All language subtitles for (shawmoviesdownload.blogspot.com) Secret Of The Dirk 1970-001

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,744 --> 00:01:34,836 Missed marginally 2 00:01:35,412 --> 00:01:36,879 Xiao Lan, try again 3 00:01:36,980 --> 00:01:37,912 Alright 4 00:01:45,923 --> 00:01:47,151 -Ming Zhu -Ming Zhu 5 00:01:47,257 --> 00:01:48,781 Ming Zhu, l can never perfect this 6 00:01:49,726 --> 00:01:51,921 Where are you going? 7 00:01:52,029 --> 00:01:53,587 lt's madam's birthday tomorrow 8 00:01:53,697 --> 00:01:54,857 l want to hunt game for her 9 00:01:54,965 --> 00:01:56,762 and give her a treat 10 00:01:56,867 --> 00:01:58,266 You are so nice! 11 00:01:58,735 --> 00:02:00,327 No wonder she loves you! 12 00:02:01,104 --> 00:02:02,093 Madam's horse 13 00:02:04,074 --> 00:02:06,872 Madam! 14 00:02:07,277 --> 00:02:11,509 Madam! 15 00:02:12,482 --> 00:02:13,813 There's blood all over! 16 00:02:26,630 --> 00:02:27,688 Madam! 17 00:02:27,798 --> 00:02:29,163 Thank heavens 18 00:02:29,900 --> 00:02:32,767 You have been unconscious for a day 19 00:02:35,072 --> 00:02:37,370 Madam... 20 00:02:38,742 --> 00:02:41,802 You're all here 21 00:02:42,613 --> 00:02:45,411 Before l die 22 00:02:45,515 --> 00:02:49,144 let me remind you once again 23 00:02:54,691 --> 00:02:56,090 Madam, you won't die! 24 00:02:56,193 --> 00:02:58,024 Madam, you won't die! 25 00:02:59,696 --> 00:03:06,898 Listen, we've lived in Liu City 26 00:03:07,004 --> 00:03:09,029 for generations 27 00:03:09,773 --> 00:03:14,676 We have lived in peace for few hundred years 28 00:03:15,712 --> 00:03:20,274 20 years ago, robbers wreaked havoc 29 00:03:20,384 --> 00:03:23,581 and besieged us 30 00:03:23,920 --> 00:03:28,914 You should remember, their chief was Pa... 31 00:03:29,026 --> 00:03:30,152 Pa Tien Wang...! 32 00:03:30,260 --> 00:03:31,488 ''Liu'' 33 00:03:33,463 --> 00:03:36,796 We were besieged 34 00:03:36,900 --> 00:03:39,562 in the city for 3 months 35 00:03:39,670 --> 00:03:44,164 Though we were courageous against our enemy 36 00:03:44,274 --> 00:03:49,439 they out-numbered us and frequently shot 37 00:03:49,546 --> 00:03:54,040 demands for surrender into our city 38 00:04:14,638 --> 00:04:19,200 General, another demand to surrender 39 00:04:24,114 --> 00:04:27,982 Pa Tien Wang to the protectorate of the city- 40 00:04:30,420 --> 00:04:33,082 You are out-numbered 41 00:04:33,190 --> 00:04:35,658 and have been besieged for 3 months 42 00:04:35,759 --> 00:04:38,728 We are giving you 3 days as grace period 43 00:04:38,829 --> 00:04:40,023 to open the gate and surrender 44 00:04:40,130 --> 00:04:42,325 or we'll storm the city and massacre you all 45 00:04:42,432 --> 00:04:44,627 All because you are thick-headed 46 00:04:49,239 --> 00:04:51,400 General, our reinforcements have not arrived 47 00:04:51,508 --> 00:04:53,271 we can't hold out much longer 48 00:04:54,778 --> 00:04:58,839 Ministers have to die if the ruler is disgraced 49 00:04:59,483 --> 00:05:02,281 As things have come to this stage 50 00:05:02,385 --> 00:05:05,821 we'll have to die with the city 51 00:05:08,425 --> 00:05:12,725 But we have only one more day's provision 52 00:05:17,267 --> 00:05:19,030 Yes, general 53 00:05:23,673 --> 00:05:27,609 The peoples' ration was consumed 5 days ago 54 00:05:40,857 --> 00:05:42,722 Give me the child 55 00:05:47,063 --> 00:05:48,052 Give me! 56 00:05:48,965 --> 00:05:52,162 Help! Madam 57 00:05:53,804 --> 00:05:54,862 What is it? 58 00:05:56,373 --> 00:05:58,398 He wants to kill his own daughter 59 00:05:58,508 --> 00:06:00,806 What? 60 00:06:00,911 --> 00:06:04,347 General, our reinforcements are still not here, she... 61 00:06:04,447 --> 00:06:08,349 She is so young; lf she doesn't die of hunger 62 00:06:08,451 --> 00:06:10,749 she'll be killed by the robbers 63 