Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:05,533
FBl-agent Michel Cates infiltreerde
in de bende van Jacob Calder.
2
00:00:05,700 --> 00:00:09,739
De bom die hem moest doden,
trof z'n vrouw en dochter.
3
00:00:09,900 --> 00:00:15,770
Nu gaat Cates als Chance Bowman
door het leven. Z'n huis: Een truck.
4
00:00:15,940 --> 00:00:18,170
Z'n adres: De snelweg.
5
00:00:18,340 --> 00:00:22,413
Z'n missie: De strijd tegen de
georganiseerde misdaad...
6
00:00:22,580 --> 00:00:25,048
en wraak voor de moord op z'n gezin.
7
00:00:25,600 --> 00:00:28,600
Geplaatst door:
Wendelina1987
8
00:00:39,020 --> 00:00:43,332
Als dit klaarstaat,
heb je wat te doen zolang ik weg ben.
9
00:00:43,500 --> 00:00:49,609
Jij moet Giovanni niet vervoeren.
- Nee, maar jij liet je neerschieten...
10
00:00:49,780 --> 00:00:52,772
Hij is gevaarlijk.
- Niet volgens het DNA-onderzoek.
11
00:00:52,940 --> 00:00:57,058
Hij moet in een gepantserde auto
worden vervoerd.
12
00:00:57,220 --> 00:00:59,893
Dat gebeurt ook, ter afleiding.
13
00:01:00,060 --> 00:01:04,133
Er wordt gedemonstreerd
tegen z'n nieuwe proces.
14
00:01:04,300 --> 00:01:09,818
Er zijn al twee aanslagen gepleegd.
Niemand mag weten waar hij is.
15
00:01:09,980 --> 00:01:15,532
En 'n truck met oplegger valt niet op.
- Die komt gewoon goederen afleveren.
16
00:01:15,700 --> 00:01:21,093
Probeer jij eens te bedenken
welke identiteit hij moet krijgen.
17
00:01:21,260 --> 00:01:22,739
Dat is geen punt.
18
00:01:22,900 --> 00:01:25,812
Wacht. Kunnen we hier
even over praten?
19
00:01:25,980 --> 00:01:31,816
Rustig maar. Ik bel onderweg wel, dan
kun je zeggen hoe onverstandig dit is.
20
00:01:33,980 --> 00:01:35,732
Ik moet ervandoor.
21
00:01:35,900 --> 00:01:37,413
Wees voorzichtig.
22
00:02:04,540 --> 00:02:07,338
Baxter?
- Ja. Remis?
23
00:02:07,500 --> 00:02:12,449
Nick Giovanni. Verkracht en vermoord
een jonge advocate...
24
00:02:12,620 --> 00:02:15,180
en je krijgt een mooie chauffeur.
25
00:02:15,340 --> 00:02:17,979
Waar is Giovanni?
- Hij komt eraan.
26
00:02:18,140 --> 00:02:22,099
Als hij klaarstond, zou dat opvallen.
- Goed zo.
27
00:02:22,260 --> 00:02:28,699
Niemand mag weten waar hij heen
gaat. Dan helpt zelfs die truck je niet.
28
00:03:07,700 --> 00:03:11,488
Wat doen jullie hier?
- Praten.
29
00:03:11,660 --> 00:03:13,332
Niet zo bijdehand.
30
00:03:14,460 --> 00:03:18,897
Hij meent het niet zo. We moesten
ons melden. Als we weg...
31
00:03:19,060 --> 00:03:22,655
Blijf staan. Ik zal dit melden.
- Niks daarvan.
32
00:03:39,140 --> 00:03:41,096
Ze is van justitie.
33
00:03:45,900 --> 00:03:47,253
Kom mee.
34
00:03:47,420 --> 00:03:50,298
Neem maar mee.
Opgeruimd staat netjes.
35
00:03:54,340 --> 00:03:57,332
Waar ga je heen?
De opslagruimte is daar.
36
00:03:58,420 --> 00:03:59,773
Het is goed, ik...
37
00:03:59,940 --> 00:04:01,658
Hij heeft een wapen.
38
00:04:06,540 --> 00:04:10,772
Kom tevoorschijn, of ik dood hem.
- Dit lukt je toch niet.
39
00:04:20,780 --> 00:04:25,410
Nou nou, wat hebben we hier?
Een FBl-vrouwtje?
40
00:04:27,180 --> 00:04:28,613
De sleutels.
41
00:04:31,260 --> 00:04:32,613
Schiet op.
42
00:04:40,900 --> 00:04:42,936
Kom hier, schatje.
43
00:04:47,980 --> 00:04:52,929
Opstaan. Jij rijdt ons ergens naartoe.
- Mooi niet.
44
00:04:53,100 --> 00:04:57,013
Anders maak ik
al deze bewakers af.
45
00:06:00,500 --> 00:06:04,288
Kom erin.
- Mark Russell, van justitie.
46
00:06:04,460 --> 00:06:07,816
Maureen Cummings.
We komen namens Cie Baxter.
47
00:06:07,980 --> 00:06:12,770
Ik ben advocaat bij Justitie geweest.
Cie en ik waren bevriend.
48
00:06:12,940 --> 00:06:16,728
Nu snap ik waarom ze Nick wou halen.
- Onze relatie.
