All language subtitles for the.double.(2013).eng.1cd.(5774725)-222

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 501 00:48:09,063 --> 00:48:11,029 This is obviously making you uncomfortable. 502 00:48:11,030 --> 00:48:12,996 - I was wondering if he mentioned me. - No, it isn't. 503 00:48:12,997 --> 00:48:15,063 - When you say you've never met anyone like James... - Yes. 504 00:48:15,064 --> 00:48:17,430 - I've never met anyone like James. - I find that hard to process. 505 00:48:17,431 --> 00:48:18,963 - What's hard to process about it? - What is so unique about him? 506 00:48:18,964 --> 00:48:20,995 - I don't know. - Try to think. 507 00:48:22,363 --> 00:48:24,063 - He has something. - Yes, okay, but you've 508 00:48:24,064 --> 00:48:25,963 never even spoken to him, so how can you know if he has something? 509 00:48:25,964 --> 00:48:27,896 I think you can tell by looking at someone. 510 00:48:27,897 --> 00:48:30,397 - By looking at someone? I don't under... - Yes, fuck! 511 00:48:30,398 --> 00:48:32,696 - I'll tell him myself. - Let's not do that. That won't work. 512 00:48:32,697 --> 00:48:34,796 - I'm putting myself on the line, I'm vulnerable... - I understand that. 513 00:48:34,797 --> 00:48:36,430 - I thought you might wanna help. - I didn't mean to impose. 514 00:48:36,431 --> 00:48:38,063 No knife to your throat so don't worry about it. 515 00:48:38,064 --> 00:48:39,463 - No, no, I wanna tell him. Please let me. - Really? 516 00:48:39,464 --> 00:48:40,563 - Yes, I will tell him. - Are you sure? 517 00:48:40,564 --> 00:48:41,829 - Yes. - My God, thank you. 518 00:48:41,830 --> 00:48:43,430 - Thank you. - That's great, thank you. 519 00:48:43,431 --> 00:48:46,463 - Okay. - Um, thanks, er... 520 00:48:46,464 --> 00:48:48,863 - Simon. - ...Simon. I'm sorry. 521 00:48:48,864 --> 00:48:51,330 I'm just flustered, but that's great, thank you. 522 00:48:51,331 --> 00:48:53,397 - Are your hands normally this warm? - Quite often. 523 00:48:53,398 --> 00:48:56,096 Hmm. And when did you think our food will arrive? 524 00:48:56,097 --> 00:48:57,696 It normally takes awhile. 525 00:48:57,697 --> 00:49:00,996 I can't say I'm surprised, but I think this is a good thing. 526 00:49:00,997 --> 00:49:02,863 We'll make a date and you can go as me. 527 00:49:02,864 --> 00:49:04,630 - I'll give you more coaching. - Do you think that's ethical? 528 00:49:04,631 --> 00:49:07,696 Er, don't take this the wrong way, but I think it's unlikely you'll be able 529 00:49:07,697 --> 00:49:09,530 to get into an unethical situation on a first date. 530 00:49:09,531 --> 00:49:11,729 "Unethical," that's very sweet. 531 00:49:11,730 --> 00:49:13,662 When you're walking with a woman or standing next to one, 532 00:49:13,663 --> 00:49:15,662 you wanna put your hand on their lower back, not the ass... 533 00:49:15,663 --> 00:49:18,063 They sometimes get upset about that... but just above it. 534 00:49:18,064 --> 00:49:20,430 It shows you're interested, but you can push them down the stairs at any moment. 535 00:49:20,431 --> 00:49:22,063 - Why? - Because you've got leverage. 536 00:49:22,064 --> 00:49:23,896 - So wait, here? What? - Stop that. That's gay. 537 00:49:23,897 --> 00:49:25,330 - But you just did it to me. - Yes, but it was me. 538 00:49:25,331 --> 00:49:26,863 - Do you see the difference? - Oh. 539 00:49:26,864 --> 00:49:28,330 You can't be doing anything gay. No ice-cream cones. 540 00:49:28,331 --> 00:49:29,696 - I like ice cream. - Of course. It's delicious. 541 00:49:29,697 --> 00:49:31,662 Ice cream is fine in a cup, but in a cone is gay 542 00:49:31,663 --> 00:49:33,530 - unless you're with a woman at the time. - Anything else? 543 00:49:33,531 --> 00:49:34,929 No riding on a motorcycle with another man. 544 00:49:34,930 --> 00:49:36,597 Exceptions are drive-by shootings, bomb throwings 545 00:49:36,598 --> 00:49:38,497 and purse snatchings. Anything else is gay. 546 00:49:38,498 --> 00:49:40,330 - You seem to know a lot about this. - Defense wins championships. 