All language subtitles for Argo.2012.720p.BluRay.x264.YIFY
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,198 --> 00:00:33,998
�eviri: Bu�ra S�nmez
�yi Seyirler.
2
00:00:34,399 --> 00:00:36,699
ARGO
3
00:00:37,750 --> 00:00:42,073
Buras� g�n�m�zde �ran olarak
bilinen Pers �mparatorlu�u.
4
00:00:43,261 --> 00:00:47,121
Bu topraklar, 2500 y�l boyunca...
5
00:00:47,526 --> 00:00:49,396
"�ah" ad� verilen krallar
taraf�ndan y�netildi.
6
00:00:50,303 --> 00:00:54,627
Laik demokrat Mohammed Mosaddegh...
7
00:00:54,877 --> 00:00:57,807
...1950 y�l�nda halk taraf�ndan
h�k�met ba�kan� olarak se�ildi.
8
00:00:58,277 --> 00:01:01,607
Yeni h�k�met, �ngiliz ve Amerikan
petrol �irketlerini yerelle�tirdi...
9
00:01:01,877 --> 00:01:04,541
...b�ylece �ran'a ait petrol�n
�ran halk�na verilmesi sa�land�.
10
00:01:06,077 --> 00:01:10,696
Ancak 1953 y�l�nda, Amerikan ve �ngiliz
�irketlerinin destekledi�i darbeyle...
11
00:01:10,767 --> 00:01:15,741
...Mosaddegh g�revden al�narak
yerine �ah R�za Pehlevi getirildi.
12
00:01:17,029 --> 00:01:20,359
Bu gen� adam rahata d��k�nl���
ve a��r�ya ka�mas�yla tan�n�yordu.
13
00:01:20,716 --> 00:01:23,444
E�inin s�t banyosunda y�kand���...
14
00:01:23,768 --> 00:01:27,768
...kendisinin de yemeklerini Paris'ten
u�akla getirtti�i s�ylenirdi.
15
00:01:28,990 --> 00:01:30,575
�nsanlar a�l�k �ekiyordu.
16
00:01:32,937 --> 00:01:36,450
�ah, "Savak" ad� verilen
ac�mas�z polis g�c� sayesinde...
17
00:01:36,607 --> 00:01:37,937
...h�k�m s�rmeye devam etti.
18
00:01:38,399 --> 00:01:41,458
��kence ve korku devri ba�lam��t�.
19
00:01:43,730 --> 00:01:47,204
�ah, �o�u geleneksel �ii olan
toplumu ����r�ndan ��karan...
20
00:01:48,317 --> 00:01:52,225
...�ran'� Bat�l�la�t�rma
s�recini ba�latt�.
21
00:01:52,752 --> 00:01:57,052
1979 y�l�nda ayaklanan
halk �ah y�netimini devirdi.
22
00:01:59,081 --> 00:02:03,621
S�rg�ndeki din adam� Ayetullah Humeyni
�ran'� y�netmek i�in geri d�nd�.
23
00:02:06,007 --> 00:02:11,835
Beraberinde �l�m mangalar�n�
ve kaos da getirdi.
24
00:02:14,407 --> 00:02:18,277
Kanserden �lmek �zere olan �ah,
Amerika�daki bir hastaneye g�nderildi.
25
00:02:20,121 --> 00:02:23,941
Amerika b�y�kel�ili�inin
�n�nde toplanan halk...
26
00:02:24,011 --> 00:02:29,924
...�ah'� asmak i�in tekrar �lkeye
g�nderilmesini talep ediyorlard�.
27
00:03:39,420 --> 00:03:41,934
Buras� bug�n biraz fazla
g�r�lt�l�, de�il mi?
28
00:03:44,025 --> 00:03:46,388
Bu camlar kur�un ge�irmez, de�il mi?
29
00:03:47,277 --> 00:03:48,727
Daha �nce denemek zorunda kalmam��t�k.
30
00:03:49,071 --> 00:03:52,747
Pekala, �u b�l�m� de
doldurman�z gerekiyor.
31
00:04:45,547 --> 00:04:47,127
G�venlik g�revlisine ihtiyac�m�z var.
32
00:04:47,227 --> 00:04:49,193
Evet, bu sizin sorumlulu�unuz.
33
00:04:49,201 --> 00:04:50,957
Duvar�n �zerinden atlad�lar.
34
00:04:51,047 --> 00:04:52,147
Hepimiz ayr�lmal�y�z.
35
00:04:52,327 --> 00:04:53,618
Ofisi kapamaya gidiyorum.
36
00:05:13,440 --> 00:05:14,358
Tanr�m!
37
00:05:15,457 --> 00:05:17,617
Denizci birli�inden 1
numaral� ekibe. Geri �ekilin.
38
00:05:17,639 --> 00:05:18,468
- Polis g�ndermeniz laz�m.
- Beni duyan var m�?
39
00:05:18,469 --> 00:05:19,387
- Hemen polis g�nderin.
- �kinci kattay�z.
40
00:05:19,397 --> 00:05:20,168
- Anlad�n�z m�?
- Yard�ma ihtiyac�m�z var.
41
00:05:20,177 --> 00:05:21,307
Hemen g�nderin, lanet olsun!
42
00:05:21,619 --> 00:05:23,315
Sesimi duyan var m�?
43
00:05:23,316 --> 00:05:24,147
��eri s�zd�lar.
44
00:05:26,335 --> 00:05:27,778
Her �eyi yok edin! Hemen!
45
00:05:27,786 --> 00:05:30,747
Dosyalar�, dosya kabinlerini,
kasan�n i�indeki her �eyi yok edin.
46
00:05:45,537 --> 00:05:46,635
Ta��y�c� araba getirin.
47
00:05:46,636 --> 00:05:47,737
Hepsini yok edin, haydi!
48
00:05:47,767 --> 00:05:50,125
Gizli dosyalar dahil
hepsini yok edin. Hepsini!
49
00:05:55,597 --> 00:05:57,447
Sak�n kimseyi vurmay�n.
50
00:05:57,682 --> 00:06:00,190
Sava�� ba�latan ki�ilerin
siz olmas�n� istemezsiniz.
51
00:06:00,429 --> 00:06:02,142
Gizli dosyalar� yok etmek
i�in bir saat gerekiyor.
52
00:06:03,193 --> 00:06:04,095
Gelmelerini engellememiz gerekiyor.
53
00:06:04,397 --> 00:06:08,206
E�er birini vurursan�z, buradan
birimiz dahi sa� ��kamay�z.
54
00:06:17,297 --> 00:06:20,074
E�er gideceksek, hemen
gitmemiz gerekiyor.
55
00:06:20,081 --> 00:06:22,226
- Ayr�ca bir karar vermeli ve...
- Joe, polisler gelene kadar...
56
00:06:22,236 --> 00:06:23,987
...bekleyebilir miyiz?
57
00:06:23,993 --> 00:06:25,407
- Olmaz!
- Kimse gelmiyor.
58
00:06:26,207 --> 00:06:27,267
Gelmediklerini nereden biliyorsun?
59
00:06:27,277 --> 00:06:28,290
Belki de yoldad�rlar.
60
00:06:28,306 --> 00:06:29,596
Polisler yerlerini terk etti.
61
00:06:29,604 --> 00:06:32,125
Polis gelmese bile belki ordu gelir.
62
00:06:32,133 --> 00:06:32,967
Devlet Ba�kan� el�ili�in ele
ge�irilmesine izin vermez.
63
00:06:32,977 --> 00:06:37,065
Devlet ba�kan� belki yar�n gelir
ama bunlar �oktan sald�rm�� durumda.
64
00:06:37,066 --> 00:06:39,226
Pekala, en az�ndan 15
dakika beklememiz...
65
00:06:39,237 --> 00:06:39,996
Bana bak�n!
66
00:06:40,207 --> 00:06:41,297
Kimse gelmiyor.
67
00:06:41,323 --> 00:06:42,722
Yok edin!
40 dakikam�z var.
68
00:06:45,697 --> 00:06:48,197
Kasadaki yakma f�r�n�na g�t�r�n. Hemen!
69
00:06:48,254 --> 00:06:50,064
G�z ya�art�c� gaz� son �aremiz.
70
00:06:50,098 --> 00:06:52,757
Tekrar ediyorum, sadece
zorda kald���n�zda kullan�n.
71
00:07:30,189 --> 00:07:34,663
Burada Amerika topraklar�nday�z ama
d��ar� ad�m att���m�z an �ran�day�z.
72
00:07:34,664 --> 00:07:35,592
Ben d��ar� ��km�yorum!
73
00:07:35,593 --> 00:07:39,535
E�er Amerika vizesi i�in ba�vurduklar�
anla��l�rsa burada g�vende olmazlar.
74
00:07:39,543 --> 00:07:41,025
5 dakika bekleyelim.
75
00:07:41,040 --> 00:07:45,407
D��ar�ya direk ��k��� olan tek binaday�z
bu y�zden gideceksek hemen gitmemiz gerek.
76
00:07:45,647 --> 00:07:47,151
- Evet, ben var�m.
- Evet.
77
00:07:47,184 --> 00:07:47,985
Evet, hadi gidelim.
78
00:07:53,172 --> 00:07:54,077
D��ar� ��k�yorum.
79
00:07:54,360 --> 00:07:55,007
Neden?
80
00:07:55,157 --> 00:07:56,377
Onlar� ikna etmek i�in.
81
00:08:23,075 --> 00:08:24,004
Kap�y� a��n!
82
00:08:25,139 --> 00:08:26,287
Kap�y� a��n!
83
00:08:26,707 --> 00:08:28,287
�u lanet kap�y� a��n!
84
00:08:30,163 --> 00:08:32,427
Hep d�nyay� g�rmek istedi�ini
s�ylerdin Elton, de�il mi?
85
00:08:32,803 --> 00:08:35,295
Beni i�eri al�n! ��eri al�n!
86
00:08:43,323 --> 00:08:45,141
- Hepsini yak�n, haydi!
- Buradan gidiyoruz haydi!
87
00:08:45,155 --> 00:08:47,617
Kasay� ve dosya dolaplar�n� halledin.
88
00:08:55,337 --> 00:08:57,637
B�t�n dosyalar� yok edin, hemen!
89
00:08:57,638 --> 00:08:59,033
Ama ���t�c� h�zl� �al��m�yor.
90
00:08:59,944 --> 00:09:02,056
Beyler vize plakalar�n� getirin.
91
00:09:03,016 --> 00:09:05,518
Orada g�rd���n�z her �eyi getirin.
92
00:09:06,035 --> 00:09:07,875
E�er ne oldu�undan emin
de�ilseniz yok edin gitsin.
93
00:09:10,255 --> 00:09:13,054
10 dakikam�z kald�. Hadi, hadi.
94
00:09:22,799 --> 00:09:23,543
���t�c�y� getirin.
95
00:09:23,565 --> 00:09:25,170
Etrafta polis yok.
96
00:09:34,071 --> 00:09:36,971
Hemen binay� terk edin.
97
00:09:37,172 --> 00:09:39,172
�nce �ran vatanda�lar� ��ks�n.
98
00:09:39,173 --> 00:09:40,573
Hemen, acele edin!
99
00:10:03,074 --> 00:10:04,274
Geldiler. ��erideler.
100
00:10:29,997 --> 00:10:30,804
- Tamam.
- Hadi.
101
00:10:30,812 --> 00:10:32,955
- Nereye gidiyoruz?
- Sokaktan uzakla�mam�z laz�m.
102
00:10:33,443 --> 00:10:34,939
�uradan, sol taraftan gidelim.
103
00:11:05,415 --> 00:11:07,097
Bu adiler bize sald�r�rken,
�ylece duracak m�y�z?
104
00:11:07,098 --> 00:11:09,097
Mossaddegh'le ilk hamleyi biz yapm��t�k.
105
00:11:09,126 --> 00:11:11,187
O laneti ba�a getiren
Sovyetlerdi, oray� istila ettiler.
106
00:11:11,210 --> 00:11:11,832
Shaffer!
107
00:11:11,834 --> 00:11:14,573
Efendim ne bekliyordunuz ki? Adam�n
halka zul�m etmesine yard�m ettik.
108
00:11:14,588 --> 00:11:15,337
Orada bizden ka� ki�i var?
109
00:11:15,417 --> 00:11:17,007
En az 50 adam�m�z var. Emin de�iliz.
110
00:11:17,603 --> 00:11:18,327
Shaffer!
111
00:11:18,343 --> 00:11:19,584
Hala Shaffer'a ula�amad�n�z m�?
112
00:11:19,603 --> 00:11:21,799
Yok, �u an onunla sevi�ti�im
i�in ismini ba��r�yorum.
113
00:11:25,317 --> 00:11:26,937
Alt� ki�inin ka�t��� onayland� efendim.
114
00:11:26,977 --> 00:11:28,117
Bana be� ki�i denmi�ti.
115
00:11:28,177 --> 00:11:29,487
Alt� ki�ilermi� efendim.
116
00:11:29,707 --> 00:11:30,447
Ne olmu�?
117
00:11:30,448 --> 00:11:32,517
Emin de�iliz. El�ilikten
ka�t�klar�n� biliyoruz.
118
00:11:32,657 --> 00:11:33,359
�imdi neredeler?
119
00:11:33,417 --> 00:11:34,936
Kanada b�y�kel�isinin evindeler.
120
00:11:34,937 --> 00:11:36,700
Orada m� bekleyecekler?
Kurtarma operasyonu yapacak m�y�z?
121
00:11:36,727 --> 00:11:38,214
D��i�leri bakanl���yla konu�aca��m.
122
00:11:38,495 --> 00:11:39,295
Evet.
123
00:11:39,585 --> 00:11:40,749
Beyaz Saray duruma m�dahil olacak m�?
124
00:11:40,765 --> 00:11:42,839
El�ili�in ajan yuvas�
oldu�unu d���n�yorlar.
125
00:11:42,844 --> 00:11:44,526
�yle olmas�n� dilerdim.
126
00:11:44,544 --> 00:11:47,312
CIA�nin orada �� adam� vard�, b�yle
bir durumun olaca��n� anlamam��lar m�?
127
00:11:47,323 --> 00:11:49,010
Adamlarda zekadan ba�ka her �ey var.
128
00:11:49,051 --> 00:11:50,723
Personel �efiyle konu�mak i�in
hatta kal�n. Harding ar�yor.
129
00:11:50,797 --> 00:11:51,588
Onu sonra arar�m.
130
00:11:51,842 --> 00:11:54,407
�ah'� �lkeden g�nderene
kadar geri �ekilmeyecekler.
131
00:11:54,421 --> 00:11:55,855
O zaman u�a�a koyup
g�nderin, adam� siktir edin!
132
00:11:55,870 --> 00:11:57,252
Adam zaten yar� �l�, kemoterapi g�r�yor.
133
00:11:57,466 --> 00:11:59,149
Onu �lkeye biz ald�k, sorumlulu�u bizde.
134
00:11:59,229 --> 00:12:01,599
Harika! Her kanserli
�erefsizi �lkeye mi al�yoruz?
135
00:12:01,747 --> 00:12:03,127
Sadece bizden yana olanlar�.
136
00:12:03,587 --> 00:12:06,854
B�ylece ba�a ge�irdi�imiz t�m bu
�erefsizler ala�a�� edildiklerinde...
137
00:12:06,862 --> 00:12:10,287
...bo�azlar�n�n M�s�rl� bir deve baytar�
taraf�ndan kesilmeyece�ini bilirler.
138
00:12:10,481 --> 00:12:12,384
Kanadal�lar�n yan�ndaki
alt� Amerikal� ne durumda?
139
00:12:14,067 --> 00:12:16,395
�u an el�ilikte silahl� ki�iler
60 ki�iyi rehin alm�� durumdalar.
140
00:12:16,396 --> 00:12:17,665
B�t�n d�nya bu olay� takip diyor.
141
00:12:17,666 --> 00:12:19,148
Bu, onlar� d��ar�daki alt�
ki�iden daha g�vende yapar.
142
00:12:19,158 --> 00:12:21,489
Bonnie Sauder olay�n 24 saat
i�erisinde ��z�lece�ini s�yl�yor.
143
00:12:25,197 --> 00:12:26,437
O alt� ki�iyi olduklar�
yerde b�rakmal�y�z.
144
00:12:26,937 --> 00:12:28,437
Ba�kan� durumdan haberdar edece�im.
145
00:12:30,911 --> 00:12:32,731
Tamam, ben de olay�
incelemeye devam edece�im.
146
00:13:01,097 --> 00:13:04,825
�ran devrim ordusu,
Ayetullah Humeyni'nin...
147
00:13:04,832 --> 00:13:08,652
...bir d�zine destek�isini �ld�rmekten
su�lanan ter�ristleri ele ge�irdi.
148
00:13:09,177 --> 00:13:12,896
Gelen bilgilere g�re Humeyni'nin evindeki
g�venlik �nlemleri art�r�lm�� durumda.
149
00:13:12,897 --> 00:13:17,826
Ayr�ca Tahran'daki rehin alma
olay�n�n 69. g�n�ne girildi...
150
00:13:17,827 --> 00:13:21,497
...rehinelerin durumu
hakk�nda bilgi al�nam�yor.
151
00:13:21,697 --> 00:13:25,401
59 ya��ndaki George Mitty,
d�n ak�am bu �lkede vefat etti.
152
00:13:27,127 --> 00:13:28,127
Efendim.
153
00:13:29,787 --> 00:13:30,587
Evet.
154
00:13:33,802 --> 00:13:34,537
Ne?
155
00:13:34,777 --> 00:13:37,277
�lk olarak, Amerikan B�y�kel�ili�inde...
156
00:13:37,377 --> 00:13:40,736
...rehin tutulanlar�n
durumunu bilmek istiyoruz.
