Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,535 --> 00:00:05,538
20 000 ÅR SEN: MOTU TANIWHA
2
00:00:31,731 --> 00:00:34,776
NUTID - KERMADECGRAVEN
3
00:00:47,789 --> 00:00:50,875
KERMADECGRAVEN: 1 600 M UNDER
HAVSYTAN
4
00:00:53,461 --> 00:00:56,464
BENTHIC DEEP - SEA MININGS
KONTROLLRUM
5
00:01:00,802 --> 00:01:02,430
Du får bjuda på en omgång, Cherise.
6
00:01:02,470 --> 00:01:06,266
Det här var en återvändsgränd. Vi lägger
ned.
7
00:01:18,444 --> 00:01:20,655
Hallå, vänta... vad är det där?
8
00:01:22,865 --> 00:01:27,787
Klockan 12: Aktiva fumaroler
och vulkaniska rester.
9
00:01:27,871 --> 00:01:32,876
Ford hade rätt.
Fortsätter framåt 20 grader...
10
00:01:35,086 --> 00:01:37,380
Han är i teve nu.
11
00:01:37,463 --> 00:01:41,092
Vad skulle du kalla att ställa 500 ton
tunga maskiner på havsbottnen -
12
00:01:41,175 --> 00:01:47,432
- för att slita upp och förinta allt
i sin väg för att få upp lite metall?
13
00:01:47,515 --> 00:01:50,768
- Det handlar inte om små mängder.
- Allt liv i havet, då?
14
00:01:50,852 --> 00:01:55,690
Vad jag förstår återfinns metallerna
ni söker i vulkaniska områden.
15
00:01:55,773 --> 00:02:01,154
Där frodas ett hundratals livsformer
som inte återfinns nån annanstans -
16
00:02:01,237 --> 00:02:06,701
- och som kan slås ut innan vi hunnit
identifiera dem om ni får härja fritt.
17
00:02:06,784 --> 00:02:11,539
Tvärtom, vi är helt rätt ute
för att upptäcka nya livsformer.
18
00:02:11,623 --> 00:02:14,000
Ta oss över åsen där.
19
00:02:14,083 --> 00:02:18,296
Era kritiker hävdar att ni tänker
ödelägga unika marina miljöer.
20
00:02:18,379 --> 00:02:24,344
Ska mänskligheten fortsätta på dagens
teknologiska nivå behöver vi råvaror.
21
00:02:24,427 --> 00:02:26,846
Gruvdrift till havs är svaret!
22
00:02:28,431 --> 00:02:31,226
Kolla där.
23
00:02:31,309 --> 00:02:34,145
Polymetalliska noduler.
Hundratals av dem.
24
00:02:34,229 --> 00:02:38,858
- Alla noduler innehåller inte mangan.
- De på vulkaner gör det.
25
00:02:39,901 --> 00:02:43,029
Då gör vi det vi kommit för-
samlar in prover.
26
00:02:43,112 --> 00:02:47,116
- Vi har bara tillstånd att kartlägga.
- Kom igen, du vet vad Ford skulle säga.
27
00:02:47,200 --> 00:02:50,995
- "Be om förlåtelse, inte om tillstånd."
- Men vi är inte han.
28
00:02:51,079 --> 00:02:54,999
Du vet ju att nästa steg blir
att ta ett prov, eller hur?
29
00:02:55,083 --> 00:02:59,462
Och det tar veckor att få tillstånd-
varför sitta och glo om det är tomt?
30
00:02:59,546 --> 00:03:02,006
Vi gräver upp lite klimpar!
31
00:03:02,090 --> 00:03:07,303
Böterna blir mycket lägre än kostnaden
för att komma tillbaka ut hit.
32
00:03:11,599 --> 00:03:14,269
- Varför kan jag inte säga nej till dig?
- Ja!
33
00:03:14,352 --> 00:03:17,438
Nu ska jag visa dig vad grävaren går för.
34
00:03:20,066 --> 00:03:23,861
Då ska vi se... Där är huvudådern.
35
00:03:36,291 --> 00:03:38,376
Vad är det där?
36
00:03:43,256 --> 00:03:47,802
Experter är överens om att den här
delen av havet bör lämnas ifred.
37
00:03:47,886 --> 00:03:49,929
Borta.
38
00:03:50,013 --> 00:03:53,933
I dag bjuder vi in tittarna till
vår fjärrstyrningsbas -
39
00:03:54,017 --> 00:03:58,438
- för att studera havsbottnen
på ett helt nytt sätt. Följ mig!
40
00:03:58,521 --> 00:04:03,651
Där ser ni! Omstörtande miljardären
Billy Ford går sin egen väg.
41
00:04:03,735 --> 00:04:06,779
Hans många fans
och motståndare lär hålla med.
42
00:04:06,863 --> 00:04:07,780
Säga vad man vill om honom, -
43
00:04:07,864 --> 00:04:11,201
- men han har tänjt gränser på land - och
nu till havs.
44
00:04:11,284 --> 00:04:15,038
- Jag är fortfarande kvar!
- Javisst.
45
00:04:15,121 --> 00:04:18,333
- Så gruvdriften kan skötas fjärrstyrt?
- Just det.
46
00:04:18,416 --> 00:04:22,128
Våra maskiner är angjorda till ytbojar
och länkas via satellit.
47
00:04:22,212 --> 00:04:25,673
Teknik vi utvecklat här
på Benthic Prospecting.
48
00:04:25,757 --> 00:04:29,302
Vi står för framtiden,
och inte bara här på jorden.
49
00:04:29,385 --> 00:04:33,765
Benthic Prospecting går i bräschen för
att få fram de råvaror som krävs -
50
00:04:33,848 --> 00:04:37,393
- för att säkra vår framtid.
Låt mig visa er.
51
00:04:38,978 --> 00:04:42,440
Ett arbetslag om två räcker
för att sköta en av våra maskiner.
52
00:04:42,523 --> 00:04:45,401
Resten är helt automatiserat.
53
00:04:45,485 --> 00:04:49,864
Cherise? Du kan väl ta fram en av
direktsändningarna från Deep Digger?
54
00:04:49,948 --> 00:04:54,452
Det blir en minuts fördröjning, men med
tanke på att maskinen är 1,6 km ned -
55
00:04:54,536 --> 00:04:57,163
- så är direktsändningar en stor framgång.
56
00:04:57,247 --> 00:05:02,210
Ursäkta? Vi har ingen videolänk.
57
00:05:02,293 --> 00:05:05,922
Jag ser det. Löser du det, James?
När blir länken aktiv igen?
58
00:05:06,005 --> 00:05:08,841
Jag heter Riley. Kan vi tala med er lite?
59
00:05:08,925 --> 00:05:10,885
Kameror slocknar hela tiden.
60
00:05:10,969 --> 00:05:14,138
Det är en av riskerna med att arbeta
nära vulkaner.
61
00:05:14,222 --> 00:05:17,267
Vi avsöker just
ett nyligen upptäckt område.