547 00:49:40,331 --> 00:49:41,929 You need to tell them how great you are all the time, 548 00:49:41,930 --> 00:49:44,030 - which means make things up. - What if they find out? 549 00:49:44,031 --> 00:49:46,530 Make it hard to research, like you were the captain of a Jai-Alai team 550 00:49:46,531 --> 00:49:47,963 or a brigadier general in the Navy. Something like that. 551 00:49:47,964 --> 00:49:49,597 I don't think anybody would believe that. 552 00:49:49,598 --> 00:49:51,029 Then change the subject and deny everything. 553 00:49:51,030 --> 00:49:54,895 - I just don't know if that's me. - That's why it's so good. 554 00:50:30,929 --> 00:50:33,795 Just say something. 555 00:50:34,629 --> 00:50:36,562 I used to be an olympic swimmer. 556 00:50:36,563 --> 00:50:38,463 Go to the bathroom now. 557 00:50:38,464 --> 00:50:40,795 Excuse me. I'm sorry. 558 00:50:44,096 --> 00:50:46,063 - What the fuck? - I can't do this 559 00:50:46,064 --> 00:50:47,729 with you shouting in my ear like that. 560 00:50:47,730 --> 00:50:49,662 This would be fine if you'd do what I tell you. 561 00:50:49,663 --> 00:50:52,397 Like jam my knee between her thighs? I can't do things like that. 562 00:50:52,398 --> 00:50:54,363 I know, that's why you're gonna die alone. 563 00:50:54,364 --> 00:50:58,063 Sorry, that was cruel. I'm just... I'm just so frustrated for you. 564 00:50:58,064 --> 00:51:01,262 Look, just give me your jacket. I'll patch things up, okay? 565 00:51:02,763 --> 00:51:03,963 - I'm sorry. - Don't be sorry. 566 00:51:03,964 --> 00:51:05,662 No, I am. I've screwed this up. 567 00:51:05,663 --> 00:51:07,430 You can't help it. You're just not good at this. 568 00:51:07,431 --> 00:51:09,908 - I know. - I know you know. Give me your jacket. 569 00:51:10,096 --> 00:51:12,529 Wait, did you move tables? 570 00:51:12,530 --> 00:51:14,029 No. 571 00:51:16,464 --> 00:51:19,397 - Hey, what are you doing? - I'm leaving, is that okay? 572 00:51:19,398 --> 00:51:22,395 No, why? 573 00:51:25,964 --> 00:51:30,128 ♪ ...blue blue, blue chateau... ♪ 574 00:51:35,996 --> 00:51:39,096 just put it back on the hanger, thank you. 575 00:51:41,663 --> 00:51:44,029 ♪ ...blue blue, blue chateau... ♪ 576 00:52:19,562 --> 00:52:22,863 ♪ ...blue blue, blue chateau ♪ 577 00:52:22,864 --> 00:52:27,896 ♪ Blue, blue, blue, blue, blue, blue ♪ 578 00:52:27,897 --> 00:52:32,928 ♪ Chateau... 579 00:53:04,029 --> 00:53:05,696 Excuse me. 580 00:53:05,697 --> 00:53:07,763 Did you see a man who looks exactly like me 581 00:53:07,764 --> 00:53:10,462 - walk in here with a woman? - This boy's not serious. 582 00:53:10,463 --> 00:53:12,729 - Visitors have to sign in. - I'm not a visitor. 583 00:53:20,462 --> 00:53:23,763 No, I have to go. No, I really have to go. 584 00:53:23,764 --> 00:53:25,629 Okay, but I have to go. 585 00:53:25,630 --> 00:53:27,696 Yeah, I have to go. 586 00:53:27,697 --> 00:53:29,696 No, it isn't, I need to go. It's fine. 587 00:53:29,697 --> 00:53:31,662 I'm at work. 588 00:53:31,663 --> 00:53:34,428 Okay. 589 00:53:35,429 --> 00:53:40,496 Hi. Uh, I know the policy, but my printer is actually broken again, so. 590 00:53:40,497 --> 00:53:43,330 - How's your growth? - Hannah, the creepy guy's here again. 591 00:53:43,331 --> 00:53:44,830 Yeah. 592 00:53:45,630 --> 00:53:47,829 - Hi, creepy guy. - Hey, Hannah. 593 00:53:47,830 --> 00:53:49,896 I was just telling your colleague that I know the policy, 594 00:53:49,897 --> 00:53:51,729 but my printer is actually broken again. 595 00:53:51,730 --> 00:53:53,662 - Oh, I thought you fixed it with elbow grease. - Yes. 596 00:53:53,663 --> 00:53:55,896 Want me to call someone up to fix it? What's your desk number? 597 00:53:55,897 --> 00:53:58,362 - Hi, I'm with somebody whose printer is broken. - Oh no, no. No, no. 598 00:53:58,363 --> 00:54:00,896 No, no, no, no, I actually need the copy pretty urgently, yeah. 599 00:54:00,897 --> 00:54:03,829 Uh... it's a report of special importance to the Colonel. 