All language subtitles for Archer - 10x08 - Archer 1999_ Cubert.WEBRip-LucidTV.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,805 --> 00:00:07,539 So, again, I just want it on record 2 00:00:07,641 --> 00:00:09,909 I'm 100% against this. 3 00:00:09,910 --> 00:00:12,678 Aw, you're 100% against everything cool. 4 00:00:12,780 --> 00:00:14,714 No, I'm not. Shut up. 5 00:00:14,715 --> 00:00:16,900 - Like what? - Um, Ranch Tub. 6 00:00:16,901 --> 00:00:18,768 - Oh, for the... - Come on, man. 7 00:00:18,769 --> 00:00:20,703 Everybody was against Ranch Tub! 8 00:00:20,704 --> 00:00:22,805 Seriously, Pam, quit trying to make Ranch Tub happen. 9 00:00:22,806 --> 00:00:24,841 Do I even want to know what that is? 10 00:00:24,842 --> 00:00:26,910 Only if you never want to eat ranch again. 11 00:00:26,911 --> 00:00:28,945 - I meant ranch. - What? 12 00:00:28,946 --> 00:00:30,747 - That's a food? - It's not important. 13 00:00:30,748 --> 00:00:31,881 - I wouldn't go that far. - Can we please... 14 00:00:31,882 --> 00:00:33,800 - Cyril, shut up. - Seriously. 15 00:00:33,801 --> 00:00:35,735 Come on, if we're gonna do this, let's do it already. 16 00:00:35,736 --> 00:00:37,604 We're sitting ducks with you two out there. 17 00:00:37,605 --> 00:00:39,772 - Well, whose fault is that? - What? Yours! 18 00:00:39,773 --> 00:00:41,741 You made us stop on the way to Earth for the damn thing. 19 00:00:41,742 --> 00:00:45,979 Exactly, and everybody remember that when it's time to divvy it up. 20 00:00:45,980 --> 00:00:47,814 Do you think it's worth anything? 21 00:00:47,815 --> 00:00:50,666 Hmm, hard to say. 22 00:00:51,902 --> 00:00:53,703 I've never seen anything like it. 23 00:00:53,704 --> 00:00:54,904 So you just jam it with my new pen? 24 00:00:54,905 --> 00:00:58,841 - This is new, this pen right here? - Yes, as a matter... 25 00:00:58,842 --> 00:01:01,010 - You know... - Ooh. Maybe it's ambergris. 26 00:01:01,011 --> 00:01:02,812 How could it be ambergris? 27 00:01:02,813 --> 00:01:06,683 - If a whale puked it up, duh. - Oh, a space whale? 28 00:01:06,684 --> 00:01:07,934 I don't know all the types of whale! 29 00:01:07,935 --> 00:01:10,569 And yet somehow you know about ambergr... 30 00:01:10,671 --> 00:01:13,640 - Oh, maybe its mithril! - Is that some other food? 31 00:01:13,641 --> 00:01:15,008 No! And it's not mithril. 32 00:01:15,009 --> 00:01:17,810 - Just checking. - Whatever the hell it is, 33 00:01:17,811 --> 00:01:19,846 just box it up and let's go already! 34 00:01:19,847 --> 00:01:22,849 All right! Jesus! So what do you think, Cyril? 35 00:01:22,850 --> 00:01:27,603 - About what? - Is it firm enough to shove in the box? 36 00:01:28,706 --> 00:01:30,873 Nobody? 37 00:01:30,874 --> 00:01:32,742 What, like "space phrasing"? 38 00:01:32,743 --> 00:01:35,516 No. Never mind. 39 00:02:08,060 --> 00:02:10,833 10x08 - Cubert 40 00:02:12,125 --> 00:02:15,870 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 41 00:02:19,817 --> 00:02:21,584 And radiation levels are... 42 00:02:21,585 --> 00:02:23,753 normal... across the spectrum. 43 00:02:24,004 --> 00:02:26,905 Well, keep testing. Radiation's just one danger. 44 00:02:27,007 --> 00:02:28,975 That thing could be carrying deadly bacteria 45 00:02:28,976 --> 00:02:30,793 - or some kind of virus. - First of all... 46 00:02:30,794 --> 00:02:32,896 Bacteria and virus are the same thing, dummy. 47 00:02:32,897 --> 00:02:34,964 - No, they're not. - Shut up. Krieger? 48 00:02:34,965 --> 00:02:37,834 - They are not. - Oh, well, what am I thinking of? 49 00:02:37,835 --> 00:02:39,802 Space whores, presumably. 