62
00:05:17,350 --> 00:05:19,727
- Eller hur, Cherise?
- Japp.
63
00:05:19,811 --> 00:05:23,815
Chefen... vi har ett problem.
64
00:05:23,898 --> 00:05:26,859
Ett väldigt stort problem.
65
00:05:30,822 --> 00:05:35,326
Nåt har visst hakat upp sig här, Susan.
66
00:05:35,410 --> 00:05:38,162
Vi får återuppta samtalet senare.
67
00:05:38,246 --> 00:05:42,333
Och när vi kommer tillbaka har vi
nåt riktigt stort åt dig.
68
00:05:45,378 --> 00:05:48,506
Jag tar på mig ansvaret för
att ha gått in i kalderan.
69
00:05:48,590 --> 00:05:52,093
Nej, det var jag. Ansvaret är mitt,
det var jag som drev på.
70
00:05:52,176 --> 00:05:55,930
- Men jag gick med på det.
- Ja, fast motvilligt.
71
00:05:56,014 --> 00:05:59,809
- Du hotade mig inte precis till livet.
- Ge mig inte några idéer...
72
00:05:59,893 --> 00:06:01,978
Cherise!
73
00:06:02,061 --> 00:06:05,189
Du är ny, Riley, men Cherise-
du har varit med mig ända sen början.
74
00:06:05,273 --> 00:06:09,068
Ni är för värdefulla för mig
för att hålla på med skuldlekar.
75
00:06:11,821 --> 00:06:16,075
Mamma brukade säga att man inte kan
göra omelett utan att knäcka ägg.
76
00:06:17,285 --> 00:06:20,413
Hennes omeletter kostade mig
visserligen inte så mycket, men...
77
00:06:21,456 --> 00:06:25,919
Vet ni vad? Beroende på vad vi hittar
så kan ni betala tillbaka på avbetalning.
78
00:06:28,421 --> 00:06:30,882
Jag skojar, Riley!
79
00:06:31,925 --> 00:06:36,679
Vi tar hem den! Gör er redo för avfärd,
vi drar ut till graven.
80
00:06:36,763 --> 00:06:40,767
Gruvmagnaten Billy Ford
och hans Benthic Prospecting Company -
81
00:06:40,850 --> 00:06:46,689
- drabbas av ett stort bakslag när deras
bästa djuphavsrobot tappar kontakten.
82
00:06:46,773 --> 00:06:49,525
Den 500 ton tunga miljardinvesteringen -
83
00:06:49,609 --> 00:06:53,905
- avsökte en okänd region när den
försvann.
84
00:06:53,988 --> 00:06:59,786
Internationella miljöorganisationer,
däribland ISA, följer hans projekt -
85
00:06:59,869 --> 00:07:02,014
- och experter antyder att det här kan bli
dödsstöten -
86
00:07:02,038 --> 00:07:06,125
- för drömmen om djuphavsgruvor.
87
00:07:12,257 --> 00:07:15,969
Hallå, min vän. Läget?
88
00:07:16,052 --> 00:07:22,225
Jo, det står en kvinna här. Jag försökte
att jaga bort henne, men hon har papper.
89
00:07:22,308 --> 00:07:25,019
Papper från myndigheter.
90
00:07:25,103 --> 00:07:28,523
Det är inte fel
att ha en extra kvinna ombord.
91
00:07:28,606 --> 00:07:32,151
- Tack, kapten.
- Lycka till.
92
00:07:37,198 --> 00:07:42,203
Mr Ford-Sarah Murray, marinobservatör
vid International Seabed Authority.
93
00:07:42,287 --> 00:07:45,123
- Vi kontaktade er?
- Vi har haft fullt upp.
94
00:07:45,206 --> 00:07:50,086
Min uppgift är att säkerställa
att miljölagarna följs -
95
00:07:50,169 --> 00:07:53,381
- på marina gruvexpeditioner.
96
00:07:53,464 --> 00:07:56,009
Det här är inte en gruvexpedition.
97
00:07:56,092 --> 00:08:00,930
Enligt ert fartygsmanifest ska ni rädda
en gruvsond på internationellt vatten.
98
00:08:01,014 --> 00:08:07,979
Vi måste ge oss av. Be ert folk ringa
mitt, så bokar vi en mötestid.
99
00:08:08,062 --> 00:08:14,235
Ni kan bötfällas för vägran att ta emot
utsänd myndighetsobservatör.
100
00:08:14,319 --> 00:08:18,406
- Då betalar vi boten.
- Böter och/eller beslag av fartyget.
101
00:08:18,489 --> 00:08:19,407
Och övrig utrustning -
102
00:08:19,490 --> 00:08:24,245
- samt att framtida ansökningar kommer
att granskas i detalj.
103
00:08:24,329 --> 00:08:27,165
Ni har tillstånd för
geologisk undersökning -
104
00:08:27,248 --> 00:08:32,921
- och er ansökan om miljötillstånd
för gruva granskas fortfarande.
105
00:08:34,797 --> 00:08:38,760
Samarbete med ISA är ett av kraven
för att tillståndet ska beviljas.
106
00:08:38,843 --> 00:08:41,596
Exempelvis att ta ombord
en miljöobservatör.
107
00:08:41,679 --> 00:08:45,266
Det här är som sagt inte
en gruvexpedition!
108
00:08:45,350 --> 00:08:52,440
En sista fråga. Vad fick er att välja
Kermadecgraven för gruvdrift?
109
00:08:52,523 --> 00:08:56,152
Okej, besvara min motfråga:
110
00:08:56,236 --> 00:08:59,948
Kan du som kommer från ISA berätta
vilka andra -
111
00:09:00,031 --> 00:09:05,954
- vilka företag eller nationer
som sökt tillstånd i området?
112
00:09:06,037 --> 00:09:08,164
Det kan jag.
113
00:09:08,248 --> 00:09:13,962
Välkommen till Benthic Prospecting! Jag
försäkrar er att vi följer alla regler.
114
00:09:14,045 --> 00:09:18,258
Vi bryter ny mark-inte lagar,
miss Murray.
115
00:09:21,511 --> 00:09:24,931
Vad jag kan se är ert företag -
116
00:09:25,014 --> 00:09:29,936
- det enda som sökt tillstånd att
undersöka området. Det är lite avsides.
117
00:09:32,063 --> 00:09:35,984
Ursäkta en nyfiken fråga:
Vad fick er att välja det här yrket?
118
00:09:36,067 --> 00:09:41,155
Marin miljöobservatör?
Det kan inte vara lönen.
119
00:09:41,239 --> 00:09:43,324
Dessvärre inte.
120
00:09:43,408 --> 00:09:45,660
En nybakad geomytolog hittar inte många jobb -
121
00:09:45,743 --> 00:09:49,622
- som inte är knutna till skrivbord.
122
00:09:49,706 --> 00:09:52,375
Vet ni vad det är?