00:06:10,854 --> 00:06:14,290 lt's better for me to kill her 64 00:06:14,391 --> 00:06:17,383 lest we all starve to death 65 00:06:28,572 --> 00:06:34,135 Madam, we can't stay here forever 66 00:06:34,244 --> 00:06:37,236 For our children, we'll open the gates tomorrow 67 00:06:37,347 --> 00:06:41,511 l'll fight to the death with the robbers 68 00:06:41,618 --> 00:06:44,712 while you lead women and children to escape 69 00:06:44,821 --> 00:06:47,255 Yes, general 70 00:06:47,357 --> 00:06:49,086 -Liu Huai De -Yes 71 00:06:49,192 --> 00:06:50,784 -Liu Zong -Yes 72 00:06:50,894 --> 00:06:54,830 Tell the people to gather their belongings 73 00:06:54,931 --> 00:06:57,798 while you protect madam to charge out 74 00:06:57,901 --> 00:07:01,393 and find a safe spot to settle in 75 00:07:01,504 --> 00:07:06,271 The alive can only rely on these possessions to survive 76 00:07:18,889 --> 00:07:20,356 They still blame me 77 00:07:20,457 --> 00:07:22,755 yet this is better than dying together 78 00:07:22,859 --> 00:07:24,224 At least the next generation will be safe! 79 00:07:24,327 --> 00:07:27,455 The women and children will be safe 80 00:07:29,666 --> 00:07:31,566 General has asked us to lead madam out of the city 81 00:07:31,668 --> 00:07:33,363 l have to go too 82 00:07:33,470 --> 00:07:36,371 No, madam trusts me and Huai De 83 00:07:36,473 --> 00:07:38,134 So much stuff... 84 00:07:38,241 --> 00:07:38,969 l tell you 85 00:07:39,075 --> 00:07:40,940 They can't be consumed as food 86 00:07:41,044 --> 00:07:42,909 They'll be valuable when we reach a peaceful place 87 00:07:43,013 --> 00:07:45,743 Only l know about this, so keep quiet 88 00:07:49,786 --> 00:07:50,912 Right, it's done 89 00:07:58,828 --> 00:08:03,060 Along with the belongings l was led out of the city by 90 00:08:03,166 --> 00:08:10,231 Mr and Mrs Liu Huai De and Liu Zong 91 00:08:10,340 --> 00:08:15,107 Unfortunately, the general died 92 00:08:16,446 --> 00:08:23,875 l got you out alive 93 00:08:23,987 --> 00:08:28,014 but we lost contact with Liu Huai De 94 00:08:28,124 --> 00:08:32,026 and there's been no contact since 95 00:08:36,199 --> 00:08:39,225 Would they have 96 00:08:39,336 --> 00:08:41,896 lost their conscience and escaped? 97 00:08:42,005 --> 00:08:44,303 No, it can't be! 98 00:08:44,407 --> 00:08:46,773 Huai De is not that kind of a person 99 00:08:47,077 --> 00:08:48,169 Where have they gone? 100 00:08:48,278 --> 00:08:48,972 Right! 101 00:08:49,079 --> 00:08:51,513 And where has the treasure gone? 102 00:08:55,785 --> 00:09:01,553 For this matter l've sought information everywhere 103 00:09:01,858 --> 00:09:02,984 up till now... 104 00:09:03,093 --> 00:09:04,754 Madam, take your medicine 105 00:09:08,631 --> 00:09:12,590 Listen, a year ago 106 00:09:12,702 --> 00:09:17,469 there appeared a Black Tiger gang 107 00:09:17,574 --> 00:09:24,673 They too were in search of the treasure 108 00:09:24,781 --> 00:09:27,545 So it's they who hurt you! 109 00:09:29,419 --> 00:09:34,550 A few days ago l heard Huai De's daughter 110 00:09:34,657 --> 00:09:36,818 is called Qing Qing 111 00:09:36,926 --> 00:09:41,363 l didn't realise the gang 112 00:09:41,464 --> 00:09:45,400 discovered my tracks 113 00:09:45,502 --> 00:09:48,596 Madam... 114 00:10:00,750 --> 00:10:03,014 Ming Zhu 115 00:10:03,553 --> 00:10:04,520 Madam 116 00:10:06,356 --> 00:10:08,187 You know what? 117 00:10:08,291 --> 00:10:14,719 The kid who almost got killed was you 118 00:10:21,471 --> 00:10:25,635 You four learned my skills 119 00:10:25,742 --> 00:10:29,974 and must find out the treasure 120 00:10:30,080 --> 00:10:31,945 for returning to them 121 00:10:32,982 --> 00:10:38,113 Madam... 122 00:11:02,879 --> 00:11:04,107 Don't chase! 