50 00:02:39,803 --> 00:02:41,704 Well, right then, I was, but... 51 00:02:41,705 --> 00:02:43,940 Hey, nobody gets out of there until I'm sure that thing's 52 00:02:43,941 --> 00:02:46,175 not a hazard to the ship, so the longer you dick around, 53 00:02:46,176 --> 00:02:48,127 the longer you're gonna stay in quarantine. 54 00:02:48,128 --> 00:02:50,129 - Any questions? - What the... 55 00:02:50,130 --> 00:02:51,898 Yeah, are you doinks done yet? 56 00:02:51,899 --> 00:02:53,933 'Cause I wanna check that crazy thing out. 57 00:02:53,934 --> 00:02:55,134 - Pam! - What? 58 00:02:55,135 --> 00:02:57,136 You just broke quarantine, dumbass. 59 00:02:57,137 --> 00:03:00,907 So if there's anything deadly on it, now the entire ship's infected. 60 00:03:00,908 --> 00:03:02,842 Yeah, but you wouldn't have been. 61 00:03:02,843 --> 00:03:04,727 - What? - Helmet, genius. 62 00:03:04,728 --> 00:03:06,095 God damn it. 63 00:03:08,032 --> 00:03:10,465 I'm gonna call him Cubert! 64 00:03:11,869 --> 00:03:14,703 Okay, that was the last test. 65 00:03:14,805 --> 00:03:17,799 And I can confidently say that the object poses no nuclear, 66 00:03:17,800 --> 00:03:20,793 chemical, or biological threat to the ship or crew. 67 00:03:20,794 --> 00:03:23,096 Not that we could've done anything about it if it did, 68 00:03:23,097 --> 00:03:25,765 - thanks to Pam. - You are welcome. 69 00:03:25,766 --> 00:03:28,901 Hey, can we take a second? Isn't it crazy that that little scanner 70 00:03:28,902 --> 00:03:31,137 can do all those wildly different tests? 71 00:03:31,138 --> 00:03:34,072 - I mean, come on. - Yeah, pretty great. 72 00:03:34,174 --> 00:03:37,025 Yes, hooray for everything. Now, what's it worth? 73 00:03:37,127 --> 00:03:38,962 Well, that, I can't say. 74 00:03:38,963 --> 00:03:40,129 I don't even know what elements it's made of... 75 00:03:40,130 --> 00:03:42,165 Assuming they're even known to us. 76 00:03:42,166 --> 00:03:45,935 - I'll have to do many more tests to... - Ooh, here's a test. 77 00:03:45,936 --> 00:03:49,038 - Cut the damn thing open and... - Whoa, hey! 78 00:03:49,039 --> 00:03:51,040 - Cool! - Holy shit! It's magnetic! 79 00:03:51,041 --> 00:03:53,935 No, I don't think so. There's metal all over 80 00:03:53,936 --> 00:03:56,195 - the place in here, so... - Oh, my God! Our fillings! 81 00:03:56,196 --> 00:03:58,764 What are you talking about? 82 00:03:58,866 --> 00:04:00,199 A, fillings are nonferrous, so... 83 00:04:03,137 --> 00:04:07,072 So... 84 00:04:07,174 --> 00:04:11,392 - So even if it were magnetic... - It's not gonna eat your damn fillings. 85 00:04:17,034 --> 00:04:22,005 - But I don't think it is a magnet. See? - Well, then how... 86 00:04:22,006 --> 00:04:24,873 Okay, um, pick up another scalpel. 87 00:04:25,909 --> 00:04:28,928 - And? - Huh. Well, I had a theory... 88 00:04:30,931 --> 00:04:33,133 - Damn it, woman! If you don't... - Ah! 89 00:04:33,134 --> 00:04:35,168 Oh, shit. 90 00:04:35,169 --> 00:04:37,036 That it was reacting to a weapon. 91 00:04:37,037 --> 00:04:39,205 Then let's kill it! Kill it! 92 00:04:39,206 --> 00:04:40,907 Kill it before... 93 00:04:40,908 --> 00:04:41,941 - Whoa! - Aah! 94 00:04:41,942 --> 00:04:43,076 - Oh, shit. - Uh... 95 00:04:43,077 --> 00:04:45,228 Hmm, or maybe just aggression. 96 00:04:45,229 --> 00:04:46,229 - What? - Huh. 97 00:04:46,230 --> 00:04:48,898 Come on, you're saying it can read our emotions? 