49
00:06:16,900 --> 00:06:21,018
En omdat de minister wil
dat we 't DNA-onderzoek leiden.
50
00:06:21,180 --> 00:06:25,412
Mag ik jullie voorstellen
aan deze enorme lastpost.
51
00:06:25,580 --> 00:06:29,255
John Keene van Justitie.
Ik regel het transport.
52
00:06:29,420 --> 00:06:34,175
We werken toch met Chance?
- Mr Bowman is met ziekteverlof.
53
00:06:34,340 --> 00:06:37,013
We moeten ons
aan de regels houden.
54
00:06:37,180 --> 00:06:44,131
Chance moet eerst herstellen.
We praten ergens anders verder.
55
00:06:44,300 --> 00:06:48,532
Het spijt me.
Aangenaam kennis te maken.
56
00:06:51,660 --> 00:06:56,780
We waarderen jullie medewerking.
Het is belangrijk voor Maureen.
57
00:06:56,940 --> 00:07:00,410
Ik herinner me de Giovanni-zaak.
Grondig werk.
58
00:07:00,580 --> 00:07:07,053
Ja, Jill Henderson was m'n collega. Dat
beest heeft haar vreselijk toegetakeld.
59
00:07:07,220 --> 00:07:11,611
De dader mag niet ontkomen
omdat ik Giovanni wil pakken.
60
00:07:11,780 --> 00:07:14,852
Het bewijs tegen hem
was overweldigend.
61
00:07:15,020 --> 00:07:16,373
Zijn ze al weg?
62
00:07:16,540 --> 00:07:21,170
We kunnen op m'n kantoor kijken,
ik heb een videoverbinding.
63
00:07:21,340 --> 00:07:26,653
Cie had het over twee aanslagen.
- Die zijn allebei mislukt.
64
00:07:26,820 --> 00:07:31,177
Lemand wenst hem dood.
- Z'n zaak wordt vast wel heropend.
65
00:07:31,340 --> 00:07:36,892
Als hij inderdaad onschuldig is,
moet hij bescherming krijgen.
66
00:07:37,060 --> 00:07:40,735
Ik heb een afspraak. Tot straks.
- Goed.
67
00:07:40,900 --> 00:07:42,777
We gaan even bellen.
68
00:07:51,980 --> 00:07:55,052
Verkleed jij je graag als man, of zo?
69
00:08:02,580 --> 00:08:05,048
Wie is dat? Je vriendje?
70
00:08:05,220 --> 00:08:07,495
Je gaat met een getrouwde man.
71
00:08:08,620 --> 00:08:12,329
Hopelijk is hij niet jaloers
als jij ons verwent.
72
00:08:12,500 --> 00:08:15,731
Ga zitten.
Nu.
73
00:08:18,460 --> 00:08:20,769
Heb je een mobieltje?
- Nee.
74
00:08:22,260 --> 00:08:26,299
Dat zal wel. Kijk eens
in het handschoenenkastje.
75
00:08:31,700 --> 00:08:35,978
Heb je nog meer bruikbare spullen?
- Helemaal niks.
76
00:08:37,940 --> 00:08:40,773
Waar is die knop voor?
- Schietstoel.
77
00:08:40,940 --> 00:08:44,091
Die schiet je met je dikke kont
zo naar buiten.
78
00:08:45,740 --> 00:08:47,696
Lach me niet uit.
79
00:08:48,740 --> 00:08:53,256
Niks aan de hand.
Ga jij maar lekker zitten.
80
00:08:58,460 --> 00:09:02,135
Hoe gaat...
Wat krijgen we nu? Wie zijn dat?
81
00:09:02,300 --> 00:09:05,690
Wij hebben een FBl-agent.
Dus geen geintjes.
82
00:09:05,860 --> 00:09:09,648
Als je haar wat doet...
- Wat dan? Niks, Jack.
83
00:09:09,820 --> 00:09:13,779
Ze traceren ons. Hoe gaat dit ding uit?
- Ophangen.
84
00:09:19,420 --> 00:09:22,935
Verbind me door
met de bewaking van Vacaville.
85
00:09:41,860 --> 00:09:46,376
Zoek naar apparatuur
waarmee ze ons kunnen opsporen.
86
00:09:46,540 --> 00:09:50,692
Dat vind je toch niet.
- Vertel jij het ons dan maar.
87
00:09:56,900 --> 00:09:59,573
Die teef.
- Rustig.
88
00:09:59,740 --> 00:10:01,093
Ik vermoord haar.
89
00:10:01,260 --> 00:10:04,411
Genoeg.
Hier hebben we geen tijd voor.
90
00:10:05,660 --> 00:10:07,378
Allemaal instappen.
91
00:10:11,900 --> 00:10:14,733
Wat doe jij nou?
- Erg stom.
92
00:10:17,500 --> 00:10:21,209
Wil jij onze
enige gijzelaar vermoorden?
93
00:10:21,380 --> 00:10:26,773
Ze hoeft niet te leven. Wij moeten
hen laten denken dat ze nog leeft.
94
00:10:26,940 --> 00:10:31,092
Ze is van de FBI. Als je haar doodt,
kom je nooit van ze af.
95
00:10:32,740 --> 00:10:36,255
Niks geleerd van die rechtbankseries?
96
00:10:36,420 --> 00:10:39,014
Kom, we gaan weer verder.