123
00:09:52,458 --> 00:09:56,170
En träplatta med fyra ben, va?
Som man ställer saker på?
124
00:09:56,254 --> 00:09:59,173
- Jätteroligt, mr Ford.
- Jag vet.
125
00:09:59,257 --> 00:10:01,676
Ja, jag vet vad det är:
126
00:10:01,759 --> 00:10:07,640
Att med hjälp av myter bekräfta
naturkatastrofer i det förgångna.
127
00:10:07,724 --> 00:10:12,437
- Just det.
- Jag sa ju att vi nyttjar alla resurser.
128
00:10:12,520 --> 00:10:19,819
Nämner geomytologin vulkanutbrott
där det nu är tyst så noterar vi det.
129
00:10:20,862 --> 00:10:23,072
Imponerande.
130
00:10:28,203 --> 00:10:31,372
Vill ni att jag ska gå, eller?
131
00:10:42,258 --> 00:10:45,845
Hur långt har vi kvar?
132
00:10:45,929 --> 00:10:49,682
Vi är strax vid koordinaterna.
133
00:10:49,766 --> 00:10:54,979
- Hur ser det ut med sonden?
- Klar att sättas in på er order.
134
00:10:55,063 --> 00:10:58,107
Då tar vi oss en titt på terrängen.
135
00:10:58,191 --> 00:11:01,069
Inleder sonarskanning.
136
00:11:02,612 --> 00:11:06,115
Vad fick er att undersöka
det här området?
137
00:11:06,199 --> 00:11:11,704
Subsoniska vibrationer. Efter det vid
Madagaskar sökte vi liknande fenomen.
138
00:11:11,788 --> 00:11:14,332
Det visade sig vara en underjordisk
magmakammare -
139
00:11:14,415 --> 00:11:16,459
- som kollapsade och tömdes.
140
00:11:16,543 --> 00:11:20,255
Det fick oss att söka liknande episoder.
141
00:11:20,338 --> 00:11:23,967
Så fick vi in signaler
från Kermadecgraven.
142
00:11:24,050 --> 00:11:25,718
De visade sig vara gamla, -
143
00:11:25,802 --> 00:11:29,639
- men frekvensen var så låg att ingen
hade märkt dem.
144
00:11:29,722 --> 00:11:33,184
Man vet aldrig
vad man hittar ute på havet.
145
00:11:33,268 --> 00:11:38,314
Jag har varit till havs i 20 år
och förvånas fortfarande.
146
00:11:38,398 --> 00:11:41,442
Sankt Elmseld, Fata morgana, fantomöar.
147
00:11:41,526 --> 00:11:45,697
Vi vet mer om Venus yta
än om vår egen havsbotten.
148
00:11:45,780 --> 00:11:49,117
- Vi kanske skulle söka där efter Digger.
- Förlåt?
149
00:11:49,200 --> 00:11:51,536
Det var inget.
150
00:11:51,619 --> 00:11:53,496
Då närmar vi oss området -
151
00:11:53,580 --> 00:11:56,541
- där vi förlorade kontakten med Deep
Digger-riggen.
152
00:11:59,335 --> 00:12:03,715
- Kan du förbättra bilden?
- På det här avståndet syns inte riggen.
153
00:12:03,798 --> 00:12:07,093
Jag vet. Kolla havsbottnen.
154
00:12:07,176 --> 00:12:10,263
- Vad ser ni?
- Kalderan?
155
00:12:10,346 --> 00:12:14,934
Se efter ordentligt. Värdena visar enorm
ytsänkning och erosion.
156
00:12:15,018 --> 00:12:20,940
En tredjedel av vulkanen har skalats
bort. Vilket slags gruvrigg klarar sånt?
157
00:12:21,024 --> 00:12:24,903
Det kan inte vara ett företag,
det måste vara statlig verksamhet.
158
00:12:24,986 --> 00:12:29,282
- Kina eller Kanada?
- Eller CIA?
159
00:12:29,365 --> 00:12:33,203
Så du känner till Glomar-expeditionen?
Jag gillar dig.
160
00:12:33,286 --> 00:12:39,334
Project Azorian. Alla som kan sin marina
gruvdrift känner till det.
161
00:12:39,417 --> 00:12:40,251
De -
162
00:12:40,335 --> 00:12:45,590
De sa sig söka efter mangan, men de
bärgade kärnvapen ur en rysk ubåt..
163
00:12:45,673 --> 00:12:49,719
Nej, det var inte kärnvapen.,
Har du sett filmen "Avgrunden"?
164
00:12:49,802 --> 00:12:52,555
- Verklighetsunderlag.
- Kom igen.
165
00:12:52,639 --> 00:12:57,352
Nej, det är sant, jag lovar.
De är där nere.
166
00:12:58,561 --> 00:13:01,481
Det är nåt där.
167
00:13:01,564 --> 00:13:04,609
Säkert att ingen annan har
ansökt om gruvdrift här?
168
00:13:04,692 --> 00:13:09,072
- Inte i våra liggare.
- Det skulle de ju inte göra.
169
00:13:09,155 --> 00:13:12,158
Kolla in förödelsen!
170
00:13:12,242 --> 00:13:16,663
De har struntat i allt
vad regler kring gruvdrift heter.
171
00:13:16,746 --> 00:13:20,250
Släpp sonden,
vi måste ned och kolla själva.
172
00:13:21,376 --> 00:13:24,170
Gör ubåten klar.
173
00:13:25,380 --> 00:13:29,842
Med tanken på omständigheterna
måste jag verkligen förorda sonden.
174
00:13:29,926 --> 00:13:32,929
Det är mycket säkrare.
175
00:13:33,012 --> 00:13:36,349
Jag vill kolla det här
med våra egna ögon.
176
00:13:36,432 --> 00:13:39,602
Jag anser det vara min plikt
att informera er.
177
00:13:39,686 --> 00:13:43,481
Vill du stanna på ytan så är det okej.
178
00:13:43,565 --> 00:13:46,985
Nej då, jag... följer med er.
179
00:13:47,068 --> 00:13:50,446
- Cherise?
- Jag är med.
180
00:13:50,530 --> 00:13:55,577
Jag hoppas att ni inte har cellskräck,
miss Murray. Då sätter vi fart!
181
00:14:01,749 --> 00:14:03,626
Hejdå.
182
00:14:16,472 --> 00:14:19,267
Då ska vi se...
183
00:14:37,952 --> 00:14:40,747
Okej, kapten, sänk ned oss.
184
00:14:40,830 --> 00:14:44,375
Ajaj, vi släpper i er.
185
00:14:55,803 --> 00:15:00,475
- Hur djupt går vi ned i dag?
- 3 400 meter.
186
00:15:00,558 --> 00:15:04,729
- Hur djupt har ni gått tidigare?
- 3 000 meter.
187
00:15:05,813 --> 00:15:08,316
Men den har testats
långt bortom gränsvärdena.