600 00:54:03,830 --> 00:54:05,562 He's taken a particular interest in my findings lately. 601 00:54:05,563 --> 00:54:07,462 I haven't actually met him in person, 602 00:54:07,463 --> 00:54:09,362 but I think he knows a lot about my work, so maybe I'll just... 603 00:54:09,363 --> 00:54:13,796 Oh, that reminds me, you had your date with James, did you? 604 00:54:13,797 --> 00:54:15,795 Was that last night? 605 00:54:16,963 --> 00:54:18,596 Did you want me to photocopy that? 606 00:54:18,597 --> 00:54:21,362 Yes, please. That is why I'm here. 607 00:55:04,696 --> 00:55:06,462 One copy. 608 00:55:06,463 --> 00:55:08,896 - So how'd it go? - How did what go? 609 00:55:08,897 --> 00:55:12,796 With James. I just wanted to ask 'cause I didn't see you on the train this morning. 610 00:55:12,797 --> 00:55:14,696 Not that I'm in the habit of seeing you on the train, 611 00:55:14,697 --> 00:55:16,362 but I wanted to ask 'cause I made the introduction. 612 00:55:16,363 --> 00:55:17,796 - Thanks for the introduction. - I wanted to make sure... 613 00:55:17,797 --> 00:55:19,675 That he didn't take advantage of me? 614 00:55:20,429 --> 00:55:22,429 Did he? 615 00:55:22,430 --> 00:55:24,896 Do that? 'Cause then I'd feel responsible 616 00:55:24,897 --> 00:55:27,329 - 'cause I made the introduction. - That's very kind of you. 617 00:55:27,330 --> 00:55:28,729 - So you're okay? - I'm okay. 618 00:55:28,730 --> 00:55:30,562 Okay, good. Then that's fine. Thank you. 619 00:55:30,563 --> 00:55:32,796 That's a relief, actually, to me. That's relieved me, 620 00:55:32,797 --> 00:55:35,496 because I made the introduction is all. Thank you, good. 621 00:55:35,497 --> 00:55:36,996 Guess who. 622 00:55:36,997 --> 00:55:39,029 Oh God. This is Melanie. Hi, Melanie. 623 00:55:39,030 --> 00:55:40,696 - We've met. - Have we? 624 00:55:40,697 --> 00:55:42,863 Yeah. Papadopoulos asked me to tutor her. 625 00:55:42,864 --> 00:55:44,696 - He's the best teacher I've ever had. - Thank you. 626 00:55:44,697 --> 00:55:46,696 - I'm learning a lot. - Well, she's a good student. 627 00:55:46,697 --> 00:55:50,394 - Pupil, so. So we'll get back to work. - A lot. 628 00:55:50,929 --> 00:55:52,561 Okay. 629 00:55:56,396 --> 00:55:58,462 I'm not actually meant to be here, but I have a report 630 00:55:58,463 --> 00:56:00,662 that I think would be of interest to Mr. Papadopoulos. 631 00:56:00,663 --> 00:56:02,063 Sorry, my name is Simon James, 632 00:56:02,064 --> 00:56:04,529 but I don't have my I.D. Or my supplementary I.D. 633 00:56:04,530 --> 00:56:07,529 The only thing it hasn't been is consistent. I'll be one moment. 634 00:56:07,530 --> 00:56:09,829 This is the report I was telling you about. 635 00:56:09,830 --> 00:56:11,496 Great work, James! 636 00:56:11,497 --> 00:56:12,963 That's the type of initiative I like. 637 00:56:12,964 --> 00:56:14,629 Oh, thank you, sir. I just think a man should do 638 00:56:14,630 --> 00:56:16,829 the best he can possibly do at the work he's doing. 639 00:56:16,830 --> 00:56:18,863 - But, sir, I... - I don't know what I'm paying you for. 640 00:56:18,864 --> 00:56:21,362 This guy just started. Why can't you work like that? 641 00:56:21,363 --> 00:56:22,042 I just started. 642 00:56:22,043 --> 00:56:24,629 Sir, I think I have to make something clear here. I... 643 00:56:24,630 --> 00:56:25,929 Use words. 644 00:56:25,930 --> 00:56:27,863 Look, I'm not angry with you, son, 645 00:56:27,864 --> 00:56:30,362 I just hope you can raise the level of your performance. 646 00:56:30,363 --> 00:56:32,496 Hell! Why don't you work with James here? 647 00:56:32,497 --> 00:56:34,462 See if you can help him put something together. 648 00:56:34,463 --> 00:56:35,863 I would really like that. 649 00:56:35,864 --> 00:56:38,429 Yeah, Mr. P, that's a fantastic idea. 650 00:56:38,430 --> 00:56:40,461 I'm a good worker. I... 651 00:56:45,496 --> 00:56:48,294 So this is the great James Simon. 