157
00:13:40,737 --> 00:13:44,377
�nsanlar kendi h�k�metlerinin neden
�ile �ektirdi�ini anlam�yorlar.
158
00:13:44,477 --> 00:13:46,907
Bu �lke, onlar�n �lkeleri,
kanun d��� y�netiliyor.
159
00:13:46,966 --> 00:13:52,177
Ve bir zamanlar el�ili�imiz olan yerdeki
hapishanede neler oluyor bilemiyoruz.
160
00:13:52,607 --> 00:13:57,049
�ran'�n g�sterdi�i davran��lar
d�nya �lkelerini �oke etmi� durumda.
161
00:13:57,407 --> 00:14:02,897
El�ili�imiz ele ge�irilmi� durumda
ve 60'dan fazla Amerikan vatanda��..
162
00:14:02,934 --> 00:14:04,807
...rehin olarak tutulmaya devam ediyor.
163
00:14:04,808 --> 00:14:09,007
Bu sabah itibariyle �ran�daki
rehin krizinde geli�me olmazken...
164
00:14:09,307 --> 00:14:12,477
...NBC'nin �ran'daki durumu de�i�ti.
165
00:14:23,744 --> 00:14:24,591
Ne oldu?
166
00:14:25,647 --> 00:14:27,957
Alt� tanesi arka kap�dan ��km��.
167
00:14:28,357 --> 00:14:32,557
�ngilizler kabul etmemi�, Yeni Zelandal�lar
da �yle ama Kanadal�lar onlar� i�eri alm��.
168
00:14:32,757 --> 00:14:34,877
Bizimkiler oraya "Misafirhane" diyorlar.
169
00:14:34,929 --> 00:14:38,326
El�ilik bas�ld���ndan
beri orada saklan�yorlar.
170
00:14:38,327 --> 00:14:39,845
Neden onlar� almak i�in 10
hafta �nce harekete ge�medik?
171
00:14:39,846 --> 00:14:40,677
�ok tehlikeliydi.
172
00:14:40,709 --> 00:14:44,247
Yehova �ahitleri gibi kap� kap�
dola�an devrim askerleri var.
173
00:14:44,387 --> 00:14:47,956
Askerlerin yar�s� Humeyni'nin rehinelere
fazla ho�g�r�l� davrand���n� d���n�yor.
174
00:14:47,957 --> 00:14:49,066
Peki ya Beyaz Saray?
175
00:14:49,157 --> 00:14:51,727
Carter hali haz�rda
yeterince s���p s�vad�.
176
00:14:52,077 --> 00:14:55,215
Kanadal�lar deste�i �ektiklerini,
riskin �ok fazla oldu�unu s�ylediler.
177
00:14:55,216 --> 00:14:57,277
Kanada D�� ili�kiler bakan�,
Vance'la Br�ksel'de konu�mu�...
178
00:14:57,278 --> 00:15:00,076
...ve o alt� ki�inin el�ilikten
g�nderilece�ini s�ylemi�.
179
00:15:00,077 --> 00:15:01,097
Bunu ba�ka kim biliyor?
180
00:15:01,127 --> 00:15:02,496
Sadece aileler.
181
00:15:02,497 --> 00:15:04,646
Bu arada el�ilikteki
salaklardan birisi...
182
00:15:04,647 --> 00:15:07,047
... oradaki �al��anlar�n foto�raflar�n�n
oldu�u kay�tlar� yok etmemi�.
183
00:15:07,187 --> 00:15:08,587
Tanr�m!
184
00:15:08,605 --> 00:15:10,926
Bask�na u�ramadan �nce
yok ettiklerini san�yorduk.
185
00:15:10,927 --> 00:15:15,526
�erefsizler par�alar� birle�tirmek
i�in ufak �ocuklar� kullan�yorlar.
186
00:15:15,527 --> 00:15:18,986
O kitab�n par�alar�n� birle�tirdiklerinde,
oradan ka�an alt� Amerikal�n�n...
187
00:15:18,987 --> 00:15:20,587
...neye benzediklerini ��renmi� olacaklar.
188
00:15:20,588 --> 00:15:23,126
Sonra da tek yapacaklar� �ey
idamlar�n� beklemek olacak.
189
00:15:23,127 --> 00:15:24,247
Olayla kim ilgileniyor?
190
00:15:25,127 --> 00:15:27,127
H�k�met bu olay� kendi
i�inde hallediyor.
191
00:15:28,017 --> 00:15:28,877
H�k�met mi?
192
00:15:29,817 --> 00:15:30,877
Askeri operasyonlarla
onlar ilgilenmezdi.
193
00:15:30,878 --> 00:15:31,956
Art�k ilgileniyorlar.
194
00:15:31,957 --> 00:15:34,697
Olay� bizim devralmam�z� istediler.
195
00:15:34,787 --> 00:15:36,757
Engell durumun k�t� oldu�unu s�yl�yor.
196
00:15:36,897 --> 00:15:40,187
Bu insanlar �lebilir, hem de
insanlar�n g�zleri �zerlerindeyken.
197
00:15:40,617 --> 00:15:42,927
H�k�met su�layacak bir �ey istiyor
biz de onlara bunu sa�layaca��z.
198
00:15:43,757 --> 00:15:45,157
Beni buraya niye �a��rm��?
199
00:15:45,327 --> 00:15:48,587
B�ylece bu operasyon i�in elindeki en
iyi adam� g�nderdi�ini s�yleyebilir.
200
00:15:54,927 --> 00:15:56,127
Pekala.
201
00:15:56,587 --> 00:16:01,417
Bu h�k�metten Bob Pender, personel
�efi Morgan'la irtibat halindeydi.
202
00:16:02,647 --> 00:16:03,417
Te�ekk�rler.
203
00:16:04,387 --> 00:16:05,187
Pekala.
204
00:16:05,987 --> 00:16:09,097
Mark ve Cora Lijek,
29 ve 25 ya��ndalar...
205
00:16:09,098 --> 00:16:12,387
...adam konsolosluk memuru, kar�s�
da onun asistan�. Yeni evliler.
206
00:16:12,677 --> 00:16:15,277
Oraya gideli daha 3 ay olmu�...
207
00:16:15,617 --> 00:16:19,246
...yerel dili bilmiyorlar ve
�lke hakk�nda bilgili de�iller.
208
00:16:19,247 --> 00:16:22,986
Henry Lee Schatz, tar�m i�i
yapmak i�in Idaho'dan oraya gitti.
209
00:16:22,987 --> 00:16:24,987
Biraz garip bir tip oldu�u a��k...
210
00:16:25,077 --> 00:16:28,587
...Amerikan trakt�rlerini
yerel halka satmak i�in orada.
211
00:16:28,697 --> 00:16:30,787
Joe Stafford, yirmili
ya�lar�n�n sonlar�nda...
212
00:16:31,017 --> 00:16:33,987
...zeki bir adam, h�zla
y�kseliyor, Fars�a biliyor...
213
00:16:34,387 --> 00:16:37,446
...kar�s� Kathy'nin
oraya atanmas�n� sa�lad�.
214
00:16:37,447 --> 00:16:38,787
El�ilikteki �al��an eksikli�inden dolay�...
215
00:16:38,788 --> 00:16:40,787
...�al��an e�leri
sekreter olarak i�e al�nd�.
216
00:16:40,788 --> 00:16:44,476
Ve Bob Anders, k�demli konsolosluk
memuru ve grubun en ya�l�s�...
217
00:16:44,477 --> 00:16:46,247
...ayr�ca muhtemelen de
alt� ki�ilik grubun lideri.
218
00:16:46,248 --> 00:16:48,877
Olaydan beri Kanada
konsoloslu�unda saklan�yorlar.
219
00:16:49,417 --> 00:16:53,296
�ans�m�za �ranl�lar ka�aklar�n
kim olduklar�n� bilmiyor.
220
00:16:53,297 --> 00:16:54,097
Pekala.
221
00:16:54,962 --> 00:16:57,787
Burada bize laz�m olan �ey, bisikletler.
222
00:16:58,297 --> 00:17:01,277
�amran b�lgesinden ba�layan
gizli yollar belirledik...
223
00:17:01,278 --> 00:17:05,186
...bu yollar da�lar�n i�inden ge�erek
Tebriz yak�nlar�na kadar geliyor.
224
00:17:05,187 --> 00:17:08,755
Arabalar s�z konusu de�il
��nk� yollar kesilmi� durumda.
225
00:17:08,756 --> 00:17:11,587
Hava d�zelene kadar bekleyip
oraya alt� bisiklet g�nderece�iz...
226
00:17:11,588 --> 00:17:13,587
...ayr�ca T�rkiye s�n�r�na
ula�acaklar� bir de harita yollayaca��z.
227
00:17:13,588 --> 00:17:16,096
Bisiklet s�rebildiklerine
dair bilgimiz var...
228
00:17:16,097 --> 00:17:18,983
...veya oraya s�rmeyi ��retecek
birilerini yollayabiliriz.
229
00:17:26,877 --> 00:17:30,677
Ya da d�rt tekerlekli bisiklet yollay�p,
s�n�rda da enerji i�ece�iyle beklersiniz.
230
00:17:30,787 --> 00:17:31,587
Tony.
231
00:17:32,077 --> 00:17:34,157
T�rkiye s�n�r�na
neredeyse 500 km uzaktalar.
232
00:17:34,327 --> 00:17:36,956
Onlar pedal �evirirken destek
verecek bir ekibe ihtiya�lar� olacak.
233
00:17:36,957 --> 00:17:40,732
Olayda olduk�a hassas davranmam�z istenildi.
Operasyonla h�k�met bizzat ilgileniyor.
234
00:17:40,748 --> 00:17:42,527
Pardon, bu kim?
235
00:17:42,647 --> 00:17:44,276
Tony rehine kurtarma
konusunda uzmand�r...
236
00:17:44,277 --> 00:17:47,016
...bir �ok �ah devrildikten
sonra onun yard�m�yla ka�m��t�r.
237
00:17:47,017 --> 00:17:49,587
Efendim, bu insanlar�n
kafalar� d�zg�n �al���yorsa...
238
00:17:49,787 --> 00:17:52,447
...�ok yak�nda ka�ak alt� ki�inin
kimlikleri ortaya ��kacakt�r.
239
00:17:53,097 --> 00:17:55,555
K��tay�z. S�rf bisiklete
binmeleri kolay olsun diye...
240
00:17:55,556 --> 00:17:57,077
...bahara kadar beklemeyi g�ze alamay�z.
241
00:17:57,187 --> 00:17:59,077
�ehirden uzakla�malar�n�n
tek yolu havaalan�.
242
00:17:59,327 --> 00:18:03,047
Yeni kimlikler verip, Moses'la yollars�n�z.
O da tarifeli u�u�tan yer ay�rt�r.
243
00:18:03,587 --> 00:18:04,932
Bu se�enekleri daha �nce de�erlendirdik.
244
00:18:04,940 --> 00:18:07,810
Havaalan�ndaki kontrol noktas�nda
ge�emezler, oras� kontrol alt�nda.
245
00:18:07,834 --> 00:18:11,325
E�er h�k�met onlara 70
k�sur vize ��kart�rsa...
246
00:18:11,326 --> 00:18:12,275
Tam olarak 74.
247
00:18:12,276 --> 00:18:14,097
- Gazeteci olarak rol yapabilirler.
- B�yle yaparsak o 74 ki�iye...
248
00:18:14,098 --> 00:18:15,676
...adamlar�n eline teslim etmi� oluruz.
249
00:18:15,677 --> 00:18:17,677
E�er sahte gazeteci
kimlikleri ortaya ��karsa...
250
00:18:17,793 --> 00:18:19,817
Peter ve Jane'in kellesi
bir saat i�inde gitmi� olur.
251
00:18:19,818 --> 00:18:22,616
Bak�n, Kuzey Amerika aksanlar�
se�eneklerimizi k�s�tl�yor...
252
00:18:22,617 --> 00:18:24,220
...bu y�zden Kanadal�lardan onlara
pasaport vermesini isteyelim.
253
00:18:24,221 --> 00:18:26,797
Yabanc� okuldaki �ngilizce
��retmenleri gibi rol yapsalar?
254
00:18:26,813 --> 00:18:28,995
G�zel fikir ama okul
sekiz ay �nce kapat�lm��t�.
255
00:18:28,996 --> 00:18:31,557
Sosyal reformcu k�l���na ne dersiniz?
256
00:18:33,247 --> 00:18:34,729
Alt� Kanadal� tarla
�r�nlerini incelemek...
257
00:18:34,737 --> 00:18:37,127
...�ocuklar�n yeterli besini
ald���na emin olmak i�in oradalar.
258
00:18:37,128 --> 00:18:39,897
Sahte kimlik verip, h�k�met deste�i
olmayan bir �irket �al��an� gibi g�steririz.
259
00:18:40,047 --> 00:18:41,897
Tamamen �ocuklar�
d���nen bir organizasyon.
260
00:18:42,327 --> 00:18:42,785
Pekala.
261
00:18:42,786 --> 00:18:44,017
O �ocuklar siyahi.
262
00:18:44,877 --> 00:18:46,246
Oradakiler Afrikal� �ocuklar.
263
00:18:46,247 --> 00:18:48,326
Etnik olarak uygun
�ocuklar� bulabiliriz.
264
00:18:48,327 --> 00:18:50,046
�ran'da a�l�k �eken �ocuk yok mu?
265
00:18:50,047 --> 00:18:52,587
Eminim bir ka� tane s�ska vard�r.
266
00:18:52,823 --> 00:18:54,392
Misyonerli�e ne dersiniz?
Tohum fikri de olabilir.
267
00:18:54,448 --> 00:18:55,947
"Umut tohumlar�" deriz.
268
00:18:56,017 --> 00:18:58,872
Durun bir dakika! Efendim,
�n�n�zde bu gazeteden var m�?
269
00:18:58,888 --> 00:19:00,468
L�tfen g�z atabilir misiniz?
270
00:19:02,157 --> 00:19:03,527
Resimde ne g�r�yorsunuz?
271
00:19:04,157 --> 00:19:04,845
Tahran.
272
00:19:04,846 --> 00:19:06,217
Pekala.
Yer nas�l g�r�n�yor?
273
00:19:08,817 --> 00:19:10,447
- Karl�.
- Do�ru.
274
00:19:10,587 --> 00:19:14,187
Peki bu sosyal reformcular bu
karda hangi tarlay� inceleyecekler?
275
00:19:15,987 --> 00:19:16,677
Efendim.
276
00:19:17,447 --> 00:19:19,127
Kurtarma operasyonlar� k�rtaja benzer.
277
00:19:19,417 --> 00:19:20,757
K�sacas� istemiyorsunuzdur.
278
00:19:21,097 --> 00:19:23,647
Ama i� bundan kurtulmaya ge�meye
gelince bunu tek ba��n�za yapamazs�n�z.
279
00:19:29,097 --> 00:19:30,557
Daha iyi bir plan�n var m�?
280
00:19:31,787 --> 00:19:32,831
Yok efendim.
281
00:19:36,497 --> 00:19:40,494
�ran y�netiminin, elindeki
rehinelerin ajan oldu�una dair...
282
00:19:40,502 --> 00:19:44,216
...yapt�klar� kafa kar��t�r�c�
a��klamalara ra�men...
283
00:19:44,217 --> 00:19:48,127
...Amerika Birle�ik
Devletleri h�k�meti...
284
00:19:48,297 --> 00:19:50,084
...rehinelerin serbest b�rak�lmas�
talebinden vaz ge�miyor.
285
00:19:51,328 --> 00:19:56,156
Sadece o haklar� korumamakla kalmaz
ayn� zamanda t�m �lkeye �iddet hakim olur.
286
00:19:56,157 --> 00:20:01,216
Amerika�n�n 37 senedir destekledi�i...
287
00:20:01,217 --> 00:20:04,507
...bebekleri daha anne
kuca��ndayken �ld�ren...
288
00:20:04,508 --> 00:20:06,246
...bu adam�n bize
verilmesini talep ediyoruz.
289
00:20:06,247 --> 00:20:10,446
E�er Amerikan yetkilileri rehineleri
kurtarmak i�in orduya ba�vurursa...
290
00:20:10,447 --> 00:20:13,817
...��rencilerin rehineleri �ld�r�p,
el�ili�i bombalayacaklar� s�yleniyor.
291
00:20:15,017 --> 00:20:18,309
Amerikan halk�, �ran devletine ve
halk�na kar�� b�y�k bir nefret duyuyorlar.
292
00:20:18,325 --> 00:20:21,247
Bu karar al�nmadan �nce
Houston'da protestolar yap�ld�.
293
00:20:21,248 --> 00:20:24,674
�ran kar��t� ki�iler �ran
b�y�kel�ili�i �n�nde toplanarak...
294
00:20:24,682 --> 00:20:27,275
...�ran bayra��n� yakt�lar. G�stericiler...
295
00:20:27,297 --> 00:20:30,771
Ayr�ca �ran'daki durumun
incelenmesi sonucunda bu karara...
296
00:20:30,787 --> 00:20:33,895
Neler d�nd���n� kesinlikle
biliyorlard�, kesinlikle biliyorlard�.
297
00:20:33,896 --> 00:20:36,465
Anlamad���m �ey neden �imdi
yapmak zorunda olduklar�...
298
00:20:36,481 --> 00:20:39,137
...adam� buraya yollay�p, i�kence
edilmesi ve �ld�r�lmesi i�in mi?
299
00:20:39,138 --> 00:20:40,941
Bu tarz bir adaletin
k�t� oldu�una inanm�yorum.
300
00:20:40,942 --> 00:20:44,712
�ran�daki i�kence olaylar�n�
ilk ne zaman ��rendiniz?
