's dead
355
00:41:49,720 --> 00:41:51,874
but she's in the shit with this guy.
356
00:41:52,120 --> 00:41:53,920
Rather crooked ...
357
00:41:57,680 --> 00:41:59,154
One minute...
358
00:41:59,400 --> 00:42:01,760
I think we have something here.
359
00:42:11,280 --> 00:42:13,280
Typical identity must be found.
360
00:42:17,080 --> 00:42:19,560
You're right, take the picture.
361
00:42:27,560 --> 00:42:29,480
So? See!
362
00:42:38,480 --> 00:42:40,320
You should rest.
363
00:42:41,520 --> 00:42:42,920
I will do this.
364
00:42:48,840 --> 00:42:51,520
I go back to Julia and come back.
365
00:42:52,840 --> 00:42:54,320
Are you sure you will not?
366
00:42:55,280 --> 00:42:56,320
Do not worry.
367
00:45:36,040 --> 00:45:39,114
I think I know you. We know each other?
368
00:45:39,360 --> 00:45:41,434
- What is this brothel?
- Who are you?
369
00:45:41,680 --> 00:45:44,360
- Go away!
- Hey! Stop!
370
00:45:47,920 --> 00:45:50,640
Who are you actually?
And who am I?
371
00:45:53,440 --> 00:45:54,720
Shit!
372
00:46:14,640 --> 00:46:17,914
Emergency service.
What is the reason for your call?
373
00:46:18,160 --> 00:46:20,000
Hello?
374
00:46:22,040 --> 00:46:23,640
The reason for your call?
375
00:46:50,720 --> 00:46:51,474
Is your mother here?
376
00:46:51,720 --> 00:46:54,514
- Why?
- I'd like to talk to him for a moment.
377
00:46:54,760 --> 00:46:55,920
Is it Julia?
378
00:46:56,440 --> 00:46:57,274
Mia?
379
00:46:57,520 --> 00:47:00,160
Do not open the aliens, I told you.
380
00:47:00,840 --> 00:47:02,480
Go to your room.
381
00:47:03,320 --> 00:47:05,194
I am sorry to bother you.
382
00:47:05,440 --> 00:47:06,874
Who are you? What do you want?
383
00:47:07,120 --> 00:47:07,994
I'm a journalist.
384
00:47:08,240 --> 00:47:10,474
I do not want to talk to them anymore.
385
00:47:10,720 --> 00:47:12,840
It's another girl.
386
00:47:13,320 --> 00:47:15,160
She's gone and she's like your daughter.
387
00:47:19,640 --> 00:47:22,154
Any information he would have
could save life.
388
00:47:22,400 --> 00:47:25,240
I know it's difficult to talk about it.
389
00:47:25,760 --> 00:47:26,760
You know nothing.
390
00:47:27,880 --> 00:47:32,120
There are only sufferings,
troubles and unanswered questions.
391
00:47:32,800 --> 00:47:34,440
There must be something ...
392
00:47:37,080 --> 00:47:40,720
I had the hope that the investigation will
to be resolved one day ...
393
00:47:41,920 --> 00:47:44,914
but the world has played us
Another dirty trick.
394
00:47:45,160 --> 00:47:47,000
How come, a dirty trick?
395
00:47:48,600 --> 00:47:51,594
All the answers are in the cemetery.
396
00:47:51,840 --> 00:47:54,274
It's full of the best of us.
397
00:47:54,520 --> 00:47:57,714
If you're a good woman, stop searching
398
00:47:57,960 --> 00:48:01,680
or you dig your own grave
and finish quickly in it.
399
00:48:46,440 --> 00:48:49,240
- Have you checked everything?
- Yes, sir.
400
00:48:55,600 --> 00:48:57,920
- What happened? Go?
- Yes.
401
00:49:00,840 --> 00:49:02,680
Can I have a minute with my dad?
402
00:49:08,480 --> 00:49:10,480
What happened?
403
00:49:12,880 --> 00:49:14,154
It was there.
404
00:49:14,400 --> 00:49:15,954
Who was there?
405
00:49:16,200 --> 00:49:18,200
He was there!
406
00:49:18,920 --> 00:49:19,920
Killer!
407
00:49:21,640 --> 00:49:24,720
What the? Are you sure?
408
00:49:53,720 --> 00:49:54,880
Something new?