652 00:56:58,063 --> 00:57:00,096 This used to be my favorite song. 653 00:57:00,097 --> 00:57:02,029 There's no song playing. 654 00:57:02,030 --> 00:57:04,796 And you hate music. 655 00:57:04,797 --> 00:57:08,261 I think the nurse stole my undershirt. 656 00:57:13,929 --> 00:57:17,096 You're right, I do hate music. 657 00:57:17,097 --> 00:57:20,427 You're still not right. 658 00:57:23,329 --> 00:57:26,028 Make the cut deep. 659 00:57:30,562 --> 00:57:32,329 - Oh, excuse me, sir? - Yeah? 660 00:57:32,330 --> 00:57:34,562 Did you know that people in here are carrying weapons? 661 00:57:34,563 --> 00:57:35,763 Yeah. 662 00:57:35,764 --> 00:57:38,427 How long has this been going on? 663 00:57:38,996 --> 00:57:41,095 A while. 664 00:59:17,896 --> 00:59:19,396 Hello. 665 00:59:19,397 --> 00:59:22,329 Hannah, this is James. 666 00:59:22,330 --> 00:59:25,427 Come up. I want you. 667 01:00:30,796 --> 01:00:32,796 I want you to stop seeing Hannah. 668 01:00:32,797 --> 01:00:33,403 I see. 669 01:00:33,404 --> 01:00:35,728 And I want you to stop messing around with Melanie. 670 01:00:35,729 --> 01:00:36,696 What else? 671 01:00:36,697 --> 01:00:38,796 And I want you to tell Papadopoulos that I've been 672 01:00:38,797 --> 01:00:40,496 doing all your work for you since you got here. 673 01:00:40,497 --> 01:00:43,429 Mm-hmm, okay. Well, I wanna show Papadopoulos 674 01:00:43,430 --> 01:00:44,962 this photo of you and his daughter. 675 01:00:44,963 --> 01:00:46,863 - Oh, well... - How do you sleep? 676 01:00:46,864 --> 01:00:48,696 Yeah, I just... 677 01:00:48,697 --> 01:00:50,829 Now who do you think Papadopoulos is gonna believe? 678 01:00:50,830 --> 01:00:53,396 Some dink he still calls Stanley? 679 01:00:53,397 --> 01:00:55,294 Or this guy? 680 01:00:56,429 --> 01:00:59,396 So I need the key... To your apartment. 681 01:00:59,397 --> 01:01:01,462 You see, Melanie is a bit of a screamer 682 01:01:01,463 --> 01:01:04,028 and I don't want Hannah coming up and making another scene. 683 01:01:04,029 --> 01:01:06,796 It'll just be easier if we use your place. 684 01:01:06,797 --> 01:01:09,128 Now do you need to see the photo again or are you okay? 685 01:01:19,062 --> 01:01:22,629 I'll also be taking other women up there in case you notice different smells. 686 01:01:23,864 --> 01:01:25,596 Hey. 687 01:01:25,597 --> 01:01:27,795 I'm James. 688 01:01:30,362 --> 01:01:32,961 Get up. 689 01:01:34,062 --> 01:01:35,995 Get up. 690 01:01:35,996 --> 01:01:39,961 Or do you wanna die on the ground, like a snake? 691 01:01:59,928 --> 01:02:02,161 There he is. 692 01:02:29,829 --> 01:02:31,729 - Hey, what are you working on? - It's private. 693 01:02:31,730 --> 01:02:33,462 Can you please not lean on my work station? 694 01:02:33,463 --> 01:02:35,329 - So I need that key again. - No. 695 01:02:35,330 --> 01:02:36,895 - That was it. No more. - All right, I understand. 696 01:02:36,896 --> 01:02:38,462 Hey, Mr. Papadopoulos. 697 01:02:38,463 --> 01:02:40,528 Simon has something he wanted to show you. 698 01:02:42,396 --> 01:02:44,496 - Oh. Key. - No, I can't. 699 01:02:44,497 --> 01:02:45,895 - Key. - No. 700 01:02:45,896 --> 01:02:48,329 Key. I have more. 701 01:02:48,330 --> 01:02:49,962 Fine. 702 01:02:49,963 --> 01:02:53,127 I'll get a copy cut. Save future confusion. 703 01:02:55,763 --> 01:02:58,095 - Well, this better be good. - Oh no, no, no, I'm sorry. 704 01:02:58,096 --> 01:03:01,629 You need to step up, Stanley. I wanna see some real work from you. 705 01:03:01,630 --> 01:03:03,662 Actually, I'm working on something at the moment, sir. 706 01:03:03,663 --> 01:03:06,620 - Something that I... - Don't mistake my kindness for weakness. 