98 00:04:48,899 --> 00:04:50,299 I'm not saying anything... yet. 99 00:04:52,136 --> 00:04:54,037 - How 'bout now? - Oh, no. 100 00:04:54,038 --> 00:04:57,105 Sorry, need to do a whole big series of tests before I can... 101 00:05:00,044 --> 00:05:03,061 - Huh, still interrupting. - Typical. 102 00:05:03,163 --> 00:05:05,931 But we should probably... uh... 103 00:05:06,033 --> 00:05:08,234 Carol, come on. Let's get out of there. 104 00:05:09,903 --> 00:05:12,938 Wow, that's... 105 00:05:13,040 --> 00:05:15,007 - Somebody give me a hand here. - I can help. 106 00:05:15,008 --> 00:05:17,026 Somebody strong. 107 00:05:17,027 --> 00:05:18,928 Ready? 108 00:05:20,931 --> 00:05:23,865 I mean... I mean, that's crazy, right? 109 00:05:23,967 --> 00:05:26,135 All right, Jesus. I'm doing it. 110 00:05:26,136 --> 00:05:28,237 - Okay, Pam, you're up. - Mm-kay. 111 00:05:28,238 --> 00:05:30,872 One, two, three, go. 112 00:05:32,943 --> 00:05:37,095 Son of a... Go! 113 00:05:39,266 --> 00:05:41,033 I just thought of something. 114 00:05:41,034 --> 00:05:43,136 Oh, my God, if you say "Ranch Tub"... 115 00:05:43,137 --> 00:05:46,938 No, shut up. Look, I can bench, like, 500 kilos, 116 00:05:47,040 --> 00:05:50,993 - so I can keep pulling on her, but... - Eventually something's gotta give. 117 00:05:50,994 --> 00:05:55,164 Like her birdy little neck bones. Because whatever this thing is, 118 00:05:55,165 --> 00:05:57,333 I mean, it's obviously supernatural. 119 00:05:57,334 --> 00:05:59,135 Well, since when is it supernatural? 120 00:05:59,136 --> 00:06:01,070 - Well, it's not a magnet. - Oh, come on. 121 00:06:01,071 --> 00:06:05,041 So those are our only two options, ghosts or magnets? 122 00:06:06,210 --> 00:06:07,326 - I mean... - Oh, come on. 123 00:06:07,327 --> 00:06:10,930 This is just some bullshit of yours to put off going back to Earth. 124 00:06:10,931 --> 00:06:14,066 What? So, what, Lana, I conjured up 125 00:06:14,067 --> 00:06:16,835 some kind of... telepathic ghost cube? 126 00:06:16,937 --> 00:06:19,205 I didn't say you conjured it up, dickwrap. 127 00:06:19,206 --> 00:06:21,073 I said that... 128 00:06:23,076 --> 00:06:25,027 Huh. 129 00:06:25,028 --> 00:06:27,997 Well, I hope you're all... 130 00:06:27,998 --> 00:06:30,032 Jeezy Petes. 131 00:06:30,033 --> 00:06:32,034 - Happy. - Is she breathing? 132 00:06:32,035 --> 00:06:34,137 - No. - So she's... 133 00:06:34,138 --> 00:06:37,057 - I mean... - Oh! If only we had access 134 00:06:37,058 --> 00:06:40,441 to some sort of device which could tell us! 135 00:06:40,627 --> 00:06:42,161 - Krieger! - What's that? 136 00:06:42,162 --> 00:06:44,963 Oh, right, the scanner! Doy. 137 00:06:45,065 --> 00:06:46,399 Hang on, let me reset it for... 138 00:06:47,401 --> 00:06:49,235 Ah, Jesus! 139 00:06:49,236 --> 00:06:51,337 Are you okay? 140 00:06:51,338 --> 00:06:53,306 - I think so. - What was it like? 141 00:06:53,307 --> 00:06:55,308 - What did you see? - I don't know. It... 142 00:06:55,309 --> 00:06:57,160 I can't explain it. 143 00:06:57,161 --> 00:06:59,262 - Oh, my God! - What? 144 00:06:59,263 --> 00:07:00,778 - I just remembered. - Remembered what? 145 00:07:00,901 --> 00:07:02,898 I don't even have fillings. 146 00:07:18,929 --> 00:07:20,396 So that whole time you're in there, 147 00:07:20,397 --> 00:07:22,331 you didn't see anything? 148 00:07:22,332 --> 00:07:25,066 No, I mean, it's hard to explain. 149 00:07:25,168 --> 00:07:29,238 It was kind of like I was... nothing... and everything? 150 00:07:29,239 --> 00:07:30,306 If that makes any sense. 151 00:07:30,307 --> 00:07:33,192 About as much as what normally comes out of your mouth. 