409
00:49:55,640 --> 00:49:57,314
Not. Finally, I do not know.
410
00:49:57,560 --> 00:50:01,280
She said all the answers
I was at the cemetery.
411
00:50:01,880 --> 00:50:05,000
- What this means?
- I wish I could answer.
412
00:50:06,800 --> 00:50:09,520
She's upset. Does not matter.
413
00:50:11,840 --> 00:50:13,040
There is nothing.
414
00:50:13,800 --> 00:50:16,794
You are in recovery: you must
go to bed.
415
00:50:17,040 --> 00:50:20,080
I've already slept a little in your turn.
416
00:50:22,760 --> 00:50:23,760
Thank you.
417
00:50:32,840 --> 00:50:34,160
Good night, Diana.
418
00:50:35,160 --> 00:50:36,720
Good night, John.
419
00:51:06,080 --> 00:51:07,240
A blow and a beer.
420
00:51:13,280 --> 00:51:14,794
What's your name?
421
00:51:15,040 --> 00:51:16,280
Audrey.
422
00:51:19,000 --> 00:51:22,360
Maybe you tell me how to get there
at Ridgewood Brook Lane?
423
00:51:23,080 --> 00:51:24,320
May be...
424
00:51:26,680 --> 00:51:28,114
Go back on the road,
425
00:51:28,360 --> 00:51:30,880
Take the left, then the right.
426
00:51:31,400 --> 00:51:33,154
After stop, first left.
427
00:51:33,400 --> 00:51:36,360
- What time do you end up with?
- At 2:30.
428
00:51:39,840 --> 00:51:41,600
We'll take a walk.
429
00:52:07,480 --> 00:52:08,760
Insomnia?
430
00:52:12,960 --> 00:52:13,954
And you?
431
00:52:14,200 --> 00:52:15,360
I slept a bit.
432
00:52:21,120 --> 00:52:23,320
I'm not a nurse,
but it's not good for you.
433
00:52:24,400 --> 00:52:26,560
I taxed a girl drunk, but nice.
434
00:52:28,320 --> 00:52:30,720
I need something for decompensation.
435
00:52:31,120 --> 00:52:33,040
I have not even advanced a flea.
436
00:52:37,880 --> 00:52:40,120
Do something for me.
437
00:52:41,680 --> 00:52:43,120
Go home.
438
00:52:43,720 --> 00:52:46,080
Resume your work, life.
439
00:52:46,760 --> 00:52:48,274
- I can not.
- Why?
440
00:52:48,520 --> 00:52:50,840
It has to be better than it is
this rat hole.
441
00:52:54,240 --> 00:52:55,034
When I was 15,
442
00:52:55,280 --> 00:52:57,960
it was discovered that father
had an affair.
443
00:52:58,400 --> 00:53:02,114
He was arrested when his mistress was
found dead in her apartment.
444
00:53:02,360 --> 00:53:06,080
He was sentenced to life imprisonment
and I vowed to talk to him again.
445
00:53:07,160 --> 00:53:09,600
Four years later, he was hanged.
446
00:53:10,760 --> 00:53:11,834
Two years later,
447
00:53:12,080 --> 00:53:14,440
new items helped to
the arrest of the real guilty.
448
00:53:14,800 --> 00:53:16,874
So he died thinking
that's what I wanted.
449
00:53:17,120 --> 00:53:18,720
Because!
450
00:53:19,840 --> 00:53:22,120
What else could you do?
451
00:53:22,640 --> 00:53:24,320
I could believe it.
452
00:53:25,800 --> 00:53:28,000
He said the same thing as yourself:
453
00:53:28,800 --> 00:53:30,474
"I could never have done that."
454
00:53:30,720 --> 00:53:32,680
It was his only defense.
455
00:53:34,560 --> 00:53:36,920
I refuse the fact that you are
the same happens.
456
00:54:15,760 --> 00:54:17,514
You should go and tell her
that we are here.
457
00:54:17,760 --> 00:54:19,154
I'll put the pickup in the garage.
458
00:54:19,400 --> 00:54:20,714
It does not touch anything.
459
00:54:20,960 --> 00:54:22,834
Tom is very careful with his business.
460
00:54:23,080 --> 00:54:24,640
I noticed.
461
00:54:39,400 --> 00:54:40,640
Thomas?
462
00:55:22,680 --> 00:55:23,760
Thomas?