707 01:03:08,329 --> 01:03:10,763 Simon, I think that James is seeing someone else. 708 01:03:10,764 --> 01:03:13,763 And he told me that you sometimes watch my apartment from a telescope in your room, 709 01:03:13,764 --> 01:03:15,529 which I'm fine with actually, I don't really mind. 710 01:03:15,530 --> 01:03:16,962 It's kind of reassuring in a strange way, but... 711 01:03:16,963 --> 01:03:18,562 Wanna go to the coffee room? It's a little public. 712 01:03:18,563 --> 01:03:21,429 It could be interesting to find out who else he's seeing. Are you hearing this? 713 01:03:21,430 --> 01:03:23,662 - Does that mean he's not seeing you? - Not that he's even trying to hide it. 714 01:03:23,663 --> 01:03:24,795 He's not a very good guy. 715 01:03:24,796 --> 01:03:26,862 Which I know and I always have known, but to be made a fool of by him? 716 01:03:26,863 --> 01:03:28,729 One second. By a villain. 717 01:03:28,730 --> 01:03:30,362 - I knew what he was... - Oh no. It's not your fault. 718 01:03:30,363 --> 01:03:31,562 Then he'd say something about how he knew me, 719 01:03:31,563 --> 01:03:34,795 that he could tell I was a lonely person, because he knew what it was like 720 01:03:34,796 --> 01:03:36,795 to be lonely and lost and invisible. 721 01:03:36,796 --> 01:03:38,895 Like... 722 01:03:38,896 --> 01:03:41,774 Like someone could just push their hand straight through you. 723 01:03:43,396 --> 01:03:45,462 I think you should definitely not see him. 724 01:03:45,463 --> 01:03:47,562 He told me he felt like Pinocchio. 725 01:03:47,563 --> 01:03:49,529 - Do you know who Pinocchio is? - No. 726 01:03:49,530 --> 01:03:51,529 He's this wooden boy. He's held up by strings. 727 01:03:51,530 --> 01:03:53,529 He wants to feel like a real boy. Do you understand? 728 01:03:53,530 --> 01:03:54,928 - No. - I feel like Pinocchio. 729 01:03:54,929 --> 01:03:56,662 Okay. 730 01:03:56,663 --> 01:03:59,529 So is that okay if I come to your apartment tonight? 731 01:03:59,530 --> 01:04:01,762 I know it's kinda strange to ask but I wanted to see for myself, 732 01:04:01,763 --> 01:04:03,662 you know, if he's taking girls back there. 733 01:04:03,663 --> 01:04:05,862 No, I'm sorry, that's not possible because I have to work. 734 01:04:05,863 --> 01:04:08,062 I'm not gonna be home tonight, I'll be here. 735 01:04:08,063 --> 01:04:10,095 But that's okay, you can just give me your key. 736 01:04:10,096 --> 01:04:12,496 - I don't have a key. - You don't have a key? 737 01:04:12,497 --> 01:04:13,321 No. 738 01:04:13,322 --> 01:04:14,995 You don't have a key to your own apartment? 739 01:04:14,996 --> 01:04:17,562 - No. - How do you get in? 740 01:04:17,563 --> 01:04:19,362 - I can't get in. - Why are you lying? 741 01:04:19,363 --> 01:04:20,795 I'm not. I just don't know... 742 01:04:20,796 --> 01:04:22,995 If it's a good idea to spy on people. 743 01:04:22,996 --> 01:04:25,062 And... 744 01:04:25,063 --> 01:04:28,496 I think you might be becoming a little obsessive. 745 01:04:28,497 --> 01:04:30,329 - Why are you touching me? - I'm not. 746 01:04:30,330 --> 01:04:32,362 I just... 747 01:04:32,363 --> 01:04:33,928 Also... 748 01:04:33,929 --> 01:04:35,994 Feel like Pinocchio. 749 01:04:38,529 --> 01:04:40,261 You're a snake. 750 01:05:58,462 --> 01:06:00,827 I haven't done anything wrong. 751 01:06:59,062 --> 01:07:00,928 What is your name? 752 01:07:00,929 --> 01:07:03,127 I'm a visitor. I would like to sign in. 753 01:07:03,862 --> 01:07:06,427 What is your name? 754 01:07:08,595 --> 01:07:10,028 My name is Simon James. 755 01:07:10,029 --> 01:07:13,461 You're wanted in worker services, Simon James. 756 01:07:15,895 --> 01:07:18,596 Mmm. 757 01:07:19,629 --> 01:07:21,860 Mmm. 758 01:07:24,661 --> 01:07:26,995 Mmm. Poor chap. 759 01:07:26,996 --> 01:07:28,528 Oh. 760 01:07:33,396 --> 01:07:35,595 - You don't exist any more. - Excuse me? 761 01:07:35,596 --> 01:07:38,728 - You're no longer on the system. - Well, just put me back in the system. 762 01:07:38,729 --> 01:07:40,329 - I can't put you back in the system. - Why? 763 01:07:40,330 --> 01:07:42,695 Because you don't exist. I can't put someone who doesn't exist in the system. 