301
00:20:44,717 --> 00:20:46,262
Kimse bana gelip...
302
00:20:46,278 --> 00:20:49,016
"Efendim, bu adam i�kenceye
maruz kald�." demedi.
303
00:20:49,017 --> 00:20:52,387
Enver Sedat size, ba���lay�n
benim de�il onun s�zleri...
304
00:20:52,522 --> 00:20:56,297
..."Deli �mam" diye hitap edermi�.
305
00:20:56,447 --> 00:20:59,159
Neden adam�n se�me �ans� yok? Neden
olmamas� gerekti�ini d���n�yorsun?
306
00:20:59,167 --> 00:21:01,015
��nk� o adam barbarl���yla �n salm��t�.
307
00:21:01,016 --> 00:21:02,037
- Hadi ama!
- Bu y�zden adam�n var olan...
308
00:21:02,045 --> 00:21:03,677
...rejimi destekledi�ini s�yl�yorlar.
309
00:21:03,939 --> 00:21:05,733
�ah kad�n haklar� i�in
�ok daha fazlas�n�...
310
00:21:05,753 --> 00:21:06,923
San�r�m bunu...
311
00:21:07,157 --> 00:21:09,369
L�tfen herkes k�m�rl��e saklans�n.
312
00:21:26,357 --> 00:21:27,157
Git buradan!
313
00:21:27,164 --> 00:21:29,415
Bu s�rada toplanan kalabal�k
bir �ranl�y� ablukaya ald�.
314
00:21:29,416 --> 00:21:32,677
�ah�s kendini korumaya
�al���rken i�te bunlar ya�and�.
315
00:21:33,817 --> 00:21:34,787
Tekrar vur!
316
00:21:35,217 --> 00:21:36,877
Pestili ��kana kadar vur!
317
00:21:36,878 --> 00:21:38,877
- Onlardan b�kt�k!
- Evet.
318
00:21:39,647 --> 00:21:41,097
Amerika!
319
00:21:41,217 --> 00:21:46,477
Hatta bizimki gibi k���k bir yerde
bile insanlar sinirli ve gergin.
320
00:21:47,157 --> 00:21:50,647
O ��rencilerin orada
olmas�na izin vermemeliydiler.
321
00:21:51,297 --> 00:21:53,697
Bir ka��n� vursunlar. B�ylece
ciddi oldu�umuzu g�sterelim.
322
00:21:54,277 --> 00:21:57,925
�nand��� �eyler i�in Vietnam'da
sava�an insanlar �u an k�zg�n.
323
00:21:57,926 --> 00:21:58,987
Ben de �ok sinirliyim.
324
00:21:59,017 --> 00:22:02,782
Kendimi "Network" isimli �ovdaki
ba��ran adam gibi hissediyorum.
325
00:22:02,830 --> 00:22:05,232
Art�k yetti!
326
00:22:05,447 --> 00:22:07,557
Gerekirse tekrar askere giderim.
327
00:22:07,897 --> 00:22:11,527
1980'nin 16 Ocak �ar�amba
g�n�nde son geli�meler bunlar.
328
00:22:11,847 --> 00:22:15,877
50 Amerikal�n�n �ran'daki
al�konulu�unun 74.g�n�ndeyiz.
329
00:22:24,477 --> 00:22:25,276
Alo?
330
00:22:25,277 --> 00:22:26,217
Adam�m!
331
00:22:26,497 --> 00:22:27,587
Annemi veriyorum.
332
00:22:28,301 --> 00:22:29,370
Seni aram��t�m.
333
00:22:31,647 --> 00:22:33,187
�devini yapt�n m�?
334
00:22:33,357 --> 00:22:34,327
Evet, kolayd�.
335
00:22:34,817 --> 00:22:36,326
Harika.
Ne izliyorsun?
336
00:22:36,350 --> 00:22:37,750
Maymunlar Cehenneminde Sava�.
337
00:22:38,557 --> 00:22:39,957
Hangi kanalda?
338
00:22:40,277 --> 00:22:41,097
Kanal 5.
339
00:22:45,697 --> 00:22:46,477
Tamam.
340
00:22:48,387 --> 00:22:49,848
Bug�n okulda ne yapt�n�z?
341
00:22:49,987 --> 00:22:51,587
Hi� bir �ey, bilmiyorum. Bir �ey yapmad�k.
342
00:22:53,697 --> 00:22:56,387
Bo� ge�irmi� olamazs�n�z.
Bir �eyler yapm�� olmal�s�n.
343
00:22:56,457 --> 00:22:58,161
Okuldan sonra beysbol
kartlar�n� takas ettim.
344
00:23:17,515 --> 00:23:20,041
Star Trek, Star Wars gibi izledi�in
o bilim kurgu filmlerinin...
345
00:23:20,049 --> 00:23:21,897
...�ekilmeleri i�in egzotik
bir yere ihtiya� duyuluyor.
346
00:23:21,898 --> 00:23:23,897
Ay y�zeyi, Mars, ��l, bilirsin i�te!
347
00:23:24,447 --> 00:23:25,627
�unu hayal edin.
348
00:23:26,957 --> 00:23:31,077
Kanadal� bir film ekibi, bilimkurgu
filmi �ekmek i�in yer ar�yor.
349
00:23:31,647 --> 00:23:34,817
Biz de yer ar�yoruz, Kanadal�lar da.
350
00:23:34,927 --> 00:23:37,357
�imdiye kadar M�s�r ve
�stanbul�u inceliyorlard�.
351
00:23:38,097 --> 00:23:42,047
Bu s�rada �ran konsoloslu�una gidip, "
�ran'da da yer bakmak istiyoruz." diyebiliriz.
352
00:23:42,447 --> 00:23:45,757
B�ylelikle film ekibiyle
birlikte Tahrana u�ar�z.
353
00:23:46,297 --> 00:23:46,877
�� tamamd�r.
354
00:23:46,878 --> 00:23:50,931
Operasyonun gizli tutulmas� i�in bu
tarz g�steri�li �eylerden ka��nmal�y�z.
355
00:23:50,939 --> 00:23:52,333
Bu plan, ��retmen olmak i�in...
356
00:23:52,341 --> 00:23:53,875
...�ran�a giden
��retmenlere g�re mant�kl�.
357
00:23:53,876 --> 00:23:56,585
�aklaban gibi g�r�nmek yerine
halk�n i�ine kar��man gerekiyor.
358
00:23:56,586 --> 00:23:59,415
Yar�n sabah kalk�p, birdenbire
film sekt�r�nde mi olaca��z?
359
00:23:59,416 --> 00:24:01,247
��retmenler i�in gerekli
olan yetkiyi �oktan ald�k.
360
00:24:01,327 --> 00:24:02,725
Hay�r efendim, irtibatta
oldu�umuz ki�i...
361
00:24:02,726 --> 00:24:04,125
- Chambers.
- John Chambers...
362
00:24:04,126 --> 00:24:06,552
...sahne makyaj� i�i yap�yor, Oskar
kazand�, Maymunlar cehenneminde �al��t�...
363
00:24:06,560 --> 00:24:08,817
...bizimle daha �nce bir �ok i� yapt�.
364
00:24:09,697 --> 00:24:11,557
Onunla konu�aca��m, bu i�i ayarlar.
365
00:24:11,558 --> 00:24:13,647
1-2 g�ne kadar ger�ek
bir film ekibi oluruz.
366
00:24:28,727 --> 00:24:30,157
30 saniyeli�ine d��ar� ��kt�m.
367
00:24:30,417 --> 00:24:30,895
Tamam m�?
368
00:24:30,896 --> 00:24:32,787
Buna bir ara verebilir miyiz?
Bu evde nefes alam�yorum.
369
00:24:32,788 --> 00:24:34,846
Temiz havaya ihtiyac�m var.
Nefes alam�yorum.
370
00:24:34,847 --> 00:24:36,095
Lanet olas� evden d��ar� ��kma.
371
00:24:36,096 --> 00:24:37,228
��kt���m� kim s�yledi,
sadece merak ediyorum?
372
00:24:37,236 --> 00:24:38,601
- Konumuz bu de�il.
- Konumuz bu de�il Bob.
373
00:24:38,617 --> 00:24:40,099
Senin beni g�rmen veya benim
seni g�rmem �nemli de�il.
374
00:24:40,107 --> 00:24:41,924
- D��ar� ��kt���m� sen mi g�rd�n?
- Hay�r! �nemli olan d��ar� ��km�� olman!
375
00:24:41,932 --> 00:24:43,772
Bendim. Tamam, seni g�rd�m.
376
00:24:43,780 --> 00:24:47,017
Bob, orada seni
fark etmeleri anl�k mesele.
377
00:24:52,017 --> 00:24:54,097
Baz� Amerikal�lar kay�p.
378
00:24:54,497 --> 00:24:56,494
�u �al��an listesine bir bak.
379
00:24:57,327 --> 00:24:58,847
Say�lar e�le�miyor.
380
00:24:59,157 --> 00:25:02,527
El�ilikteki foto�raflar�
onarmay� tamamla.
381
00:25:02,647 --> 00:25:05,157
Tek ihtiyac�m�z o resimler,
b�ylece onlar� buluruz.
382
00:25:05,217 --> 00:25:07,017
Emredersiniz efendim, hallediyorum.
383
00:25:19,277 --> 00:25:20,897
Los Angeles'a gitmeni istiyoruz.
384
00:25:21,047 --> 00:25:24,077
E�er bu film olay�n� inan�l�r
yaparsan, bunu y�neticilere g�t�r�r�z.
385
00:25:25,277 --> 00:25:26,077
Bu i�i bat�rma.
386
00:25:26,877 --> 00:25:28,557
T�m �lke seni izliyor.
387
00:25:29,447 --> 00:25:30,787
Sadece daha fark�nda de�iller.
388
00:25:38,357 --> 00:25:40,077
Benim eserim!
389
00:25:41,127 --> 00:25:42,587
Benim eserim!
390
00:25:49,097 --> 00:25:50,157
Ne bok yiyorsun Bryan?
391
00:25:50,158 --> 00:25:51,787
- Kestik!
- Kestik!
392
00:25:55,247 --> 00:25:56,417
Chambers!
393
00:25:56,477 --> 00:25:58,417
John Chambers makyaja!
394
00:26:10,097 --> 00:26:13,787
Minotor maskesi s�kt���
i�in rol yapamad���n� s�yl�yor.
395
00:26:14,447 --> 00:26:16,897
E�er rol yapabilseydi,
minotor'u oynamazd�.
396
00:26:23,097 --> 00:26:24,217
Bay Chambers.
397
00:26:25,187 --> 00:26:26,217
Kevin Arkins ar�yor.
398
00:26:28,557 --> 00:26:29,587
Merhaba Tony.
399
00:26:55,697 --> 00:26:57,097
Ne �ekiyorlar?
400
00:26:57,587 --> 00:26:59,097
Canavar filmi.
401
00:27:00,277 --> 00:27:02,477
�yle mi? �yi mi bari?
402
00:27:03,157 --> 00:27:04,817
Hedef kitle nefret edecek.
403
00:27:05,017 --> 00:27:06,817
Hedef kitle kim?
404
00:27:06,897 --> 00:27:07,877
G�z� olan herkes.
405
00:27:11,077 --> 00:27:12,047
Anlat bakal�m.
406
00:27:14,247 --> 00:27:15,357
Kurtarma operasyonu.
407
00:27:15,757 --> 00:27:16,617
Nereden?
408
00:27:18,017 --> 00:27:19,677
Akl�na gelebilecek en boktan yerden.
409
00:27:19,877 --> 00:27:21,677
Universal st�dyolar� m�?
410
00:27:27,787 --> 00:27:29,557
El�ili�e nas�l gireceksiniz?
411
00:27:29,697 --> 00:27:30,817
El�ilikte de�iller.
412
00:27:31,017 --> 00:27:33,127
Bask�nda alt� ki�i ka�t�.
413
00:27:33,297 --> 00:27:35,127
Tahran'da saklan�yorlar.
414
00:27:35,826 --> 00:27:37,117
Onlar� oradan ��karma
g�revi de bana verildi.
415
00:27:37,140 --> 00:27:38,420
Ne yapaca��m?
416
00:27:39,587 --> 00:27:41,537
Sahte bir film yapmam
i�in yard�m�n laz�m.
417
00:27:41,577 --> 00:27:43,897
Pekala, do�ru yere geldin.
418
00:27:44,497 --> 00:27:47,646
Bir yap�m �irketi kurup, sahte bir
filmle operasyonu gizlemek istiyorum.
419
00:27:47,647 --> 00:27:49,647
- Film asl�nda olmayacak.
- Hay�r.
420
00:27:50,247 --> 00:27:52,663
Yani Hollywood�a gelip, �nemli
biri gibi davran�yorsun.
421
00:27:52,664 --> 00:27:53,173
Evet.
422
00:27:53,181 --> 00:27:54,800
- Asl�nda hi�bir �ey yapm�yorsun.
- Evet.
423
00:27:54,817 --> 00:27:56,127
Burada hi� s�r�tmazs�n.
424
00:28:02,327 --> 00:28:03,587
Bir bakal�m.
425
00:28:04,645 --> 00:28:07,956
Bu k�z �ngilizce master� yapm��.
Senaryo yazar�n bu olmal�.
426
00:28:07,957 --> 00:28:11,127
Bazen s�rf bele� yemek i�in yer
arayan ekiple birlikte giderler.
427
00:28:11,187 --> 00:28:12,647
Bu y�netmen.
428
00:28:13,097 --> 00:28:15,217
Birisine bir g�nde nas�l y�netmen
olunaca��n� ��retebilir misin?
429
00:28:15,218 --> 00:28:17,927
Aptal bir maymun dahi bir
g�nde y�netmenli�i ��renir.
430
00:28:18,417 --> 00:28:21,417
Bak, e�er bunu yapacaksan,
ger�ekten yapmal�s�n.
431
00:28:21,617 --> 00:28:24,047
Bu adamlar ak�ll� de�iller ama...
432
00:28:24,059 --> 00:28:26,787
... Le Brea'da seccade satan ve
demiryolunda �al��an kuzenleri var.
433
00:28:27,387 --> 00:28:30,817
Ger�ekten �ekmedi�in bir filmi
operasyon gizlemek i�in kullanamazs�n.
434
00:28:30,987 --> 00:28:33,157
Senaryo laz�m, yap�mc� laz�m.
435
00:28:33,247 --> 00:28:34,187
Beni yap�mc� yapar�z.
436
00:28:34,297 --> 00:28:37,127
Olmaz. Senden en fazla
yard�mc� yap�mc� olur.
437
00:28:38,677 --> 00:28:41,677
20 milyon dolarl�k Star Wars
�akmas� bir film yapacaks�n.
438
00:28:41,927 --> 00:28:45,387
Bunun duyulmas� i�in bir yerlerde
tan�d��� olan birilerine ihtiyac�n var.
439
00:28:45,727 --> 00:28:47,387
Bu ki�i sayg� duyulur olmal�.
440
00:28:48,897 --> 00:28:49,817
�tibarl� olmal�.
441
00:28:51,157 --> 00:28:53,617
Olduk�a gizli bilgileri
payla�acak kadar g�venilir olmal�.
442
00:28:54,727 --> 00:28:58,787
Para almadan yalandan bir
film �ekmeye raz� olmal�.
443
00:29:12,417 --> 00:29:14,157
Merhaba, sadece bir ka� dakikam var.
444
00:29:14,187 --> 00:29:15,927
Ya�am boyu ba�ar� �d�l�m� almam gerek.
445
00:29:16,017 --> 00:29:17,247
Tebrikler, Lester.
446
00:29:17,647 --> 00:29:21,017
Evde kal�p k�pe�imin
ta�aklar�n� ka��may� ye�lerdim.
447
00:29:21,587 --> 00:29:22,557
Pekala.
448
00:29:22,697 --> 00:29:25,734
Alt� ki�i ka�ak bir �ekilde, g�n
boyunca Amerika�ya lanet ya�d�r�p...
449
00:29:25,742 --> 00:29:29,587
...�l�m tezah�ratlar� yap�lan
bir yerde saklan�yorlar.
450
00:29:29,727 --> 00:29:31,557
Bir hafta i�erisinde film
seti haz�rlamak istiyorsunuz...
451
00:29:31,617 --> 00:29:35,077
...ya�am�n yalan �zerine kuruldu�u
Hollywood�a yalan s�ylemek istiyorsunuz...
452
00:29:35,187 --> 00:29:37,787
...sonra da bu James Bond...
453
00:29:37,877 --> 00:29:41,327
... zevk i�in CIA ajan�
�ld�rebilecek bir �lkeye s�zacak...
454
00:29:41,349 --> 00:29:44,987
...siz de herkesin g�z� �zerinizdeyken
bu operasyonu yapacaks�n�z.
455
00:29:45,187 --> 00:29:47,987
Ayr�ca havaalan�nda da
100 kadar gerilla var.
456
00:29:49,387 --> 00:29:50,447
Do�ru.
457
00:29:52,447 --> 00:29:54,187
Bak�n, size �unu s�yleyeyim...
458
00:29:54,327 --> 00:29:58,077
..askerdeki intihar g�revlerinden sa�
��kma �ans�m�z bundan daha fazlayd�.
459
00:29:58,157 --> 00:29:59,587
Efendim, araba geldi.
460
00:30:07,587 --> 00:30:10,157
Lester, b�t�n bu karma�a sadece ilgi
toplas�n diye mi �ekildi san�yorsun?
461
00:30:10,897 --> 00:30:13,687
Tonla reyting topluyorlar bu �ok a��k.
462
00:30:25,787 --> 00:30:27,515
Senaryoya ihtiyac�m�z olacak.
463
00:30:57,677 --> 00:30:58,617
Seni seviyorum.