123 00:11:04,214 --> 00:11:05,238 This man is agile and alacritous 124 00:11:05,348 --> 00:11:06,645 l wonder what he is doing here? 125 00:11:06,749 --> 00:11:09,684 Must be from the gang, and has come to get information 126 00:11:10,386 --> 00:11:12,115 The whereabouts of Liu Qing Qing 127 00:11:12,222 --> 00:11:14,156 must be important 128 00:11:14,257 --> 00:11:16,987 So the information must have been leaked 129 00:11:18,661 --> 00:11:21,129 Let's bury madam and then look for Liu Qing Qing 130 00:11:21,231 --> 00:11:22,220 Alright 131 00:11:59,936 --> 00:12:01,870 No. 3 pays respects to the chief 132 00:12:02,872 --> 00:12:04,897 Report 133 00:12:05,008 --> 00:12:08,102 Any good news? 134 00:12:08,211 --> 00:12:08,973 Chief 135 00:12:09,078 --> 00:12:11,706 Liu Huai De's daughter is found in Yang Kuk county 136 00:12:11,814 --> 00:12:13,941 at the same time a woman has been looking for her 137 00:12:14,050 --> 00:12:15,677 That woman is hard to deal with 138 00:12:15,785 --> 00:12:17,719 and has wounded several of our men 139 00:12:17,820 --> 00:12:19,310 but she couldn't gain an upper hand 140 00:12:19,422 --> 00:12:20,446 Where is she now? 141 00:12:20,557 --> 00:12:22,718 She died from injuries 142 00:12:23,026 --> 00:12:25,221 The daughter of Liu Huai De 143 00:12:25,328 --> 00:12:28,388 Are you sure? 144 00:12:28,498 --> 00:12:29,522 Yes 145 00:12:30,133 --> 00:12:31,862 -No.2 -Yes 146 00:12:31,968 --> 00:12:33,333 Bring her to me 147 00:12:33,436 --> 00:12:34,334 Yes 148 00:12:43,413 --> 00:12:45,574 Qing Qing, moving house? 149 00:12:45,682 --> 00:12:47,411 Yes, what a nuisance 150 00:12:47,517 --> 00:12:49,849 l have just moved here 151 00:13:14,410 --> 00:13:18,141 Dad, help!... 152 00:13:20,450 --> 00:13:22,008 Help! 153 00:13:48,044 --> 00:13:50,410 Help! 154 00:13:50,411 --> 00:14:21,411 shaw brothers kung fu movies full length free download in shawmoviesdownload.blogspot.com 155 00:14:37,093 --> 00:14:37,855 Stand still 156 00:14:38,461 --> 00:14:39,951 Damn, you want to die? 157 00:14:40,063 --> 00:14:41,530 Help! 158 00:14:43,399 --> 00:14:44,297 Who are you? 159 00:14:44,400 --> 00:14:46,527 Who is that in the sack? 160 00:14:47,970 --> 00:14:49,699 Damn, who are you? 161 00:14:49,806 --> 00:14:50,795 You dare mess with my business 162 00:14:50,907 --> 00:14:54,809 Zhou Ying Long, from Da Law School 163 00:14:54,911 --> 00:14:57,539 What? Zhou Ying Long? 164 00:14:58,147 --> 00:15:01,344 Have you heard this name before? 165 00:15:48,564 --> 00:15:51,192 Fear not, miss, l've come to save you 166 00:16:05,214 --> 00:16:05,942 ''Four'' 167 00:16:11,387 --> 00:16:13,412 Miss, you dropped something 168 00:16:15,491 --> 00:16:17,083 Thank you 169 00:16:18,795 --> 00:16:21,423 One of the gang fellows have escaped 170 00:16:21,531 --> 00:16:25,297 and he might return, l'll take you back home 171 00:16:25,401 --> 00:16:26,459 Alright 172 00:16:39,715 --> 00:16:40,374 What's your name? 173 00:16:40,483 --> 00:16:42,474 Zhou Ying Long... and you? 174 00:16:42,585 --> 00:16:44,177 Liu Qing Qing 175 00:16:45,388 --> 00:16:46,685 Where do you live? 176 00:16:46,789 --> 00:16:48,086 Yang Kuk county 177 00:16:53,663 --> 00:16:54,322 You heard that? 178 00:16:54,430 --> 00:16:55,328 Yes 179 00:16:55,431 --> 00:16:58,161 Good, got it with the least of efforts 180 00:16:58,267 --> 00:16:58,892 Let's follow them 181 00:16:59,001 --> 00:17:00,059 Right 182 00:17:02,205 --> 00:17:03,638 lt's very clear that 183 00:17:03,739 --> 00:17:07,607 he is the pupil of Da Law School 184 00:17:07,710 --> 00:17:11,168 Zhou Ying Long! Are you sure? 185 00:17:11,280 --> 00:17:12,838 Yes 186 00:17:13,883 --> 00:17:16,374 Alright, you may leave! 