764 01:07:42,696 --> 01:07:45,528 - But I used to be in the system. - Not according to the system. In fact, 765 01:07:45,529 --> 01:07:47,728 according to the system, you've never existed. 766 01:07:47,729 --> 01:07:50,695 - How reliable is the system? - Hey, it's completely reliable. 767 01:07:50,696 --> 01:07:52,928 Yes, but I used to exist... I do exist! 768 01:07:52,929 --> 01:07:55,396 - I'm standing in this room, aren't I? - And? 769 01:07:55,397 --> 01:07:58,329 - So how do I get back in the system? - You need a card. 770 01:07:58,330 --> 01:07:59,862 - Right. So can I please get a new card? - No. 771 01:07:59,863 --> 01:08:01,429 - Why? - Because you're not in the system. 772 01:08:01,430 --> 01:08:02,862 So, it's... Well... 773 01:08:02,863 --> 01:08:04,762 So that's it? 774 01:08:04,763 --> 01:08:07,496 That's it. 775 01:08:07,497 --> 01:08:09,735 I'll leave you to make your own arrangements. 776 01:08:20,995 --> 01:08:22,995 - You okay, buddy? - Yeah. 777 01:08:22,996 --> 01:08:25,495 - Thanks, Harris. - Yeah, it's gotta be pretty rough on you. 778 01:08:25,496 --> 01:08:27,695 - Yeah, I guess it is. - I, uh, got you this book. 779 01:08:27,696 --> 01:08:30,528 James told us about your problems. 780 01:08:30,529 --> 01:08:33,695 You need to read it pronto though; it's only returnable through Friday. 781 01:08:33,696 --> 01:08:34,795 - Thanks. - No worries. 782 01:08:34,796 --> 01:08:36,362 Hey, ah, I was just wondering... 783 01:08:36,363 --> 01:08:37,895 Yeah, I'll help you with your report. 784 01:08:37,896 --> 01:08:39,595 - If you could have it ready by tomorrow. - Fine. 785 01:08:39,596 --> 01:08:40,728 - And tomorrow's Friday. - I know. 786 01:08:40,729 --> 01:08:41,995 So both the book and the report need 787 01:08:41,996 --> 01:08:43,362 - to be finished by tomorrow. - Okay. 788 01:08:43,363 --> 01:08:44,561 Friday. Yeah, oh, by the way, 789 01:08:44,562 --> 01:08:47,495 if you're looking for James, he's in the office with Papadopoulos. 790 01:08:47,496 --> 01:08:50,795 Apparently he's written this incredible report on how to increase efficiency. 791 01:08:50,796 --> 01:08:52,595 Yeah, pap's pretty impressed. 792 01:08:52,596 --> 01:08:55,495 Hey, you're fucking boring; What's regression analysis? 793 01:08:55,496 --> 01:08:56,928 Oh, this one is so silly. 794 01:08:56,929 --> 01:08:58,962 These two Chinese virgins get married. 795 01:08:58,963 --> 01:09:01,429 It's the night of the wedding, they've just finished boning. 796 01:09:01,430 --> 01:09:03,695 And the husband says, "that was great, that was really great. 797 01:09:03,696 --> 01:09:05,661 Is there anything else you'd like to try?" 798 01:09:05,662 --> 01:09:07,461 - And then the woman says... - Mr. Papadopoulos? 799 01:09:07,462 --> 01:09:08,895 - Hold on a sec. - No, it's okay. 800 01:09:08,896 --> 01:09:11,329 So the woman says, "I think I would like to try # 69." 801 01:09:11,330 --> 01:09:12,795 And the guy, he thinks for a second. 802 01:09:12,796 --> 01:09:14,595 And... pay attention, Rudolph, you'll like this. 803 01:09:14,596 --> 01:09:16,862 He says, "you want breef with broccori?" 804 01:09:18,096 --> 01:09:20,561 It is silly. What did I tell you? 805 01:09:20,562 --> 01:09:24,895 - Sir. Sir, I think we need to talk. - You! I can't believe you'd dare. 806 01:09:24,896 --> 01:09:27,095 - Sir, I work here and I... - You pervert. 807 01:09:27,096 --> 01:09:29,561 James told me everything about you and Melanie. 808 01:09:29,562 --> 01:09:31,862 Hell knows she's handsome, she's a Papadopoulos, 809 01:09:31,863 --> 01:09:33,995 but to abuse a young woman's trust like that? 810 01:09:33,996 --> 01:09:35,928 Sir, this man is a fraud. 811 01:09:35,929 --> 01:09:38,528 You should talk! He's the finest employee 812 01:09:38,529 --> 01:09:40,362 - we've ever had. - Oh, sir, thank you. 813 01:09:40,363 --> 01:09:41,962 He doesn't even know what we do here. 814 01:09:41,963 --> 01:09:44,495 Er, this and that. 815 01:09:44,496 --> 01:09:46,396 Okay, what is regression analysis? 