464
00:31:08,587 --> 00:31:10,757
Sahar, nas�ls�n?
465
00:31:11,477 --> 00:31:12,957
�yiyim, te�ekk�rler.
466
00:31:14,477 --> 00:31:18,697
Han�mefendi, Kanadal� arkada�lar�n�z
b�t�n g�n hi� d��ar� ��kmad�lar.
467
00:31:33,897 --> 00:31:35,371
Sahar biliyor.
468
00:31:39,277 --> 00:31:41,247
"A�il'in atlar�na" ne dersin?
469
00:31:41,327 --> 00:31:44,187
Olmaz. Kimse art�k
eski �eyleri izlemiyor.
470
00:31:44,277 --> 00:31:45,477
Truva'y� anlat�yor.
471
00:31:45,723 --> 00:31:47,697
E�er konuda atlar varsa,
o vah�i bat� filmidir.
472
00:31:48,677 --> 00:31:49,987
Kenny'i alabilir miyim?
473
00:31:50,127 --> 00:31:52,247
Evet ben John Chambers,
bo� ofis i�in aram��t�m.
474
00:31:52,297 --> 00:31:53,387
Konu �nemli de�il.
475
00:31:53,727 --> 00:31:54,817
Sonu�ta sahte bir film yap�yoruz.
476
00:31:54,927 --> 00:31:57,817
Sahte bir film yap�yor olsam bile
o film sahte de olsa pop�ler olmal�.
477
00:31:58,647 --> 00:32:02,357
Cardinal gizli operasyonlarla ilgili
belgeleri Cuma sabah� masas�nda istiyor.
478
00:32:02,417 --> 00:32:05,927
Engell bisiklet ve ��retmen
senaryolar� �zerinde �al���yor.
479
00:32:05,957 --> 00:32:08,357
Seninkini haz�rlaman
i�in �n�nde 72 saat var.
480
00:32:09,677 --> 00:32:10,508
�yi.
481
00:32:35,387 --> 00:32:38,877
8006 numaral� ofis hala bo� mu?
482
00:32:40,217 --> 00:32:41,217
Tamam bekliyorum.
483
00:32:41,447 --> 00:32:43,327
Sahne uzay gemisinin
ini� yapmas�yla a��l�r.
484
00:32:43,447 --> 00:32:45,527
Orta do�uya �zg� egzotik
bir hava hakimdir.
485
00:32:45,677 --> 00:32:49,617
Kad�n, g�k tanr�lar�n�n �erefine
topra�a �arap d�kmektedir.
486
00:32:50,047 --> 00:32:50,847
Argo.
487
00:32:51,077 --> 00:32:52,647
"Bir fantastik bilimkurgu maceras�."
488
00:32:53,297 --> 00:32:55,144
Reddedilen bir senaryo,
bir boka yaramaz.
489
00:32:55,152 --> 00:32:57,517
Orta do�uda ge�en bir
uzay filmi. Ne oldu�unun...
490
00:32:57,527 --> 00:32:58,617
Ba�ka se�enek �nerebilir misin?
491
00:32:59,297 --> 00:33:00,587
Neden se�ene�e ihtiyac�m�z olsun ki?
492
00:33:01,017 --> 00:33:02,587
Ayetullah i�in
endi�eleniyordun, de�il mi?
493
00:33:02,697 --> 00:33:04,587
WGA'y� unutuyorsun.
494
00:33:06,897 --> 00:33:08,077
Konu�ma i�ini bana b�rak.
495
00:33:08,247 --> 00:33:13,727
Adam� 25 senedir tan�yorum, devaml� sallar,
zor adam� oynar ama ba�a ��kabilirim.
496
00:33:15,527 --> 00:33:18,077
Bu senaryoyu bir ay i�inde
mi �ekmek istiyorsunuz?
497
00:33:18,187 --> 00:33:19,817
�ok hevesliyiz.
498
00:33:19,877 --> 00:33:20,897
Evet, 1 ayda.
499
00:33:21,077 --> 00:33:23,557
- Sen kimsin?
- St�dyo 6 yap�m �irketinden Kevin Arkins.
500
00:33:23,697 --> 00:33:24,497
Para onda.
501
00:33:25,247 --> 00:33:30,647
Bak, sana 15 bin dolar verelim
bir sorun ��kmas�n, ne dersin?
502
00:33:32,277 --> 00:33:33,987
Les, sana kar�� d�r�st olabilir miyim?
503
00:33:34,077 --> 00:33:36,357
Hay�r. Bana palavra
atman� istiyorum Max.
504
00:33:36,927 --> 00:33:37,477
Pekala.
505
00:33:38,757 --> 00:33:40,877
�lk yapt���n filmleri be�enmi�tim.
506
00:33:41,447 --> 00:33:45,617
Bu g�r��meyi kabul ettim ��nk�
teklifini y�z y�zeyken reddetmek istedim.
507
00:33:46,817 --> 00:33:48,697
Te�ekk�rler. Olduk�a sayg�l�yd�n.
508
00:33:48,757 --> 00:33:50,327
Devrin kapand� Lester.
509
00:33:50,677 --> 00:33:53,297
Gidip katarakt ameliyat�n�
ol, borsay� takip et.
510
00:33:53,877 --> 00:33:56,417
MGM �ekece�i alt� yeni
film i�in b�t�e belirledi.
511
00:33:56,557 --> 00:33:58,557
Bilimkurgu a�k�yla yan�p tutu�uyorlar.
512
00:33:59,247 --> 00:34:01,897
Sizin bana �nerdi�iniz
4 kat�n� �nerdiler.
513
00:34:03,957 --> 00:34:06,387
Ne diyebilirim ki?
514
00:34:07,247 --> 00:34:08,647
Tebrik ederim.
515
00:34:09,697 --> 00:34:14,187
�u var ki, s�ylediklerin beni biraz
endi�elendirdi. Nedenini s�yleyeyim.
516
00:34:15,017 --> 00:34:18,877
Bir ka� hafta �nce Vic'in orada oturmu�,
Mai Tai'nin keyfini ��kar�yordum.
517
00:34:18,987 --> 00:34:23,047
Dostum Warren Beatty i�eri girdi ve
halimi hat�r�m� sordu, biraz sohbet ettik.
518
00:34:23,497 --> 00:34:26,297
'Zulu �mparatorlu�u' isimli
filmde ba�rol oynayacakm��.
519
00:34:26,477 --> 00:34:28,677
Ki o film de MGM'in dayanak
noktalar�ndan birisi.
520
00:34:29,017 --> 00:34:32,047
Ama Warren bana filmin
b�t�esinin a��ld���n� itiraf etti.
521
00:34:32,087 --> 00:34:35,127
��nk� filmdeki fig�ranlar
sendika hakk� istemi�ler.
522
00:34:35,277 --> 00:34:39,327
Sekt�r� s�m�r�yorlar ama sonu�ta sa�l�k
masraflar�ndan dolay� film �l� yat�r�m oldu.
523
00:34:39,497 --> 00:34:42,877
Bu da demek oluyor ki senin
MGM anla�mas� olmayacak...
524
00:34:42,899 --> 00:34:46,077
...elindeki senaryo da
tek kuru� para etmeyecek.
525
00:34:46,477 --> 00:34:50,157
Bu bozuk g�zlerden benim g�rd���m �ey...
526
00:34:50,247 --> 00:34:55,277
...ya buray� imzalay�p o berbat
senaryoyu 10 bin dolara satars�n...
527
00:34:55,387 --> 00:34:57,277
...ya da k�v�r�p �st�ne oturabilirsin.
528
00:34:58,557 --> 00:35:00,047
T�m sayg�mla bunu s�yl�yorum.
529
00:35:06,877 --> 00:35:08,217
Warren Beatty'i ger�ekten tan�yor musun?
530
00:35:08,477 --> 00:35:09,415
Evet.
531
00:35:09,416 --> 00:35:11,817
Alt�n K�re �d�llerindeyken
yan yana i�emi�tik.
532
00:35:13,017 --> 00:35:13,817
Taco yer misin?
533
00:35:32,557 --> 00:35:33,927
�ocu�un var m� Lester?
534
00:35:35,127 --> 00:35:36,987
�ki k�z�m var.
535
00:35:38,497 --> 00:35:39,557
S�k g�r���yor musun?
536
00:35:40,277 --> 00:35:42,127
Y�lda bir kere anca konu�urum.
537
00:35:42,817 --> 00:35:43,640
O da belki.
538
00:35:43,677 --> 00:35:44,527
Neden?
539
00:35:48,357 --> 00:35:50,017
Berbat bir babayd�m.
540
00:35:52,247 --> 00:35:53,757
Bu i� y�z�nden!
541
00:35:54,557 --> 00:35:57,189
K�m�r oca��nda �al��mak gibi. Eve,
kar�n�n, �ocuklar�n�n yan�na gelirsin ama...
542
00:35:57,197 --> 00:35:59,247
...o madenin pisli�ini bir
t�rl� �zerinden atamazs�n.
543
00:36:01,077 --> 00:36:01,787
Senin var m�?
544
00:36:03,509 --> 00:36:04,629
Bir tane o�lum var.
545
00:36:06,247 --> 00:36:08,097
Annesiyle beraber Virginia�da ya��yor.
546
00:36:12,187 --> 00:36:13,247
Bo�and�n m�?
547
00:36:14,277 --> 00:36:19,357
Biraz ara verdik.
548
00:36:19,477 --> 00:36:21,497
O�lum olmas� gerekti�i yerde.
549
00:36:23,847 --> 00:36:25,327
Annesinin yan�nda olmal�.
550
00:36:34,477 --> 00:36:38,787
�ah'�n g�venlik �efini Paris'e
giden u�a�a binerken yakalam��lar.
551
00:36:40,247 --> 00:36:41,017
Dinle...
552
00:36:41,217 --> 00:36:45,077
..."olaydan bu yana havaalan�ndaki
g�venlik say�s� ikiye katland�...
553
00:36:45,187 --> 00:36:48,586
...tam kapsaml� �zge�mi�
taramas�yla kar��la��labilir."
554
00:36:48,587 --> 00:36:51,697
Film d�meni tam anlam�yla haz�r de�il,
bir haftaya daha ihtiyac�m var Jack.
555
00:36:51,897 --> 00:36:52,927
O kadar s�ren yok.
556
00:36:56,097 --> 00:36:59,077
Ofisi ayarlad�k,
kartvizitler de tamam...
557
00:37:00,047 --> 00:37:01,477
...film afi�ini de yapt�rd�k.
558
00:37:02,787 --> 00:37:05,787
E�er ben devrim muhaf�z� olsayd�m, bu film
ekibi kesinlikle bir daha evine d�nemezdi.
559
00:37:06,247 --> 00:37:08,387
Alt� ki�inin hayat� buna ba�l�.
560
00:37:09,927 --> 00:37:10,727
Yeteri kadar iyi de�il.
561
00:37:10,877 --> 00:37:13,757
Bu insanlar� kand�racaksak,
inand�r�c� olmal�...
562
00:37:13,897 --> 00:37:16,417
...ayn� zamanda da otantik
bir yap�ya sahip olmal�.
563
00:37:17,877 --> 00:37:20,477
Ge�mi�te Rock Hudson'la
bir filmde �al��m��t�m.
564
00:37:21,897 --> 00:37:24,187
"E�er bir yalan� satmak istiyorsan...
565
00:37:25,327 --> 00:37:27,817
...gazetecileri buna ikna etmelisin" derdi.
566
00:37:28,727 --> 00:37:32,387
Hay�r,hay�r,hay�r, bas�n konferans� �nce
olacak sonra senaryo okumas� yap�lacak.
567
00:37:32,677 --> 00:37:36,527
Senaryoyu ba�tan sona
okuyacak tonla oyuncu olacak.
568
00:37:36,697 --> 00:37:38,677
�zerlerinde kost�mleri olacak.
569
00:37:38,847 --> 00:37:42,617
Hay�r, hay�r, olmaz. Variety
buna �zel yer ay�racak.
570
00:37:42,697 --> 00:37:45,957
Buna daha fazla Orta Do�u
havas� katabilir misin?
571
00:37:46,477 --> 00:37:48,297
Mezopotamya m�?
M�s�r m�?
572
00:37:48,677 --> 00:37:49,497
�ran.
573
00:37:49,527 --> 00:37:53,217
Bak, seni partiye sokar�m ama en
az�ndan yar�m sayfan�n s�z�n� vermelisin.
574
00:37:53,387 --> 00:37:56,617
Hay�r, hay�r, bu bir etkinlik,
izlenesi bir �ey olacak.
575
00:38:58,417 --> 00:38:59,187
Lester.
576
00:38:59,297 --> 00:39:02,277
Nina, harika g�r�n�yorsun!
577
00:39:02,417 --> 00:39:03,497
Okuman� yap�yor musun?
578
00:39:03,587 --> 00:39:05,816
Galaksi cad�s� Serksi'yi oynuyorum.
579
00:39:05,817 --> 00:39:07,247
Harika, seni arar�m.
580
00:39:09,357 --> 00:39:12,017
�u manya�� benden uzak tutun.
581
00:39:12,247 --> 00:39:13,097
Tan�yor musun?
582
00:39:13,417 --> 00:39:14,527
Onunla evliydim.
583
00:39:14,647 --> 00:39:16,527
Tanr�m, Irak harikad�r!
584
00:39:16,587 --> 00:39:17,587
Filmi �ran'da �ekiyoruz.
585
00:39:17,697 --> 00:39:19,217
Sonu 'N' ile mi bitiyor?
586
00:39:19,357 --> 00:39:20,877
Evet. Olduk�a heyecanl�y�z.
587
00:39:20,957 --> 00:39:22,357
Haberleri izliyor musun?
588
00:39:22,447 --> 00:39:24,357
Filmin ad� ne ima ediyor?
589
00:39:24,957 --> 00:39:26,357
Argo.
590
00:39:27,757 --> 00:39:29,527
Jason ve alt�npost gibi mi?
591
00:39:29,528 --> 00:39:32,359
Hay�r, hay�r. Uzay gemisinin ad�.
592
00:39:32,462 --> 00:39:37,127
Her yere gidiyor, t�m uzayda dola��yor.
593
00:39:37,277 --> 00:39:38,477
Argonotlar gibi mi?
594
00:39:39,217 --> 00:39:39,847
Hay�r.
595
00:39:40,047 --> 00:39:41,327
Argo ne anlama geliyor?
596
00:39:41,417 --> 00:39:42,417
Bilmiyorum.
597
00:39:42,497 --> 00:39:43,477
Bilmiyor musun?
598
00:39:43,697 --> 00:39:46,187
"Argo, kendini becer" anlam�na geliyor!
599
00:39:47,612 --> 00:39:50,327
Bayanlar ve baylar, dikkatinizi
bana verebilir misiniz?
600
00:39:50,563 --> 00:39:54,872
Oyuncular�m�z haz�rsa,
okuma k�sm�na ge�ebiliriz.
601
00:39:55,970 --> 00:39:59,547
Argo. Senarist: Mary Ann Boyd.
602
00:40:00,118 --> 00:40:03,220
Olay bir uzaygemisinde ba�l�yor.
603
00:40:14,238 --> 00:40:17,427
Burada �al��an ki�iler diplomat de�iller.
604
00:40:17,517 --> 00:40:20,254
Ayetullah Humeyni'ye g�re...
605
00:40:20,348 --> 00:40:24,301
...bu insanlar�n diplomat olduklar�n�
kan�tlayan hi� bir delile rastlanmam��t�r.
606
00:40:24,330 --> 00:40:28,832
Bulunan t�m deliller, bu insanlar�n
ajan olduklar�n� g�stermektedir.
607
00:40:29,177 --> 00:40:32,632
Esirgeyen ve ba���layan Allah ad�na...
608
00:40:32,686 --> 00:40:35,442
...bu mesaj� d�nyay�
bilgilendirmek i�in g�nderiyoruz.
609
00:40:35,703 --> 00:40:38,542
Amerika�n�n yapm�� oldu�u nefret
dolu i�leri if�a etmek istiyoruz.
610
00:40:38,566 --> 00:40:40,386
D�nyam�z de�i�ti...
611
00:40:41,357 --> 00:40:44,533
...bu galaksi� deki umut
���klar� uzun zaman �nce s�nd�.
612
00:40:44,582 --> 00:40:46,315
Gemi geri d�n�yor.
613
00:40:46,352 --> 00:40:48,085
�ticileri ate�leyin!
614
00:40:48,257 --> 00:40:51,183
O g��teki yer�ekiminin
herkesi �ld�rece�ini s�yl�yor.
615
00:40:51,223 --> 00:40:55,444
Bu tamamen adaletsizliktir. Onlar
ve di�er herkes bilmelidir ki...
616
00:40:55,445 --> 00:40:58,599
...Amerika Birle�ik
Devletleri hi� bir �antaja...
617
00:40:58,600 --> 00:41:01,693
...veya uluslararas� ter�r
olay�na izin vermeyecektir.
618
00:41:01,780 --> 00:41:03,769
Efendim, yere �ak�laca��z.
619
00:41:03,817 --> 00:41:06,107
Yeterli zaman�m�z yok.
- B�y�k petrol �irketleri...
620
00:41:06,108 --> 00:41:07,723
...kapitalistler taraf�ndan
kontrol edilmektedir.
621
00:41:07,978 --> 00:41:12,221
Amerika Birle�ik Devleti, bir devrim
harekat�na ter�rist eylem demektedir.
622
00:41:12,347 --> 00:41:18,479
Ancak kendi h�k�metleri ve CIA, t�m
zamanlar�n en b�y�k ter�ristleridir.
623
00:41:23,401 --> 00:41:26,468
Onun gemisini bulursak, kurtulma
�ans�m�z� da bulmu� oluruz.