97
00:10:39,180 --> 00:10:42,855
Gooi haar achterin.
We houden om de beurt de wacht.
98
00:10:43,020 --> 00:10:44,817
Ik ga wel als eerste.
99
00:10:56,180 --> 00:11:01,652
Waarom ben ik niet direct ingelicht?
M'n agente wordt gegijzeld.
100
00:11:01,820 --> 00:11:07,133
Ledere seconde telt. Duidelijk? Geef
me de namen van de ontsnapten.
101
00:11:08,180 --> 00:11:10,933
Hier is het dossier.
- Mooi.
102
00:11:11,100 --> 00:11:15,218
Volgens de bewaker
is de uitbraak heel snel verlopen.
103
00:11:15,380 --> 00:11:18,258
Hoe kan dit?
Cie is toch een van de beste.
104
00:11:18,420 --> 00:11:21,298
Dat is ze ook.
- Een simpel klusje.
105
00:11:21,460 --> 00:11:25,135
Waarom had je ons dan nodig?
- Niet hiervoor.
106
00:11:25,300 --> 00:11:30,818
Zij zou 't toch onder controle hebben?
- Niemand zou hiervan weten.
107
00:11:30,980 --> 00:11:34,370
Als er een lek was,
moet die bij jullie zitten.
108
00:11:34,540 --> 00:11:38,328
Laten we geen tijd verknoeien.
Bekijk dit eens.
109
00:11:38,500 --> 00:11:41,731
Eric Hodges, Johnny Keller,
Brian Maxwell.
110
00:11:41,900 --> 00:11:43,936
Ken je ze?
- Maxwell niet.
111
00:11:44,100 --> 00:11:47,775
Die andere twee wel.
Hodges is een moordenaar.
112
00:11:47,940 --> 00:11:50,249
En helpt ons werk naar de knoppen.
113
00:11:50,420 --> 00:11:53,810
En Johnny.
- Een kind in het lichaam van een man.
114
00:11:53,980 --> 00:11:58,132
Een heel stout kind.
Dit is wat we weten over Giovanni.
115
00:11:58,300 --> 00:12:01,053
Wat ik wil weten
staat daar niet in.
116
00:12:01,220 --> 00:12:06,010
Waarom ontsnapt iemand als hij
op het punt staat om vrij te komen?
117
00:12:14,380 --> 00:12:18,976
Ik snap het niet. Je zou vrijspraak
krijgen en dan vlucht je.
118
00:12:19,140 --> 00:12:22,815
Ben je bang voor de vrijheid
of heb je het gedaan?
119
00:12:22,980 --> 00:12:26,052
Geen van beiden.
- Hoe zit het dan?
120
00:12:27,300 --> 00:12:30,178
Ik wou niet weer
in de bak belanden.
121
00:12:30,340 --> 00:12:35,016
Door DNA-bewijs zijn al zoveel
mannen als jij vrijgesproken.
122
00:12:35,180 --> 00:12:40,732
Maureen had dit nooit gedaan als ze
het slecht met je had voorgehad.
123
00:12:41,980 --> 00:12:45,177
Jij snapt het niet.
- Vertel het me dan.
124
00:12:45,340 --> 00:12:49,652
Je kunt het niet begrijpen
omdat je een FBl-agente bent.
125
00:12:49,820 --> 00:12:55,178
En omdat je een blanke vrouw bent.
- Maar ik begrijp het systeem wel.
126
00:12:55,340 --> 00:12:59,538
Maar wat jij vandaag hebt gedaan
slaat nergens op.
127
00:13:02,900 --> 00:13:06,449
Ik doe wat ik kan.
- Ik hou de media erbuiten.
128
00:13:06,620 --> 00:13:10,499
Ik wil erachteraan.
Neem Cie haar auto maar.
129
00:13:10,660 --> 00:13:13,094
Ik bel vanuit de gevangenis.
130
00:13:15,660 --> 00:13:19,778
DNA-bewijzen zijn beter
dan vingerafdrukken.
131
00:13:19,940 --> 00:13:23,455
Als je onschuldig bent...
- Dat ben ik niet.
132
00:13:25,460 --> 00:13:28,770
Wel wat betreft
die verkrachting en moord.
133
00:13:28,940 --> 00:13:33,331
Ik ben een goede inbreker.
- Zo goed ben je nu ook weer niet.
134
00:13:33,500 --> 00:13:40,053
Die verkrachting kwam er pas later bij.
- Ik heb nog nooit iemand vermoord.
135
00:13:40,220 --> 00:13:44,975
En die lui in de gevangenis dan?
- Die wilden mij pakken.
136
00:13:45,140 --> 00:13:47,290
Dat was zelfverdediging.
137
00:13:47,460 --> 00:13:52,329
Dat gebruiken ze tegen me.
- Niet als je advocaat weet wat ze doet.
138
00:13:52,500 --> 00:13:55,651
Maureen is goed
en je kunt haar vertrouwen.
139
00:13:55,820 --> 00:14:01,099
Ondanks de bewijzen worden dit soort
zaken heel vaak niet heropend.
140
00:14:01,260 --> 00:14:05,299
Dit is Californi�.
- En jij gelooft in sprookjes.
141
00:14:06,980 --> 00:14:11,417
Dus toen Hodges wou ontsnappen
bij m'n overplaatsing...