187 00:17:16,486 --> 00:17:17,544 Yes 188 00:17:18,721 --> 00:17:19,745 Let's go 189 00:17:25,895 --> 00:17:28,159 You look nervous, how good is he? 190 00:17:28,264 --> 00:17:30,494 He uses a number of swords together 191 00:17:30,600 --> 00:17:32,693 he could throw his sword anytime 192 00:17:32,802 --> 00:17:34,269 and catch us off guard 193 00:17:34,370 --> 00:17:36,031 No wonder even experts like No. 2 194 00:17:36,138 --> 00:17:37,366 would get killed by him 195 00:17:37,473 --> 00:17:38,462 Yes 196 00:17:46,349 --> 00:17:47,247 Let's go 197 00:17:55,525 --> 00:17:57,959 There be must be a reason that the Black Tiger gang 198 00:17:58,060 --> 00:17:59,925 kidnapped you 199 00:18:00,029 --> 00:18:02,190 They might have mistaken me for someone else! 200 00:18:02,765 --> 00:18:04,027 Do you have brothers and sisters? 201 00:18:04,133 --> 00:18:06,067 No, apart from my mute dad 202 00:18:06,168 --> 00:18:07,863 there's only me 203 00:18:07,970 --> 00:18:09,665 What about your mother? 204 00:18:09,772 --> 00:18:11,967 Never seen her 205 00:18:12,074 --> 00:18:15,168 Father is mute 206 00:18:15,278 --> 00:18:18,679 so l can't ask him anything 207 00:18:18,781 --> 00:18:24,276 l suppose l had no mother 208 00:18:25,087 --> 00:18:27,464 Sorry to have brought this up 209 00:18:28,958 --> 00:18:32,553 You saved me and are concerned about my feelings 210 00:18:33,529 --> 00:18:34,962 lt's really so sweet of you 211 00:18:36,832 --> 00:18:37,821 Look 212 00:18:39,001 --> 00:18:40,127 There's a nunnery there 213 00:18:40,236 --> 00:18:41,965 let's go and have our meal first 214 00:18:43,005 --> 00:18:44,063 Alright! 215 00:19:04,927 --> 00:19:06,224 ''Pai Lian Nunnery'' 216 00:19:13,669 --> 00:19:15,102 How come you look so upset? 217 00:19:15,204 --> 00:19:16,171 l'm fine! 218 00:19:16,272 --> 00:19:19,264 Then why the frown on your face all the time? 219 00:19:21,344 --> 00:19:24,438 The Black Tiger gang wouldn't follow us here 220 00:19:43,499 --> 00:19:44,693 Anyone? 221 00:19:47,470 --> 00:19:50,030 Longevity Buddha 222 00:19:50,139 --> 00:19:52,471 You want to ask about your fortune in marriage? 223 00:19:52,575 --> 00:19:55,806 No, nothing of that sort 224 00:19:56,379 --> 00:19:57,505 We've come to seek a meal 225 00:19:57,613 --> 00:19:59,877 Please wait 226 00:19:59,982 --> 00:20:03,383 all our disciples have gone out 227 00:20:03,486 --> 00:20:06,546 l am the only one left here 228 00:20:07,256 --> 00:20:09,053 l'll help you cook 229 00:20:09,859 --> 00:20:11,827 Good! Come on 230 00:20:30,212 --> 00:20:31,873 Help! Mercy! 231 00:20:31,981 --> 00:20:34,916 As l suspected you are a fake nun 232 00:20:39,388 --> 00:20:40,980 Help! 233 00:20:49,732 --> 00:20:50,596 ''Eight'' 234 00:20:51,300 --> 00:20:53,495 Miss Liu 235 00:21:11,587 --> 00:21:12,611 You want to kill me? 236 00:21:12,722 --> 00:21:15,122 Sorry, l ran too fast 237 00:21:16,092 --> 00:21:17,286 You just get away like this? 238 00:21:17,393 --> 00:21:18,189 What do you want? 239 00:21:18,294 --> 00:21:19,192 l'm asking you! 240 00:21:19,295 --> 00:21:20,990 l didn't do it on purpose 241 00:21:21,097 --> 00:21:23,122 and already apologised a while back 242 00:21:23,232 --> 00:21:25,564 There's no one around 243 00:21:25,668 --> 00:21:27,499 did you want to take advantage of me? 244 00:21:29,271 --> 00:21:32,672 You are silent, must be guilt-conscious 245 00:21:33,476 --> 00:21:36,502 Miss, that's a wrong allegation 246 00:21:38,814 --> 00:21:39,678 What do you want? 247 00:21:39,782 --> 00:21:42,808 Get off your horse and bow to me 248 00:21:42,918 --> 00:21:43,907 then l'll let you go 249 00:21:44,019 --> 00:21:48,319 So you are looking for trouble 250 00:21:52,361 --> 00:21:53,519 Are you one of the Black Tiger gang? 251 00:21:53,629 --> 00:21:54,960 Foolish kid 252 00:21:55,064 --> 00:21:57,726 lf you don't bow to me don't think of getting away 253 00:22:19,255 --> 00:22:22,383 You look a gentleman and your kung fu isn't bad either 254 00:22:22,491 --> 00:22:26,587 it's a pity you consort with the robbers 255 00:22:28,130 --> 00:22:30,121 You are beautiful 256 00:22:30,232 --> 00:22:32,666 or else you would have died by my sword 257 00:22:32,768 --> 00:22:34,895 Aren't you ashamed to say such things? 