Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
501
00:48:09,063 --> 00:48:11,029
This is obviously making
you uncomfortable.
502
00:48:11,030 --> 00:48:12,996
- I was wondering if he mentioned me.
- No, it isn't.
503
00:48:12,997 --> 00:48:15,063
- When you say you've never
met anyone like James...
- Yes.
504
00:48:15,064 --> 00:48:17,430
- I've never met anyone like James.
- I find that hard to process.
505
00:48:17,431 --> 00:48:18,963
- What's hard to process about it?
- What is so unique about him?
506
00:48:18,964 --> 00:48:20,995
- I don't know.
- Try to think.
507
00:48:22,363 --> 00:48:24,063
- He has something.
- Yes, okay, but you've
508
00:48:24,064 --> 00:48:25,963
never even spoken to him, so how
can you know if he has something?
509
00:48:25,964 --> 00:48:27,896
I think you can tell
by looking at someone.
510
00:48:27,897 --> 00:48:30,397
- By looking at someone? I don't under...
- Yes, fuck!
511
00:48:30,398 --> 00:48:32,696
- I'll tell him myself.
- Let's not do that. That won't work.
512
00:48:32,697 --> 00:48:34,796
- I'm putting myself on
the line, I'm vulnerable...
- I understand that.
513
00:48:34,797 --> 00:48:36,430
- I thought you might wanna help.
- I didn't mean to impose.
514
00:48:36,431 --> 00:48:38,063
No knife to your throat
so don't worry about it.
515
00:48:38,064 --> 00:48:39,463
- No, no, I wanna tell him. Please let me.
- Really?
516
00:48:39,464 --> 00:48:40,563
- Yes, I will tell him.
- Are you sure?
517
00:48:40,564 --> 00:48:41,829
- Yes.
- My God, thank you.
518
00:48:41,830 --> 00:48:43,430
- Thank you.
- That's great, thank you.
519
00:48:43,431 --> 00:48:46,463
- Okay.
- Um, thanks, er...
520
00:48:46,464 --> 00:48:48,863
- Simon.
- ...Simon. I'm sorry.
521
00:48:48,864 --> 00:48:51,330
I'm just flustered, but
that's great, thank you.
522
00:48:51,331 --> 00:48:53,397
- Are your hands normally this warm?
- Quite often.
523
00:48:53,398 --> 00:48:56,096
Hmm. And when did you
think our food will arrive?
524
00:48:56,097 --> 00:48:57,696
It normally takes awhile.
525
00:48:57,697 --> 00:49:00,996
I can't say I'm surprised,
but I think this is a good thing.
526
00:49:00,997 --> 00:49:02,863
We'll make a date and
you can go as me.
527
00:49:02,864 --> 00:49:04,630
- I'll give you more coaching.
- Do you think that's ethical?
528
00:49:04,631 --> 00:49:07,696
Er, don't take this the wrong way, but
I think it's unlikely you'll be able
529
00:49:07,697 --> 00:49:09,530
to get into an unethical
situation on a first date.
530
00:49:09,531 --> 00:49:11,729
"Unethical," that's very sweet.
531
00:49:11,730 --> 00:49:13,662
When you're walking with a
woman or standing next to one,
532
00:49:13,663 --> 00:49:15,662
you wanna put your hand on their
lower back, not the ass...
533
00:49:15,663 --> 00:49:18,063
They sometimes get upset
about that... but just above it.
534
00:49:18,064 --> 00:49:20,430
It shows you're interested, but you can
push them down the stairs at any moment.
535
00:49:20,431 --> 00:49:22,063
- Why?
- Because you've got leverage.
536
00:49:22,064 --> 00:49:23,896
- So wait, here? What?
- Stop that. That's gay.
537
00:49:23,897 --> 00:49:25,330
- But you just did it to me.
- Yes, but it was me.
538
00:49:25,331 --> 00:49:26,863
- Do you see the difference?
- Oh.
539
00:49:26,864 --> 00:49:28,330
You can't be doing anything gay.
No ice-cream cones.
540
00:49:28,331 --> 00:49:29,696
- I like ice cream.
- Of course. It's delicious.
541
00:49:29,697 --> 00:49:31,662
Ice cream is fine in a
cup, but in a cone is gay
542
00:49:31,663 --> 00:49:33,530
- unless you're with a woman at the time.
- Anything else?
543
00:49:33,531 --> 00:49:34,929
No riding on a motorcycle
with another man.
544
00:49:34,930 --> 00:49:36,597
Exceptions are drive-by
shootings, bomb throwings
545
00:49:36,598 --> 00:49:38,497
and purse snatchings.
Anything else is gay.
546
00:49:38,498 --> 00:49:40,330
- You seem to know a lot about this.
- Defense wins championships.
547
00:49:40,331 --> 00:49:41,929
You need to tell them how
great you are all the time,
548
00:49:41,930 --> 00:49:44,030
- which means make things up.
- What if they find out?