463
00:55:34,640 --> 00:55:36,280
Where are you, Thomas?
464
00:55:57,480 --> 00:55:59,120
What you did?
465
00:56:00,960 --> 00:56:02,754
- It's not me.
- Did you kill him?
466
00:56:03,000 --> 00:56:05,554
- I could not kill him!
- Do not say that.
467
00:56:05,800 --> 00:56:07,634
- Hear me out!
- You know what my dad said
468
00:56:07,880 --> 00:56:09,240
and you use it against me.
469
00:56:32,840 --> 00:56:34,600
Who are you, damn?
470
00:56:35,400 --> 00:56:36,880
Who are you?
471
00:57:24,120 --> 00:57:26,160
Look what I found.
472
00:57:29,000 --> 00:57:29,714
Shit!
473
00:57:29,960 --> 00:57:34,554
You think the little assistant would have killed her
friend and a stranger?
474
00:57:34,800 --> 00:57:37,434
This bastard has nothing
to deal with a stranger.
475
00:57:37,680 --> 00:57:38,954
How can you be so sure?
476
00:57:39,200 --> 00:57:40,554
I looked at his face.
477
00:57:40,800 --> 00:57:44,320
I know. His name is Mark Rosovski.
478
00:57:46,440 --> 00:57:49,194
He spent some time
in Yankton Prison.
479
00:57:49,440 --> 00:57:51,714
He was released for a month.
480
00:57:51,960 --> 00:57:54,514
- Why was he in jail?
- Custom killing trial.
481
00:57:54,760 --> 00:57:57,794
I feel we are not alone
482
00:57:58,040 --> 00:57:59,314
what they want to find this guy.
483
00:57:59,560 --> 00:58:02,714
This case risks becoming uncontrollable.
484
00:58:02,960 --> 00:58:05,720
God knows where he will lead us ...
485
00:58:08,000 --> 00:58:09,440
What a mess!
486
01:00:17,280 --> 01:00:19,714
If you find out something about this crime,
487
01:00:19,960 --> 01:00:22,154
contact local authorities
as soon as possible.
488
01:00:22,400 --> 01:00:24,354
With the description, people will react.
489
01:00:24,600 --> 01:00:28,114
Armed and dangerous. Help find him
490
01:00:28,360 --> 01:00:29,674
before making another victim.
491
01:00:29,920 --> 01:00:32,920
Any help will be welcome.
492
01:00:40,680 --> 01:00:42,400
The Sheriff's Office.
A trouble?
493
01:00:45,240 --> 01:00:47,840
I'd like to talk to Sheriff Bower.
494
01:00:48,760 --> 01:00:50,794
One moment please.
495
01:00:51,040 --> 01:00:52,440
Who is? Hello?
496
01:00:52,880 --> 01:00:53,674
I have information
497
01:00:53,920 --> 01:00:56,394
about the wanted serial killer.
498
01:00:56,640 --> 01:00:57,794
Diana, are you?
499
01:00:58,040 --> 01:00:59,680
Stay where you are!
500
01:01:00,080 --> 01:01:02,074
I join you, do not move.
501
01:01:02,320 --> 01:01:03,400
Do...
502
01:01:05,080 --> 01:01:06,080
Shit.
503
01:01:36,800 --> 01:01:39,800
Do not behave how
you got something to fuck.
504
01:02:52,280 --> 01:02:54,040
Roger Bower is there?
505
01:02:54,560 --> 01:02:56,594
No, you'll find him at the station.
506
01:02:56,840 --> 01:03:00,720
I just hoped to talk
with him away from all agitation.
507
01:03:01,240 --> 01:03:02,714
Want to wait for him here?
508
01:03:02,960 --> 01:03:05,840
Yes. Thank you.
509
01:03:06,280 --> 01:03:07,474
My name is Diana.
510
01:03:07,720 --> 01:03:09,960
And me, Oliver, I'm his son.
511
01:03:15,160 --> 01:03:19,594
Do not pay attention to the bazaar,
we do everything again.
512
01:03:19,840 --> 01:03:21,200
There is nothing.
513
01:03:25,520 --> 01:03:27,040
- Thank you.
- For nothing.