258 00:22:41,777 --> 00:22:43,836 l'll let it go today 259 00:22:44,900 --> 00:22:47,949 Next time you wouldn't be that lucky 260 00:22:53,022 --> 00:22:55,650 To bully a girl is not the behaviour of a hero 261 00:23:44,039 --> 00:23:45,301 Help! 262 00:24:07,196 --> 00:24:09,892 Brother Wan, so it's you! 263 00:24:12,067 --> 00:24:13,932 Please don't misunderstand 264 00:24:14,036 --> 00:24:15,731 it's only because of a friend 265 00:24:16,438 --> 00:24:17,234 ''Eight'' 266 00:24:20,876 --> 00:24:24,903 You're caught red-handed, and still want to deny? 267 00:24:27,516 --> 00:24:29,541 l am the third in line in terms of seniority 268 00:24:29,652 --> 00:24:32,644 you are not eligible to lecture me 269 00:24:33,289 --> 00:24:35,553 Alright, l am not eligible 270 00:24:35,658 --> 00:24:37,319 Go and speak to the chief 271 00:24:37,426 --> 00:24:38,450 No problem 272 00:24:38,560 --> 00:24:41,256 What to do with them? 273 00:24:42,598 --> 00:24:45,123 They'll soon wake up, go on! 274 00:24:53,776 --> 00:24:55,368 Why are you wounded? 275 00:24:55,477 --> 00:24:57,775 A gang stopped us 276 00:24:58,714 --> 00:25:00,011 Get on my horse quickly! 277 00:25:11,093 --> 00:25:12,583 Wake them and wait for me at the inn 278 00:25:12,695 --> 00:25:14,128 l'll take a look up ahead 279 00:25:16,699 --> 00:25:18,533 ''Follow the teaching of our teacher'' 280 00:25:18,834 --> 00:25:20,392 ''The spiritual tablet of the teacher of Da Law school'' 281 00:25:32,414 --> 00:25:33,779 Third brother 282 00:25:33,882 --> 00:25:36,442 Punish yourself before Teacher's spiritual tablet 283 00:25:38,687 --> 00:25:39,711 Kneel down 284 00:25:41,123 --> 00:25:43,387 Kneel down... 285 00:25:45,527 --> 00:25:47,427 Who the hell do you think you are? 286 00:25:47,529 --> 00:25:49,360 How dare you cause such noise here? 287 00:25:49,465 --> 00:25:51,831 Get out, all of you 288 00:25:53,302 --> 00:25:54,997 You consort with robbers 289 00:25:55,104 --> 00:25:55,934 we can't let you pass 290 00:25:56,038 --> 00:25:57,596 Right... 291 00:25:57,706 --> 00:25:59,264 Bullshit 292 00:26:03,278 --> 00:26:06,714 How dare you cause trouble here? 293 00:26:06,815 --> 00:26:13,653 That reminds me... second brother 294 00:26:16,558 --> 00:26:17,957 Fourth bother! 295 00:26:18,060 --> 00:26:19,459 What? 296 00:26:19,561 --> 00:26:23,122 Let me ask you 297 00:26:23,232 --> 00:26:25,496 Who is the chief here? 298 00:26:26,301 --> 00:26:28,030 Big brother of course 299 00:26:29,371 --> 00:26:31,271 ls he here? 300 00:26:35,611 --> 00:26:37,306 He went out day before yesterday 301 00:26:37,413 --> 00:26:39,404 Second brother could assume charge 302 00:26:42,017 --> 00:26:44,918 ls this the practice teacher bequeathed to us? 303 00:26:45,954 --> 00:26:47,421 You want to make me a fool 304 00:26:47,523 --> 00:26:49,081 and snatch the chief's place 305 00:26:49,491 --> 00:26:50,788 Tai Ji, don't talk nonsense 306 00:26:50,893 --> 00:26:52,121 Then 307 00:26:52,227 --> 00:26:55,128 why do you keep me here? 308 00:26:59,134 --> 00:27:01,830 lf you want to punish me 309 00:27:01,937 --> 00:27:03,734 you'll have to await big brother's return 310 00:27:03,839 --> 00:27:05,602 lf we slaughter each other 311 00:27:05,707 --> 00:27:07,902 that would be against the rules of our school too 312 00:27:15,217 --> 00:27:17,117 Sorry 313 00:27:17,219 --> 00:27:19,813 Folks, l have to get going 314 00:27:20,823 --> 00:27:23,348 Whoever stands in my way will die; now get lost 315 00:27:23,459 --> 00:27:23,982 Second brother 316 00:27:24,093 --> 00:27:24,889 Let him go 317 00:27:24,993 --> 00:27:27,484 Let's wait till big brother returns 318 00:27:27,596 --> 00:27:28,494 Let him go 319 00:27:28,597 --> 00:27:29,928 Second brother 320 00:27:38,407 --> 00:27:41,467 He is talking unreasonable 321 00:27:41,844 --> 00:27:46,042 l am not the chief and l can't break the rules 322 00:27:46,148 --> 00:27:49,083 Right, l'll get Big brother then 323 00:27:50,853 --> 00:27:52,980 and take you home on my way 324 00:27:53,088 --> 00:27:54,020 Okay! 325 00:28:12,207 --> 00:28:14,675 Which would you do first? 