549
00:49:44,031 --> 00:49:46,530
Make it hard to research, like you
were the captain of a Jai-Alai team
550
00:49:46,531 --> 00:49:47,963
or a brigadier general in the
Navy. Something like that.
551
00:49:47,964 --> 00:49:49,597
I don't think anybody
would believe that.
552
00:49:49,598 --> 00:49:51,029
Then change the subject
and deny everything.
553
00:49:51,030 --> 00:49:54,895
- I just don't know if that's me.
- That's why it's so good.
554
00:50:30,929 --> 00:50:33,795
Just say something.
555
00:50:34,629 --> 00:50:36,562
I used to be an olympic swimmer.
556
00:50:36,563 --> 00:50:38,463
Go to the bathroom now.
557
00:50:38,464 --> 00:50:40,795
Excuse me. I'm sorry.
558
00:50:44,096 --> 00:50:46,063
- What the fuck?
- I can't do this
559
00:50:46,064 --> 00:50:47,729
with you shouting in
my ear like that.
560
00:50:47,730 --> 00:50:49,662
This would be fine if
you'd do what I tell you.
561
00:50:49,663 --> 00:50:52,397
Like jam my knee between her thighs?
I can't do things like that.
562
00:50:52,398 --> 00:50:54,363
I know, that's why
you're gonna die alone.
563
00:50:54,364 --> 00:50:58,063
Sorry, that was cruel. I'm just...
I'm just so frustrated for you.
564
00:50:58,064 --> 00:51:01,262
Look, just give me your jacket.
I'll patch things up, okay?
565
00:51:02,763 --> 00:51:03,963
- I'm sorry.
- Don't be sorry.
566
00:51:03,964 --> 00:51:05,662
No, I am. I've screwed this up.
567
00:51:05,663 --> 00:51:07,430
You can't help it. You're
just not good at this.
568
00:51:07,431 --> 00:51:09,908
- I know.
- I know you know. Give me your jacket.
569
00:51:10,096 --> 00:51:12,529
Wait, did you move tables?
570
00:51:12,530 --> 00:51:14,029
No.
571
00:51:16,464 --> 00:51:19,397
- Hey, what are you doing?
- I'm leaving, is that okay?
572
00:51:19,398 --> 00:51:22,395
No, why?
573
00:51:25,964 --> 00:51:30,128
♪ ...blue blue, blue chateau... ♪
574
00:51:35,996 --> 00:51:39,096
just put it back on the
hanger, thank you.
575
00:51:41,663 --> 00:51:44,029
♪ ...blue blue, blue chateau... ♪
576
00:52:19,562 --> 00:52:22,863
♪ ...blue blue, blue chateau ♪
577
00:52:22,864 --> 00:52:27,896
♪ Blue, blue, blue,
blue, blue, blue ♪
578
00:52:27,897 --> 00:52:32,928
♪ Chateau...
579
00:53:04,029 --> 00:53:05,696
Excuse me.
580
00:53:05,697 --> 00:53:07,763
Did you see a man
who looks exactly like me
581
00:53:07,764 --> 00:53:10,462
- walk in here with a woman?
- This boy's not serious.
582
00:53:10,463 --> 00:53:12,729
- Visitors have to sign in.
- I'm not a visitor.
583
00:53:20,462 --> 00:53:23,763
No, I have to go.
No, I really have to go.
584
00:53:23,764 --> 00:53:25,629
Okay, but I have to go.
585
00:53:25,630 --> 00:53:27,696
Yeah, I have to go.
586
00:53:27,697 --> 00:53:29,696
No, it isn't, I need
to go. It's fine.
587
00:53:29,697 --> 00:53:31,662
I'm at work.
588
00:53:31,663 --> 00:53:34,428
Okay.
589
00:53:35,429 --> 00:53:40,496
Hi. Uh, I know the policy, but my
printer is actually broken again, so.
590
00:53:40,497 --> 00:53:43,330
- How's your growth?
- Hannah, the creepy guy's here again.
591
00:53:43,331 --> 00:53:44,830
Yeah.
592
00:53:45,630 --> 00:53:47,829
- Hi, creepy guy.
- Hey, Hannah.
593
00:53:47,830 --> 00:53:49,896
I was just telling your colleague
that I know the policy,
594
00:53:49,897 --> 00:53:51,729
but my printer is
actually broken again.
595
00:53:51,730 --> 00:53:53,662
- Oh, I thought you fixed it with elbow grease.
- Yes.
596
00:53:53,663 --> 00:53:55,896
Want me to call someone up to
fix it? What's your desk number?
597
00:53:55,897 --> 00:53:58,362
- Hi, I'm with somebody whose printer is broken.
- Oh no, no. No, no.
598
00:53:58,363 --> 00:54:00,896
No, no, no, no, I actually need
the copy pretty urgently, yeah.
599
00:54:00,897 --> 00:54:03,829
Uh... it's a report of special
importance to the Colonel.
600
00:54:03,830 --> 00:54:05,562
He's taken a particular
interest in my findings lately.