152 00:07:33,193 --> 00:07:37,330 - And speaking of your mouth... - What about it? 153 00:07:37,331 --> 00:07:40,333 - You're really packing it away there. - Um, I'm hungry. Sue me. 154 00:07:40,334 --> 00:07:44,103 I will if it turns out you ate all the priceless filling out of that cube. 155 00:07:44,104 --> 00:07:47,272 Oh, my God. 156 00:07:47,357 --> 00:07:50,225 What? 157 00:07:50,327 --> 00:07:53,162 - Pointless. - You really think it's worth something? 158 00:07:53,163 --> 00:07:55,331 It's gotta be, I mean, to somebody. 159 00:07:55,332 --> 00:07:57,333 And whom might that somebody be? 160 00:07:57,334 --> 00:08:00,068 Well, obviously we need to do some market research, 161 00:08:00,170 --> 00:08:01,537 - but it's... - It's gone. 162 00:08:01,538 --> 00:08:03,172 - What? - Wait, what? 163 00:08:03,173 --> 00:08:05,124 Gone? 164 00:08:05,125 --> 00:08:07,360 - What are you doing? - What's the matter? 165 00:08:07,361 --> 00:08:09,328 Hey, the food ain't that bad, baby. 166 00:08:12,299 --> 00:08:14,200 What's wrong? Are you choking? 167 00:08:14,201 --> 00:08:16,435 - Typical. - W-w-w-what's the matter? 168 00:08:16,436 --> 00:08:19,237 - This is serious. - Get a spoon in her! 169 00:08:19,339 --> 00:08:20,506 Space phrasing! 170 00:08:20,507 --> 00:08:23,141 - No. - Plus, that's a collectible! 171 00:08:23,226 --> 00:08:26,061 Get that spoon in her! 172 00:08:26,163 --> 00:08:28,464 I'm trying. 173 00:08:34,504 --> 00:08:35,504 - Oh, God. - Ugh! 174 00:08:35,505 --> 00:08:38,424 - Gross. - What the shit with the spoon?! 175 00:08:38,425 --> 00:08:39,831 - I... - We thought you were... 176 00:08:39,912 --> 00:08:42,495 What, "She's choking, so let's shove a goddamn spoon down her throat"? 177 00:08:42,496 --> 00:08:44,497 - Yeah, Cyril. - Hey, you know what? 178 00:08:44,498 --> 00:08:46,265 I know the stupid cube is gone. 179 00:08:46,266 --> 00:08:47,466 - Yeah. - Yeah, what happened? 180 00:08:47,467 --> 00:08:50,970 - Yeah, what the shit, Krieger? - It was right here on... 181 00:08:50,971 --> 00:08:52,504 well, six inches above the table. 182 00:08:52,606 --> 00:08:55,356 I needed some more sterilizing wipes, so I... 183 00:08:55,459 --> 00:08:57,293 Why would you need sterilizing wipes? 184 00:08:57,294 --> 00:08:59,428 - I... - Oh, Krieger, buddy. 185 00:08:59,429 --> 00:09:01,597 Please tell me you didn't try to have sex with the ghost cube. 186 00:09:01,598 --> 00:09:03,365 - Krieger! - That's nasty, Krieger! 187 00:09:03,366 --> 00:09:05,267 - Ew! - No, of course I didn't. 188 00:09:05,302 --> 00:09:06,733 We can check the security footage. 189 00:09:06,768 --> 00:09:08,270 There isn't any. The camera was off. 190 00:09:08,271 --> 00:09:10,539 - Oh, how convenient. - I did not have sex with the cube. 191 00:09:10,540 --> 00:09:15,161 - Because first of all, with what? - Oh, okay, okay. 192 00:09:15,162 --> 00:09:17,329 You wanna make your stupid little Ken Doll jokes? 193 00:09:17,330 --> 00:09:19,165 Would they be warranted? 194 00:09:19,166 --> 00:09:20,266 - I... - Focus, people. 195 00:09:20,267 --> 00:09:22,468 There's a million credits' worth of ghost cube missing. 196 00:09:22,469 --> 00:09:24,470 What happened, Ken? 197 00:09:24,471 --> 00:09:27,138 As I was saying... 198 00:09:27,240 --> 00:09:28,557 I needed more sterilizing wipes. 199 00:09:28,558 --> 00:09:31,226 I need more sterilizing wipes. 