188
00:15:08,399 --> 00:15:11,903
Den är byggd att klara trycket
på minst 4 000 meter.
189
00:15:11,986 --> 00:15:17,075
Vi kan krocka med ett berg och klara
oss. Inte för att jag tänkt krocka...
190
00:15:17,158 --> 00:15:21,579
Och vi kan kommunicera med ytan
ifall ni vill beställa pizza.
191
00:15:21,663 --> 00:15:26,042
- Jag är vegan.
- Som Cherise, då!
192
00:15:26,125 --> 00:15:30,129
Veganpizza kan vi inte ordna,
men vi kan...
193
00:15:30,213 --> 00:15:32,674
Oj, nån hann visst före.
194
00:15:32,757 --> 00:15:38,137
Vi brukar ha vegansk ost. Vi har haft
problem med mjölkprodukter ombord.
195
00:15:38,221 --> 00:15:43,309
Mjölk och ost är i sig inga problem, men
följderna ger ventilationsproblem.
196
00:15:43,393 --> 00:15:48,064
Har du hört om Cheetos-incidenten
på rymdfärjan? Riktigt illa.
197
00:15:48,147 --> 00:15:52,694
Nästan hela luftförsörjningen slogs ut.
Inte bra när man är i rymden.
198
00:15:52,777 --> 00:15:56,155
Vi borde få in värden nu...
199
00:15:56,239 --> 00:16:01,995
- Ser du till Deep Digger?
- Svar nej. Men jag får konstiga värden.
200
00:16:03,997 --> 00:16:10,795
När vi undersökte området var det täckt
av polymetalliska noduler.
201
00:16:10,879 --> 00:16:13,089
Nu är de... borta.
202
00:16:14,132 --> 00:16:16,551
Hela topografin är annorlunda.
203
00:16:18,428 --> 00:16:24,684
Om det inte är nåt rivaliserande
gruvföretag... vad är det då?
204
00:16:26,352 --> 00:16:28,688
Gå in och ta en närmare titt.
205
00:16:34,068 --> 00:16:39,574
Ser ni där? Hela ytlagret är borta.
206
00:16:39,657 --> 00:16:42,327
- Vad är det där?
- Vet inte.
207
00:16:42,410 --> 00:16:45,246
Den åsen var inte där förut.
208
00:16:45,330 --> 00:16:47,790
Är det vulkaniskt?
209
00:16:48,958 --> 00:16:52,879
- Är det säkert att gå in så här nära?
- Precis vad jag tänkte fråga.
210
00:16:52,962 --> 00:16:55,798
Jag får inte in
nån som helst vulkanisk aktivitet.
211
00:16:56,841 --> 00:17:01,095
- Ser ni nåt på LiDAR?
- Vi får in bilden nu.
212
00:17:02,472 --> 00:17:05,058
Ytskiktet är härdad vulkanisk kvarts.
213
00:17:10,146 --> 00:17:12,690
Gå närmare så att vi får se.
214
00:17:14,692 --> 00:17:17,028
Okej...
215
00:17:22,784 --> 00:17:25,036
Jag vill få foton på det där.
216
00:17:26,496 --> 00:17:28,998
Aktiverar förliga strålkastare.
217
00:17:35,338 --> 00:17:37,715
Kollision! Håll i er!
218
00:17:37,799 --> 00:17:41,553
- Vad är det här?!
- Full gas, Riley! Vi måste ut ur det här!
219
00:17:41,636 --> 00:17:44,889
- Jag ger full gas!
- Vi är fast!
220
00:17:44,973 --> 00:17:48,935
- Rörelseenergin är för stark!
- Vi måste försöka! Full kraft!
221
00:17:49,018 --> 00:17:52,188
Motorerna sprängs!
222
00:17:52,272 --> 00:17:54,983
Okej, ni har rätt-stäng av! Stäng av!
223
00:17:55,066 --> 00:17:58,820
- Vi stiger fortare!
- Du sa ju att det inte var nån här?!
224
00:17:58,903 --> 00:18:03,366
- Nej, att ingen annan sökt tillstånd!
- Då måste nån ha missat nåt!
225
00:18:03,449 --> 00:18:08,371
- Det här är knappast en gruv-rigg!
- Vi går mot ytan, håll i er!
226
00:18:38,484 --> 00:18:40,695
V-vad är det där?
227
00:18:43,406 --> 00:18:45,575
Kaptenen hade rätt.
228
00:18:48,119 --> 00:18:53,041
- De är här!
- Nej... nej, det är fel.
229
00:19:01,966 --> 00:19:04,344
Det är en kaiju!
230
00:19:15,271 --> 00:19:17,649
Du har rätt...
231
00:19:21,152 --> 00:19:25,615
"Född ur eld"..."i havets djup"...
232
00:19:25,698 --> 00:19:28,076
Vad sa du?
233
00:19:29,661 --> 00:19:34,541
"Född ur eld i havets djup".
234
00:19:38,086 --> 00:19:42,048
Inföddas myter talar om
ett enormt väsen...
235
00:19:43,716 --> 00:19:46,094
Född ur eld...
236
00:19:46,177 --> 00:19:50,139
En vulkan... som kommer ur havet.
237
00:19:52,100 --> 00:19:57,522
Vi måste komma av den.
Vi måste... måste av den!
238
00:20:06,698 --> 00:20:09,534
Ford! Hör du mig?
239
00:20:10,201 --> 00:20:12,662
Ford! Över!
240
00:20:14,205 --> 00:20:18,334
- Vi hör dig.
- Vi har närkontakt med...
241
00:20:18,418 --> 00:20:21,629
...jag vet inte vad det är,
kan du läsa av den?
242
00:20:22,881 --> 00:20:27,093
Vi lär ha närmare kontakt,
vi ligger på den-ser du oss?
243
00:20:29,095 --> 00:20:33,099
Jag ser er! Vad tusan gör ni där?!
244
00:20:35,310 --> 00:20:38,605
Det har jag inget bra svar på.
245
00:20:38,688 --> 00:20:40,857
Kan ni kommunicera med dem?
246
00:20:40,940 --> 00:20:46,905
Det är inte "de" -
det tycks vara en enda livsform.
247
00:20:48,448 --> 00:20:51,367
- Kaiju?
- Ja.
248
00:20:52,785 --> 00:20:57,582
Vi sitter rejält fastkilade,
men dyker den kan vi nog komma loss.
249
00:20:59,918 --> 00:21:02,128
Nu händer det nåt!
250
00:21:07,050 --> 00:21:08,635
Inte bra.
251
00:21:19,187 --> 00:21:22,732
- Du kommer inte undan vågen!
- Jag vet.
252
00:21:22,815 --> 00:21:27,862
- Träffar den er i sidled kapsejsar ni!
- Inte med mig vid rodret.
253
00:21:29,739 --> 00:21:31,991
Håll i er!
254
00:21:49,801 --> 00:21:52,845
Gör den om det
tror jag inte att vi klarar oss.