601
00:54:05,563 --> 00:54:07,462
I haven't actually
met him in person,
602
00:54:07,463 --> 00:54:09,362
but I think he knows a lot about
my work, so maybe I'll just...
603
00:54:09,363 --> 00:54:13,796
Oh, that reminds me, you had
your date with James, did you?
604
00:54:13,797 --> 00:54:15,795
Was that last night?
605
00:54:16,963 --> 00:54:18,596
Did you want me to photocopy that?
606
00:54:18,597 --> 00:54:21,362
Yes, please. That is why I'm here.
607
00:55:04,696 --> 00:55:06,462
One copy.
608
00:55:06,463 --> 00:55:08,896
- So how'd it go?
- How did what go?
609
00:55:08,897 --> 00:55:12,796
With James. I just wanted to ask 'cause I
didn't see you on the train this morning.
610
00:55:12,797 --> 00:55:14,696
Not that I'm in the habit
of seeing you on the train,
611
00:55:14,697 --> 00:55:16,362
but I wanted to ask 'cause
I made the introduction.
612
00:55:16,363 --> 00:55:17,796
- Thanks for the introduction.
- I wanted to make sure...
613
00:55:17,797 --> 00:55:19,675
That he didn't take
advantage of me?
614
00:55:20,429 --> 00:55:22,429
Did he?
615
00:55:22,430 --> 00:55:24,896
Do that? 'Cause then
I'd feel responsible
616
00:55:24,897 --> 00:55:27,329
- 'cause I made the introduction.
- That's very kind of you.
617
00:55:27,330 --> 00:55:28,729
- So you're okay?
- I'm okay.
618
00:55:28,730 --> 00:55:30,562
Okay, good. Then
that's fine. Thank you.
619
00:55:30,563 --> 00:55:32,796
That's a relief, actually,
to me. That's relieved me,
620
00:55:32,797 --> 00:55:35,496
because I made the introduction
is all. Thank you, good.
621
00:55:35,497 --> 00:55:36,996
Guess who.
622
00:55:36,997 --> 00:55:39,029
Oh God. This is Melanie.
Hi, Melanie.
623
00:55:39,030 --> 00:55:40,696
- We've met.
- Have we?
624
00:55:40,697 --> 00:55:42,863
Yeah. Papadopoulos
asked me to tutor her.
625
00:55:42,864 --> 00:55:44,696
- He's the best teacher I've ever had.
- Thank you.
626
00:55:44,697 --> 00:55:46,696
- I'm learning a lot.
- Well, she's a good student.
627
00:55:46,697 --> 00:55:50,394
- Pupil, so. So we'll get back to work.
- A lot.
628
00:55:50,929 --> 00:55:52,561
Okay.
629
00:55:56,396 --> 00:55:58,462
I'm not actually meant to be
here, but I have a report
630
00:55:58,463 --> 00:56:00,662
that I think would be of
interest to Mr. Papadopoulos.
631
00:56:00,663 --> 00:56:02,063
Sorry, my name is Simon James,
632
00:56:02,064 --> 00:56:04,529
but I don't have my I.D.
Or my supplementary I.D.
633
00:56:04,530 --> 00:56:07,529
The only thing it hasn't been is
consistent. I'll be one moment.
634
00:56:07,530 --> 00:56:09,829
This is the report I
was telling you about.
635
00:56:09,830 --> 00:56:11,496
Great work, James!
636
00:56:11,497 --> 00:56:12,963
That's the type of
initiative I like.
637
00:56:12,964 --> 00:56:14,629
Oh, thank you, sir. I just
think a man should do
638
00:56:14,630 --> 00:56:16,829
the best he can possibly
do at the work he's doing.
639
00:56:16,830 --> 00:56:18,863
- But, sir, I...
- I don't know what I'm paying you for.
640
00:56:18,864 --> 00:56:21,362
This guy just started.
Why can't you work like that?
641
00:56:21,363 --> 00:56:22,042
I just started.
642
00:56:22,043 --> 00:56:24,629
Sir, I think I have to make
something clear here. I...
643
00:56:24,630 --> 00:56:25,929
Use words.
644
00:56:25,930 --> 00:56:27,863
Look, I'm not angry with you, son,
645
00:56:27,864 --> 00:56:30,362
I just hope you can raise the
level of your performance.
646
00:56:30,363 --> 00:56:32,496
Hell! Why don't you
work with James here?
647
00:56:32,497 --> 00:56:34,462
See if you can help him
put something together.
648
00:56:34,463 --> 00:56:35,863
I would really like that.
649
00:56:35,864 --> 00:56:38,429
Yeah, Mr. P, that's
a fantastic idea.
650
00:56:38,430 --> 00:56:40,461
I'm a good worker. I...
651
00:56:45,496 --> 00:56:48,294
So this is the great James Simon.
652
00:56:58,063 --> 00:57:00,096
This used to be my favorite song.
653
00:57:00,097 --> 00:57:02,029
There's no song playing.