200 00:09:31,328 --> 00:09:34,195 So I walked out the door, and after it closed behind m, 201 00:09:34,297 --> 00:09:37,266 I keyed in the alphanumeric code to lock it. 202 00:09:41,471 --> 00:09:43,372 I walked down to the supply room, 203 00:09:43,373 --> 00:09:45,424 got the wipes, and walked back. 204 00:09:45,425 --> 00:09:49,068 I keyed in the code to unlock the aforementioned door. 205 00:09:55,268 --> 00:09:56,335 I walked in... 206 00:09:56,336 --> 00:09:57,353 What the... 207 00:09:57,354 --> 00:09:58,537 The cube was gone. 208 00:09:58,538 --> 00:10:01,456 So obviously one of you took it. 209 00:10:01,525 --> 00:10:03,259 - No, we did not! - That's bullshit. 210 00:10:03,260 --> 00:10:04,593 Nobody took your new girlfriend. 211 00:10:04,594 --> 00:10:07,362 Yeah, plus, we were all together in the mess, so... 212 00:10:07,464 --> 00:10:12,301 - So how did it leave a locked room? - Plenty of ways. Here, hold this. 213 00:10:14,437 --> 00:10:17,556 All right, let's go find that thing. And let's all split up. 214 00:10:17,557 --> 00:10:20,125 We can cover a lot more ground that way. 215 00:10:20,227 --> 00:10:23,428 So individually go bumbling around this big ole spaceship 216 00:10:23,530 --> 00:10:25,264 looking for a ghost. 217 00:10:25,265 --> 00:10:27,399 To bumble or not is up to you, 218 00:10:27,400 --> 00:10:30,235 but whoever finds it gets to keep it. 219 00:10:30,337 --> 00:10:31,604 - Wait, what? - Findies keepies! 220 00:10:31,605 --> 00:10:33,305 - Wait a minute, what? - Huh? 221 00:10:35,625 --> 00:10:38,159 - Out of my way! - No, no, no, no! 222 00:10:38,261 --> 00:10:40,429 Get out of my way! No! 223 00:10:40,430 --> 00:10:42,264 And bumble it is. 224 00:10:42,265 --> 00:10:43,632 - Get out of my way, meathead. - I saw it first! 225 00:10:43,633 --> 00:10:45,634 Wait a minute. 226 00:10:45,635 --> 00:10:48,369 Now, look, before you all go running off half-cocked... 227 00:10:48,471 --> 00:10:49,605 Krieger, we don't have time to pile on you 228 00:10:49,606 --> 00:10:52,625 - with a bunch of no-dick jokes. - I knew it right when I said it. 229 00:10:52,626 --> 00:10:54,460 - I call bridge! - Well, I'm coming with you. 230 00:10:54,461 --> 00:10:57,463 - No, you're not. - Uh... well, then I-I get the crew quarters. 231 00:10:57,464 --> 00:10:59,398 You better not go in my boudoir! 232 00:10:59,399 --> 00:11:00,599 Okay, I call dibs on the... aah! 233 00:11:00,600 --> 00:11:04,670 - Dibs on them ribs, sucka! - Oh, holy shit. That really hurt. 234 00:11:04,671 --> 00:11:07,555 Well, if you think that hurt... 235 00:11:10,293 --> 00:11:11,777 That's disconcerting. 236 00:11:12,077 --> 00:11:15,466 - Yeah, ya think? - Yes. 237 00:11:16,299 --> 00:11:18,567 I said no, God damn it! 238 00:11:18,568 --> 00:11:20,302 - Get out! - Hey! 239 00:11:20,303 --> 00:11:22,504 I won't have you manhandling my beautiful things. 240 00:11:22,505 --> 00:11:24,290 Well, how do I know it's not in there? 241 00:11:24,291 --> 00:11:27,225 - Because we said so. - Who's "we"? 242 00:11:28,428 --> 00:11:30,429 Is that supposed to be funny? 243 00:11:33,533 --> 00:11:35,601 Hope it was his dick. 244 00:11:35,602 --> 00:11:38,135 - Right in the foot! - Eh. 245 00:11:39,439 --> 00:11:43,491 - Any luck? - No, Lana. And this is my area, so... 246 00:11:43,593 --> 00:11:45,527 So... 247 00:11:45,528 --> 00:11:49,297 So... so talk about space whores, huh? 248 00:11:49,399 --> 00:11:51,533 - Excuse me? - I, um... 249 00:11:51,534 --> 00:11:54,369 Uh, nothing. Uh, ne... never mind. 250 00:11:54,471 --> 00:11:57,556 - I'll never your mind. - Um, airball. 