624
00:41:27,163 --> 00:41:31,374
Argo i�in umutlar�m� hi�e
sayd�m, kahraman�na, kocama yalan s�yledim.
625
00:41:31,424 --> 00:41:34,662
Yarg�lamalara ba�lay�p,
h�k�mleri verece�iz.
626
00:41:34,663 --> 00:41:38,411
Bu sonsuz nefret karma�as�n�n ne zaman
ve nas�l sonlanaca��n� merak ediyoruz.
627
00:41:39,304 --> 00:41:40,567
Bizden ne istiyorlar?
628
00:41:40,575 --> 00:41:43,304
S�ylenenlere g�re sorunun 'Ne' de�il,
'Kim' olarak sorulmas� gerekiyor.
629
00:41:43,314 --> 00:41:46,537
Bu sorunun cevab� a��k,
eski �ah� istiyorlar.
630
00:41:46,581 --> 00:41:49,879
Onlar�n insan haklar�ndan
bahsetmeleri utan� verici bir durumdur.
631
00:41:49,939 --> 00:41:53,737
Carter y�netimi en k�t�
su�lular� oraya koymu�tur.
632
00:41:53,742 --> 00:41:55,032
Adam neden orada
tutuluyor, hayat� i�in mi?
633
00:41:55,251 --> 00:41:58,972
�ah d�nene kadar
rehineler burada kalacak.
634
00:41:59,140 --> 00:42:02,354
�uan New York �ehir hastanesinde
tutulan �ah �lkeden g�nderilip...
635
00:42:02,608 --> 00:42:05,793
...�ran d���ndaki bir yere yollan�rsa...
636
00:42:05,843 --> 00:42:09,504
...rehineler en k�t�
yapt�r�mlarla kar��la�acaklard�r.
637
00:42:15,265 --> 00:42:19,216
Karakter gemiden d��ar� ��kar, elinde
tek bir k�rm�z� �i�ek tutuyordur...
638
00:42:19,265 --> 00:42:23,134
...��ldeki gemi
enkaz�na do�ru gider...
639
00:42:23,169 --> 00:42:27,021
...ve ekran karar�r. Son.
640
00:42:32,228 --> 00:42:34,664
��te bu. Size ne demi�tim!
641
00:42:34,919 --> 00:42:37,757
Film i�in i�ilen ilk i�kiler.
642
00:42:41,338 --> 00:42:42,509
"Argo, kendini becer."
643
00:42:42,774 --> 00:42:44,568
Argo, kendini becer.
644
00:43:22,179 --> 00:43:23,303
Kendini haz�rla.
645
00:43:23,337 --> 00:43:26,441
Muppet �ovundaki o ya�l� iki
ihtiyarla konu�mak gibi olacak.
646
00:43:30,256 --> 00:43:31,970
Uzayl� ve robotlar m�?
647
00:43:33,121 --> 00:43:33,938
Evet, efendim.
648
00:43:34,947 --> 00:43:38,033
Hollywood�da CIA
taraf�ndan finanse edilen...
649
00:43:38,413 --> 00:43:40,358
...bir film yap�m �irketi
oldu�unu mu s�yl�yorsunuz?
650
00:43:40,856 --> 00:43:42,409
Evet, efendim.
651
00:43:43,421 --> 00:43:45,245
Bisikletlerin nesi varm��?
652
00:43:45,246 --> 00:43:46,974
Mant�kl� bir ��z�m
bulmaya �al��t�k efendim.
653
00:43:47,006 --> 00:43:49,989
Bu plan�n, ��retmenli olandan daha
uygun oldu�unu mu d���n�yorsun?
654
00:43:50,015 --> 00:43:53,423
Evet, �yle d���n�yoruz. Birincisi,
�ran'da hi� yabanc� ��retmen kalmad�.
655
00:43:53,447 --> 00:43:55,571
Ayr�ca herkesin Hollywood
y�ld�zlar�n� tan�yaca��n� biliyoruz.
656
00:43:55,579 --> 00:43:57,586
Yine oradaki halk Bob Hope'un y�netece�i...
657
00:43:57,587 --> 00:43:59,570
...bir Stalingrad filmi
�ekilmeyece�ini de biliyor.
658
00:44:00,640 --> 00:44:02,597
Elimizdekilerin hepsi k�t� fikirler...
659
00:44:03,111 --> 00:44:05,200
...burada yapt���m�z
�ey en iyisi bulmak.
660
00:44:05,474 --> 00:44:07,562
Bundan daha iyi bir fikrin yok mu?
661
00:44:07,698 --> 00:44:10,468
Bu plan elimizdeki k�t�ler
i�erisinde en iyisi efendim.
662
00:44:10,961 --> 00:44:12,081
Uzak ara.
663
00:44:20,041 --> 00:44:24,160
Bilimkurgu filminiz h�k�met
taraf�ndan onaylanm��t�r.
664
00:44:25,025 --> 00:44:26,956
Te�ekk�rler, efendim.
665
00:45:02,653 --> 00:45:08,344
E�er kimli�in if�a olursa, devletin
sana sahip ��kmayaca��n� hat�rlat�r�m.
666
00:45:09,265 --> 00:45:11,423
�imdi bile zor sahip ��k�yorlar.
667
00:45:12,558 --> 00:45:14,775
Gitmeni engelleyecek bir sorun var m�?
668
00:45:14,873 --> 00:45:17,665
Sadece Christine.
669
00:45:19,804 --> 00:45:22,012
Yan�ma hapishanede okuyacak
bir ka� kitap almal�yd�m.
670
00:45:22,161 --> 00:45:23,095
Bo� ver.
671
00:45:23,503 --> 00:45:25,824
Hapishaneye d��meden
�nce seni �ld�receklerdir.
672
00:45:27,535 --> 00:45:29,422
- B�rakt���n i�in sa� ol.
- Evet.
673
00:45:39,134 --> 00:45:41,739
- St�dyo 6.
- Onay� ald�k.
674
00:45:41,767 --> 00:45:44,042
Aksi bir �ey duyana kadar
ofisi aktif halde tutun.
675
00:45:44,139 --> 00:45:47,165
- Argo, kendini becer.
- Argo, kendini becer.
676
00:46:05,028 --> 00:46:06,667
Dikkat, dikkat...
677
00:46:06,769 --> 00:46:10,718
...87 u�u� numaral� British
Airways u�a�� i�in son �a�r�d�r.
678
00:46:43,456 --> 00:46:46,324
35 milyon ki�inin
ya�ad��� bir �lkeyiz...
679
00:46:46,435 --> 00:46:51,056
...halk�n �o�u �ld�rmek
i�in onlar� ar�yor.
680
00:46:53,350 --> 00:46:54,252
Selam.
681
00:46:54,519 --> 00:46:55,292
Selam.
682
00:46:56,833 --> 00:46:58,141
Yata�a gel.
683
00:46:59,066 --> 00:47:00,850
5 dakika daha.
684
00:47:11,889 --> 00:47:14,286
Bana yalvarm��t�.
685
00:47:15,022 --> 00:47:17,985
Dokuz ay �nce t�m bunlar ba�lad���nda...
686
00:47:19,393 --> 00:47:22,002
...ayr�lmam�z i�in bana yalvarm��t�.
687
00:47:22,885 --> 00:47:25,321
E�yalar�m�z� toplad�.
688
00:47:25,409 --> 00:47:29,007
Bense biraz daha beklememiz
gerekti�ini s�yledim.
689
00:47:31,598 --> 00:47:37,790
Tek d���nd���m burada kalmakt�.
690
00:47:38,157 --> 00:47:39,981
Benim i�in iyi olan buydu.
691
00:47:41,291 --> 00:47:42,582
Burada kalmak.
692
00:47:45,897 --> 00:47:48,355
Newsom'a erkek oldu�unu g�ster.
693
00:47:53,348 --> 00:47:56,544
Kathy�yi bu duruma
soktu�uma inanam�yorum.
694
00:48:04,743 --> 00:48:07,091
San�r�m burada �lece�iz.
695
00:48:56,522 --> 00:49:00,814
"�ran kesinlikle devrim
�ncesi bir d�nemde de�ildir."
696
00:49:00,892 --> 00:49:04,088
CIA belgesi, 1 Kas�m, 1979.
697
00:49:04,280 --> 00:49:06,617
Her zaman do�ru olamazlar.
698
00:49:06,958 --> 00:49:08,295
Kevin?
699
00:49:08,312 --> 00:49:09,947
Ne zaman d�nd�n?
700
00:49:10,918 --> 00:49:14,228
�ah, alt�n y�kl� bir 747'le ka�t�...
701
00:49:14,246 --> 00:49:16,583
...onu yakalayamad�lar.
702
00:49:16,901 --> 00:49:18,236
Ama g�r�n��e g�re yo�unmu�sun.
703
00:49:18,338 --> 00:49:22,617
Dostumuzun d��en diktat�rl���nden
geride kalan mallar� da��t�yordum.
704
00:49:23,426 --> 00:49:25,062
��ler daha da k�t�ye gidiyor.
705
00:49:25,094 --> 00:49:28,649
Mehrabad'a inen herkese
bunu doldurtuyorlar.
706
00:49:29,357 --> 00:49:31,283
Bu par�an�n alt�nda
bir kopyas� daha var...
707
00:49:31,334 --> 00:49:33,752
...sar� olan yolcularda, beyaz
olan havaalan�nda kal�yor.
708
00:49:33,760 --> 00:49:35,309
�lkeden ��karken par�alar�
kontrol ediyorlar...
709
00:49:35,310 --> 00:49:37,602
...b�ylece daha �nce orada oldu�unu
s�yledi�inde bunu do�rulayabiliyorlar.
710
00:49:37,638 --> 00:49:39,000
Yani e�er kontrol ederlerse...
711
00:49:39,209 --> 00:49:41,747
...�lkeye alt� ki�iyle
birlikte girmedi�imi g�recekler.
712
00:49:42,223 --> 00:49:44,022
E�er bakarlarsa.
713
00:49:46,263 --> 00:49:49,222
�ndi�inde direk K�lt�r
Bakanl���na gitmelisin.
714
00:49:49,541 --> 00:49:52,466
Ya�c�l�k yapman gerek.
715
00:49:52,920 --> 00:49:56,157
Film izni i�in resmi ba�vuru yapars�n.
716
00:49:56,300 --> 00:50:00,074
En az�ndan sonradan yakalan�rsan, i�kence
ederken kafalar�n� kar��t�rm�� olursun.
717
00:50:02,945 --> 00:50:06,803
�RAN KONSOLOSLU�U
T�RK�YE
718
00:50:17,949 --> 00:50:20,370
�ran�� ziyaret amac�n�z nedir?
719
00:50:20,425 --> 00:50:23,927
Film yap�mc�s�y�m. �� i�in.
720
00:50:25,915 --> 00:50:28,854
Neden vizeyi Kanada'da ��karmad�n�z?
721
00:50:30,067 --> 00:50:33,779
��kart�rd�m ama patronum ancak ben
buraya geldi�imde haber verebildi.
722
00:50:34,460 --> 00:50:38,159
Adam zeki biri olsayd�,
yaln�zl�ktan �l�rd�.
723
00:50:58,904 --> 00:51:00,992
The Times ve AP alt�
ka�ak oldu�unu ��renmi�.
724
00:51:01,941 --> 00:51:04,962
Ka�aklar�n kimliklerini ve
Kanadal�lar�n saklad���n� biliyorlar.
725
00:51:05,479 --> 00:51:07,159
Birisi aile g�r��melerine
kulak misafiri olmu�.
726
00:51:07,185 --> 00:51:08,365
Aman tanr�m.
727
00:51:08,510 --> 00:51:11,366
Vance'i u�akla gazetenin
�efini almas� i�in yollad�m...
728
00:51:11,388 --> 00:51:13,973
...adam� �imdilik
oyalayabilece�ini d���n�yor.
729
00:51:15,405 --> 00:51:19,671
Onlara ula��p, o cehennemden
��karsan�z iyi olur.
730
00:51:20,013 --> 00:51:23,426
Kaptan pilotumuzun verdi�i bilgiye g�re
�ran hava sahas�na girmi� bulunuyoruz.
731
00:51:23,563 --> 00:51:27,293
Birazdan alkoll� i�eceklerin
toplanmas�na ba�lanacakt�r.
732
00:54:06,420 --> 00:54:08,720
Bu film ekibi sadece senden mi olu�uyor?
733
00:54:08,828 --> 00:54:11,505
Hay�r, Kanada'dan alt�
ki�i daha bug�n gelecek.
734
00:54:11,641 --> 00:54:13,739
Filmi �ar��'da �ekmek ister misiniz?
735
00:54:14,058 --> 00:54:16,519
�ar�� olur, belki saray� kullanabiliriz.
736
00:54:16,767 --> 00:54:18,437
Kentsel simgeler.
737
00:54:18,715 --> 00:54:20,050
Anl�yorum.
738
00:54:21,080 --> 00:54:23,000
Egzotik tatlar ar�yorsunuz.
739
00:54:23,388 --> 00:54:26,203
Y�lan oynat�c�lar�, u�an hal�lar.
740
00:54:27,572 --> 00:54:30,173
�u anda olduk�a karma�a
ya�anan bir zamanday�z.
741
00:54:30,730 --> 00:54:35,533
Devrimden �nce Tahran'daki
sinemalar�n %40'� porno oynat�yorlard�.
742
00:54:35,966 --> 00:54:37,220
Anl�yorum.
743
00:54:37,331 --> 00:54:40,342
Bu birimin amac� sanat�
bunlardan temizleme oldu�u gibi...
744
00:54:40,660 --> 00:54:43,720
...ayn� zamanda sanata
katk� sa�lamakt�r.
745
00:54:45,189 --> 00:54:47,861
Bakanl�k ad�na talebinizi inceleyece�im.
746
00:54:49,163 --> 00:54:50,624
Te�ekk�rler.
747
00:54:50,647 --> 00:54:52,702
- �yi g�nler.
- �yi g�nler.
748
00:54:58,608 --> 00:55:01,288
Lester, ge� saate kadar �al���yorsun.
749
00:55:01,420 --> 00:55:03,265
Sabah�n ilk ���klar�na kadar.
750
00:55:03,585 --> 00:55:07,544
�al��acak enerjin var Lester.
Senin gibi olmak isterdim.
751
00:55:07,600 --> 00:55:11,515
150 ya��mday�m, benim
gibi olmak istemezsin.
752
00:55:20,349 --> 00:55:22,695
- B�y�kel�i.
- Ken Taylor.
753
00:55:22,789 --> 00:55:24,650
Yapt���n�z �ey i�in
size te�ekk�r ederim.
754
00:55:24,986 --> 00:55:28,286
Daha �ok federal ajan
tipli birini bekliyordum.
755
00:55:28,792 --> 00:55:31,310
San�r�m FBI'� d���n�yordunuz efendim.
756
00:55:31,603 --> 00:55:33,291
Bu taraftan.
757
00:55:46,149 --> 00:55:48,404
Bunlar�n m�h�r k�sm� bo�.
758
00:55:48,581 --> 00:55:50,666
Tamam, ben �aresine bakar�m.
759
00:55:51,839 --> 00:55:53,356
Ne kadar s�rer?
760
00:55:53,718 --> 00:55:56,215
Onlar� haz�rlamak bir
veya iki g�n s�rebilir.
761
00:55:56,263 --> 00:55:57,920
Sonra onlarla birlikte
u�a�a m� bineceksin?
762
00:55:57,995 --> 00:55:59,369
Evet.
763
00:55:59,884 --> 00:56:01,476
Bilmen gereken bir �ey var.
764
00:56:01,789 --> 00:56:04,882
San�r�m hizmet�imiz onlar�n
kim oldu�unu biliyor.
765
00:56:05,542 --> 00:56:09,936
Ona g�venip g�venemeyece�imizi
bilmiyoruz. O y�zden acele etsen iyi olur.
766
00:56:59,831 --> 00:57:01,266
Merhaba.
767
00:57:01,355 --> 00:57:03,305
�smim Kevin Harkins.
768
00:57:04,335 --> 00:57:05,980
Sizi eve g�t�rmek i�in buraday�m.
769
00:57:07,321 --> 00:57:10,224
Bunlar gizli kimliklerinizi
anlatan senaryolar.
770
00:57:11,756 --> 00:57:14,032
Bu sa�mal���n daniskas�.
771
00:57:14,070 --> 00:57:15,508
�ans�m�z nedir?
772
00:57:15,616 --> 00:57:16,991
Y�ksek.
773
00:57:17,086 --> 00:57:20,233
Y�ksek mi? �ans�m�z�n
rakamsal olarak de�er nedir?
774
00:57:20,283 --> 00:57:23,299
%30 ihtimalle halk
�n�nde idam m� ediliriz?
775
00:57:23,409 --> 00:57:26,557
Normal g�r�nen gizli kimliklere
neden itiraz edildi�ini s�yler misin?
776
00:57:26,625 --> 00:57:28,771
�lkedeki her Kanadal�n�n burada
olmak i�in bir sebebi olmal�.
777
00:57:28,852 --> 00:57:30,153
Ne olursa olsun bizi yakalarlar.
778
00:57:30,187 --> 00:57:33,186
Havaalan�nda �sve� konsolosunu
Amerikan olmakla su�lad�lar...
779
00:57:33,187 --> 00:57:34,375
...bir saat boyunca orada tuttular.
780
00:57:34,381 --> 00:57:37,430
Buna g�venemeyiz, film yapan
insanlar�n ne yapt���n� bilmiyoruz.
781
00:57:37,431 --> 00:57:39,508
Ben de bu y�zden buraday�m.
782
00:57:39,550 --> 00:57:42,438
Size yard�m edece�im, t�m yol boyunca
birlikte olaca��z. Yapt���m i� bu.