255
00:21:52,929 --> 00:21:56,307
Gör vad som krävs
för att ta er i säkerhet.
256
00:21:57,684 --> 00:22:02,021
Vågen var 40 m hög. Tänk vad den
ställer till med när den når land.
257
00:22:12,407 --> 00:22:17,954
Billy Ford på "Benthic Explorer"
rapporterar tsunami på min position.
258
00:22:18,037 --> 00:22:23,626
36 grader, 41 minuter öst,
178 grader, 37 minuter syd.
259
00:22:23,710 --> 00:22:28,882
Den går i sydvästlig riktning
och antas nå land om en timme.
260
00:22:28,965 --> 00:22:31,551
Uppfattat, "Benthic Explorer".
261
00:22:31,634 --> 00:22:35,597
En våg av okänd ursprung? Vi ser ingen
seismisk aktivitet där ni är.
262
00:22:35,680 --> 00:22:39,851
Svar nej, det är nåt annat. Hör noga på:
263
00:22:39,934 --> 00:22:43,730
En levande och enormt stor varelse
är på väg mot kusten.
264
00:22:45,023 --> 00:22:47,191
Kan ni repetera, tack?
265
00:22:47,275 --> 00:22:53,698
Nåt slags enormt havslevande väsen,
en kaiju, är på väg mot kusten.
266
00:22:53,781 --> 00:22:57,327
- Ursäkta, är det här ett skämt?
- Om det ändå vore så väl.
267
00:22:57,410 --> 00:23:02,874
Kan general Horne vid Kustbevakningen
kontakta oss? Vi förser dem med teknik.
268
00:23:02,957 --> 00:23:07,420
Fortsätter kaijun i den här takten
når den land om fyra till fem timmar.
269
00:23:07,503 --> 00:23:11,633
Kör tsunamilarmet
och be general Horne att kontakta oss.
270
00:23:11,716 --> 00:23:15,136
- Vi väntar.
- Uppfattat.
271
00:23:17,805 --> 00:23:23,228
- Kom igen...
- Tack, gode Gud.
272
00:23:23,311 --> 00:23:26,731
Cherise? Kör en systemavläsning.
273
00:23:26,814 --> 00:23:29,567
Kolla hur mycket batteritid vi har kvar.
274
00:23:35,615 --> 00:23:38,826
Generalen! Det här måste ni se.
275
00:23:47,085 --> 00:23:50,755
Klart skepp! Hälsa FAC
att de snart blir våta om fötterna.
276
00:23:50,838 --> 00:23:53,508
Få spaning på det här-omedelbart.
277
00:23:55,468 --> 00:23:59,514
- Hur ser det ut?
- Strömmen är på 85 %.
278
00:24:01,224 --> 00:24:04,686
Vi gör snabbt slut på syret,
det räcker inte länge till.
279
00:24:04,769 --> 00:24:07,689
- Hur länge till räcker det?
- 45 minuter.
280
00:24:07,772 --> 00:24:11,901
Vi sitter fast på en kaiju
och nu börjar syret ta slut!
281
00:24:13,069 --> 00:24:15,488
Jag känner mig matt.
282
00:24:15,572 --> 00:24:18,408
Känner nån annan så?
283
00:24:18,491 --> 00:24:21,786
Det blir det inget av med!
284
00:24:21,870 --> 00:24:26,833
- Vart ska ni?
- Dyker den igen vattenfylls vi direkt.
285
00:24:26,916 --> 00:24:33,006
Å, syret håller på att ta slut
och nu vattenfylls vi snart.
286
00:24:34,924 --> 00:24:37,468
Jag sa ju att vi skulle ta
den fjärrstyrda.
287
00:24:40,054 --> 00:24:42,265
Varför lyssnar ingen på mig?
288
00:24:42,348 --> 00:24:46,477
Jag hör dig, Riley. Jag vill se
vad vi har att göra med.
289
00:26:00,969 --> 00:26:04,556
- Det var inte bra.
- Är det...?
290
00:26:04,639 --> 00:26:09,269
Det är magma. Den har magma som blod.
291
00:26:11,437 --> 00:26:13,898
Hallå! Vi har fått problem!
292
00:26:21,406 --> 00:26:24,242
Jag vet inte varför,
men varelsen avger otrolig hetta!
293
00:26:24,325 --> 00:26:28,246
- Jag vet varför. Smält magma.
- Ursäkta?
294
00:26:28,329 --> 00:26:32,250
- Den har magma som blod!
- Magma?!
295
00:26:32,333 --> 00:26:36,212
Vi måste av den fort,
annars kan skrovet fara illa!
296
00:26:37,714 --> 00:26:41,050
Mayday, Mayday, "Benthic Explorer"
anropar Kustbevakningen!
297
00:26:41,134 --> 00:26:43,761
Kustbevakningen här.
298
00:26:43,845 --> 00:26:47,348
- Ni bombar oss!
- Kan ni repetera, tack?
299
00:26:47,432 --> 00:26:52,353
Vi är mitt i målområdet! Repeterar:
Mitt i målområdet! Dra tillbaka flyget!
300
00:26:52,437 --> 00:26:56,608
- Ni måste lämna området.
- Det kan vi inte!
301
00:26:56,691 --> 00:27:00,862
- Repeterar: Lämna området!
- Vart fartyg är strandsatt på ert mål!
302
00:27:00,945 --> 00:27:03,323
- Vi har gått på grund!
- Vänta.
303
00:27:06,451 --> 00:27:09,913
- Hallå!
- De kommer tillbaka!
304
00:27:15,668 --> 00:27:20,256
"Benthic Explorer" här!
Avbryt bombuppdraget!
305
00:28:05,426 --> 00:28:07,512
Stäng!
306
00:28:09,222 --> 00:28:12,725
Riley-redo att tömma barlasttankarna!
Vi måste få ut vattnet!
307
00:28:12,809 --> 00:28:16,563
Då försämras styrförmågan under vatten!
308
00:28:16,646 --> 00:28:19,899
Det får vi ta när vi är i vattnet. Riley!
309
00:28:19,983 --> 00:28:22,694
Du kan också hjälpa till.
310
00:28:24,487 --> 00:28:27,198
Vi tömmer tankarna på mitt kommando.
311
00:28:27,282 --> 00:28:30,493
Tre, två, ett, nu!
312
00:28:56,311 --> 00:28:59,105
Backa nu!
313
00:29:29,219 --> 00:29:31,179
Backa!
314
00:29:32,889 --> 00:29:37,227
- Plattan i mattan!
- Ja, men flytkraften knäcker oss!
315
00:29:37,310 --> 00:29:41,189
- Vi måste bort från det där!
- Vi kör på maxfart!
316
00:29:43,900 --> 00:29:47,278
Okej, vänd henne, vänd!
317
00:29:56,371 --> 00:29:59,123
Vad är det där?
318
00:30:01,209 --> 00:30:03,962
En ubåt...