251 00:11:57,557 --> 00:12:01,427 - I'll... air your balls. - Yeah, yeah, you will. 252 00:12:01,428 --> 00:12:02,661 God damn it! 253 00:12:02,662 --> 00:12:04,563 Holy shit, I think I'm seeing things. 254 00:12:04,564 --> 00:12:06,465 I maybe need to get some sleep, huh? 255 00:12:06,466 --> 00:12:09,400 Or at least my balls aired out. 256 00:12:09,502 --> 00:12:11,370 Yeah, right? 257 00:12:11,371 --> 00:12:12,605 - Hey. - Who the hell are you, man? 258 00:12:12,606 --> 00:12:15,490 What are you... I'm TV's Michael Gray. 259 00:12:15,592 --> 00:12:17,251 TV's Michael Gray who? 260 00:12:17,252 --> 00:12:18,910 Uh, TV's Michael Gray 261 00:12:19,210 --> 00:12:22,498 says quit being a dick and open the door? 262 00:12:22,499 --> 00:12:24,400 Seriously, quit being a dick. 263 00:12:24,401 --> 00:12:27,302 Okay, um, h-hang on. 264 00:12:27,404 --> 00:12:28,637 Okay, on three. Ready? 265 00:12:28,638 --> 00:12:31,624 - Can we not do it on one? - Shut up, okay. 266 00:12:31,625 --> 00:12:34,392 One... two! 267 00:12:37,846 --> 00:12:39,923 Disconcerting. 268 00:12:46,540 --> 00:12:48,123 Michael. 269 00:12:48,124 --> 00:12:49,325 TV's Michael Gray. 270 00:12:49,326 --> 00:12:51,226 Mikey-Mike, where are you? 271 00:12:51,227 --> 00:12:52,361 Who the hell's Mikey-Mike? 272 00:12:52,362 --> 00:12:54,996 Exactly, that's what I'm... 273 00:12:55,098 --> 00:12:56,398 'Cause you think he'd like some of this? 274 00:12:58,268 --> 00:12:59,401 What? No. 275 00:12:59,402 --> 00:13:01,403 Stop that. What... what are you doing? 276 00:13:03,406 --> 00:13:06,201 I'm hungry. Sue me. 277 00:13:07,160 --> 00:13:08,227 And then get up to the bridge. 278 00:13:08,228 --> 00:13:10,162 Her Lanaship has some big announcement. 279 00:13:10,163 --> 00:13:13,965 - Whoa, what, did somebody find it? - Find what? 280 00:13:14,067 --> 00:13:16,135 What cube? 281 00:13:16,136 --> 00:13:20,039 Mother, I am extremely not in the mood, so seriously, where is it? 282 00:13:20,040 --> 00:13:23,157 You mean like an ice cube or something in a Rubik... 283 00:13:23,259 --> 00:13:25,294 - Quit dicking around already! - Hey, whoa. 284 00:13:25,295 --> 00:13:29,198 I'm talking about the mysterious and possibly haunted ghost cube 285 00:13:29,199 --> 00:13:32,301 - that Carol got her head stuck in. - I think I'd remember that. 286 00:13:32,302 --> 00:13:34,303 And I'd be the first one to believe 287 00:13:34,304 --> 00:13:36,238 she got her head stuck in something. 288 00:13:36,239 --> 00:13:39,291 - Thank you. - But you are just sounding insane. 289 00:13:39,292 --> 00:13:41,360 You sound insane! All of you! 290 00:13:41,361 --> 00:13:45,229 Oh, oh, and I all know what you're trying to do. 291 00:13:45,332 --> 00:13:49,133 You wanna maybe walk us through that? 292 00:13:49,235 --> 00:13:52,404 Oh, my God. I know somebody found the cube 293 00:13:52,405 --> 00:13:55,424 - and that it's findies keepies. - You mean finders keepers. 294 00:13:55,425 --> 00:13:57,493 But don't stand there and lie to me! 295 00:13:57,494 --> 00:13:59,328 - Nobody's... - Plus, you dressing 296 00:13:59,329 --> 00:14:01,263 - like a whore? - Excuse me? 297 00:14:01,264 --> 00:14:03,499 - And how is Cyril's foot okay? - Uh, what, now? 298 00:14:03,500 --> 00:14:05,300 You got shot in the foot, asshole. 299 00:14:05,301 --> 00:14:08,069 And, oh, my God, TV's Michael Gray? 300 00:14:08,171 --> 00:14:09,204 - TV's Michael who? - Huh? 301 00:14:09,205 --> 00:14:12,391 All right. I don't know if you got in the meds locker 302 00:14:12,392 --> 00:14:16,361 or if this is just the onset of tertiary syphilis, but... 303 00:14:16,463 --> 00:14:20,165 - He better not have syphilis. - Why had he better not have syphilis? 