654
00:57:02,030 --> 00:57:04,796
And you hate music.
655
00:57:04,797 --> 00:57:08,261
I think the nurse
stole my undershirt.
656
00:57:13,929 --> 00:57:17,096
You're right, I do hate music.
657
00:57:17,097 --> 00:57:20,427
You're still not right.
658
00:57:23,329 --> 00:57:26,028
Make the cut deep.
659
00:57:30,562 --> 00:57:32,329
- Oh, excuse me, sir?
- Yeah?
660
00:57:32,330 --> 00:57:34,562
Did you know that people in
here are carrying weapons?
661
00:57:34,563 --> 00:57:35,763
Yeah.
662
00:57:35,764 --> 00:57:38,427
How long has this been going on?
663
00:57:38,996 --> 00:57:41,095
A while.
664
00:59:17,896 --> 00:59:19,396
Hello.
665
00:59:19,397 --> 00:59:22,329
Hannah, this is James.
666
00:59:22,330 --> 00:59:25,427
Come up. I want you.
667
01:00:30,796 --> 01:00:32,796
I want you to stop seeing Hannah.
668
01:00:32,797 --> 01:00:33,403
I see.
669
01:00:33,404 --> 01:00:35,728
And I want you to stop
messing around with Melanie.
670
01:00:35,729 --> 01:00:36,696
What else?
671
01:00:36,697 --> 01:00:38,796
And I want you to tell
Papadopoulos that I've been
672
01:00:38,797 --> 01:00:40,496
doing all your work for
you since you got here.
673
01:00:40,497 --> 01:00:43,429
Mm-hmm, okay. Well, I
wanna show Papadopoulos
674
01:00:43,430 --> 01:00:44,962
this photo of you and his daughter.
675
01:00:44,963 --> 01:00:46,863
- Oh, well...
- How do you sleep?
676
01:00:46,864 --> 01:00:48,696
Yeah, I just...
677
01:00:48,697 --> 01:00:50,829
Now who do you think
Papadopoulos is gonna believe?
678
01:00:50,830 --> 01:00:53,396
Some dink he still calls Stanley?
679
01:00:53,397 --> 01:00:55,294
Or this guy?
680
01:00:56,429 --> 01:00:59,396
So I need the key...
To your apartment.
681
01:00:59,397 --> 01:01:01,462
You see, Melanie is
a bit of a screamer
682
01:01:01,463 --> 01:01:04,028
and I don't want Hannah coming
up and making another scene.
683
01:01:04,029 --> 01:01:06,796
It'll just be easier
if we use your place.
684
01:01:06,797 --> 01:01:09,128
Now do you need to see the
photo again or are you okay?
685
01:01:19,062 --> 01:01:22,629
I'll also be taking other women up there
in case you notice different smells.
686
01:01:23,864 --> 01:01:25,596
Hey.
687
01:01:25,597 --> 01:01:27,795
I'm James.
688
01:01:30,362 --> 01:01:32,961
Get up.
689
01:01:34,062 --> 01:01:35,995
Get up.
690
01:01:35,996 --> 01:01:39,961
Or do you wanna die on the
ground, like a snake?
691
01:01:59,928 --> 01:02:02,161
There he is.
692
01:02:29,829 --> 01:02:31,729
- Hey, what are you working on?
- It's private.
693
01:02:31,730 --> 01:02:33,462
Can you please not lean
on my work station?
694
01:02:33,463 --> 01:02:35,329
- So I need that key again.
- No.
695
01:02:35,330 --> 01:02:36,895
- That was it. No more.
- All right, I understand.
696
01:02:36,896 --> 01:02:38,462
Hey, Mr. Papadopoulos.
697
01:02:38,463 --> 01:02:40,528
Simon has something he
wanted to show you.
698
01:02:42,396 --> 01:02:44,496
- Oh. Key.
- No, I can't.
699
01:02:44,497 --> 01:02:45,895
- Key.
- No.
700
01:02:45,896 --> 01:02:48,329
Key. I have more.
701
01:02:48,330 --> 01:02:49,962
Fine.
702
01:02:49,963 --> 01:02:53,127
I'll get a copy cut.
Save future confusion.
703
01:02:55,763 --> 01:02:58,095
- Well, this better be good.
- Oh no, no, no, I'm sorry.
704
01:02:58,096 --> 01:03:01,629
You need to step up, Stanley. I
wanna see some real work from you.
705
01:03:01,630 --> 01:03:03,662
Actually, I'm working on
something at the moment, sir.
706
01:03:03,663 --> 01:03:06,620
- Something that I...
- Don't mistake my kindness for weakness.
707
01:03:08,329 --> 01:03:10,763
Simon, I think that James
is seeing someone else.
708
01:03:10,764 --> 01:03:13,763
And he told me that you sometimes watch my
apartment from a telescope in your room,
709
01:03:13,764 --> 01:03:15,529
which I'm fine with actually,
I don't really mind.