319
00:30:05,046 --> 00:30:06,881
En klass fyra.
320
00:30:12,470 --> 00:30:15,265
Redo att avfyra torpeder på min order!
321
00:30:17,225 --> 00:30:19,185
Redo att avfyra.
322
00:30:19,269 --> 00:30:23,690
- De ser oss inte!
- Få väck oss härifrån, Cherise!
323
00:30:23,773 --> 00:30:26,150
Eld.
324
00:30:27,569 --> 00:30:30,488
Gira hårt babord! Dyk!
325
00:30:36,619 --> 00:30:39,998
Den landar rakt på oss! Vi måste öka!
326
00:30:40,081 --> 00:30:43,668
- Det går inte fortare än så här!
- Jodå!
327
00:30:43,751 --> 00:30:46,921
- Inled undanmanöver!
- Ska ske!
328
00:30:49,299 --> 00:30:53,761
- Gira hårt styrbord! Full fart framåt!
- Ska ske!
329
00:31:02,687 --> 00:31:06,357
Vi kom undan kaijun
och är 600 m ifrån den.
330
00:31:07,609 --> 00:31:12,822
- Sök efter ubåten med sonar.
- Kör sonar.
331
00:31:27,545 --> 00:31:29,672
Får du in nåt?
332
00:31:31,216 --> 00:31:33,426
Borta.
333
00:31:36,888 --> 00:31:39,766
Vi måste vara säkra. Gå djupare.
334
00:31:39,849 --> 00:31:43,853
Vi kan inte dyka mer. Utan vatten
i tankarna bränns motorerna ut.
335
00:31:43,937 --> 00:31:47,482
Gå ned 500 m till.
336
00:31:49,734 --> 00:31:55,323
Är ni säker på att vi tål trycket
efter alla värmeskador?
337
00:31:55,406 --> 00:31:58,159
Är skrovet intakt måste vi göra
en avläsning.
338
00:31:58,243 --> 00:32:01,746
Vi har ingen som helst räddningsförmåga.
339
00:32:01,829 --> 00:32:08,253
Jag inser det, men är skrovet intakt kan
vi varsko flottan som får ta över.
340
00:32:08,336 --> 00:32:10,755
Vi måste göra vad vi kan.
341
00:32:19,222 --> 00:32:21,432
Får du in nåt?
342
00:32:22,559 --> 00:32:25,019
Den är borta.
343
00:32:29,566 --> 00:32:31,693
Är du säker?
344
00:32:50,461 --> 00:32:53,923
Jag får inga som helst signaler
från skrovet.
345
00:32:57,594 --> 00:33:00,680
Hade det varit intakt
hade jag fått in nånting.
346
00:33:11,065 --> 00:33:13,318
Ta upp oss.
347
00:33:31,961 --> 00:33:37,508
- Vart är kaijun på väg nu, Cherise?
- Den rör sig ifrån oss i 15 knop.
348
00:33:37,592 --> 00:33:40,845
När når det kusten med nuvarande kurs?
349
00:33:42,138 --> 00:33:46,559
- Om knappa sex timmar.
- Men vi vet ju inte vart den är på väg.
350
00:33:46,643 --> 00:33:49,354
Nej, vi vet inte dugg om den.
351
00:33:49,437 --> 00:33:54,067
- Vi vet att den har magma som blod.
- Ja, hur kan den ens finnas?
352
00:33:54,150 --> 00:33:59,697
Liv kring vulkaniska källor kan existera
utanför kända biologiska parametrar.
353
00:34:01,199 --> 00:34:05,286
- Vad sa du förut? "Född ur eld"...?
- "I havets djup".
354
00:34:05,370 --> 00:34:09,958
- Var fick du det ifrån?
- Myter talar om en jätte född ur eld.
355
00:34:10,041 --> 00:34:13,336
En vulkan. Varelsen steg upp ur havet.
356
00:34:13,419 --> 00:34:18,633
Enligt myten förödde varelsen
deras civilisation vid kusten.
357
00:34:18,716 --> 00:34:24,514
Vi har trott att det varit jordbävningar
och tsunamier som legat bakom.
358
00:34:24,597 --> 00:34:29,602
För det finns tecken på massiv förödelse.
359
00:34:29,686 --> 00:34:31,771
Det utraderade dem.
360
00:34:33,856 --> 00:34:38,236
General Horne anropar "Benthic Explorer"!
361
00:34:41,322 --> 00:34:47,203
General Horne från Billy Ford. Vår
farkost var på plats vid ubåtsangreppet.
362
00:34:48,329 --> 00:34:50,748
Jag beklagar, men...
363
00:34:52,917 --> 00:34:56,462
...våra avläsningar tyder på
att dess skrov knäcktes.
364
00:34:57,797 --> 00:35:01,467
- Det hade inte en chans.
- Jag vet, det är en tragedi.
365
00:35:01,551 --> 00:35:05,972
- Vi inleder bärgning.
- Vi hjälper till på alla sätt vi kan.
366
00:35:06,055 --> 00:35:12,770
- Vad kan ni berätta om varelsen?
- Det är nåt slags jättelik havsvarelse.
367
00:35:12,854 --> 00:35:15,064
En kaiju, nåt vi aldrig tidigare sett.
368
00:35:15,148 --> 00:35:19,110
Att kalla den en stor varelse är
en underdrift.
369
00:35:19,193 --> 00:35:23,573
Vi har en geomytolog ombord, och hon
påstår att nåt liknande hänt förut.
370
00:35:23,656 --> 00:35:26,576
Den låg bakom
enorm förödelse längs kusten.
371
00:35:26,659 --> 00:35:31,664
- Vad mer vet ni om den?
- Den har smält magma som blod.
372
00:35:31,748 --> 00:35:35,627
Dess hud tycks bestå av
nåt slags vulkanisk kvarts.
373
00:35:35,710 --> 00:35:40,256
Skadas den väller magma fram
och tycks läka skadan.
374
00:35:40,340 --> 00:35:43,051
En imponerade försvarsmekanism.
375
00:35:43,134 --> 00:35:47,847
Jag vet inte om ni hört om oss,
men vi har en farkost på plats.
376
00:35:47,931 --> 00:35:51,809
Vi har u-drönare och fjärrstyrda ubåtar
som kan komma varelsen inpå livet.
377
00:35:51,893 --> 00:35:55,146
Vi kan hjälpa er att få stopp på den.
378
00:35:55,230 --> 00:35:58,858
Erbjudandet uppskattas,
men jag råder er att hålla er undan.
379
00:35:58,942 --> 00:36:01,861
Mitt företag kan bokstavligen
försätta berg.
380
00:36:01,945 --> 00:36:06,157
Vi är experter på sprängning under
vatten-och varelsen måste sprängas!
381
00:36:06,241 --> 00:36:09,160
Det här är en militär insats-
håll er borta!
382
00:36:09,244 --> 00:36:13,373
Mitt företag skapade Marine Mammal
Avoidance-utrustningen ni har ombord.