304 00:14:20,166 --> 00:14:23,067 I... wh... because syphilis is bad, dude. 305 00:14:23,169 --> 00:14:24,470 Listen to me, God damn it! 306 00:14:24,471 --> 00:14:26,171 - Oh! - Easy! 307 00:14:26,172 --> 00:14:29,091 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, man. - And speaking of meds, 308 00:14:29,092 --> 00:14:32,293 don't you think you could use a bit of a... relaxer? 309 00:14:32,395 --> 00:14:35,490 - No! - Oh, now... Krieger, don't you have 310 00:14:35,491 --> 00:14:38,881 - something to take the edge off? - As a matter of fact... 311 00:14:38,916 --> 00:14:41,136 You and your pills keep away from me, you... 312 00:14:41,137 --> 00:14:42,371 you dickless fish! 313 00:14:42,372 --> 00:14:43,505 - Wha... - He's got a gun! 314 00:14:43,506 --> 00:14:47,292 Sterling! Sterling, look at me. 315 00:14:47,293 --> 00:14:49,194 Now, I don't know what's wrong, 316 00:14:49,195 --> 00:14:52,363 but I promise you, whatever it is, we'll fix it. 317 00:14:52,465 --> 00:14:54,366 But first you have to trust us. 318 00:14:54,367 --> 00:14:56,268 - Oh, no. - Suit yourself. 319 00:14:56,269 --> 00:14:57,569 - Krieger? - Yep, yep, yep! 320 00:14:57,570 --> 00:14:58,570 No, no, no, no... 321 00:15:02,358 --> 00:15:04,226 You dick. 322 00:15:04,227 --> 00:15:05,227 Jesus! 323 00:15:09,299 --> 00:15:13,502 All right. Krieger, take him down to the med lab 324 00:15:13,503 --> 00:15:16,337 and try to find out what in the hell's the matter with him. 325 00:15:16,439 --> 00:15:18,390 Him? What about me? 326 00:15:18,391 --> 00:15:22,261 - We know what's wrong with you. - Yeah, foot hole. 327 00:15:22,262 --> 00:15:25,197 - Well? - Well, it's really kind of weird. 328 00:15:25,198 --> 00:15:26,465 Uh, no shit. 329 00:15:26,466 --> 00:15:29,435 The scanner shows normal vitals and doesn't show anything 330 00:15:29,436 --> 00:15:32,069 physically or neurologically unusual. 331 00:15:32,172 --> 00:15:34,173 No drugs in his system and... 332 00:15:34,174 --> 00:15:36,458 just what I assume is a therapeutic level of bourbon. 333 00:15:36,459 --> 00:15:41,396 - And... no syphilis? - No venereal disease of any kind. 334 00:15:41,397 --> 00:15:43,198 Or judgment, by the way. 335 00:15:43,199 --> 00:15:44,466 - Don't care. - Eh. 336 00:15:44,467 --> 00:15:48,370 - How does that thing know all that? - I know. Pretty great. 337 00:15:48,371 --> 00:15:52,257 All right, keep scanning or whatever, and keep him down here 338 00:15:52,258 --> 00:15:53,525 until you find out what's wrong with him. 339 00:15:53,526 --> 00:15:55,561 My therapeutic levels are low. 340 00:15:55,562 --> 00:15:58,262 And I could actually use some sterilizing wipes. 341 00:15:58,364 --> 00:16:02,267 - I'll bet. Keep an eye on him? - Mm-hmm. 342 00:16:04,270 --> 00:16:06,504 Uh... hello? 343 00:16:06,606 --> 00:16:10,124 Is there a reason you locked the door from the outside? 344 00:16:10,226 --> 00:16:12,361 Krieger? Hello? 345 00:16:12,362 --> 00:16:14,913 - Super. - Is it? 346 00:16:14,914 --> 00:16:17,332 Oh! Jesus Christ, Archer! 347 00:16:17,333 --> 00:16:19,301 What are you doing? You scared the shit out of me! 348 00:16:19,302 --> 00:16:21,303 - Oh, I'm sorry. - Well... 349 00:16:21,304 --> 00:16:22,538 what'd ya expect, nerfnuts? 