816 01:09:46,397 --> 01:09:47,828 Who took your test for you? 817 01:09:47,829 --> 01:09:49,828 Sir, I have been through all of this in the report. 818 01:09:49,829 --> 01:09:51,395 I think maybe he needs some help. 819 01:09:51,396 --> 01:09:53,461 - He's gone a little crazy. - No, no, no, no, no. 820 01:09:53,462 --> 01:09:55,862 No sir, this cannot stand. No, no, no, no. 821 01:09:55,863 --> 01:09:58,095 Stay away from me. Stay away from me. No, no, no, no. 822 01:09:58,096 --> 01:10:01,495 No. No sir, he stole my face. 823 01:10:01,496 --> 01:10:03,728 Look at me! Look at me! 824 01:10:03,729 --> 01:10:05,561 Look at him! He stole my face! 825 01:10:05,562 --> 01:10:07,495 - You need to leave. - No! 826 01:10:07,496 --> 01:10:09,528 You do! Get off of me! 827 01:10:09,529 --> 01:10:12,762 Stanley! 828 01:10:12,763 --> 01:10:15,428 - Give Rudolph his arm back! - No, no, no, no, no! 829 01:10:15,429 --> 01:10:16,728 Stay back! Stay back! 830 01:10:16,729 --> 01:10:18,528 No, no, no. No, no, no, no. 831 01:10:18,529 --> 01:10:20,528 Stay away from me! No, I need to see the Colonel. 832 01:10:20,529 --> 01:10:22,862 - Stanley, we all love you. - I need to see the Colonel. 833 01:10:22,863 --> 01:10:24,928 The Colonel will understand. 834 01:10:24,929 --> 01:10:27,995 - Please, where is the Colonel? - You need help. 835 01:10:27,996 --> 01:10:30,361 - No, I don't need help. - What's the problem, Stanley? 836 01:10:30,362 --> 01:10:32,361 Hey! You fuckers! 837 01:10:32,362 --> 01:10:34,895 You don't know who you're dealing with. 838 01:10:34,896 --> 01:10:38,361 You don't know who you're dealing with, you fuckers. 839 01:10:38,362 --> 01:10:40,361 You fucking fucks. 840 01:10:40,362 --> 01:10:42,661 I am a person. 841 01:10:42,662 --> 01:10:44,928 Stay back! Stay back, you fucks! 842 01:10:44,929 --> 01:10:47,095 You fucking fuckers! 843 01:10:47,096 --> 01:10:49,795 I am a person! 844 01:10:49,796 --> 01:10:51,128 I exist! 845 01:12:17,028 --> 01:12:18,795 Here we are. 846 01:12:18,796 --> 01:12:20,628 Has she ever tried anything like this before? 847 01:12:20,629 --> 01:12:22,728 - No. - No? First timer! 848 01:12:22,729 --> 01:12:24,862 Good stuff. Well, these things happen. 849 01:12:24,863 --> 01:12:26,728 You mustn't blame yourself. 850 01:12:26,729 --> 01:12:28,795 Was it pills that she took? I heard it was pills. 851 01:12:28,796 --> 01:12:30,695 - Yes. - Yes. 852 01:12:30,696 --> 01:12:33,762 Fantastiche. How many pills do you think she swallowed? 853 01:12:33,763 --> 01:12:37,795 I have nought to 10, 10 to 20, 20 to 30, or 30-plus. 854 01:12:37,796 --> 01:12:39,561 I don't know. I wasn't there. 855 01:12:39,562 --> 01:12:41,828 - If you were to guess. - I'm not going to guess. 856 01:12:41,829 --> 01:12:44,428 - But if you had to guess. - I don't have to. 857 01:12:44,429 --> 01:12:46,695 - Is she going to be okay? - I'll just stick a little 858 01:12:46,696 --> 01:12:48,361 question mark on it for the moment. 859 01:12:48,362 --> 01:12:52,094 What? What is it? 860 01:12:55,028 --> 01:12:56,728 All bloody morning, you know. 861 01:12:56,729 --> 01:12:58,828 How long have you two been married? 862 01:12:58,829 --> 01:13:00,762 Would you excuse us, please, Martin? 863 01:13:00,763 --> 01:13:03,361 - Mr. James, can I have a word? - Yeah, that's fine. 864 01:13:03,362 --> 01:13:05,028 I'll just keep going with this... 865 01:13:05,029 --> 01:13:07,927 And take care of this bloody guy! 866 01:13:08,862 --> 01:13:11,561 Has she tried anything like this before? 867 01:13:11,562 --> 01:13:13,728 No, I don't think so. 868 01:13:13,729 --> 01:13:15,995 - Do you fight a lot? - Sometimes. 869 01:13:15,996 --> 01:13:18,695 I'm afraid to say she's had a miscarriage. I'm sorry. 870 01:13:18,696 --> 01:13:21,395 Was it your first pregnancy? 