383
00:36:13,456 --> 00:36:17,043
Vi har utvecklat kommunikation
mellan havsdjup och satelliter!
384
00:36:17,126 --> 00:36:21,422
Vi har fått tre anslag i rad från
Department of Naval Research.
385
00:36:21,506 --> 00:36:27,345
För ert folk i säkerhet. Vill ni sända
råd till min stab, så gör det.
386
00:36:27,428 --> 00:36:31,766
Och ni ska veta att vi kommer att
undersöka vad det här beror på.
387
00:36:31,849 --> 00:36:35,937
Och ser vi minsta tecken på inblandning
från er sida lär er enda gruvdrift bli -
388
00:36:36,020 --> 00:36:40,149
- efter bitcoin för att betala era
advokater och alla böter ni åläggs!
389
00:36:40,233 --> 00:36:45,446
Och ni lär göra det från fängelsecell som
blir ert hem under väldigt lång tid!
390
00:36:45,530 --> 00:36:50,159
Lämna området innan ni blir sidoskador!
Det är inte en begäran!
391
00:36:50,243 --> 00:36:52,495
Ska ske!
392
00:36:54,038 --> 00:36:55,748
Herrejävlar...
393
00:37:00,044 --> 00:37:04,382
Om vi skulle inleda en egen insats
mot varelsen... vilka är med mig?
394
00:37:05,466 --> 00:37:08,970
- Jag stannar.
- Jag är med.
395
00:37:09,053 --> 00:37:11,472
Tackar.
396
00:37:23,192 --> 00:37:27,739
Å, Gud...
Kustbevakningen försökte köra bort oss.
397
00:37:27,822 --> 00:37:31,868
- Men jag kunde ju inte lämna dig där!
- Tackar.
398
00:37:31,951 --> 00:37:34,704
Har du koll på kaijun nu?
Vart är den på väg?
399
00:37:34,787 --> 00:37:40,168
- Den går mot Cape Reinga, tolv knop.
- Säg till om den ändrar kurs.
400
00:37:40,251 --> 00:37:44,631
Kan er geomytologi säga oss
hur man dödar den här kaijun?
401
00:37:44,714 --> 00:37:49,636
Här behövs modern vetenskap, inte myter.
402
00:37:49,719 --> 00:37:54,891
Jag måste hålla med. Det är en okänd
livsform-vi behöver veta mer.
403
00:37:54,974 --> 00:38:00,563
Inom geomytologin är myter bara ett sätt
att beskriva naturkatastrofer.
404
00:38:00,647 --> 00:38:04,192
Jordbävningar, vulkanutbrott.
405
00:38:04,275 --> 00:38:07,737
Kaiju var bara ett sätt att beskriva det.
406
00:38:07,820 --> 00:38:10,490
Men du har studerat kaijuer
som påminner om den här?
407
00:38:10,573 --> 00:38:16,663
Ja, men kaijuer ansågs inte vara
ett ämne vidare värt att studera.
408
00:38:16,746 --> 00:38:19,374
Man avrådde oss från det.
409
00:38:20,583 --> 00:38:24,546
Vi hade en professor, Rena Hangaroa...
410
00:38:24,629 --> 00:38:29,551
Hon ansåg kaijuer vara verklighet,
och det blev hennes fall.
411
00:38:29,634 --> 00:38:33,721
Så professor Hangaroa är den enda nu
levande människa -
412
00:38:33,805 --> 00:38:36,349
- som vet nåt om monstren?
413
00:38:36,432 --> 00:38:38,643
Vi borde fråga henne om råd!
414
00:38:38,726 --> 00:38:41,521
- Jag vet inte det...
- Varför inte?
415
00:38:41,604 --> 00:38:46,150
Hon lever "off-grid" som enstöring.
416
00:38:46,234 --> 00:38:50,280
Hon bor i en stuga bland bergen på Sydön.
417
00:38:50,363 --> 00:38:52,949
Hon är omöjlig att nå,
vi kan inte bara ringa.
418
00:38:53,032 --> 00:38:56,119
Varför inte?
Bara åk dit med min helikopter!
419
00:38:56,202 --> 00:38:58,872
- Jag kan inte.
- Varför inte?
420
00:39:01,833 --> 00:39:05,336
Hon var min mentor vid universitetet.
421
00:39:05,420 --> 00:39:09,424
Och det var jag som ifrågasatte
hennes teorier.
422
00:39:09,507 --> 00:39:11,050
Jag sa emot henne i min uppsats -
423
00:39:11,134 --> 00:39:15,013
- och ansåg hennes föreläsningar slöseri
med tid.
424
00:39:15,096 --> 00:39:20,268
Jag sökte inte till högskola för att läsa
om monster. Det kändes meningslöst.
425
00:39:21,936 --> 00:39:24,689
Jag var tydlig i mina klagomål.
426
00:39:25,732 --> 00:39:29,110
Jag blev dessvärre droppen
som fick bägaren att rinna över.
427
00:39:30,612 --> 00:39:34,616
Mina klagomål utlöste rena jordskredet.
428
00:39:36,409 --> 00:39:38,620
Hon avskedades på grund av mig.
429
00:39:38,703 --> 00:39:42,165
Vill du hjälpa till,
så är det så du kan göra det.
430
00:39:42,248 --> 00:39:48,379
Åk till henne, ta reda på vad hon vet.
Annars är du bara i vägen.
431
00:39:48,463 --> 00:39:52,926
Det är du som känner henne, du bör
kunna tala med henne!
432
00:39:53,009 --> 00:39:54,844
Hennes tid har kommit.
433
00:39:57,513 --> 00:40:01,935
Vi drar tillbaka till labbet.
Skicka helikoptern att hämta oss!
434
00:40:16,157 --> 00:40:18,785
Senaste nytt om kaijun?
435
00:40:20,245 --> 00:40:23,873
Fortfarande på väg söderut i tolv knop.
436
00:40:23,957 --> 00:40:29,796
Stanna till havs tills vi vet vart den
ska. Man vill inte möta den i hamnen.
437
00:40:29,879 --> 00:40:36,678
Helt klart. Och nästa gång ni vill ut på
kaiju-jakt kan ni väl förvarna mig?
438
00:40:36,761 --> 00:40:39,973
Jag kan vara på Fiji
med tjejer med stora bakar...
439
00:40:43,101 --> 00:40:46,104
- Lycka till, min vän.
- Merci.
440
00:40:46,187 --> 00:40:48,690
Japp, galna ben!
441
00:41:10,461 --> 00:41:15,508
Utifrån min beräkning av kaijuns storlek
och skadorna på havsbottnen -
442
00:41:15,592 --> 00:41:19,178
- tycks den behöva ta in
enorma mängder energi.
443
00:41:19,262 --> 00:41:23,892
Här snackar vi flera miljoner kilojoule
bara för att upprätthålla metabolismen.