350 00:16:22,539 --> 00:16:24,490 It's alcohol. It's gonna hurt. 351 00:16:24,491 --> 00:16:28,227 - Well, if you think that hurt... - Yes! Yes, I do think it hurt! 352 00:16:28,228 --> 00:16:30,262 You'd better not be wasting that. 353 00:16:30,263 --> 00:16:33,231 Um, guess it kind of depends on how you mean. 354 00:16:33,333 --> 00:16:36,502 I mean, we've really only got two options here, Lana. 355 00:16:36,503 --> 00:16:40,137 One is that this is all some sort of ruse, 356 00:16:40,240 --> 00:16:42,973 and the other is that I'm crazy. 357 00:16:43,008 --> 00:16:47,026 - You're kind of acting crazy. - I don't think I'm acting crazy. 358 00:16:47,061 --> 00:16:51,533 - That's kind of one of the symptoms. - Ah, the old catch-21. 359 00:16:51,534 --> 00:16:55,403 21, 22, whatever it takes. 360 00:16:55,505 --> 00:16:57,372 Ow! Shit! 361 00:16:57,373 --> 00:16:59,525 Jesus Christ, you are crazy! 362 00:16:59,526 --> 00:17:01,627 Yeah? Would a crazy person do this? 363 00:17:01,628 --> 00:17:04,262 No, no, no, no, wait! 364 00:17:04,364 --> 00:17:06,298 Yes... 365 00:17:21,364 --> 00:17:23,632 - No, no, no, no, no, no! - Hey, what the... 366 00:17:25,635 --> 00:17:29,271 Emergency. Med lab. 367 00:17:29,272 --> 00:17:31,557 - What emergency? - Well, it has been almost a minute 368 00:17:31,558 --> 00:17:34,560 - since Archer got some attention. - You're just a mess. 369 00:17:34,561 --> 00:17:38,529 - Holy shit! Look! - Oh, my God! Come on! 370 00:17:38,631 --> 00:17:40,599 Come on, come on, come on, come on! 371 00:17:41,601 --> 00:17:43,402 Argh! 372 00:17:47,407 --> 00:17:48,557 Come on, come on, come on, come on, 373 00:17:48,558 --> 00:17:49,591 come on, come on, come on, come on! 374 00:17:49,592 --> 00:17:52,477 - Why the hell is it so long? - Space phrasing. 375 00:17:52,478 --> 00:17:53,962 - That's just how it comes! - Twofer. 376 00:17:53,963 --> 00:17:55,664 Oh, my God, just reset it, Dr. Science! 377 00:17:55,665 --> 00:17:58,332 Will you shut up?! 378 00:17:58,434 --> 00:18:01,502 If I mess up, I have to start all over again! 379 00:18:03,439 --> 00:18:06,425 Sterling, stop! Do you hear me? 380 00:18:06,426 --> 00:18:08,293 Stop it this instant! 381 00:18:08,294 --> 00:18:09,328 What are you doing? 382 00:18:10,496 --> 00:18:12,698 My frickin' tit! 383 00:18:14,367 --> 00:18:16,635 - Sterling! - A Tennessee titty twister? 384 00:18:16,636 --> 00:18:18,503 Whoa! 385 00:18:18,504 --> 00:18:21,355 Well, how do ya like these titties? 386 00:18:22,692 --> 00:18:27,429 - Lana? Are you all right? - I... 387 00:18:27,430 --> 00:18:29,398 I think so. 388 00:18:29,399 --> 00:18:34,602 - Ugh, my magazine's not. - Shut up. And, Pam, Gillette... 389 00:18:34,704 --> 00:18:37,271 throw his ass in the brig! 390 00:18:38,358 --> 00:18:41,660 Yeah, well... I guess we'll see about that! 391 00:18:41,661 --> 00:18:45,631 Huh? Pfff. The brig. 392 00:18:45,632 --> 00:18:47,466 Like, where do they get off? 393 00:18:47,467 --> 00:18:49,501 They're the ones running around changing clothes 394 00:18:49,502 --> 00:18:51,536 and shooting people in the neck with darts 395 00:18:51,537 --> 00:18:54,472 and... eating perfectly good magazines. 396 00:18:54,574 --> 00:18:56,525 You know? I mean, that's crazy. 397 00:18:56,526 --> 00:18:58,226 I mean, right? 398 00:18:59,562 --> 00:19:03,331 - Yes, sir. - Yeah. Thank you. Mmm. 399 00:19:03,433 --> 00:19:05,133 God, that's good. 400 00:19:05,635 --> 00:19:09,470 Wait, are... are... are you supposed to be here? 401 00:19:11,557 --> 00:19:16,494 - No, sir. - Huh. Now, that's disconcerting. 402 00:19:16,596 --> 00:19:18,859 Yes, sir. 403 00:19:22,682 --> 00:19:26,885 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 30926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.