871 01:13:21,396 --> 01:13:23,828 - Yes. - The good thing is she's healthy 872 01:13:23,829 --> 01:13:27,194 and it was very early, so she won't feel too much pain. 873 01:13:28,461 --> 01:13:30,095 These things happen. 874 01:13:30,096 --> 01:13:32,426 You mustn't blame yourself. 875 01:14:23,595 --> 01:14:25,695 You probably think I should be thankful 876 01:14:25,696 --> 01:14:28,360 that you took me to the hospital, but I'm not. 877 01:14:29,561 --> 01:14:34,493 I wanted to die and now I'm afraid I won't have the courage to try again. 878 01:14:36,361 --> 01:14:38,194 Do you wanna know what I think? 879 01:14:39,595 --> 01:14:42,293 I think that you should kill yourself. 880 01:14:43,528 --> 01:14:47,094 I promise I won't try to stop you halfway through. 881 01:16:47,695 --> 01:16:50,728 Hi, uh, this is a message for... 882 01:16:50,729 --> 01:16:52,895 Simon James. 883 01:16:52,896 --> 01:16:55,595 Uh, your mother passed away this morning 884 01:16:55,596 --> 01:16:57,862 following a major ce-ree-bral 885 01:16:57,863 --> 01:17:00,528 s... ceree-bral? 886 01:17:00,529 --> 01:17:02,561 Cere-bral... Cerebral occurrence. 887 01:17:02,562 --> 01:17:06,895 Um, in accordance with her wishes, she's to be buried at night. 888 01:17:06,896 --> 01:17:09,395 If you wish to attend the funeral, 889 01:17:09,396 --> 01:17:11,461 it starts at midnight at the cemetery 890 01:17:11,462 --> 01:17:13,828 to the rear of the home. Not the rear but, um... 891 01:17:13,829 --> 01:17:17,361 To the... down the side and then towards the rear of the home. 892 01:17:17,362 --> 01:17:19,461 All right. Bye. 893 01:17:19,462 --> 01:17:21,561 Yea, though I walk through the valley 894 01:17:21,562 --> 01:17:26,561 of the shadow of death I will fear no evil for thou art with me. 895 01:17:26,562 --> 01:17:29,094 - Thy rod and thy staff... - Don't look now. 896 01:17:29,095 --> 01:17:30,895 They will comfort me. 897 01:17:30,896 --> 01:17:35,828 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies. 898 01:17:35,829 --> 01:17:37,661 Look look, we can get you help, 899 01:17:37,662 --> 01:17:39,661 but now is a time for family. Just don't engage. 900 01:17:39,662 --> 01:17:41,395 Who are you? Who is this fuck? 901 01:17:41,396 --> 01:17:43,094 Why have you got his face? Why have you got his face? 902 01:17:43,095 --> 01:17:45,661 - Just don't engage. Don't engage. - Is he mental? Are you mental? 903 01:17:45,662 --> 01:17:47,094 - Just don't engage. - What are you doing? 904 01:17:47,095 --> 01:17:48,395 - Okay. - Don't touch me! 905 01:17:48,396 --> 01:17:49,895 - Don't engage. - Oi! 906 01:17:49,896 --> 01:17:51,561 Oi! 907 01:17:51,562 --> 01:17:54,094 - Don't engage. - Don't touch me! 908 01:17:55,696 --> 01:17:58,260 What is it? 909 01:18:03,628 --> 01:18:05,560 Get up. 910 01:18:06,094 --> 01:18:08,160 Get off your knees. 911 01:19:03,561 --> 01:19:05,426 Oh. 912 01:19:32,994 --> 01:19:34,762 - Where are you going? - Fuck off! 913 01:19:34,763 --> 01:19:36,460 Oh hey, James. 914 01:19:46,796 --> 01:19:49,094 - Oh my God, look at you. - You know who I am, don't you? 915 01:19:49,095 --> 01:19:50,927 - Are you okay? - You recognize me. 916 01:19:50,928 --> 01:19:52,628 Of course. Simon, what happened to you? 917 01:19:52,629 --> 01:19:54,728 I don't want to be a boy held up by string. 918 01:19:54,729 --> 01:19:57,059 - Okay. - Okay? 919 01:19:58,728 --> 01:20:00,560 Bye. 920 01:21:27,361 --> 01:21:29,794 Yes. 921 01:21:30,794 --> 01:21:32,826 I'm okay. 922 01:21:57,062 --> 01:22:00,260 That is where I am. 923 01:22:03,461 --> 01:22:06,093 Yes, I am looking at him now. 924 01:22:09,561 --> 01:22:11,727 He is about to jump. 925 01:22:11,728 --> 01:22:14,260 Please hurry. 926 01:25:19,395 --> 01:25:21,594 There aren't too many like you. 927 01:25:21,595 --> 01:25:24,193 Are there, Simon? 928 01:25:33,794 --> 01:25:36,959 I'd like to think I'm pretty unique.34428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.