326 00:28:14,776 --> 00:28:16,869 Take you home first, of course 327 00:28:17,513 --> 00:28:19,743 l don't want to go, l want to keep you company 328 00:28:19,848 --> 00:28:21,713 How can this be? 329 00:28:23,418 --> 00:28:25,010 l am hungry 330 00:28:27,623 --> 00:28:30,114 Alright, let's eat first 331 00:28:30,225 --> 00:28:32,056 Sir, leave the horses with me 332 00:28:38,000 --> 00:28:39,558 l'll return quickly 333 00:28:40,402 --> 00:28:41,334 Big brother 334 00:28:42,938 --> 00:28:43,927 Ying Long 335 00:28:44,673 --> 00:28:46,470 Oh, l was just looking for you 336 00:28:46,575 --> 00:28:49,100 Who is this lady? 337 00:28:49,211 --> 00:28:50,644 She is Liu Qing Qing 338 00:28:51,947 --> 00:28:55,348 Big brother, there's misfortune in our school 339 00:28:55,450 --> 00:28:56,644 What is it? 340 00:28:59,521 --> 00:29:01,182 Let's talk inside 341 00:29:01,290 --> 00:29:03,758 Alright 342 00:29:03,859 --> 00:29:04,883 Please 343 00:29:10,499 --> 00:29:12,660 What's so serious? 344 00:29:15,904 --> 00:29:18,429 Third brother has joined the Black Tigers 345 00:29:19,274 --> 00:29:21,367 You mean Wan Tai Ji 346 00:29:24,313 --> 00:29:25,905 l picked this up from him 347 00:29:26,014 --> 00:29:28,312 The Black Tigers have done many evil deeds 348 00:29:28,784 --> 00:29:31,275 this is painting one's own end 349 00:29:31,386 --> 00:29:34,116 lf this were true 350 00:29:34,223 --> 00:29:37,715 l'll bring his head to teacher's grave 351 00:29:37,960 --> 00:29:42,124 however l can't only listen to one side of the story 352 00:29:42,231 --> 00:29:44,665 You're right 353 00:29:46,335 --> 00:29:47,893 Where has this girl come from? 354 00:29:48,003 --> 00:29:49,994 He saved me from 355 00:29:50,105 --> 00:29:51,094 the Black Tigers 356 00:29:51,206 --> 00:29:55,438 l see, where were you heading? 357 00:29:56,445 --> 00:29:58,072 l'll see her home 358 00:29:58,914 --> 00:30:00,882 Alright 359 00:30:00,983 --> 00:30:03,952 l'll check where Tai Ji is on the way 360 00:30:04,052 --> 00:30:06,111 Miss Liu, who else is in your home? 361 00:30:06,221 --> 00:30:07,950 A dumb father 362 00:30:20,936 --> 00:30:23,632 Dad... 363 00:30:24,773 --> 00:30:27,571 l'm back, you can't die 364 00:30:27,876 --> 00:30:29,070 Dad 365 00:30:31,413 --> 00:30:32,710 Dad 366 00:30:48,196 --> 00:30:50,221 Dad, he saved me 367 00:31:21,096 --> 00:31:23,291 How long have you lived here? 368 00:31:23,665 --> 00:31:25,155 Only a few days 369 00:31:26,501 --> 00:31:30,597 What have you been living on? 370 00:31:30,706 --> 00:31:32,139 Hunting 371 00:31:33,175 --> 00:31:34,506 Hunting? 372 00:31:37,312 --> 00:31:42,181 lt's true, we've been hunting game 373 00:31:42,284 --> 00:31:43,774 lf you like 374 00:31:43,885 --> 00:31:46,786 l could make you a fur coat 375 00:31:53,895 --> 00:31:57,387 l've brought you home so l should be going 376 00:31:57,499 --> 00:31:58,193 You're going? 377 00:31:58,300 --> 00:31:59,995 l can't stay here forever 378 00:32:04,573 --> 00:32:06,939 l know l can't keep you 379 00:32:07,042 --> 00:32:10,068 but it's late 380 00:32:10,178 --> 00:32:12,976 Do stay till dawn 381 00:32:13,849 --> 00:32:19,981 That's the least l could do for you 382 00:32:27,763 --> 00:32:28,889 Alright! 