710
01:03:15,530 --> 01:03:16,962
It's kind of reassuring
in a strange way, but...
711
01:03:16,963 --> 01:03:18,562
Wanna go to the coffee
room? It's a little public.
712
01:03:18,563 --> 01:03:21,429
It could be interesting to find out who
else he's seeing. Are you hearing this?
713
01:03:21,430 --> 01:03:23,662
- Does that mean he's not seeing you?
- Not that he's even trying to hide it.
714
01:03:23,663 --> 01:03:24,795
He's not a very good guy.
715
01:03:24,796 --> 01:03:26,862
Which I know and I always have known,
but to be made a fool of by him?
716
01:03:26,863 --> 01:03:28,729
One second. By a villain.
717
01:03:28,730 --> 01:03:30,362
- I knew what he was...
- Oh no. It's not your fault.
718
01:03:30,363 --> 01:03:31,562
Then he'd say something
about how he knew me,
719
01:03:31,563 --> 01:03:34,795
that he could tell I was a lonely person,
because he knew what it was like
720
01:03:34,796 --> 01:03:36,795
to be lonely and
lost and invisible.
721
01:03:36,796 --> 01:03:38,895
Like...
722
01:03:38,896 --> 01:03:41,774
Like someone could just push
their hand straight through you.
723
01:03:43,396 --> 01:03:45,462
I think you should
definitely not see him.
724
01:03:45,463 --> 01:03:47,562
He told me he felt like Pinocchio.
725
01:03:47,563 --> 01:03:49,529
- Do you know who Pinocchio is?
- No.
726
01:03:49,530 --> 01:03:51,529
He's this wooden boy.
He's held up by strings.
727
01:03:51,530 --> 01:03:53,529
He wants to feel like a real boy.
Do you understand?
728
01:03:53,530 --> 01:03:54,928
- No.
- I feel like Pinocchio.
729
01:03:54,929 --> 01:03:56,662
Okay.
730
01:03:56,663 --> 01:03:59,529
So is that okay if I come
to your apartment tonight?
731
01:03:59,530 --> 01:04:01,762
I know it's kinda strange to ask
but I wanted to see for myself,
732
01:04:01,763 --> 01:04:03,662
you know, if he's taking
girls back there.
733
01:04:03,663 --> 01:04:05,862
No, I'm sorry, that's not
possible because I have to work.
734
01:04:05,863 --> 01:04:08,062
I'm not gonna be home
tonight, I'll be here.
735
01:04:08,063 --> 01:04:10,095
But that's okay, you can
just give me your key.
736
01:04:10,096 --> 01:04:12,496
- I don't have a key.
- You don't have a key?
737
01:04:12,497 --> 01:04:13,321
No.
738
01:04:13,322 --> 01:04:14,995
You don't have a key
to your own apartment?
739
01:04:14,996 --> 01:04:17,562
- No.
- How do you get in?
740
01:04:17,563 --> 01:04:19,362
- I can't get in.
- Why are you lying?
741
01:04:19,363 --> 01:04:20,795
I'm not. I just don't know...
742
01:04:20,796 --> 01:04:22,995
If it's a good idea
to spy on people.
743
01:04:22,996 --> 01:04:25,062
And...
744
01:04:25,063 --> 01:04:28,496
I think you might be
becoming a little obsessive.
745
01:04:28,497 --> 01:04:30,329
- Why are you touching me?
- I'm not.
746
01:04:30,330 --> 01:04:32,362
I just...
747
01:04:32,363 --> 01:04:33,928
Also...
748
01:04:33,929 --> 01:04:35,994
Feel like Pinocchio.
749
01:04:38,529 --> 01:04:40,261
You're a snake.
750
01:05:58,462 --> 01:06:00,827
I haven't done anything wrong.
751
01:06:59,062 --> 01:07:00,928
What is your name?
752
01:07:00,929 --> 01:07:03,127
I'm a visitor. I would
like to sign in.
753
01:07:03,862 --> 01:07:06,427
What is your name?
754
01:07:08,595 --> 01:07:10,028
My name is Simon James.
755
01:07:10,029 --> 01:07:13,461
You're wanted in worker
services, Simon James.
756
01:07:15,895 --> 01:07:18,596
Mmm.
757
01:07:19,629 --> 01:07:21,860
Mmm.
758
01:07:24,661 --> 01:07:26,995
Mmm. Poor chap.
759
01:07:26,996 --> 01:07:28,528
Oh.
760
01:07:33,396 --> 01:07:35,595
- You don't exist any more.
- Excuse me?
761
01:07:35,596 --> 01:07:38,728
- You're no longer on the system.
- Well, just put me back in the system.
762
01:07:38,729 --> 01:07:40,329
- I can't put you back in the system.
- Why?
763
01:07:40,330 --> 01:07:42,695
Because you don't exist. I can't put
someone who doesn't exist in the system.
764
01:07:42,696 --> 01:07:45,528
- But I used to be in the system.
- Not according to the system. In fact,
765
01:07:45,529 --> 01:07:47,728
according to the system,
you've never existed.