514
01:03:29,120 --> 01:03:30,514
The body was found in a McNabb wood
515
01:03:30,760 --> 01:03:34,394
Linda Direcki's body,
in a field in Stokie, May 30
516
01:03:34,640 --> 01:03:37,794
Last seen on the road
from home, from work
517
01:03:38,040 --> 01:03:41,554
Eileen Lee's body was found
518
01:03:41,800 --> 01:03:45,594
in the suburbs of Dallas, June 31
519
01:03:45,840 --> 01:03:47,674
Anabel Fargo, disappeared for 48 hours
520
01:03:47,920 --> 01:03:50,920
found killed in a coffin,
wearing a crown of carnations
521
01:03:59,840 --> 01:04:01,474
Investigating the murders of Julia Govern
522
01:04:01,720 --> 01:04:04,074
The same serial killer
suspected of all crimes
523
01:04:04,320 --> 01:04:05,434
Same operation:
524
01:04:05,680 --> 01:04:07,954
carnation crown and phone in hand
525
01:04:08,200 --> 01:04:10,234
After the sudden death of
chief investigator Winslow,
526
01:04:10,480 --> 01:04:13,594
Sheriff Bower promised
to dedicate all of his energy
527
01:04:13,840 --> 01:04:15,554
to elucidate Julia's death
528
01:04:15,800 --> 01:04:19,434
Killing Maggie Bower,
his wife, 20 years ago,
529
01:04:19,680 --> 01:04:21,754
never solved
530
01:04:22,000 --> 01:04:25,434
Crime occurred on November 2,
"The day of the Dead"
531
01:04:25,680 --> 01:04:27,434
Her body was covered with Indian carnations,
532
01:04:27,680 --> 01:04:29,480
traditional flowers of this ceremony
533
01:04:41,320 --> 01:04:43,960
Search the Internet: Michael Winslow
534
01:04:44,400 --> 01:04:45,514
I hope I'm not disturbing.
535
01:04:45,760 --> 01:04:46,674
It is good to be visited.
536
01:04:46,920 --> 01:04:50,594
I'm forbidden to go out. Doctor's order.
537
01:04:50,840 --> 01:04:54,314
Is right. I'm a nurse
medical, to tell the truth.
538
01:04:54,560 --> 01:04:57,994
What happened to you?
If I can afford it.
539
01:04:58,240 --> 01:05:01,714
He tried theft by force.
And he is crazy,
540
01:05:01,960 --> 01:05:04,880
the killer of the running women.
541
01:05:08,160 --> 01:05:11,520
- Have not you heard the information?
- Yes indeed.
542
01:05:12,360 --> 01:05:14,000
Actually, I know him.
543
01:05:15,040 --> 01:05:18,200
I thought for a time he was innocent.
544
01:05:19,600 --> 01:05:20,714
Are you serving a drink?
545
01:05:20,960 --> 01:05:23,274
Dad does the most
good lemonade from McNabb.
546
01:05:23,520 --> 01:05:24,520
Good.
547
01:05:36,880 --> 01:05:39,154
Inspector dead in the fire of his house
548
01:05:39,400 --> 01:05:43,594
No corpses found on the spot
549
01:05:43,840 --> 01:05:46,514
Senior inspector on the Julia Govern file
550
01:05:46,760 --> 01:05:49,360
He died in the fire of his house
caused by a gas leak
551
01:06:14,080 --> 01:06:16,434
- So far, he managed to ...
- Frank!
552
01:06:16,680 --> 01:06:17,840
Diana...
553
01:06:18,920 --> 01:06:19,920
I am.
554
01:06:22,280 --> 01:06:23,794
That's it!
555
01:06:24,040 --> 01:06:26,400
I'm Inspector Michael Winslow.
556
01:06:27,800 --> 01:06:31,320
For more information,
contact Roger Bower.
557
01:06:33,320 --> 01:06:35,000
- Localized call?
- It was prepaid.
558
01:06:47,760 --> 01:06:48,920
Thank you.
559
01:06:52,560 --> 01:06:54,000
She's delicious.
560
01:06:54,440 --> 01:06:56,040
Well-kept family recipe.
561
01:06:58,440 --> 01:07:00,640
They look so much like my mother.
562
01:07:01,160 --> 01:07:02,160
Oh yes?
563
01:07:02,440 --> 01:07:03,960
I show you.
564
01:07:13,120 --> 01:07:14,760
She's kidnapper.
565
01:07:15,200 --> 01:07:18,560
He was "rapacious"
566
01:07:20,800 --> 01:07:22,074
when he was alive.