783
00:57:43,393 --> 00:57:45,731
Daha �nce b�yle bir �ey yapt�n�z m�?
784
00:57:46,336 --> 00:57:48,520
Bu ilk olacak.
785
00:57:49,550 --> 00:57:52,615
Her g�n havaalan�nda �ah�n ba�ka bir
arkada��n� yakalad�klar�n� biliyor musunuz?
786
00:57:52,641 --> 00:57:54,566
- Joe.
- Sahte mahkemeler kuruyorlar...
787
00:57:54,575 --> 00:57:57,956
...adamlar� s�rf telefon defterlerinde
Amerikan isimleri var diye vuruyorlar.
788
00:57:58,411 --> 00:57:59,853
Buraya geleli bir saat oldu...
789
00:58:00,110 --> 00:58:03,083
...bize hayat�m�z� size emanet
etmemizi s�yl�yorsunuz, Bay...
790
00:58:03,165 --> 00:58:04,566
Harkins.
791
00:58:04,821 --> 00:58:06,848
Ger�ek ad�n�z bu mu?
792
00:58:06,952 --> 00:58:08,227
Hay�r.
793
00:58:11,016 --> 00:58:14,854
Plan�n riskli oldu�unu
biliyorum. Ciddi riskler i�eriyor.
794
00:58:15,373 --> 00:58:18,350
Ama art�k gitmemiz laz�m.
795
00:58:19,412 --> 00:58:21,941
El�ili�i kapat�p, �lkeye
geri d�nmek i�in emir ald�k.
796
00:58:22,061 --> 00:58:24,267
Kalacak ba�ka bir yerleri yok.
797
00:58:24,974 --> 00:58:27,948
Havaalan�ndaki g��menlik
b�rosundan ge�meyi ba�aramay�z.
798
00:58:28,083 --> 00:58:29,598
Ciddi s�yl�yorum.
799
00:58:29,654 --> 00:58:33,334
Burada ne yap�yoruz? Ciddi olarak
bu ��lg�nl�k i�e yarar m� diyorsunuz?
800
00:58:33,342 --> 00:58:35,337
- Hadi!
- Burmadan bile kurtulanlar� g�rd�m.
801
00:58:35,345 --> 00:58:38,472
Oras� muhbir ve muz cennetiydi,
y�netime askeri darbeyle sahip oldular...
802
00:58:38,480 --> 00:58:40,747
...askerlere haberleri yokmu� gibi
davrans�nlar diye 100 dolar veriyordun.
803
00:58:40,763 --> 00:58:42,882
Onun fikri sayesinde
el�ilikten kurtulabildik.
804
00:58:42,971 --> 00:58:46,865
E�er oraya sahte pasaportlarla gidersek,
bu bizi ajan yapar ki bu da idam demektir.
805
00:58:46,881 --> 00:58:48,201
Joe, yalan s�ylemekle
ilgili s�k�nt�n m� var?
806
00:58:48,212 --> 00:58:50,161
��inde bulundu�umuz esas konu
burada kalamayacak olmam�z.
807
00:58:50,449 --> 00:58:53,827
E�er yakalan�rsak, Pat ve seni
d��mana yatakl�ktan dolay� yarg�larlar.
808
00:58:53,990 --> 00:58:56,935
Onunla konu�tuktan sonra bu riski ald�m.
809
00:58:57,705 --> 00:59:00,710
D��ar�da duran o adam�n eli
k�t� ve oyunu kaybedecek...
810
00:59:00,720 --> 00:59:03,700
...ortaya koydu�u �ey
ise bizim hayatlar�m�z.
811
00:59:05,086 --> 00:59:08,064
Ayr�ca kendi hayat�n� da koyuyor.
812
00:59:08,267 --> 00:59:10,949
Bak, ba�ka se�ene�imiz yok.
813
00:59:11,074 --> 00:59:13,345
Gitmek zorunday�z.
814
00:59:18,409 --> 00:59:21,955
Bu sahte kimlikler hepiniz
i�in �zenle se�ildi.
815
00:59:22,230 --> 00:59:24,763
Yapman�z gereken �ey, dosyadaki
bilgilerin hepsini ezberlemek.
816
00:59:24,864 --> 00:59:28,961
Kim oldu�unuz, ne i� yapt���n�z,
nerelisiniz, k�sacas� t�m kimli�iniz.
817
00:59:28,962 --> 00:59:32,585
...nerede tatil yapars�n�z, nelere
alerjiniz var, kimlerle ili�kiniz oldu.
818
00:59:32,748 --> 00:59:33,999
Bunun i�e yaramas�n�n tek yolu...
819
00:59:34,125 --> 00:59:37,555
...bu karakterleri ili�inize i�leyecek
kadar benimsemenizden ge�iyor.
820
00:59:38,823 --> 00:59:40,974
Bu ak�am ba�lay�n.
821
00:59:41,011 --> 00:59:43,990
Yar�n gelece�im. Yola
koyuluruz. �yi �anslar.
822
00:59:49,695 --> 00:59:51,630
Benim karakter bok gibiymi�.
823
00:59:51,727 --> 00:59:53,242
�smin ne?
824
00:59:53,637 --> 00:59:56,325
Mike McEwan A.
825
00:59:56,751 --> 00:59:58,071
�kna edici g�r�n�yor.
826
00:59:58,099 --> 01:00:00,190
Kathy, senin ismin ne?
827
01:00:27,876 --> 01:00:30,861
Loveboat 15 dakika
sonra kar��n�zda olacak.
828
01:00:32,312 --> 01:00:34,799
Amerika Birle�ik Devletleri,
Afganistan'da devam eden...
829
01:00:34,810 --> 01:00:38,643
...krize ra�men dikkatini �ran'daki
rehinelerin durumuna verecek.
830
01:00:38,677 --> 01:00:41,905
Kendisinin etkisiz g�r�nmese bile
en az�ndan isteksiz oldu�u biliniyor.
831
01:00:42,095 --> 01:00:45,529
Amerika Birle�ik Devletleri,
Afganistan'� i�gal eden...
832
01:00:45,537 --> 01:00:49,661
...Sovyet ordusuyla
sava�acak duruma geldi.
833
01:00:49,968 --> 01:00:52,392
Amerika Birle�ik Devletleri,
yaz aylar�nda Moskova'da..
834
01:00:52,393 --> 01:00:54,894
...yap�lacak olimpiyatlar�
boykot etme karar�n� d���n�yor.
835
01:00:55,848 --> 01:00:59,619
Hep k�t� haberler geliyor. �yi
denilen haber bile asl�nda k�t�.
836
01:00:59,685 --> 01:01:03,336
John Wayne alt� ay �nce �ld�,
Amerika'n�n geldi�i hal bu.
837
01:01:31,707 --> 01:01:35,508
K�lt�r ve �dare Bakanl��� yer
belirlemesi yapman�za onay verdi.
838
01:01:35,543 --> 01:01:37,037
Bakanl�k temsilcileri
yar�n ��len saat 3'te...
839
01:01:37,038 --> 01:01:40,578
...siz ve ekibinizle birlikte
Kapal��ar��'da bulu�acaklar.
840
01:01:41,505 --> 01:01:43,341
Yapt���n bl�f� g�rm��ler.
841
01:01:43,687 --> 01:01:46,165
- Belki de i� birli�i yap�yorlard�r.
- Hi� sanmam.
842
01:01:46,331 --> 01:01:51,004
Yedi Amerikal�n�n �ar��da dola�mas�
demek ar� kovan�na �omak sokmakt�r.
843
01:01:51,274 --> 01:01:52,632
Yedi Kanadal� Jack.
844
01:01:52,674 --> 01:01:56,018
Sak�n a��k alanda �ekim yapmay�n.
845
01:01:56,657 --> 01:01:59,315
- Haz�rlar m� bari?
- K�vama geliyorlar.
846
01:01:59,552 --> 01:02:01,534
En iyi geli�me g�steren
�d�l� diye bir �ey yok.
847
01:02:01,559 --> 01:02:02,456
Ba�ka �ans�m yok.
848
01:02:02,464 --> 01:02:05,558
Olmaz dersem kald���m�z yeri bas�p,
herkesin kafas�na silah dayarlar.
849
01:02:05,581 --> 01:02:07,423
��kenceye maruz kald�klar�nda...
850
01:02:07,424 --> 01:02:09,393
...verdi�imiz gizli kimliklerin
ne kadar dayanaca��n� san�yorsun?
851
01:02:29,159 --> 01:02:33,364
��len saat 3'te, Kapal��ar��'da
m� olmam�z� istiyorsun?
852
01:02:33,921 --> 01:02:36,641
�al��mam�z i�in bir g�n�m�z oldu�unu ve
direk havaalan�na gidece�imizi s�ylemi�tin.
853
01:02:36,752 --> 01:02:38,045
Bir �eyden mi ��phelendiler?
854
01:02:38,468 --> 01:02:41,728
Bir film ekibi gibi
davranmam�z gerekiyor.
855
01:02:41,820 --> 01:02:45,870
Bug�n �ar��ya gidece�iz,
havaalan�na da yar�n.
856
01:02:47,289 --> 01:02:49,110
Bunu yapmayaca��z.
857
01:02:50,554 --> 01:02:53,567
Alt� ki�i gelece�ini s�ylemi�ti,
yani alt� ki�i bekliyor olacaklar.
858
01:02:53,585 --> 01:02:55,147
E�er alt� ki�i gitmezsek ��phelenirler.
859
01:02:55,176 --> 01:02:57,088
Lanet olsun. Ba�ka ne yapabiliriz?
860
01:02:57,419 --> 01:02:58,916
Anlad�n�z m�? Elimizdeki
di�er alternatifler nedir?
861
01:02:58,924 --> 01:03:00,666
Elimizdeki tek kozu onlara
belli etmemiz gerekmiyor...
862
01:03:00,667 --> 01:03:01,964
...ki bu da nerede oldu�umuzu
bilmiyor olduklar� ger�e�i.
863
01:03:01,972 --> 01:03:04,406
Anl�yorum! �ans�m�z az, tamam ama...
864
01:03:04,453 --> 01:03:07,024
Bak, ba�ka sene�imiz
yok. Ba�ka ne yapabiliriz?
865
01:03:07,029 --> 01:03:09,660
Bu sahte kimlikleri yeterince
ezberleyebilece�imizi kim s�yleyebilir?
866
01:03:09,680 --> 01:03:11,222
Biz CIA ajan� de�iliz!
867
01:03:12,341 --> 01:03:13,704
Bu intihar.
868
01:03:14,032 --> 01:03:16,251
Bana g�venmeni rica ediyorum.
869
01:03:17,443 --> 01:03:19,982
G�venmiyorum.
870
01:03:21,270 --> 01:03:22,726
Durum bu Joe.
871
01:03:22,827 --> 01:03:23,964
Sen hangi d�nyada ya��yorsun?
872
01:03:24,060 --> 01:03:25,039
Hangi d�nyada m� ya��yorum?
873
01:03:25,058 --> 01:03:27,881
�nsanlar� soka��n ortas�nda
vin�lere ast�klar� d�nyada, Bob.
874
01:03:27,882 --> 01:03:29,235
Bu �ok tehlikeli...
875
01:03:29,270 --> 01:03:31,830
...kar�m� bu i�e bula�t�rmak istemiyorum.
- Joe, durur musun?
876
01:03:32,910 --> 01:03:34,450
Joe?
877
01:03:40,733 --> 01:03:42,650
Sizinle saat 2'de g�r���r�z.
878
01:04:05,738 --> 01:04:11,074
Ak�lda kal�c� olmay�n ama pasaport
foto�raf�n�zdaki gibi g�r�n�n.
879
01:04:12,014 --> 01:04:14,648
Evlilik g�n�m�zden bu yana
bu kadar stresli olmam��t�m.
880
01:04:16,220 --> 01:04:19,101
Bu yapt���m�z b�y�k bir
hata de�ildir, umar�m.
881
01:04:24,357 --> 01:04:25,905
Alo?
882
01:04:28,520 --> 01:04:30,064
Alo?
883
01:04:30,717 --> 01:04:32,465
Alo?
884
01:04:38,626 --> 01:04:40,237
Kim arad�?
885
01:04:43,322 --> 01:04:45,256
- Mark?
- Evet.
886
01:04:47,122 --> 01:04:48,732
Korkuyorum.
887
01:04:51,150 --> 01:04:53,187
Ge�ti.
888
01:05:39,946 --> 01:05:41,291
Neredeler?
889
01:05:41,537 --> 01:05:43,418
Mutfakta.
890
01:05:59,812 --> 01:06:01,791
Benim i�im bu.
891
01:06:01,818 --> 01:06:03,506
�nsanlar� kurtar�r�m.
892
01:06:04,904 --> 01:06:07,173
Arkada kimseyi b�rakmam.
893
01:06:09,382 --> 01:06:12,134
Ke�ke size inanabilseydim Bay Harkins.
894
01:06:16,867 --> 01:06:18,928
�smim Tony Mendez.
895
01:06:19,429 --> 01:06:23,125
New Yorkluyum, babam in�aat sekt�r�
�al��an�, annem ilkokulda ��retmen...
896
01:06:23,153 --> 01:06:25,764
...evliyim ve 10
ya��nda bir �ocu�um var.
897
01:06:28,182 --> 01:06:32,196
Bug�n benim yan�mda olursan�z size s�z
veriyorum yar�n buradan gitmi� oluruz.
898
01:06:37,318 --> 01:06:38,723
Siktir.
899
01:07:48,341 --> 01:07:49,736
S�k� durun.
900
01:08:38,176 --> 01:08:39,996
�yi misin?
901
01:08:44,666 --> 01:08:47,101
Tamam, kim oldu�unuzu s�yleyin.
902
01:08:47,720 --> 01:08:49,885
Mike McEwan, kameraman.
903
01:08:50,215 --> 01:08:52,707
Robert Baker, y�netmen.
904
01:08:53,328 --> 01:08:55,542
Timothy Harris, mekan sorumlusu.
905
01:08:55,636 --> 01:08:57,741
Mary Ann Boyd, senarist.
906
01:08:57,798 --> 01:08:59,707
Rachel Dewart, yap�m tasar�mc�s�.
907
01:08:59,755 --> 01:09:01,616
Sean Bissett, yard�mc� yap�mc�.
908
01:09:01,687 --> 01:09:04,427
Pekala, hadi bir film �ekelim.
909
01:09:17,019 --> 01:09:19,187
Ho� geldiniz, ho� geldiniz,
ismim Reza Borhani.
910
01:09:19,213 --> 01:09:20,569
Kevin Harkins, yap�mc�y�m.
911
01:09:20,641 --> 01:09:23,504
- Memnun oldum.
- Bu Mike McEwan, kameraman�m�z...
912
01:09:23,519 --> 01:09:27,560
...bu Tim, senaristimiz Mary,
bu da y�netmenimiz Bob Baker.
913
01:09:27,561 --> 01:09:29,049
- Y�netmen siz misiniz?
- Evet.
914
01:09:29,695 --> 01:09:32,063
Bu bir yabanc� gelin filmi mi?
915
01:09:32,940 --> 01:09:34,372
Anlamad�m?
916
01:09:34,443 --> 01:09:37,972
Hani yabanc� bir kad�n gelin
olarak �ran'a gelir ama...
917
01:09:38,051 --> 01:09:43,747
...dili ve gelenekleri anlayamaz, yanl��
anla��lmalar ve bol bol kahkaha olur?
918
01:09:43,803 --> 01:09:45,444
�yle de�il.
919
01:09:50,204 --> 01:09:54,796
Tahran'daki bu �ar�� D�nya�n�n
en b�y�klerinden biridir.
920
01:09:56,599 --> 01:10:00,874
Bu �ar�� 8000 seneden fazla
bir s�redir burada bulunuyor.
921
01:10:00,914 --> 01:10:06,416
��erisinde ka��t, baharat,
de�erli metaller bulabilirsiniz.
922
01:10:06,538 --> 01:10:09,410
Hepsi burada var.
Bu taraftan.
923
01:10:14,323 --> 01:10:15,800
Bu taraftan.
924
01:10:30,785 --> 01:10:32,330
- Mike?
- Evet.
925
01:10:32,558 --> 01:10:36,375
O �eyin yanl�� taraf�ndan bakt���n�
s�ylesem pek de yan�lm�� olmam, de�il mi?
926
01:10:38,855 --> 01:10:40,271
Evet.
927
01:10:47,748 --> 01:10:49,465
Biraz ileride.
928
01:11:18,465 --> 01:11:21,526
L�tfen burada bekleyin,
bir yere ayr�lmay�n.
929
01:11:38,715 --> 01:11:40,507
Neyin foto�raf�n�
�ekti�ini bilmek istiyor.
930
01:11:40,560 --> 01:11:43,445
Sorun yok, onun i�i bu. Yap�m tasar�mc�s�.
931
01:11:43,851 --> 01:11:46,994
D�kk�n�n�n foto�raf�n�n �ekilmesine
izin vermedi�ini s�yl�yor.
932
01:11:47,099 --> 01:11:49,096
Sorun de�il. Foto�raf� ona verebilirim.
933
01:11:52,038 --> 01:11:54,329
Foto�raf� al�n l�tfen.
934
01:12:03,330 --> 01:12:04,230
Allah��n selam� �st�ne olsun.
935
01:12:04,231 --> 01:12:05,631
Sizin de, efendim. Ho� geldiniz.
936
01:12:05,832 --> 01:12:06,732
Umar�m iyisindir.
937
01:12:06,733 --> 01:12:08,633
Te�ekk�rler. Siz nas�ls�n�z?
938
01:12:08,634 --> 01:12:11,334
�ok iyiyim. �smin ne?
939
01:12:24,171 --> 01:12:27,473
�ah'�n, Amerikan silah�yla
o�lunu �ld�rd���n� s�yl�yor.