142
00:14:19,980 --> 00:14:23,131
Hoe kon hij weten
van je overplaatsing?
143
00:14:23,300 --> 00:14:27,088
Zeker nooit gezeten?
- In de bak zijn er geen geheimen.
144
00:14:27,260 --> 00:14:29,535
Maar heb jij het hem verteld?
145
00:14:33,700 --> 00:14:39,889
Niet te klef, h�? Ze wil vast informatie
die ze bij het proces kan gebruiken.
146
00:14:40,060 --> 00:14:43,939
Hoezo? Jullie zitten toch gebeiteld?
- Dat is ook zo.
147
00:14:44,100 --> 00:14:47,092
Het is mijn beurt
om de wacht te houden.
148
00:14:52,180 --> 00:14:54,694
We hebben haar wel levend nodig.
149
00:15:05,460 --> 00:15:07,690
Nu zijn we met z'n twee�n.
150
00:15:28,220 --> 00:15:31,895
Ze hebben een half uur voorsprong.
- Dat is veel.
151
00:15:32,060 --> 00:15:35,655
En de bewakers?
- Eentje ligt op de IC. Ik bel nog wel.
152
00:15:35,820 --> 00:15:38,334
Wilt u even komen? Met uw mensen?
153
00:15:41,020 --> 00:15:46,094
Vier voortvluchtigen met een
voorsprong van 25 minuten.
154
00:15:46,260 --> 00:15:51,414
Dan zitten ze al op de snelweg.
- We vormen tweetallen.
155
00:15:51,580 --> 00:15:54,697
Ze zijn bewapend
en gijzelen een agent.
156
00:15:54,860 --> 00:15:59,854
Probeer ze niet te pakken.
Als je ze ziet, bel je mij. Begrepen?
157
00:16:01,140 --> 00:16:05,656
We gaan richting San Francisco.
Die kant gaan ze vast uit.
158
00:16:05,820 --> 00:16:07,936
De beste plek om te verdwijnen.
159
00:16:08,980 --> 00:16:11,050
Agent Bowman.
160
00:16:16,780 --> 00:16:21,649
Is dit soms een nare droom?
- Agent Baxter zit in moeilijkheden.
161
00:16:23,940 --> 00:16:25,692
Wat dan?
- Rustig maar.
162
00:16:25,860 --> 00:16:29,057
Ze is verzeild geraakt
in een ontsnapping.
163
00:16:29,220 --> 00:16:32,292
Is ze in orde?
- Voor zover we weten wel.
164
00:16:32,460 --> 00:16:35,372
Ze zit met vier ontsnapten
in de truck.
165
00:16:35,540 --> 00:16:38,008
Wat wordt er aan gedaan?
- Alles.
166
00:16:38,180 --> 00:16:42,253
Zoektocht vanuit de lucht? Politie?
- Die is ingelicht.
167
00:16:42,420 --> 00:16:46,618
De truck heeft een zender.
- Die doet het niet.
168
00:16:47,900 --> 00:16:51,734
Die doet het altijd.
- Ze hebben 'm stukgemaakt.
169
00:16:53,860 --> 00:16:58,695
Hoe weet je dat?
- Ik had contact, toen ontdekten ze het.
170
00:16:58,860 --> 00:17:04,093
Bracht jouw telefoontje ze op 't idee?
- Het was een routinecontrole.
171
00:17:05,140 --> 00:17:11,818
Als haar ook maar iets overkomt,
wordt jouw leven ��n routineklus.
172
00:17:11,980 --> 00:17:15,529
Ik ga weer aan het werk,
ik hou je op de hoogte.
173
00:17:32,900 --> 00:17:35,050
Valt er wat te lachen?
174
00:17:35,220 --> 00:17:39,816
Als ik vastzat, stond je daar vast niet
met dat mes te spelen.
175
00:17:39,980 --> 00:17:45,179
Wacht maar af.
- Volgens mij kun je er niks van.
176
00:17:45,340 --> 00:17:47,456
Geloof me maar, heus wel.
177
00:17:48,500 --> 00:17:53,574
Hebben Hodges en de meiden je dat
verteld, in die voorraadkamer?
178
00:17:53,740 --> 00:17:58,177
Je vraagt erom.
- AI zou ik erom smeken.
179
00:18:03,820 --> 00:18:05,617
Ik zal je laten smeken.
180
00:18:38,180 --> 00:18:40,694
Hoe gaat het?
- Nog niks.
181
00:18:40,860 --> 00:18:44,933
We vinden haar wel.
- Ja. En ik ken Cie, die redt zich wel.
182
00:18:45,100 --> 00:18:48,410
Dat heb ik gemerkt.
- Ik bel je als ik wat weet.
183
00:19:18,220 --> 00:19:23,294
Je zei dat ze hier niet zouden zoeken.
- Dat is gewoon regiopolitie.
184
00:19:23,460 --> 00:19:24,973
Dat hoop ik voor je.
185
00:19:26,020 --> 00:19:27,533
Krabbel je nu terug?
186
00:19:30,220 --> 00:19:36,170
Je gaat me nu toch niet verlinken? En
een tripje naar Mexico laten lopen?
187
00:19:36,340 --> 00:19:41,175
Margarita's en meiden.
- Met z'n allen, toch?
188
00:19:51,820 --> 00:19:55,529
Ok�, Johnny, kom.