567
01:07:22,320 --> 01:07:24,120
I'm sorry, indeed.
568
01:07:30,040 --> 01:07:32,640
Roger?
569
01:07:36,720 --> 01:07:38,800
- Did you see the sheriff?
- No, sir.
570
01:07:42,160 --> 01:07:43,800
Did you see the sheriff?
571
01:07:55,440 --> 01:07:56,514
Sheriff Bower, listen.
572
01:07:56,760 --> 01:08:01,240
I got a crazy phone.
573
01:08:02,280 --> 01:08:03,640
And yet?
574
01:08:04,840 --> 01:08:07,080
Do you know a certain Michael Winslow?
575
01:08:08,360 --> 01:08:09,480
Roger?
576
01:08:26,080 --> 01:08:27,714
Leaves! Leave me!
577
01:08:27,960 --> 01:08:29,554
I'm Michael Winslow, right?
578
01:08:29,800 --> 01:08:33,000
- What do you want from me?
- That's it? Reply!
579
01:08:38,040 --> 01:08:40,960
Reply! I'm trying to remember!
580
01:08:42,200 --> 01:08:45,560
And you remember the inferno
that you made us live?
581
01:08:47,200 --> 01:08:48,074
How so?
582
01:08:48,320 --> 01:08:51,634
Everything you did and said did not make sense.
583
01:08:51,880 --> 01:08:53,800
You were a brother for me and ...
584
01:08:54,640 --> 01:08:55,714
And what?
585
01:08:55,960 --> 01:08:57,560
You've been obsessed with these girls ...
586
01:08:58,120 --> 01:09:00,114
You could not give up ...
587
01:09:00,360 --> 01:09:02,920
Do not be wrong if you asked.
588
01:09:24,000 --> 01:09:25,360
Oliver ...
589
01:09:25,680 --> 01:09:27,480
So you remember now?
590
01:09:30,120 --> 01:09:31,480
Mike?
591
01:09:45,320 --> 01:09:46,834
Here again ...
592
01:09:47,080 --> 01:09:49,400
I thought you would never wake up ...
593
01:09:54,200 --> 01:09:55,720
What did you do to him?
594
01:09:56,680 --> 01:09:58,994
It's unconscious. Do not worry.
595
01:09:59,240 --> 01:10:01,320
I was waiting for you for the final bouquet.
596
01:10:03,000 --> 01:10:04,720
You like it, I think?
597
01:10:05,120 --> 01:10:06,114
Me too..
598
01:10:06,360 --> 01:10:07,760
I prefer blondes, but ...
599
01:10:08,800 --> 01:10:10,200
is my guy.
600
01:10:11,920 --> 01:10:14,240
It looks like your mother,
601
01:10:15,040 --> 01:10:17,000
like all the other victims?
602
01:10:19,800 --> 01:10:22,400
Do not you remember my mother's face?
603
01:10:24,640 --> 01:10:25,594
My Best Friend...
604
01:10:25,840 --> 01:10:27,520
I've never been your friend.
605
01:10:29,680 --> 01:10:33,040
Let's say I thought you were lying
for your amnesia.
606
01:10:33,520 --> 01:10:35,434
Benefit of having a dead mother:
607
01:10:35,680 --> 01:10:37,680
She always remains young and beautiful.
608
01:10:38,600 --> 01:10:41,160
Why do you need to
kill these women?
609
01:10:41,960 --> 01:10:45,914
I was too bad when I killed her
on Linda Direcki with my car,
610
01:10:46,160 --> 01:10:47,160
but what's funny,
611
01:10:48,680 --> 01:10:50,314
it's what he's obsessed with, it was
612
01:10:50,560 --> 01:10:53,280
the reaction of his mother taught him.
613
01:10:53,920 --> 01:10:56,760
So I called her with
Linda's phone.
614
01:10:57,720 --> 01:10:59,074
I was too scared
615
01:10:59,320 --> 01:11:02,840
let her know, so I listened.
616
01:11:04,840 --> 01:11:07,040
It made me feel good to
I hear a mother's voice again.
617
01:11:07,440 --> 01:11:08,920
You're sick, Oliver.
618
01:11:10,680 --> 01:11:12,160
You killed five young women!
619
01:11:17,520 --> 01:11:19,920
It's true. And soon 6.