940
01:12:37,729 --> 01:12:40,353
Hay�r! Kanadal�y�z! Kanadal�y�z!
941
01:12:46,481 --> 01:12:48,096
Hemen buradan gidelim.
942
01:12:51,797 --> 01:12:52,997
Karde�im...
943
01:12:52,998 --> 01:12:57,298
...i�inde Allah inanc� olanlara
�efkatli yakla��r�z ama...
944
01:12:57,399 --> 01:12:58,899
...inanmayanlara kafir g�z�yle bakar�z.
945
01:12:59,600 --> 01:13:01,000
Allah��n buyurdu�u gibi.
946
01:13:02,701 --> 01:13:05,801
Ama bir �ey bilip de
konu�mayanlar g�nahkard�rlar.
947
01:13:07,402 --> 01:13:09,402
Size ba�ka nas�l yard�m
edebilirim efendim?
948
01:13:09,503 --> 01:13:11,603
Hay�r, hay�r, sadece tek bir �ey var.
949
01:13:13,704 --> 01:13:15,104
Ne zamandan beri buradalar?
950
01:13:16,605 --> 01:13:17,705
Anlamad�m?
951
01:13:19,006 --> 01:13:20,506
B�y�kel�inin misafirleri.
952
01:13:20,507 --> 01:13:21,507
Ne zamandan beri buradalar?
953
01:13:25,008 --> 01:13:26,608
�ki g�n �nce geldiler.
954
01:13:27,209 --> 01:13:31,709
Verdi�im rahats�zl�k i�in kusura
bakmay�n, tetikte olmal�y�z.
955
01:13:33,410 --> 01:13:35,810
Bu evdeki herkes �ran'�n dostudur.
956
01:14:10,916 --> 01:14:12,329
Nas�l gitti?
957
01:14:13,866 --> 01:14:16,434
Yar�n ne olacak?
958
01:14:16,690 --> 01:14:19,174
Yar�na haz�r olacaklar.
959
01:14:40,123 --> 01:14:44,843
Scranton'da adam�n biri rehinelerin her
g�n� i�in bah�esine bir bayrak dikiyor.
960
01:14:45,080 --> 01:14:48,699
Adam�n bah�esinde yer kalmad���
g�n Kennedy de se�imi kazanm�� olur.
961
01:14:48,789 --> 01:14:51,589
Alt� Kanadal�n�n kurtar�lma
operasyonu ba�lad�.
962
01:15:02,422 --> 01:15:04,039
Bunu kim imzalad�?
963
01:15:04,127 --> 01:15:06,061
Sen! Pasaportunu nereden ald�n?
964
01:15:06,152 --> 01:15:07,609
- Vancouver.
- Nerede do�dun?
965
01:15:07,660 --> 01:15:09,026
- Toronto.
- Torono olacak.
966
01:15:09,050 --> 01:15:10,347
Kanadal�lar "T" sesi ��karmazlar.
967
01:15:10,391 --> 01:15:12,967
Komite'nin adamlar� bunu bilir mi?
968
01:15:13,103 --> 01:15:16,681
E�er sorguya al�n�rsan�z, bu bilgiyi
bilen birini getirirler, o y�zden evet.
969
01:15:17,034 --> 01:15:20,594
Mary, Kanada'n�n son �� ba�bakan� kim?
970
01:15:20,815 --> 01:15:23,236
Trudeau, Pearson ve Diefenbaker.
971
01:15:23,299 --> 01:15:25,331
- Baban�n ad� ne?
- Howard.
972
01:15:25,416 --> 01:15:27,070
- Ne i� yap�yor?
- Bal�k��.
973
01:15:27,157 --> 01:15:29,560
- Nerede do�dun?
- Halifax, Nova Scotia.
974
01:15:29,590 --> 01:15:31,072
Do�um tarihin ne?
975
01:15:31,345 --> 01:15:33,786
21 �ubat 1952.
976
01:15:33,865 --> 01:15:35,521
- G�zel. Filmde ne i� yap�yorsun?
- Yap�mc�y�m.
977
01:15:35,529 --> 01:15:37,712
- Yard�mc� yap�mc�.
Yapt���n son filmin ad� ne?
978
01:15:37,910 --> 01:15:39,587
- "High and Dry".
- Filme kim yat�r�m yapt�?
979
01:15:39,701 --> 01:15:41,135
- CFDC.
- �kinci ismin ne?
980
01:15:41,299 --> 01:15:43,278
�kinci ismin ne?
�kinci ismin ne?
981
01:15:43,297 --> 01:15:45,264
- Leona...
- Bu Amerikan Ajan�. Vurun.
982
01:15:46,650 --> 01:15:48,949
Bak�n, sizi sindirmeye ve
konu�turmaya �al��acaklar. Tamam m�?
983
01:15:48,990 --> 01:15:50,481
Bunu da sizi
heyecanland�rarak yapacaklar.
984
01:15:50,530 --> 01:15:52,411
�zge�mi�inizi ba�tan a�a��ya
ezbere bilmeniz gerekiyor.
985
01:15:52,441 --> 01:15:54,663
Ba��m�za silah dayad�klar�nda...
986
01:15:54,676 --> 01:15:57,054
...bize verdi�in bu senaryolar�n
i�e yaraca��na inan�yor musun?
987
01:15:58,025 --> 01:16:01,554
Size verdi�im o senaryolar, sizinle
silah�n namlusu aras�ndaki tek �ey.
988
01:16:03,516 --> 01:16:04,939
Do�ru dedin.
989
01:16:10,709 --> 01:16:13,756
Mekana do�ru harekete ge�mi�ler.
990
01:16:25,808 --> 01:16:27,947
Seni ar�yorlar.
991
01:16:38,453 --> 01:16:41,698
- Ne oldu?
- G�venli hatta ge�.
992
01:16:43,166 --> 01:16:44,561
Devam et.
993
01:16:44,612 --> 01:16:46,290
- Planlar de�i�ti.
- Ne?
994
01:16:46,345 --> 01:16:48,152
Operasyonu iptal ediyoruz,
geri d�nmen laz�m.
995
01:16:48,267 --> 01:16:49,675
- Ne?
- Hava kuvvetleri...
996
01:16:49,690 --> 01:16:51,841
...rehineleri kurtarmak i�in
askeri bir harekat planl�yor...
997
01:16:51,864 --> 01:16:55,380
...Delta Force gerekli
e�itimi vermeye ba�lad�.
998
01:16:55,423 --> 01:17:00,252
Art�k ortaya ��kt�klar�na
g�re fazla hayatta kalamazlar.
999
01:17:01,245 --> 01:17:04,838
Lanet olsun! E�er yetki vermeseydiniz,
onlar� asla if�a etmezdim.
1000
01:17:04,878 --> 01:17:07,556
- Art�k bitti Tony.
- E�er burada kal�rlarsa, yakalan�rlar.
1001
01:17:07,654 --> 01:17:10,435
- Muhtemelen de �lm�� olurlar.
- Beni dinle!
1002
01:17:10,628 --> 01:17:12,263
Fikir de�i�ikli�i oldu.
1003
01:17:12,432 --> 01:17:15,645
Alt� Amerikal�n�n Kanadal�
diplomat�n evinden al�n�p...
1004
01:17:15,657 --> 01:17:18,161
...idam edilmeleri
kanuna kar�� gelmek olur.
1005
01:17:18,661 --> 01:17:21,925
Ama alt� Amerikal�n�n CIA'le
birlikte sahte film yaparken...
1006
01:17:21,934 --> 01:17:24,384
...havaalan�nda yakalanmas�
ve idam edilmeleri...
1007
01:17:24,547 --> 01:17:29,341
...ulusal bir utan� kayna�� olur. Bu
y�zden operasyonu sonland�r�yorlar.
1008
01:17:31,820 --> 01:17:34,385
Bu insanlar�n sorumlulu�u
bizim �zerimizde.
1009
01:17:35,213 --> 01:17:38,795
Bizden istenen emirleri uygulamam�z.
1010
01:17:39,011 --> 01:17:40,517
�zg�n�m.
1011
01:17:58,003 --> 01:17:59,669
Girin.
1012
01:18:00,549 --> 01:18:03,508
Yeniden denemek i�in haz�r�z.
1013
01:18:04,411 --> 01:18:05,867
Sen zaten haz�rs�n.
1014
01:18:06,033 --> 01:18:07,961
�ok �al��t�n.
1015
01:18:08,421 --> 01:18:13,913
Senin yapman gereken tek
�ey sadece rahatlamak.
1016
01:18:14,438 --> 01:18:15,873
Tamam.
1017
01:18:16,147 --> 01:18:17,650
�yi i� ��kard�n.
1018
01:18:18,404 --> 01:18:19,911
Te�ekk�rler.
1019
01:18:46,079 --> 01:18:48,998
Demek biliyorsun.
1020
01:18:49,092 --> 01:18:53,274
Ayr�lmadan �nce sana verdi�im
pasaportlar� yok etmen gerekiyor.
1021
01:18:54,940 --> 01:18:56,813
E�er durumu onlara
s�ylersen, panikleyeceklerdir.
1022
01:18:56,832 --> 01:18:59,331
Bence onlara g�r�nmeden
gitmen en iyisi olur.
1023
01:19:01,469 --> 01:19:04,047
Her an� s�k�nt�l� bir operasyondu.
1024
01:19:04,521 --> 01:19:07,284
Onlar� kurtarmaya en �ok sen yakla�t�n.
1025
01:21:35,899 --> 01:21:37,087
Buraya kadar.
1026
01:21:37,100 --> 01:21:39,220
Ofisi bo�altmam�z� istiyorlar.
1027
01:21:41,833 --> 01:21:45,038
O i� bekleyebilir.
Gidip bir �eyler i�elim.
1028
01:22:09,094 --> 01:22:11,125
Ge� kald�.
1029
01:22:24,764 --> 01:22:25,715
O'Donnell.
1030
01:22:25,762 --> 01:22:28,746
Her i�in bir sorumlusu vard�r Jack.
1031
01:22:29,693 --> 01:22:31,096
Bundaki sorumlu benim.
1032
01:22:31,474 --> 01:22:33,040
Onlar� buradan ��karaca��m.
1033
01:22:33,291 --> 01:22:34,929
Tony?
1034
01:22:43,989 --> 01:22:48,471
Alan! Alan! Tahran'dan yap�lacak olan
u�u� i�in bilet onaylar�na ihtiyac�m�z var.
1035
01:22:48,487 --> 01:22:49,691
Engell operasyonu durdurdu.
1036
01:22:49,737 --> 01:22:51,181
Ben durmad� diyorum!
1037
01:22:51,236 --> 01:22:53,445
- Yapamam, ekstra onay gerekli!
- Dur, dur bir dakika!
1038
01:22:53,985 --> 01:22:56,913
Ekstra onay da ne demek,
ne demek istiyorsun?
1039
01:22:56,957 --> 01:22:59,719
Biletlerin onaylanmas� i�in
Carter'�n evet demesi gerekiyor.
1040
01:23:09,794 --> 01:23:11,194
Gitmemiz gerek.
1041
01:23:21,602 --> 01:23:23,036
Pekala.
1042
01:23:24,002 --> 01:23:26,687
- Engell nerede?
- Toplant�da.
1043
01:23:26,809 --> 01:23:28,631
��kart onu oradan.
1044
01:23:29,955 --> 01:23:31,127
��kart onu!
1045
01:23:33,515 --> 01:23:35,403
Te�ekk�rler. Yak�nda g�r���r�z.
1046
01:23:35,413 --> 01:23:36,817
Sahar'� otob�se bindirdim.
1047
01:23:36,923 --> 01:23:38,993
- Harika.
- Ona bir �ey olmaz.
1048
01:23:39,041 --> 01:23:41,215
- Te�ekk�rler.
- Ben te�ekk�r ederim.
1049
01:23:41,240 --> 01:23:42,616
Siz de hemen ayr�l�n.
1050
01:23:42,648 --> 01:23:44,443
Bir bu�uk saat sonraki
trenle biz de gidiyoruz.
1051
01:23:44,483 --> 01:23:45,903
�yi.
1052
01:23:49,399 --> 01:23:50,842
Olmaz dedi.
1053
01:23:50,875 --> 01:23:52,969
Bu uygun bir zaman
de�il ve operasyonun...
1054
01:23:52,993 --> 01:23:54,826
...nas�l gidece�ine
ses karar veremezsin!
1055
01:23:55,245 --> 01:23:56,925
Bu i� olacak!
1056
01:23:57,124 --> 01:23:59,106
Jack. �pin ucundas�n.
1057
01:23:59,133 --> 01:24:00,891
�yle mi? Ger�ekten �yle miyim?
1058
01:24:00,938 --> 01:24:02,360
Lanet olas� i�inde ipin...
1059
01:24:02,387 --> 01:24:06,691
Onu havaalan�nda, yan�nda alt� ki�iyle
birlikte bir ba��na b�rakmayaca��m.
1060
01:24:06,780 --> 01:24:08,824
Direkt�re s�yle Beyaz
Saraya haber versin!
1061
01:24:08,884 --> 01:24:10,646
Soktu�umun i�ini yap!
1062
01:24:18,916 --> 01:24:21,774
- U�a��na yeti� Claude.
- Tamam efendim.
1063
01:24:27,276 --> 01:24:31,019
�lk olarak birinci kontrol
noktas�nda size soru sorulacak.
1064
01:24:31,219 --> 01:24:34,020
Orada sadece pasaportlar�n�z�
kontrol edecekler.
1065
01:24:34,351 --> 01:24:37,167
Pasaportlar ge�ti�imiz hafta
Ottowa'dan geldi. Sorunsuzlar.
1066
01:24:38,101 --> 01:24:40,231
Beyaz Saray personel �efini bulun!
1067
01:24:40,314 --> 01:24:41,577
Nas�l bulay�m?
1068
01:24:41,705 --> 01:24:44,772
Bu sikik gizli ajan birimini
y�netiyoruz! Onu bulun!
1069
01:24:45,308 --> 01:24:48,522
�kinci yer g��menlik b�rosu olacak.
1070
01:24:48,877 --> 01:24:50,660
Hepinizde bunlardan bir tane olacak.
1071
01:24:50,745 --> 01:24:53,676
2 g�n �nce �lkeye giri�
yapt���n�z� g�steriyor.
1072
01:24:53,782 --> 01:24:56,714
Do�rulamak i�in bunun asl�nda
olmayan di�er kopyas�n� arayacaklar.
1073
01:24:56,880 --> 01:24:59,224
Ne oldu�u hakk�nda bir fikriniz
olmad���n� s�yleyeceksiniz.
1074
01:24:59,250 --> 01:25:03,447
E�er ellerindeki kopyan�n kayboldu�una
inan�rsan�z onlar� da inand�rabilirsiniz.
1075
01:25:03,790 --> 01:25:07,345
Jordan Bat� kanad�ndaki ofislerde,
aramalara cevap vermiyor.
1076
01:25:08,717 --> 01:25:10,282
�ocuklar� nerede?
1077
01:25:10,373 --> 01:25:11,516
Ne?
1078
01:25:11,595 --> 01:25:14,073
Hangi okula gidiyorlar?
1079
01:25:20,348 --> 01:25:21,750
Te�ekk�rler, te�ekk�rler.
1080
01:25:21,832 --> 01:25:24,677
Buckhead,Georgia'daki Pace Akademisi.
1081
01:25:27,594 --> 01:25:28,742
Beyaz Saray.
1082
01:25:28,847 --> 01:25:32,996
Ben Pace Akademisinden Bay
Murphy, Bay Jordan'� aram��t�m.
1083
01:25:33,543 --> 01:25:35,933
Evet ama korkar�m bu acil bir durum.
1084
01:25:36,159 --> 01:25:38,811
Personel �efinin ofisi i�in hatta kal�n.
1085
01:25:38,962 --> 01:25:40,956
Esas sorunlu olan yer
���nc� kontrol noktas�.
1086
01:25:41,076 --> 01:25:43,000
�o�unlu�u Amerika ve
Avrupa'da e�itim alm�� olan...
1087
01:25:43,063 --> 01:25:46,089
...devrim muhaf�zlar� taraf�ndan
kontrol alt�nda tutuluyor...
1088
01:25:46,255 --> 01:25:49,229
...hepsi de Amerikal�lar� ar�yorlar.
1089
01:26:01,400 --> 01:26:03,091
- Alo?
- Ben CIA'den Jack O'Donnell.
1090
01:26:03,123 --> 01:26:04,162
Kim dediniz?
1091
01:26:04,234 --> 01:26:06,291
"�ran Misafirhanesi" operasyonu haz�r...
1092
01:26:06,301 --> 01:26:09,530
...e�er bunu Ba�kan �imdi ��renmezse
oradakileri yakalayacaklar.
1093
01:26:10,417 --> 01:26:12,104
David, telefona bak!
1094
01:26:29,225 --> 01:26:31,828
Z�rih, listede a�a��da, Harkins.
1095
01:26:39,833 --> 01:26:43,230
�zg�n�m efendim.
Rezervasyonunuz g�r�nm�yor.
1096
01:26:46,025 --> 01:26:47,865
Bunu hemen g�nderin!
1097
01:26:48,703 --> 01:26:52,789
Rica etsem, tekrar
kontrol edebilir misiniz?
1098
01:26:59,528 --> 01:27:02,847
Kopyas�n� al, biletleri onaylay�n, hadi!
1099
01:27:15,752 --> 01:27:18,274
Kusura bakmay�n, sisteme �imdi geldi.
1100
01:27:25,122 --> 01:27:26,828
Swisair biletlerin ula�t���n� onaylad�.
1101
01:27:26,847 --> 01:27:29,314
Los Angeles b�rosunu ara, acil
bir duruma kar�� haz�r olsunlar.