Het is jouw beurt achterin.
189
00:20:18,460 --> 00:20:22,089
Ze heeft Max vermoord.
- We moeten hier weg.
190
00:20:22,260 --> 00:20:27,414
We moeten haar lozen.
- Nee, we hebben een gijzelaar nodig.
191
00:20:27,580 --> 00:20:31,459
We laten haar rijden,
dan kunnen we op haar letten.
192
00:20:40,220 --> 00:20:44,372
Zeg het eens. Nee, ze mogen
de truck niet laten stoppen.
193
00:20:44,540 --> 00:20:47,452
Wat?
Ik wil ze nu spreken.
194
00:20:50,740 --> 00:20:54,289
Hebben ze de truck?
- Ze werpen een barricade op.
195
00:20:54,460 --> 00:20:56,052
Dat is te gevaarlijk.
196
00:20:58,460 --> 00:21:01,657
Hoe lang nog?
Ik verga van de honger.
197
00:21:01,820 --> 00:21:07,770
Waarom heb je alleen gedroogde
vruchten? Heb je geen chips of zo?
198
00:21:07,940 --> 00:21:09,771
We hebben problemen.
199
00:21:23,940 --> 00:21:26,852
Ik schiet je zo door je kop.
200
00:21:27,900 --> 00:21:31,370
Je loodst ons hier
hoe dan ook doorheen.
201
00:21:33,740 --> 00:21:38,131
Ok� Ritchie, daar gaan we.
202
00:21:46,900 --> 00:21:53,578
Ontvangt u mij, sheriff?
- Hulpsheriff Farber.
203
00:21:53,740 --> 00:21:57,528
Maureen Cummings, justitie.
Mag ik de sheriff?
204
00:21:57,700 --> 00:22:01,329
Het is voor u, sheriff.
- Nu niet, Ritchie.
205
00:22:01,500 --> 00:22:03,252
Lemand van Justitie.
206
00:22:10,340 --> 00:22:11,853
Ik heb je onder schot.
207
00:22:14,300 --> 00:22:17,656
Hou je handen omhoog.
208
00:22:18,700 --> 00:22:22,488
Wat is er aan de hand?
- Uitstappen.
209
00:22:24,180 --> 00:22:28,412
Het spijt me.
- Haal hem op en laat de truck erdoor.
210
00:22:29,620 --> 00:22:33,010
Reed ik te hard?
Ik heb geen rood licht gezien.
211
00:22:33,180 --> 00:22:34,898
Uitstappen.
212
00:22:35,940 --> 00:22:39,171
Kunt u even wachten?
- Nee, schiet op.
213
00:22:42,020 --> 00:22:46,218
U moet me toch in elk geval
zeggen waarom ik moet stoppen.
214
00:22:46,380 --> 00:22:48,940
Dit kan op twee manieren aflopen.
215
00:22:53,700 --> 00:22:58,569
Die vrouw van Justitie
accepteert geen nee.
216
00:22:58,740 --> 00:23:01,015
Niet nu.
- Nu.
217
00:23:01,180 --> 00:23:05,571
Het is een misverstand.
- Luister naar je hulpsheriff.
218
00:23:07,020 --> 00:23:09,056
Verroer je niet.
219
00:23:23,940 --> 00:23:26,135
Laat de truck erdoor.
220
00:23:26,300 --> 00:23:30,009
Ik vertegenwoordig het
Ministerie van Justitie.
221
00:23:30,180 --> 00:23:35,971
U heeft niet de middelen om dit
op te lossen. Laat de truck erdoor.
222
00:23:37,700 --> 00:23:43,457
Stelletje klunzen.
We kunnen ze zo pakken. Eitje.
223
00:23:43,620 --> 00:23:48,136
Je hoeft niemand te vermoorden.
- Wordt jou iets gevraagd?
224
00:23:50,220 --> 00:23:51,938
Ik neem de sheriff.
225
00:23:53,580 --> 00:23:55,093
Ik heb een beter idee.
226
00:23:55,260 --> 00:24:01,574
Na tien jaar lang dronkaards arresteren,
laat ik dit niet van me afpakken.
227
00:24:44,580 --> 00:24:48,050
Je kunt wel rijden,
dat moet ik je nageven.
228
00:24:48,220 --> 00:24:50,859
Dat was te makkelijk.
- Vind je dat?
229
00:24:51,020 --> 00:24:55,411
Ze kregen opdracht
om ons erdoor te laten.
230
00:24:55,580 --> 00:24:58,048
We moeten sneller.
- Dat kan niet.
231
00:24:58,220 --> 00:25:00,336
We moeten van die oplegger af.
232
00:25:02,540 --> 00:25:04,019
Jij blijft hier.
233
00:25:04,180 --> 00:25:09,300
Baxter redt zich wel. Ze doet het prima.
- Vertel.
234
00:25:09,460 --> 00:25:15,854
Ze is door 'n barricade gereden. En ze
heeft gezorgd dat iedereen nog leeft.
235
00:25:16,020 --> 00:25:19,774
Goed zo, Cie.
- Dus doe die laarzen maar weer uit.
236
00:25:20,820 --> 00:25:25,575
Wil je 1000 dollar verdienen?
Doe hem een dwangbuis aan.