620
01:11:20,480 --> 01:11:24,080
I know I'm crazy, but that's right now.
621
01:11:25,560 --> 01:11:28,514
I can do nothing. I tried, but ...
622
01:11:28,760 --> 01:11:29,880
I did not succeed.
623
01:11:32,560 --> 01:11:33,714
Diana,
624
01:11:33,960 --> 01:11:35,400
will be fine.
625
01:11:37,960 --> 01:11:40,440
You are not lying just before you die.
626
01:11:48,760 --> 01:11:50,200
Oliver!
627
01:12:16,560 --> 01:12:17,840
Stay back.
628
01:12:19,720 --> 01:12:21,160
It's good.
629
01:12:25,680 --> 01:12:27,720
You'll call emergency services.
630
01:12:28,640 --> 01:12:29,720
- Go ahead!
- Meaning.
631
01:12:30,160 --> 01:12:31,074
Then go!
632
01:12:31,320 --> 01:12:33,154
Do not go back, as you heard!
633
01:12:33,400 --> 01:12:34,520
Go ahead.
634
01:13:44,960 --> 01:13:46,200
You're a good inspector.
635
01:13:48,600 --> 01:13:50,120
Damned good.
636
01:13:51,400 --> 01:13:53,720
Was sick
637
01:13:54,960 --> 01:13:56,514
after killing his mother.
638
01:13:56,760 --> 01:13:58,280
Five girls, Roger.
639
01:14:01,360 --> 01:14:02,760
Five.
640
01:14:35,880 --> 01:14:39,920
I promise you, Roger, I'll find him
Again that bastard.
641
01:14:42,560 --> 01:14:44,634
You must know that he destroyed me.
642
01:14:44,880 --> 01:14:48,840
What he did, he annihilated me.
643
01:14:53,240 --> 01:14:55,194
I swore to protect him,
644
01:14:55,440 --> 01:14:57,040
whatever happens.
645
01:14:59,240 --> 01:15:01,640
I had no idea that
would go so far.
646
01:15:08,480 --> 01:15:10,360
I knew you were going to expose him.
647
01:15:11,200 --> 01:15:12,520
My son,
648
01:15:13,000 --> 01:15:16,040
the only family on which
I'm left, will be taken.
649
01:15:17,120 --> 01:15:18,640
It was him or you.
650
01:15:42,680 --> 01:15:44,120
Oliver, wait!
651
01:16:21,840 --> 01:16:22,960
Damn it...
652
01:16:34,280 --> 01:16:35,280
Roger ...
653
01:16:36,400 --> 01:16:39,354
I found Anabel Fargo
in the trunk of a car.
654
01:16:39,600 --> 01:16:41,794
I call you first, that you are my friend,
655
01:16:42,040 --> 01:16:43,034
but I have to inform the control room.
656
01:16:43,280 --> 01:16:46,754
Wait, Mike. Not. I beg you, wait.
657
01:16:47,000 --> 01:16:48,794
Oliver called me.
658
01:16:49,040 --> 01:16:51,874
We have to see ourselves in front of the warehouses.
659
01:16:52,120 --> 01:16:54,154
I want to be there for his arrest.
660
01:16:54,400 --> 01:16:58,240
I beg you, we'll both arrest him.
661
01:17:03,080 --> 01:17:04,160
The super policeman ...
662
01:17:05,320 --> 01:17:06,760
found the murderer.
663
01:17:09,360 --> 01:17:11,320
And I, like a good father,
664
01:17:14,800 --> 01:17:17,120
I tried to take care of that.
665
01:17:40,200 --> 01:17:42,760
Hell, what the fuck did you do?
666
01:17:43,600 --> 01:17:46,640
What's up with you?
667
01:17:48,040 --> 01:17:49,040
Dad, please ...
668
01:17:49,520 --> 01:17:50,794
We prevented the shootings.
669
01:17:51,040 --> 01:17:54,280
I could not control myself,
I do not know what took me.
670
01:17:56,800 --> 01:17:57,800
Father...
671
01:18:03,400 --> 01:18:04,600
And Mike?
672
01:18:05,280 --> 01:18:06,480
Mike, she saw me!
673
01:18:07,440 --> 01:18:08,720
He knows.
674
01:18:11,160 --> 01:18:12,554
They will kill me.
675
01:18:12,800 --> 01:18:14,960
They'll put me down!