383 00:32:29,798 --> 00:32:31,732 l'll make the bed for you 384 00:32:58,059 --> 00:33:00,584 Kid, what are your 385 00:33:00,695 --> 00:33:02,060 plans for Qing Qing? 386 00:33:27,022 --> 00:33:30,189 My turn to ask, why did you ambush me? 387 00:33:34,029 --> 00:33:37,396 l know you are not dumb, speak up 388 00:33:37,966 --> 00:33:39,991 Dad! 389 00:33:40,101 --> 00:33:42,535 Qing Qing, run 390 00:33:44,906 --> 00:33:47,875 Dad, you can talk! 391 00:33:49,478 --> 00:33:54,882 l am not dumb and not your father either 392 00:33:57,486 --> 00:34:00,148 Be frank, who are you? 393 00:34:02,023 --> 00:34:04,685 Who are you? 394 00:34:04,793 --> 00:34:05,817 lf you don't speak 395 00:34:05,927 --> 00:34:06,723 l'll speak! 396 00:34:08,430 --> 00:34:09,829 You again! 397 00:34:12,367 --> 00:34:14,392 lf you are not her dad Liu Huai De 398 00:34:14,503 --> 00:34:16,528 you are Liu Zong who escorted the carriage 399 00:34:17,205 --> 00:34:18,638 We are from the Liu family 400 00:34:18,740 --> 00:34:21,538 l'm the kid who was almost 401 00:34:21,643 --> 00:34:24,703 killed by my dad 402 00:34:27,015 --> 00:34:29,176 Where's madam Liu then? 403 00:34:29,284 --> 00:34:31,445 We have been sent by madam Liu 404 00:34:32,787 --> 00:34:35,347 l have seen a member of the Liu family at last 405 00:34:37,792 --> 00:34:39,123 Who is this? 406 00:34:39,227 --> 00:34:42,253 He is the hero who saved me 407 00:34:44,566 --> 00:34:46,898 Sorry l was rash just now 408 00:34:47,002 --> 00:34:48,902 You're too kind 409 00:34:49,504 --> 00:34:52,371 We're friends, please sit inside 410 00:34:53,508 --> 00:34:54,406 Light the lamps 411 00:34:54,509 --> 00:34:55,533 Come 412 00:35:25,440 --> 00:35:28,500 l've pretended to be dumb for 20 years 413 00:35:28,610 --> 00:35:31,579 at last l see members of the Liu family 414 00:35:33,081 --> 00:35:36,710 That year l followed the carriage 415 00:35:36,818 --> 00:35:40,185 to escape from the city 416 00:35:40,288 --> 00:35:43,746 then l discovered Huai De and the rest were missing 417 00:35:44,392 --> 00:35:46,622 while l was running forward 418 00:35:46,728 --> 00:35:50,027 On hearing the carriage behind me, l stopped 419 00:35:53,702 --> 00:35:56,296 Then l re-traced my steps 420 00:36:07,983 --> 00:36:10,577 Huai De...! What happened? 421 00:36:10,685 --> 00:36:15,145 l fear...l'll have to depart first 422 00:36:17,859 --> 00:36:19,258 Take some rest 423 00:36:38,013 --> 00:36:39,742 Your wife has gone! 424 00:36:46,755 --> 00:36:51,988 Liu Zong, once we got out of the city 425 00:36:54,663 --> 00:36:59,430 we were dashed apart by the robbers 426 00:36:59,668 --> 00:37:02,068 l thought you went away on your own 427 00:37:02,170 --> 00:37:07,767 Sort of took it for granted that you'd never come 428 00:37:07,876 --> 00:37:11,277 l know you believe me now 429 00:37:15,717 --> 00:37:20,017 l'll hand over this kid to you 430 00:37:20,121 --> 00:37:23,557 so she could succeed the Liu family 431 00:37:27,429 --> 00:37:29,989 l still have one concern 432 00:37:30,098 --> 00:37:31,258 What is it? 433 00:37:31,366 --> 00:37:37,999 You shoot off your mouth too often, so be careful 434 00:37:38,106 --> 00:37:39,198 l understand 435 00:37:40,241 --> 00:37:43,039 Our Liu city experienced such great disaster 436 00:37:43,144 --> 00:37:44,975 Now that we can get out of it 437 00:37:45,080 --> 00:37:47,139 Pa Tien Wang won't let go so easily 438 00:37:53,021 --> 00:37:55,046 l have a great responsibility 439 00:37:55,156 --> 00:37:57,590 l'll never let General and Madam down 440 00:38:01,629 --> 00:38:05,429 Brother Huai De, if l can't find Madam 441 00:38:05,533 --> 00:38:08,195 l... l will never speak again the rest of my life 442 00:38:10,739 --> 00:38:12,366 l... 443 00:38:39,367 --> 00:38:43,394 All these years, not to mention l couldn't find Madam 444 00:38:43,505 --> 00:38:45,439 There have also been some strangers 445 00:38:45,540 --> 