237
00:25:25,740 --> 00:25:29,619
Ik ben toevallig wel z'n baas.
- Twee uur is genoeg.
238
00:25:30,660 --> 00:25:35,370
Dan is je carri�re voorbij.
- Dat heeft hij er vast wel voor over.
239
00:25:59,500 --> 00:26:04,415
In het bevel stond uitdrukkelijk:
'Uit de buurt blijven'.
240
00:26:04,580 --> 00:26:06,775
Alles in orde?
- Prima hoor.
241
00:26:06,940 --> 00:26:09,977
Een volgende keer
heb je minder geluk.
242
00:26:10,140 --> 00:26:12,779
We hadden ze.
- Dat was duidelijk.
243
00:26:14,540 --> 00:26:16,929
Was deze vrouw erbij?
244
00:26:19,620 --> 00:26:24,774
Zij reed, zij heeft dit gedaan.
- Dan heeft ze dus je leven gered.
245
00:26:30,540 --> 00:26:32,292
We moeten gaan.
246
00:26:51,300 --> 00:26:54,372
We zijn bij de oplegger. O nee.
247
00:26:54,540 --> 00:26:57,259
Wat is er?
- Er ligt een lijk.
248
00:26:58,300 --> 00:27:02,179
Is het Cie?
- Ze is het niet.
249
00:27:03,140 --> 00:27:05,700
Dit briefje zat in z'n broekzak.
250
00:27:08,980 --> 00:27:14,008
Van Cie. Uitbraak kwam van binnen.
- Het was een val voor Giovanni.
251
00:27:14,180 --> 00:27:16,410
Niemand wist het.
- Lemand wel.
252
00:27:16,580 --> 00:27:19,856
Ik controleer
wie het transport regelden.
253
00:27:20,020 --> 00:27:23,330
Ik bepaal een nieuwe route
voor het zoeken.
254
00:27:29,660 --> 00:27:33,539
Waar ben je?
- Bij de oplegger. Er lag een lijk in.
255
00:27:33,700 --> 00:27:35,531
Wie?
- Een van de boeven.
256
00:27:35,700 --> 00:27:42,048
Een briefje van Cie. Het was 'n val. Om
Giovanni's vrijspraak te voorkomen.
257
00:27:42,220 --> 00:27:46,850
Keene kijkt na of ik wat heb gemist.
- Wij, bedoel je.
258
00:27:47,020 --> 00:27:53,732
Lemand heeft de touwtjes in handen.
- We vinden hem wel. Ik kom eraan.
259
00:28:04,220 --> 00:28:08,452
We hebben een probleem.
- Rustig maar, ik regel het wel.
260
00:28:08,620 --> 00:28:09,973
We zijn er bijna.
261
00:28:12,580 --> 00:28:17,734
Wanneer krijgen ze je te pakken?
- Waar wij heen gaan, nog lang niet.
262
00:28:17,900 --> 00:28:22,337
Bijna een spookstad.
- Perfect voor een stel dooien.
263
00:28:22,500 --> 00:28:26,129
Hou je kop en rij door.
264
00:28:43,580 --> 00:28:48,938
Hoe wil je het doen?
- Ik verdeel het gebied in sectoren.
265
00:28:49,100 --> 00:28:52,217
Over 25 km is er een splitsing,
neem jij die.
266
00:28:52,380 --> 00:28:56,612
De F-150 is goed in dit gebied.
- Pure tijdsverspilling.
267
00:28:56,780 --> 00:28:58,816
Ze zijn niet van de weg af.
268
00:28:58,980 --> 00:29:04,532
Neem jij het noordwesten. Ik neem 't
zuiden. Als ik wat zie, bel ik meteen.
269
00:29:28,660 --> 00:29:34,610
Ik wil dat Giovanni verdwijnt.
Zorg dat er niks van hem overblijft.
270
00:29:34,780 --> 00:29:39,934
Wat de rest betreft, dat is heel
eenvoudig: Zij gaan eraan, wij niet.
271
00:30:07,020 --> 00:30:13,573
Je kunt er nog levend uitkomen.
Vrij en in leven. Die kans heb je nog.
272
00:30:13,740 --> 00:30:18,860
Dit is mijn kans.
- Misschien is je wantrouwen terecht.
273
00:30:19,020 --> 00:30:22,979
Zei je dat ook tegen Cates
toen z'n gezin was vermoord?
274
00:30:23,140 --> 00:30:25,176
Wat?
- Je hebt me wel gehoord.
275
00:30:25,340 --> 00:30:28,571
Je valt op hem.
Je draagt z'n foto bij je.
276
00:30:28,740 --> 00:30:34,497
Wat weet je over hem?
- In de gevangenis kijk je heel veel tv.
277
00:30:34,660 --> 00:30:38,096
Hij is belazerd.
Daar gaat je theorie, h�?
278
00:30:38,260 --> 00:30:43,129
Hij gelooft nog in het systeem en ik
ook. Uiteindelijk zegeviert het recht.
279
00:30:43,300 --> 00:30:45,416
Is dat bij hem ook gebeurd?
280
00:30:45,580 --> 00:30:50,131
Nog niet. Wat Michael Cates kwijt is,
krijgt hij nooit terug.
281
00:30:50,300 --> 00:30:55,215
Maar vrijheid kun je wel terugkrijgen.
- Ik wil zekerheid.