766
01:07:47,729 --> 01:07:50,695
- How reliable is the system?
- Hey, it's completely reliable.
767
01:07:50,696 --> 01:07:52,928
Yes, but I used to
exist... I do exist!
768
01:07:52,929 --> 01:07:55,396
- I'm standing in this room, aren't I?
- And?
769
01:07:55,397 --> 01:07:58,329
- So how do I get back in the system?
- You need a card.
770
01:07:58,330 --> 01:07:59,862
- Right. So can I please get a new card?
- No.
771
01:07:59,863 --> 01:08:01,429
- Why?
- Because you're not in the system.
772
01:08:01,430 --> 01:08:02,862
So, it's... Well...
773
01:08:02,863 --> 01:08:04,762
So that's it?
774
01:08:04,763 --> 01:08:07,496
That's it.
775
01:08:07,497 --> 01:08:09,735
I'll leave you to make
your own arrangements.
776
01:08:20,995 --> 01:08:22,995
- You okay, buddy?- Yeah.
777
01:08:22,996 --> 01:08:25,495
- Thanks, Harris.
- Yeah, it's gotta be pretty rough on you.
778
01:08:25,496 --> 01:08:27,695
- Yeah, I guess it is.
- I, uh, got you this book.
779
01:08:27,696 --> 01:08:30,528
James told us about your problems.
780
01:08:30,529 --> 01:08:33,695
You need to read it pronto though;
it's only returnable through Friday.
781
01:08:33,696 --> 01:08:34,795
- Thanks.
- No worries.
782
01:08:34,796 --> 01:08:36,362
Hey, ah, I was just wondering...
783
01:08:36,363 --> 01:08:37,895
Yeah, I'll help you
with your report.
784
01:08:37,896 --> 01:08:39,595
- If you could have it ready by tomorrow.
- Fine.
785
01:08:39,596 --> 01:08:40,728
- And tomorrow's Friday.
- I know.
786
01:08:40,729 --> 01:08:41,995
So both the book and
the report need
787
01:08:41,996 --> 01:08:43,362
- to be finished by tomorrow.
- Okay.
788
01:08:43,363 --> 01:08:44,561
Friday. Yeah, oh, by the way,
789
01:08:44,562 --> 01:08:47,495
if you're looking for James, he's
in the office with Papadopoulos.
790
01:08:47,496 --> 01:08:50,795
Apparently he's written this incredible
report on how to increase efficiency.
791
01:08:50,796 --> 01:08:52,595
Yeah, pap's pretty impressed.
792
01:08:52,596 --> 01:08:55,495
Hey, you're fucking boring;
What's regression analysis?
793
01:08:55,496 --> 01:08:56,928
Oh, this one is so silly.
794
01:08:56,929 --> 01:08:58,962
These two Chinese
virgins get married.
795
01:08:58,963 --> 01:09:01,429
It's the night of the wedding,
they've just finished boning.
796
01:09:01,430 --> 01:09:03,695
And the husband says, "that was
great, that was really great.
797
01:09:03,696 --> 01:09:05,661
Is there anything else
you'd like to try?"
798
01:09:05,662 --> 01:09:07,461
- And then the woman says...
- Mr. Papadopoulos?
799
01:09:07,462 --> 01:09:08,895
- Hold on a sec.
- No, it's okay.
800
01:09:08,896 --> 01:09:11,329
So the woman says, "I think
I would like to try # 69."
801
01:09:11,330 --> 01:09:12,795
And the guy, he
thinks for a second.
802
01:09:12,796 --> 01:09:14,595
And... pay attention,
Rudolph, you'll like this.
803
01:09:14,596 --> 01:09:16,862
He says, "you want
breef with broccori?"
804
01:09:18,096 --> 01:09:20,561
It is silly. What did I tell you?
805
01:09:20,562 --> 01:09:24,895
- Sir. Sir, I think we need to talk.
- You! I can't believe you'd dare.
806
01:09:24,896 --> 01:09:27,095
- Sir, I work here and I...
- You pervert.
807
01:09:27,096 --> 01:09:29,561
James told me everything
about you and Melanie.
808
01:09:29,562 --> 01:09:31,862
Hell knows she's handsome,
she's a Papadopoulos,
809
01:09:31,863 --> 01:09:33,995
but to abuse a young
woman's trust like that?
810
01:09:33,996 --> 01:09:35,928
Sir, this man is a fraud.
811
01:09:35,929 --> 01:09:38,528
You should talk!
He's the finest employee
812
01:09:38,529 --> 01:09:40,362
- we've ever had.
- Oh, sir, thank you.
813
01:09:40,363 --> 01:09:41,962
He doesn't even know
what we do here.
814
01:09:41,963 --> 01:09:44,495
Er, this and that.
815
01:09:44,496 --> 01:09:46,396
Okay, what is regression analysis?
816
01:09:46,397 --> 01:09:47,828
Who took your test for you?