676
01:18:16,840 --> 01:18:19,474
I felt I had no choice.
677
01:18:19,720 --> 01:18:22,600
It was so hard for me, Michael.
678
01:18:24,640 --> 01:18:26,600
You were like a son in my eyes.
679
01:18:30,240 --> 01:18:31,640
But, Oliver ...
680
01:18:34,280 --> 01:18:35,560
he was my son.
681
01:18:37,320 --> 01:18:38,674
When you called me,
682
01:18:38,920 --> 01:18:40,920
I sent Rosovski to you in return.
683
01:18:41,760 --> 01:18:43,634
I told her where you were going
684
01:18:43,880 --> 01:18:46,440
and I hired him to handle the situation.
685
01:19:05,520 --> 01:19:07,714
That bastard was
sure you were dead.
686
01:19:07,960 --> 01:19:10,914
As he asked, he took it
your card and identity card.
687
01:19:11,160 --> 01:19:12,320
That's all.
688
01:19:12,920 --> 01:19:16,274
But you must have an angel
guardian who watches over you,
689
01:19:16,520 --> 01:19:17,794
because you're still here
690
01:19:18,040 --> 01:19:20,440
When I learned that you survived,
691
01:19:21,040 --> 01:19:22,794
I sent him to finish the job.
692
01:19:23,040 --> 01:19:26,834
I knew you were coming sooner or later,
693
01:19:27,080 --> 01:19:28,640
and you will teach it in the end.
694
01:19:30,920 --> 01:19:33,120
So who died at home?
695
01:19:34,240 --> 01:19:35,560
How did you feel your death?
696
01:19:39,440 --> 01:19:42,280
I took the body of a poor poor,
697
01:19:42,640 --> 01:19:44,160
a stranger to the morgue.
698
01:19:45,200 --> 01:19:47,800
I've staged the explosion of gas,
699
01:19:48,680 --> 01:19:51,560
then I changed your fingerprints.
700
01:19:52,120 --> 01:19:55,280
It became Michael Winslow, that is you.
701
01:20:00,400 --> 01:20:02,800
I thought it was a good thing ...
702
01:20:04,720 --> 01:20:09,074
that in the end this business
I would not bother my family anymore.
703
01:20:09,320 --> 01:20:12,720
And the idea of doing it
to look like a killer
704
01:20:13,880 --> 01:20:16,720
it was not so bad in itself.
705
01:20:19,640 --> 01:20:21,800
And now, my son is dead.
706
01:20:24,680 --> 01:20:27,240
God, I killed my son.
707
01:20:29,760 --> 01:20:32,274
And what I keep,
708
01:20:32,520 --> 01:20:35,440
I should have done well before!
709
01:20:41,000 --> 01:20:42,594
Do you remember...
710
01:20:42,840 --> 01:20:45,280
when did I teach you to do this?
711
01:20:54,160 --> 01:20:56,314
Just before I try to kill myself.
712
01:20:56,560 --> 01:20:58,714
And I killed myself, Mike.
713
01:20:58,960 --> 01:21:01,840
I would like to say my name,
714
01:21:02,120 --> 01:21:03,280
fully,
715
01:21:04,520 --> 01:21:06,280
just to be sure.
716
01:21:07,160 --> 01:21:09,800
Inspector Michael Winslow.
717
01:21:15,160 --> 01:21:17,240
Colleagues will come soon.
718
01:21:18,640 --> 01:21:21,520
You will go and see them and explain them all.
719
01:21:22,880 --> 01:21:25,440
Do not worry, I'm not going anywhere.
720
01:21:27,960 --> 01:21:30,640
I have no place to take refuge.
721
01:21:58,960 --> 01:22:00,360
On the ground and your hands up!
722
01:22:01,680 --> 01:22:03,440
On the knees!
723
01:22:14,840 --> 01:22:15,914
Stay! Stay!
724
01:22:16,160 --> 01:22:17,280
Take it! Take it!
725
01:22:17,840 --> 01:22:19,160
I talked to Diana.
726
01:22:19,560 --> 01:22:20,800
Where is the body?
727
01:22:21,480 --> 01:22:22,514
In the basement.
728
01:22:22,760 --> 01:22:24,520
Where is Roger?
729
01:22:25,000 --> 01:22:33,000
Translation from French - Yoshi
46638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.