00:38:48,100 trying to find out news of Liu Qing Qing 446 00:38:48,209 --> 00:38:51,645 That's the reason why we keep moving our home 447 00:38:53,948 --> 00:38:58,214 l pretend to be a mute, all because of my earlier oath 448 00:38:58,319 --> 00:39:02,688 l'm also afraid that you being young may leak it out 449 00:39:05,326 --> 00:39:08,420 now my task is completed 450 00:39:14,836 --> 00:39:16,667 This is the treasure map 451 00:39:16,771 --> 00:39:17,738 Let me look 452 00:39:24,212 --> 00:39:25,975 Set up an ambush ahead 453 00:39:32,554 --> 00:39:34,044 Everyone, don't waste your time 454 00:39:34,155 --> 00:39:35,782 give up the treasure map! 455 00:39:46,968 --> 00:39:48,162 You 456 00:40:06,654 --> 00:40:08,417 Leave the map 457 00:40:38,887 --> 00:40:39,911 Let's go 458 00:41:08,449 --> 00:41:10,178 Ming Zhu, what happened to you? 459 00:41:10,285 --> 00:41:12,685 She's been drugged by the Black Tiger gang 460 00:41:14,088 --> 00:41:15,055 Where's the map? 461 00:41:15,156 --> 00:41:16,521 Map? 462 00:41:16,624 --> 00:41:18,922 You had it and now it's gone! 463 00:41:21,729 --> 00:41:22,923 What should we do? 464 00:41:29,537 --> 00:41:31,698 Don't worry, l buried it 465 00:41:31,806 --> 00:41:33,637 l'll take you there now 466 00:41:33,638 --> 00:42:21,638 shaw brothers kung fu movies full length free download in shawmoviesdownload.blogspot.com 467 00:42:22,256 --> 00:42:24,190 Fifteen steps from the tree 468 00:42:40,775 --> 00:42:41,298 Come on 469 00:42:41,409 --> 00:42:42,706 Yes 470 00:43:01,329 --> 00:43:02,887 Dig deeper 471 00:43:15,943 --> 00:43:16,910 Let's go 472 00:43:46,107 --> 00:43:47,438 They beat us to it 473 00:43:49,210 --> 00:43:50,643 What to do then? 474 00:43:55,283 --> 00:43:56,477 Open it! 475 00:44:22,210 --> 00:44:23,302 Big brother 476 00:44:24,912 --> 00:44:26,277 Wait here 477 00:44:31,285 --> 00:44:32,582 Big brother 478 00:44:33,221 --> 00:44:34,882 l bumped into Tai Ji 479 00:44:36,791 --> 00:44:38,520 l also bumped into the Black Tiger gang! 480 00:44:41,996 --> 00:44:43,725 Xiao Lan, we will follow them 481 00:44:43,831 --> 00:44:45,093 You rest here 482 00:44:56,177 --> 00:44:59,044 l heard you talk about Wan Tai Ji and Black Tiger gang 483 00:44:59,147 --> 00:45:00,739 so once l bumped into men from the Black Tiger gang 484 00:45:00,848 --> 00:45:02,645 l followed immediately 485 00:45:04,886 --> 00:45:06,376 l heard them say 486 00:45:06,487 --> 00:45:10,389 Wan Tai Ji got a chest ofjewelry 487 00:45:12,493 --> 00:45:15,018 which turned out to be a chest of rocks! 488 00:45:15,129 --> 00:45:16,357 Rocks! 489 00:45:18,332 --> 00:45:21,199 l forced them to tell me 490 00:45:28,609 --> 00:45:29,735 Quick, act according to plan 491 00:45:29,844 --> 00:45:30,776 Yes 492 00:45:37,919 --> 00:45:41,355 Wan Tai Ji is with the Black Tiger gang 493 00:45:43,124 --> 00:45:44,557 Let's return to School 494 00:45:44,659 --> 00:45:46,149 and discuss this with second brother 495 00:45:46,260 --> 00:45:48,490 to see how we should deal with this bastard! 496 00:45:49,397 --> 00:45:50,830 Okay, l'm going 497 00:45:50,932 --> 00:45:51,956 Yes! 498 00:46:00,308 --> 00:46:01,502 Does this seem familiar? 499 00:46:03,578 --> 00:46:05,375 What have you done to Miss Liu? 500 00:46:05,479 --> 00:46:07,811 Follow me if you have guts 501 00:46:08,449 --> 00:46:10,815 Please... 502 00:46:12,053 --> 00:46:14,078 Where are they going? 503 00:46:20,928 --> 00:46:21,826 Move 504 00:46:29,770 --> 00:46:30,794 Please 505 00:46:57,999 --> 00:46:59,091 Where is she? 506 00:47:00,668 --> 00:47:02,397 You should know better 507 00:47:03,537 --> 00:47:05,630 than to dig your own grave 508 00:47:14,048 --> 00:47:15,709 Only you three? 509 00:47:50,318 --> 00:47:52,115 Everyone's here? 32956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.