817
01:09:47,829 --> 01:09:49,828
Sir, I have been through
all of this in the report.
818
01:09:49,829 --> 01:09:51,395
I think maybe he needs some help.
819
01:09:51,396 --> 01:09:53,461
- He's gone a little crazy.
- No, no, no, no, no.
820
01:09:53,462 --> 01:09:55,862
No sir, this cannot stand.
No, no, no, no.
821
01:09:55,863 --> 01:09:58,095
Stay away from me. Stay
away from me. No, no, no, no.
822
01:09:58,096 --> 01:10:01,495
No. No sir, he stole my face.
823
01:10:01,496 --> 01:10:03,728
Look at me! Look at me!
824
01:10:03,729 --> 01:10:05,561
Look at him! He stole my face!
825
01:10:05,562 --> 01:10:07,495
- You need to leave.
- No!
826
01:10:07,496 --> 01:10:09,528
You do! Get off of me!
827
01:10:09,529 --> 01:10:12,762
Stanley!
828
01:10:12,763 --> 01:10:15,428
- Give Rudolph his arm back!
- No, no, no, no, no!
829
01:10:15,429 --> 01:10:16,728
Stay back! Stay back!
830
01:10:16,729 --> 01:10:18,528
No, no, no. No, no, no, no.
831
01:10:18,529 --> 01:10:20,528
Stay away from me! No,
I need to see the Colonel.
832
01:10:20,529 --> 01:10:22,862
- Stanley, we all love you.
- I need to see the Colonel.
833
01:10:22,863 --> 01:10:24,928
The Colonel will understand.
834
01:10:24,929 --> 01:10:27,995
- Please, where is the Colonel?
- You need help.
835
01:10:27,996 --> 01:10:30,361
- No, I don't need help.
- What's the problem, Stanley?
836
01:10:30,362 --> 01:10:32,361
Hey! You fuckers!
837
01:10:32,362 --> 01:10:34,895
You don't know who
you're dealing with.
838
01:10:34,896 --> 01:10:38,361
You don't know who you're
dealing with, you fuckers.
839
01:10:38,362 --> 01:10:40,361
You fucking fucks.
840
01:10:40,362 --> 01:10:42,661
I am a person.
841
01:10:42,662 --> 01:10:44,928
Stay back! Stay back, you fucks!
842
01:10:44,929 --> 01:10:47,095
You fucking fuckers!
843
01:10:47,096 --> 01:10:49,795
I am a person!
844
01:10:49,796 --> 01:10:51,128
I exist!
845
01:12:17,028 --> 01:12:18,795
Here we are.
846
01:12:18,796 --> 01:12:20,628
Has she ever tried
anything like this before?
847
01:12:20,629 --> 01:12:22,728
- No.
- No? First timer!
848
01:12:22,729 --> 01:12:24,862
Good stuff. Well,
these things happen.
849
01:12:24,863 --> 01:12:26,728
You mustn't blame yourself.
850
01:12:26,729 --> 01:12:28,795
Was it pills that she took?
I heard it was pills.
851
01:12:28,796 --> 01:12:30,695
- Yes.
- Yes.
852
01:12:30,696 --> 01:12:33,762
Fantastiche. How many pills
do you think she swallowed?
853
01:12:33,763 --> 01:12:37,795
I have nought to 10, 10 to
20, 20 to 30, or 30-plus.
854
01:12:37,796 --> 01:12:39,561
I don't know. I wasn't there.
855
01:12:39,562 --> 01:12:41,828
- If you were to guess.
- I'm not going to guess.
856
01:12:41,829 --> 01:12:44,428
- But if you had to guess.
- I don't have to.
857
01:12:44,429 --> 01:12:46,695
- Is she going to be okay?
- I'll just stick a little
858
01:12:46,696 --> 01:12:48,361
question mark on it for the moment.
859
01:12:48,362 --> 01:12:52,094
What? What is it?
860
01:12:55,028 --> 01:12:56,728
All bloody morning, you know.
861
01:12:56,729 --> 01:12:58,828
How long have you two been married?
862
01:12:58,829 --> 01:13:00,762
Would you excuse us,
please, Martin?
863
01:13:00,763 --> 01:13:03,361
- Mr. James, can I have a word?
- Yeah, that's fine.
864
01:13:03,362 --> 01:13:05,028
I'll just keep going with this...
865
01:13:05,029 --> 01:13:07,927
And take care of this bloody guy!
866
01:13:08,862 --> 01:13:11,561
Has she tried anything
like this before?
867
01:13:11,562 --> 01:13:13,728
No, I don't think so.
868
01:13:13,729 --> 01:13:15,995
- Do you fight a lot?
- Sometimes.
869
01:13:15,996 --> 01:13:18,695
I'm afraid to say she's had
a miscarriage. I'm sorry.
870
01:13:18,696 --> 01:13:21,395
Was it your first pregnancy?
871
01:13:21,396 --> 01:13:23,828
- Yes.