282
00:30:55,380 --> 00:30:59,339
Je erin laten luizen helpt ook niet.
- Hou je kop.
283
00:30:59,500 --> 00:31:05,052
Denk je dat je mij bewaakt? Wij
zitten hier samen. Zij bewaken ons.
284
00:31:06,620 --> 00:31:09,214
Maar ik heb dit.
- Natuurlijk.
285
00:31:09,380 --> 00:31:11,974
Hoeveel munitie heb je gekregen?
286
00:31:14,860 --> 00:31:20,492
Dit is overduidelijk een val. Er is
iemand van buitenaf bij betrokken.
287
00:31:20,660 --> 00:31:22,013
Wat bedoel je?
288
00:31:22,180 --> 00:31:27,015
Aan wie heb je het verteld?
- Aan niemand. Ze kwamen naar mij.
289
00:31:27,180 --> 00:31:29,011
Hoe wisten ze het dan?
290
00:31:29,180 --> 00:31:33,935
Nee, dat is niet zo.
Ze wilden demonstraties voorkomen.
291
00:31:34,100 --> 00:31:39,572
Het werd heel erg geheim gehouden.
Het komt niet van de FBI.
292
00:31:40,780 --> 00:31:46,889
Dan blijft Justitie over.
- Waarom ben ik dan niet vermoord?
293
00:31:47,060 --> 00:31:51,531
Dat hebben ze misschien geprobeerd.
Die twee gevangenen?
294
00:31:51,700 --> 00:31:55,215
Als het was gelukt,
dan zouden ze je DNA hebben.
295
00:31:55,380 --> 00:31:59,532
Je kunt nog steeds vrijgesproken
worden. Er is geen lijk.
296
00:31:59,700 --> 00:32:01,611
Daar heb ik wel wat aan, h�?
297
00:32:03,180 --> 00:32:08,413
Er is nog iemand bij betrokken.
Waarom vraag je het niet aan hem?
298
00:32:08,580 --> 00:32:11,413
Wat moet je me vragen?
299
00:32:11,580 --> 00:32:16,654
Hoe wist je van m'n overplaatsing?
- Van Hodges.
300
00:32:16,820 --> 00:32:20,574
Hoe wist hij het?
- Ledereen wist het.
301
00:32:21,900 --> 00:32:26,257
Ik heb het niet gezegd. Hoe wist je 't?
- Vraag het hem.
302
00:32:27,300 --> 00:32:28,972
Op wie wachten we nu?
303
00:32:30,620 --> 00:32:32,053
Onze lift naar Mexico.
304
00:32:32,220 --> 00:32:35,053
Weet je wie ons komt ophalen?
- Ja. Nee.
305
00:32:35,220 --> 00:32:38,371
Is het nou ja of nee?
- Een vriend van Hodges.
306
00:32:38,540 --> 00:32:40,451
Wie?
- Dat weet ik niet.
307
00:32:40,620 --> 00:32:44,579
Ik haal Hodges wel even.
Die moet je hebben.
308
00:32:44,740 --> 00:32:47,937
Goed, Johnny. Doe dat maar.
309
00:32:50,860 --> 00:32:52,851
Wil je nog gerechtigheid?
310
00:32:53,020 --> 00:32:56,729
Hoeveel heb je er voor over?
- Alles.
311
00:32:57,660 --> 00:32:59,332
Kom mee, dan.
312
00:33:11,220 --> 00:33:15,008
Verdorie. Waarom liet je ze alleen?
Hou je kop.
313
00:33:15,180 --> 00:33:17,136
De truck. Kom mee.
314
00:33:23,380 --> 00:33:26,895
Geef je over, Nick.
- Ik pieker er niet over.
315
00:33:27,060 --> 00:33:30,052
Wij hebben meer wapens.
- Nu niet meer.
316
00:33:37,620 --> 00:33:41,738
Jullie hebben me erin geluisd.
- Door jou ben ik vrij.
317
00:33:41,900 --> 00:33:45,859
Wij allebei.
- Denk maar niet dat je wegkomt.
318
00:33:51,060 --> 00:33:57,135
Wie behandelde jouw zaak?
- Lemand van Justitie, Mark Russell.
319
00:33:59,700 --> 00:34:03,818
Kent Hodges hem?
- Ja, dankzij hem zit hij daar.
320
00:34:03,980 --> 00:34:08,292
Hodges studeerde rechten
en was in de bak heel actief.
321
00:34:08,460 --> 00:34:12,169
Hij kwam Russell vast wel eens tegen.
- Nou en?
322
00:34:12,340 --> 00:34:16,731
Kon Russell sporen van je achterlaten
bij die verkrachting?
323
00:34:16,900 --> 00:34:20,097
Ja, hij kende die Jill Henderson.
324
00:34:28,140 --> 00:34:30,608
Waarom zou hij jou laten leven?
325
00:34:31,180 --> 00:34:34,092
Wat heb je gezegd?
- Niks. Echt niet.
326
00:34:36,100 --> 00:34:38,489
Ik beloof
dat jullie geen extra straf krijgen.
327
00:34:38,740 --> 00:34:42,619
Hoe kun je dat beloven?
- Omdat ik Russell wil pakken.
328
00:34:46,340 --> 00:34:50,379
Is het waar wat ze zegt?
Nou?