1102
01:27:29,396 --> 01:27:31,966
Oray� kapamalar�n� s�ylemi�tik.
1103
01:28:03,147 --> 01:28:04,651
Buyurun.
1104
01:28:21,390 --> 01:28:23,210
Kopyas� yok.
1105
01:29:25,944 --> 01:29:28,121
�ran'a ne zaman geldiniz?
1106
01:29:28,319 --> 01:29:29,934
2 g�n �nce.
1107
01:29:30,111 --> 01:29:32,160
Ziyaret amac�n�z neydi?
1108
01:29:32,792 --> 01:29:36,118
Film �ekmek i�in yer bak�yoruz.
1109
01:29:42,280 --> 01:29:44,199
- Bizim...
- Evet...
1110
01:29:44,272 --> 01:29:48,444
...elimizde K�lt�r
Bakanl���ndan onayl� mektup var.
1111
01:29:49,161 --> 01:29:51,428
Bakmak isterseniz buyurun.
1112
01:30:13,223 --> 01:30:14,721
Gidebilirsiniz.
1113
01:30:23,511 --> 01:30:24,944
Hadi, hadi.
1114
01:30:49,456 --> 01:30:50,771
Pasaport.
1115
01:30:50,871 --> 01:30:52,661
Pasaport yoksa, u�ak da yok.
1116
01:30:56,493 --> 01:30:58,031
Pasaport.
1117
01:31:02,934 --> 01:31:04,546
Pasaport.
1118
01:31:47,347 --> 01:31:48,649
Evet birlikteyiz.
1119
01:31:52,688 --> 01:31:55,051
Pierson Swissair'le
konu�mu�, u�ak� da de�illermi�.
1120
01:31:55,083 --> 01:31:56,409
�oktan binmi� olmalar� gerekirdi.
1121
01:31:56,445 --> 01:31:58,321
Los Angeles ofisi hala cevap vermiyor.
1122
01:32:23,084 --> 01:32:24,074
Efendim.
1123
01:32:34,275 --> 01:32:37,675
Evet, ba�ka gezegen'deki
fantastik bir sava�� anlat�yor.
1124
01:32:37,776 --> 01:32:39,676
Dergi ilan�na bakabilirsiniz.
1125
01:32:43,777 --> 01:32:45,877
Tabii ki, Fars�a konu�urum.
1126
01:32:45,878 --> 01:32:47,878
Umar�m �ran'da bir film �ekebiliriz.
1127
01:33:05,003 --> 01:33:07,432
Hay�r, ben... Ben senaristim.
1128
01:33:08,637 --> 01:33:10,695
Kevin, �izim ka��tlar�n� ver.
1129
01:33:10,996 --> 01:33:14,996
Bunlar filme ait sahne �izimleri.
1130
01:33:15,197 --> 01:33:17,797
��galci d��man kuvvetleri
kahraman�m�z�n gezegenini i�gal etmi�tir.
1131
01:33:17,998 --> 01:33:21,198
Aileleri u�runa sava��p,
�ehirlerini geri al�yorlar.
1132
01:33:21,299 --> 01:33:27,699
��galciler, onun se�ilmi� ki�i oldu�unu biliyorlar,
bu y�zden o�lunu baharat pazar�ndan ka��r�yorlar.
1133
01:33:29,300 --> 01:33:32,000
B�ylece kar�s�yla beraber
kaleyi basmaya karar veriyor.
1134
01:33:32,001 --> 01:33:38,801
�nsanlar ondan ilham al�yor ve ona kat�l�yorlar.
Hepsi �ift�i ama sava�may� ��reniyorlar.
1135
01:33:42,802 --> 01:33:45,002
D��manlar�na ate� ediyorlar.
1136
01:33:48,803 --> 01:33:52,003
�nsanlar cesaretlendi�i i�in
d��man Kral'� yeniyorlar.
1137
01:34:01,333 --> 01:34:04,722
�zin verene kadar bir
yere gitmiyorsunuz.
1138
01:34:07,834 --> 01:34:10,252
Anl�yorum, efendim.
1139
01:34:10,698 --> 01:34:12,483
Ofisimizi aray�n.
1140
01:34:12,601 --> 01:34:14,245
Gerekli bilgiyi size verirler.
1141
01:34:39,075 --> 01:34:41,009
30'lu y�llar boyu hep b�yle gidiyor.
1142
01:34:41,041 --> 01:34:41,812
Beyler bekleyin, �ekim var.
1143
01:34:41,813 --> 01:34:43,189
Yap�mc� ofislerinin oraya gidece�iz.
1144
01:34:43,228 --> 01:34:45,673
Anl�yorum ama �ekimin ortas�nday�z.
1145
01:35:19,795 --> 01:35:24,445
Swissair, 3-6-3 numaral�
Z�rih u�a�� i�in son �a�r�.
1146
01:35:31,630 --> 01:35:33,450
Paydos, birinci sahneye geri d�n�yoruz!
1147
01:35:33,953 --> 01:35:35,682
- Tamam, paydos.
- Yeniden �ekiyoruz.
1148
01:35:36,055 --> 01:35:39,007
Millet, yeniden �ekiyoruz!
1149
01:35:39,037 --> 01:35:41,856
- Yap�mc�lar�n ofisine gidiyoruz.
- �zg�n�m, �ekim devam ediyor.
1150
01:36:17,750 --> 01:36:20,556
Kusura bakma dostum, girmemiz
laz�m. Ajans�m� arars�n�z.
1151
01:36:20,591 --> 01:36:22,107
Beyefendi!
1152
01:36:34,208 --> 01:36:36,678
St�dyo 6 yap�m �irketi.
1153
01:36:36,784 --> 01:36:39,290
Bay Kevin Harkins'le g�r��ebilir miyim?
1154
01:36:39,421 --> 01:36:42,704
�zg�n�m, Bay Harkins yer
bakmak i�in �lke d���nda.
1155
01:36:42,712 --> 01:36:44,473
Mesaj�n�z varsa alabilir miyim?
1156
01:37:01,196 --> 01:37:04,710
3-6-3 sefer say�l� Z�rih
u�a��na yolcu al�m� kapan�yor.
1157
01:37:13,397 --> 01:37:15,500
- Gidebiliriz.
- Harika.
1158
01:37:23,146 --> 01:37:26,481
Sizde kalabilir. Hediyemiz olsun.
1159
01:37:38,853 --> 01:37:41,661
Bekleyin. Di�er yolcular geliyor.
1160
01:39:58,157 --> 01:40:01,612
Swissair 3-6-3, kalk��a haz�rlan�yor.
1161
01:40:03,532 --> 01:40:08,067
Swissair 3-6-3, kalk��
i�in ikinci s�radas�n�z.
1162
01:40:56,006 --> 01:40:59,240
Swissair 3-6-3, kalk�� izni verildi.
1163
01:41:02,788 --> 01:41:05,432
Swissair 3-6-3, kalk��
i�in izin al�nd�.
1164
01:42:10,381 --> 01:42:13,729
- U�ak hareket etmi�.
- Bekle.
1165
01:42:28,377 --> 01:42:30,696
Bayanlar ve baylar, �ran
hava sahas�n� terk etmemizle beraber...
1166
01:42:30,707 --> 01:42:35,392
...alkoll� i�ecek servisimizin
ba�lad���n� memnuniyetle belirtiriz.
1167
01:43:23,609 --> 01:43:24,979
Sorun yok.
1168
01:43:25,699 --> 01:43:27,646
Evet! Evet!
1169
01:43:32,143 --> 01:43:33,731
Kurtulmu�lar.
1170
01:43:34,354 --> 01:43:36,121
Kurtulmu�lar. Kurtulmu�lar!
1171
01:43:36,137 --> 01:43:37,957
Evet! Onlar� kurtard�k!
1172
01:43:40,585 --> 01:43:42,296
Kurtulmu�lar!
1173
01:43:48,202 --> 01:43:50,369
Harika i� ��kard�n�z millet.
1174
01:43:50,457 --> 01:43:52,128
Ba�ard�k.
1175
01:44:02,618 --> 01:44:05,926
Irak topraklar�na giri� yapabilirsiniz.
1176
01:44:51,145 --> 01:44:53,254
Bug�n tarih yazd�k.
1177
01:44:54,087 --> 01:44:57,529
"Tarih bir sa�mal�kla ba�lay�p,
bir trajediyle sona ermi�tir."
1178
01:44:57,973 --> 01:44:59,870
Ya da tam tersi.
1179
01:45:00,130 --> 01:45:01,334
Bu laf� kim s�ylemi�?
1180
01:45:01,500 --> 01:45:02,953
Marx.
1181
01:45:03,663 --> 01:45:06,768
Groucho �yle mi demi�?
1182
01:45:09,280 --> 01:45:12,262
"The Times" iyi bir ceza alacakm��.
1183
01:45:12,305 --> 01:45:13,662
CIA ajanlar� iyi taraftad�r.
1184
01:45:13,674 --> 01:45:15,570
Kanadal�lar �yle.
1185
01:45:15,874 --> 01:45:18,126
Pek kat�lmasam da �yleler.
1186
01:45:18,168 --> 01:45:22,523
Sadece onlar �yle. Ya t�m �vg�y� al�rlar ya da
eldeki rehineleri kullanarak misilleme yaparlar.
1187
01:45:23,578 --> 01:45:25,474
B�y�k �eytan i�in i�inde de�ildi.
1188
01:45:26,249 --> 01:45:28,300
O y�zden CIA yok.
1189
01:45:28,391 --> 01:45:30,417
B�yle mi olacak Jack?
1190
01:45:32,184 --> 01:45:34,095
Neyin i�inde de�ildik?
1191
01:45:34,762 --> 01:45:37,972
Biz de herkes kadar bu duruma �a��rd�k.
1192
01:45:40,213 --> 01:45:42,072
Kanada, sana m�te�ekkiriz.
1193
01:45:42,214 --> 01:45:44,742
Orada kald�klar� her g�n boyunca...
1194
01:45:44,743 --> 01:45:47,082
...tehlikenin daha da
artt���n� biliyorduk.
1195
01:45:47,178 --> 01:45:51,128
Orada kald�klar� s�re boyunca
buna bir ��z�m yolu arad�k.
1196
01:45:51,155 --> 01:45:54,533
87.g�n�n sonunda iyi
haberle kar��n�zday�z.
1197
01:45:54,605 --> 01:45:57,092
Amerika d��i�leri
bakanl���, bug�n burada...
1198
01:45:57,691 --> 01:46:01,363
...Joe Stafford, Kathy Stafford...
1199
01:46:02,894 --> 01:46:04,495
...Mark Lijeka'i
onurland�rmak i�in bulunuyor.
1200
01:46:05,425 --> 01:46:08,233
Amerikal�lar, Kuzey�deki
dostumuz ve m�ttefikimize...
1201
01:46:08,286 --> 01:46:10,474
...diplomatlar�m�z� oradan ��karmak i�in...
1202
01:46:10,486 --> 01:46:14,895
...yard�mda bulunmalar�ndan dolay�
her zaman minnettar olacaklard�r.
1203
01:46:15,007 --> 01:46:16,261
Bob Anders.
1204
01:46:16,651 --> 01:46:21,036
Kanada, �ran'da yapt�klar� ihlalin bedelini...
1205
01:46:22,435 --> 01:46:26,299
...burada veya ba�ka
bir yerde �deyecektir.
1206
01:46:26,424 --> 01:46:30,953
B�y�kel�i Ken Taylor ve Kanada ulusu.
1207
01:46:34,700 --> 01:46:36,964
Bu sabah Jerry'nin yerinde oturmu�...
1208
01:46:37,083 --> 01:46:40,591
...kahvalt� yap�yordum. Garson k�z
elindeki gazeteyi sallayarak yan�ma geldi...
1209
01:46:40,641 --> 01:46:42,429
" �u Kanadal�lar�n ne d�men
�evirdi�ini g�rd�n�z m�? "
1210
01:46:42,565 --> 01:46:44,675
"Neden biz de b�yle
�eyler yapam�yoruz?" dedi.
1211
01:46:44,804 --> 01:46:46,998
K�za d�n�p ne dedim biliyor musun?
1212
01:46:47,181 --> 01:46:48,580
Hay�r, ne dedin?
1213
01:46:48,736 --> 01:46:51,368
"Argo, kendini becer."
1214
01:47:19,037 --> 01:47:20,858
Hepsi tamam.
1215
01:47:21,076 --> 01:47:22,996
Te�ekk�rler.
1216
01:47:36,956 --> 01:47:39,717
�mzalataca��m kitab� evde b�rakt�m.
1217
01:47:45,002 --> 01:47:48,336
�st� beni �a��rd�.
Seni g�rmek istiyormu�.
1218
01:47:48,593 --> 01:47:51,123
Muhtemelen beni kendisi
kovmak istemi�tir.
1219
01:47:51,499 --> 01:47:54,691
Sana istihbarat
madalyas� vermek istiyor.
1220
01:47:54,973 --> 01:47:56,804
Amerikan Birle�ik Devletlerinde
gizli kapakl� yap�lan...
1221
01:47:56,807 --> 01:48:00,487
...operasyonlar i�in verilen
en �nemli �d�l� alacaks�n.
1222
01:48:01,297 --> 01:48:03,219
Seremoni ay�n 14'�nde.
1223
01:48:03,562 --> 01:48:07,321
E�er bir hafta erteleyebilirlerse, Ian'�
da getirebilirim, tatiline denk geliyor.
1224
01:48:08,211 --> 01:48:12,415
Operasyon gizli oldu�u i�in
�d�l t�reni de gizli yap�lacak.
1225
01:48:12,501 --> 01:48:16,133
Ona veya ba�ka birine
bundan bahsedemezsin.
1226
01:48:17,264 --> 01:48:21,110
Yani �nce bana madalyay�
verecekler sonra da geri alacaklar.
1227
01:48:21,183 --> 01:48:22,920
Do�ru dedin.
1228
01:48:23,860 --> 01:48:27,301
Alk��lanmak isteseydik,
sirke kat�l�rd�k.
1229
01:48:27,483 --> 01:48:30,177
- Zaten oraday�z san�yordum.
- Evet.
1230
01:48:30,389 --> 01:48:33,792
Carter senin �ok iyi bir
Amerikal� oldu�unu s�yledi.
1231
01:48:34,169 --> 01:48:35,754
�ok iyi bir Amerikan neyi?
1232
01:48:36,351 --> 01:48:38,174
Gerisini s�ylemedi.
1233
01:48:51,116 --> 01:48:53,839
Filme ne oldu?
1234
01:48:54,074 --> 01:48:56,355
Vazge�ildi.
1235
01:49:37,300 --> 01:49:39,680
Girebilir miyim?
1236
01:50:23,897 --> 01:50:35,219
�ran'daki rehine krizi, rehinelerin 20 Ocak 1980'de serbest
b�rak�lmas�yla sona erdi. 444 g�nl�k esaret ya�ad�lar.
1237
01:50:36,401 --> 01:50:47,789
CIA, alt� ki�inin Tahran'daki el�ilikten kurtar�lmas�na katk�da bulundu. G�n�m�zde
bile bu operasyon, devletler aras� i�birli�ine �rnek olarak g�sterilmektedir.
1238
01:50:48,762 --> 01:50:56,045
�ran'da ya�an�lanlardan sonra, t�m rehineler Amerikan
D�� ili�kiler servisin� de �al��maya devam ettiler.
1239
01:50:56,867 --> 01:51:07,357
Oskar �d�ll� John Chambers, CIA taraf�ndan bir sivilin alabilece�i en y�ksek madalya olan
"�stihbarat Madalyas�na" lay�k g�r�ld�. O ve Mendez, Chambers 2001 y�l�nda �lene dek arkada� kald�lar.
1240
01:51:08,194 --> 01:51:16,218
1997 y�l�nda Ba�kan Clinton'un Argo operasyonunun gizlili�ini
bozmas�yla, "�stihbarat Madalyas�" Tony Mendez'e iade edildi.
1241
01:51:25,595 --> 01:51:31,291
Mendez halen ailesiyle beraber
Maryland k�rsal�nda ya��yor.
1242
01:53:24,962 --> 01:53:25,962
Amerika Devlet Ba�kan�
Jimmy Carter'�n ses kayd�>
1243
01:53:25,963 --> 01:53:30,969
Bildi�iniz gibi oraya film
�ekme bahanesiyle gitmi�lerdi.
1244
01:53:31,176 --> 01:53:35,807
Ama bu plan�n ba�ar�s�z
olma olas�l��� �ok y�ksekti.
1245
01:53:35,973 --> 01:53:38,271
Operasyon ba�ar�l� olduktan sonra...
1246
01:53:38,433 --> 01:53:41,232
...Ba�kanl�k koltu�unda oturdu�um ve
halktan olumlu tepki g�rebilece�im i�in...
1247
01:53:41,395 --> 01:53:44,820
...hikayeyi halka a��klamak
olduk�a cazip geliyordu ama...
1248
01:53:44,982 --> 01:53:49,579
...bunu bir s�r olarak saklad�k.
Tony Mendez'in CIA'le olan ili�kisi...
1249
01:53:49,736 --> 01:53:51,613
...kendisi emekli olduktan
sonra tamamen koptu.
1250
01:53:51,780 --> 01:53:58,629
Kendisi �imdiye kadar ya�am�� en
�nemli 50 CIA ajan�ndan birisidir.
1251
01:53:59,246 --> 01:54:04,628
Sonunda b�t�n rehineleri evlerine
sa� salim getirmeyi ba�ard�k...
1252
01:54:04,793 --> 01:54:08,798
...bunu yaparken de �lkemizin b�t�nl���n�
bar��� bozmadan y�kseltmi� olduk.
108238