- The good thing is she's healthy
872
01:13:23,829 --> 01:13:27,194
and it was very early, so she
won't feel too much pain.
873
01:13:28,461 --> 01:13:30,095
These things happen.
874
01:13:30,096 --> 01:13:32,426
You mustn't blame yourself.
875
01:14:23,595 --> 01:14:25,695
You probably think I
should be thankful
876
01:14:25,696 --> 01:14:28,360
that you took me to the
hospital, but I'm not.
877
01:14:29,561 --> 01:14:34,493
I wanted to die and now I'm afraid I
won't have the courage to try again.
878
01:14:36,361 --> 01:14:38,194
Do you wanna know what I think?
879
01:14:39,595 --> 01:14:42,293
I think that you
should kill yourself.
880
01:14:43,528 --> 01:14:47,094
I promise I won't try to
stop you halfway through.
881
01:16:47,695 --> 01:16:50,728
Hi, uh, this is a message for...
882
01:16:50,729 --> 01:16:52,895
Simon James.
883
01:16:52,896 --> 01:16:55,595
Uh, your mother passed
away this morning
884
01:16:55,596 --> 01:16:57,862
following a major ce-ree-bral
885
01:16:57,863 --> 01:17:00,528
s... ceree-bral?
886
01:17:00,529 --> 01:17:02,561
Cere-bral... Cerebral occurrence.
887
01:17:02,562 --> 01:17:06,895
Um, in accordance with her wishes,
she's to be buried at night.
888
01:17:06,896 --> 01:17:09,395
If you wish to attend the funeral,
889
01:17:09,396 --> 01:17:11,461
it starts at midnight
at the cemetery
890
01:17:11,462 --> 01:17:13,828
to the rear of the home.
Not the rear but, um...
891
01:17:13,829 --> 01:17:17,361
To the... down the side and then
towards the rear of the home.
892
01:17:17,362 --> 01:17:19,461
All right. Bye.
893
01:17:19,462 --> 01:17:21,561
Yea, though I walk
through the valley
894
01:17:21,562 --> 01:17:26,561
of the shadow of death I will fear
no evil for thou art with me.
895
01:17:26,562 --> 01:17:29,094
- Thy rod and thy staff...
- Don't look now.
896
01:17:29,095 --> 01:17:30,895
They will comfort me.
897
01:17:30,896 --> 01:17:35,828
Thou preparest a table before me
in the presence of mine enemies.
898
01:17:35,829 --> 01:17:37,661
Look look, we can get you help,
899
01:17:37,662 --> 01:17:39,661
but now is a time for family.
Just don't engage.
900
01:17:39,662 --> 01:17:41,395
Who are you? Who is this fuck?
901
01:17:41,396 --> 01:17:43,094
Why have you got his face?
Why have you got his face?
902
01:17:43,095 --> 01:17:45,661
- Just don't engage. Don't engage.
- Is he mental? Are you mental?
903
01:17:45,662 --> 01:17:47,094
- Just don't engage.
- What are you doing?
904
01:17:47,095 --> 01:17:48,395
- Okay.
- Don't touch me!
905
01:17:48,396 --> 01:17:49,895
- Don't engage.
- Oi!
906
01:17:49,896 --> 01:17:51,561
Oi!
907
01:17:51,562 --> 01:17:54,094
- Don't engage.
- Don't touch me!
908
01:17:55,696 --> 01:17:58,260
What is it?
909
01:18:03,628 --> 01:18:05,560
Get up.
910
01:18:06,094 --> 01:18:08,160
Get off your knees.
911
01:19:03,561 --> 01:19:05,426
Oh.
912
01:19:32,994 --> 01:19:34,762
- Where are you going?
- Fuck off!
913
01:19:34,763 --> 01:19:36,460
Oh hey, James.
914
01:19:46,796 --> 01:19:49,094
- Oh my God, look at you.
- You know who I am, don't you?
915
01:19:49,095 --> 01:19:50,927
- Are you okay?
- You recognize me.
916
01:19:50,928 --> 01:19:52,628
Of course. Simon,
what happened to you?
917
01:19:52,629 --> 01:19:54,728
I don't want to be a
boy held up by string.
918
01:19:54,729 --> 01:19:57,059
- Okay.
- Okay?
919
01:19:58,728 --> 01:20:00,560
Bye.
920
01:21:27,361 --> 01:21:29,794
Yes.
921
01:21:30,794 --> 01:21:32,826
I'm okay.
922
01:21:57,062 --> 01:22:00,260
That is where I am.
923
01:22:03,461 --> 01:22:06,093
Yes, I am looking at him now.
924
01:22:09,561 --> 01:22:11,727
He is about to jump.
925
01:22:11,728 --> 01:22:14,260
Please hurry.
926
01:25:19,395 --> 01:25:21,594
There aren't too many like you.
927
01:25:21,595 --> 01:25:24,193
Are there, Simon?
928
01:25:33,794 --> 01:25:36,959
I'd like to think
I'm pretty unique.34428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.