329
00:34:52,260 --> 00:34:56,173
Hij liegt. Hij vermoordt jullie hier.
330
00:34:56,340 --> 00:35:01,414
Stel dat het waar is?
Ze is van de FBI. Ze kent die lui.
331
00:35:11,460 --> 00:35:13,815
Ik kom eraan.
332
00:35:27,340 --> 00:35:29,570
Hoeveel tijd hebben we nog?
333
00:35:31,860 --> 00:35:33,612
Een kwartier.
334
00:35:45,860 --> 00:35:48,658
Ze houden zich vast schuil.
335
00:35:48,820 --> 00:35:53,257
Ze moeten hier zitten.
- Controleer de schuilplaatsen.
336
00:35:53,420 --> 00:35:57,015
Ik kan Mark niet bereiken.
- Probeer de radio.
337
00:35:57,180 --> 00:36:02,129
Mannen in pak zijn hier niet zo thuis.
- Mark staat z'n mannetje wel.
338
00:36:02,300 --> 00:36:05,975
Hij is betrokken.
Hij was goed bevriend met Jill.
339
00:36:06,140 --> 00:36:07,971
Hoe goed?
- Hoezo?
340
00:36:08,140 --> 00:36:12,019
Giovanni is er door iemand ingeluisd.
Jij was het niet.
341
00:36:12,180 --> 00:36:14,694
Maar het is iemand met veel macht.
342
00:36:18,420 --> 00:36:22,379
Hebben Mark en Jill soms
een relatie gehad?
343
00:36:22,540 --> 00:36:27,375
Ja, hij werd woest toen ik
met die DNA-zaak verder wou.
344
00:36:27,540 --> 00:36:30,976
Waarom had ik niks door?
- Zoek nu eerst verder.
345
00:36:31,140 --> 00:36:36,453
Hij denkt dat hij ons misleid heeft.
- Dan weet je nu waar je moet zoeken.
346
00:37:02,740 --> 00:37:05,095
We hebben jullie beloning.
347
00:37:07,500 --> 00:37:09,570
Ik wil alleen Giovanni.
348
00:37:22,500 --> 00:37:24,377
Hier is het geld.
349
00:37:27,460 --> 00:37:29,690
Geef me Giovanni en ik ben weg.
350
00:37:42,460 --> 00:37:45,532
Niet schieten, ik ben het.
351
00:38:53,220 --> 00:38:54,573
Laat vallen.
352
00:38:56,660 --> 00:39:01,176
H�, Nicky. En wat nu?
- Je zult hiervoor boeten.
353
00:39:01,340 --> 00:39:06,050
En voor die verkrachting.
- Hij gaat eraan, hoe dan ook.
354
00:39:06,220 --> 00:39:11,135
Dat is jouw taak niet.
- Hij mag niet ontkomen.
355
00:39:11,300 --> 00:39:15,179
Ik ben onschuldig.
Het waren jouw vingerafdrukken.
356
00:39:15,340 --> 00:39:17,376
Hij heeft Johnny vermoord.
357
00:39:17,540 --> 00:39:23,729
Ben je mal? Ik ben van Justitie. Ik ben
hier om deze criminelen te arresteren.
358
00:39:26,580 --> 00:39:30,209
Daar komt versterking aan.
- Maar niet voor jou.
359
00:39:30,380 --> 00:39:34,009
Hij wordt gepakt op basis
van het DNA-bewijs.
360
00:39:34,180 --> 00:39:39,049
Waarom heb je me er ingeluisd?
- Omdat ik dat kon.
361
00:39:40,220 --> 00:39:42,688
Niet doen, Nick.
- Geef me een reden.
362
00:39:42,860 --> 00:39:47,888
Je zei dat je geen moordenaar bent.
Verknal het nu niet.
363
00:39:51,860 --> 00:39:53,771
Jij rotzak.
364
00:40:26,500 --> 00:40:29,537
Nick Giovanni, dit is Chance Bowman.
365
00:40:29,700 --> 00:40:32,692
Ik heb veel over je gehoord.
Aangenaam.
366
00:40:32,860 --> 00:40:36,455
Gefeliciteerd met je vrijspraak.
367
00:40:36,620 --> 00:40:40,738
Je had haar vandaag
in de rechtbank bezig moeten zien.
368
00:40:40,900 --> 00:40:45,451
Ik deed gewoon m'n werk:
Zorgen dat het recht z'n loop heeft.
369
00:40:46,500 --> 00:40:52,370
Een vriend zei me dat ik daarop moest
vertrouwen. Gelukkig heb ik geluisterd.
370
00:40:52,540 --> 00:40:56,738
Bedankt voor die nieuwe identiteit
en zo.
371
00:40:56,900 --> 00:40:59,778
Bedankt voor alles.
- Graag gedaan.
372
00:40:59,940 --> 00:41:02,215
Braaf zijn, h�?
- Doe het zelf.
373
00:41:02,380 --> 00:41:07,898
Kom, we gaan. We moeten nog
een hele papierwinkel afhandelen.
374
00:41:08,060 --> 00:41:10,620
Goed gedaan.
375
00:41:20,020 --> 00:41:25,253
Het is een mooie dag.
- Ja, dat klopt.
376
00:41:25,700 --> 00:41:28,700
Geplaatst door:
Wendelina1987
voor www.bierdopje.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
31737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.