444
00:41:23,975 --> 00:41:28,021
Med tanke på storlek och energikrav
antar jag att den söker nya jaktmarker.
445
00:41:28,104 --> 00:41:33,192
- Och den livnär sig på vulkaner?
- Deras biprodukter, ja.
446
00:41:33,276 --> 00:41:36,779
- Var finns närmaste vulkan, då?
- Jag måste titta på det.
447
00:41:36,863 --> 00:41:40,658
Havsbottnen här har världens största
ansamling undervattensvulkaner.
448
00:41:40,742 --> 00:41:45,830
Tänk om den inte söker föda? Vi har
ingen aning om vad som driver den.
449
00:41:45,914 --> 00:41:49,334
Jag har inte fakta nog för att spekulera
kring vad som driver den.
450
00:41:49,417 --> 00:41:52,503
Men jag vet
att dess energikrav är enormt!
451
00:41:52,587 --> 00:41:57,467
- Nåt sånt där dyker ju inte bara upp.
- Vi måste fokusera på vad vi vet!
452
00:41:57,550 --> 00:41:59,928
Och att stoppa den innan den når Nordön!
453
00:42:09,312 --> 00:42:14,734
Miss Murray... sök upp den där Rena
Hangaroa. Ta reda på vad hon vet.
454
00:42:14,817 --> 00:42:18,279
Kaijun når Nordön om knappa fem
timmar. Säg att vi behöver hennes hjälp.
455
00:42:18,363 --> 00:42:20,490
Det ska jag.
456
00:42:21,532 --> 00:42:24,077
Lycka till.
457
00:42:32,001 --> 00:42:34,712
Hur ser det ut med vår
undervattens-LiDAR-drönare?
458
00:42:34,796 --> 00:42:37,757
Jag vill läsa av varelsen
för att se vad vi har att göra med.
459
00:42:37,840 --> 00:42:40,843
Vi har bara två obemannade ubåtar kvar.
460
00:42:40,927 --> 00:42:43,721
- När kan vi få fler i drift?
- Inom en halv dag.
461
00:42:43,805 --> 00:42:46,975
Vi får nöja oss med det vi har nu.
Gör klart att sända ut en.
462
00:42:54,983 --> 00:42:59,696
Få se vad vi kan se.
När kan vi nå fram till den?
463
00:43:06,786 --> 00:43:10,957
Det här är Desolation Valley.
Inte mycket att se här.
464
00:43:11,040 --> 00:43:14,210
- Är du säker på att det är hit du vill?
- Ja.
465
00:43:22,760 --> 00:43:25,096
Där är det!
466
00:43:57,629 --> 00:44:01,049
Kom du för att få ett bättre omdöme
så kom du onödan.
467
00:44:01,132 --> 00:44:04,219
Om det hade varit så enkelt.
468
00:44:04,302 --> 00:44:08,389
Jag hade fel... om allt.
469
00:44:11,100 --> 00:44:13,186
Te?
470
00:44:15,813 --> 00:44:20,318
Du hade rätt. Kaiju finns.
471
00:44:24,697 --> 00:44:27,492
Var är den?
472
00:44:27,575 --> 00:44:30,662
Du sa att den har ben runt om?
473
00:44:30,745 --> 00:44:34,457
- Hur många?
- Åtminstone sex.
474
00:44:34,541 --> 00:44:37,877
Svårt att avgöra,
större delen var under vatten.
475
00:44:37,961 --> 00:44:42,715
Och så hade den pansarfjäll
som en myrkotte.
476
00:44:50,348 --> 00:44:53,851
- Så här?
- Ja.
477
00:44:55,311 --> 00:44:58,898
- Är du säker?
- Vad är det för fel?
478
00:44:58,982 --> 00:45:02,902
Uppgifterna är väldigt tydliga
om den här sortens kaiju.
479
00:45:04,571 --> 00:45:06,864
Det är en tengu.
480
00:45:07,949 --> 00:45:11,619
Namnet kan översättas som...
481
00:45:11,703 --> 00:45:14,205
... "Förödaren".
482
00:45:24,507 --> 00:45:28,428
Tengu lever under jordskorpan i manteln.
483
00:45:28,511 --> 00:45:33,224
De livnär sig på vulkaniska substrat, och
det är delvis därför de är så kraftfulla.
484
00:45:33,308 --> 00:45:37,395
De kan använda det lagrade
vulkaniska materialet som ett vapen.
485
00:45:38,771 --> 00:45:42,317
Det anses vara ett väsen....
från underjorden.
486
00:45:44,611 --> 00:45:49,198
Tengus ankomst sammanträffar alltid
med en civilisations fall.
487
00:45:49,282 --> 00:45:52,410
Förr saknades dagens teknologi.
488
00:45:52,493 --> 00:45:58,791
Det spelar ingen roll.
Tengu hämtar sin kraft ur eld och jord.
489
00:45:58,875 --> 00:46:03,129
Har vi nånsin lyckats
avstyra ett vulkanutbrott?
490
00:46:05,423 --> 00:46:10,470
Människan står sig slätt inför
en tengus styrka.
491
00:46:11,721 --> 00:46:15,934
- Så hur får vi stopp på den?
- Det kan bara...
492
00:46:18,019 --> 00:46:20,605
...en annan kaiju göra.
493
00:46:21,940 --> 00:46:26,027
Levande Berget. Kaijudräparen.
494
00:46:27,904 --> 00:46:32,825
Den sägs ligga i dvala
i väntan på tengus återkomst.
495
00:46:32,909 --> 00:46:36,371
Det här är det enda
som kan få stopp på den.
496
00:46:36,454 --> 00:46:38,957
"Levande Berget"?
497
00:46:41,334 --> 00:46:45,797
En kaiju är redan på väg mot Sydön.
Finns det verkligen inget vi kan göra?
498
00:46:45,880 --> 00:46:48,591
Människor kan inte besegra en tengu.
499
00:46:49,884 --> 00:46:53,513
Kom med mig tillbaka-
folk måste höra det här från dig.
500
00:46:58,851 --> 00:47:01,854
Gå ned lite djupare,
jag vill se undersidan av den.
501
00:47:01,938 --> 00:47:05,525
Uppfattat. Går ned till 50 famnar.
502
00:47:09,612 --> 00:47:13,825
Vi bör vara inom räckhåll.
Jag skulle inte gå närmare.
503
00:47:13,908 --> 00:47:16,411
Nära nog för att börja läsa av.
504
00:47:20,623 --> 00:47:23,793
- Är det vår bästa upplösning?
- På det här avståndet, ja.
505
00:47:23,877 --> 00:47:27,797
- Vi måste komma närmare.
- Där måste jag avråda er.
506
00:47:27,881 --> 00:47:29,316
Vi måste få bättre bildkvalitet!
507
00:47:29,340 --> 00:47:33,595
Jag kan inte garantera sondens
säkerhet.
508
00:47:33,678 --> 00:47:39,142
- Visst, men vi måste få bättre bild!
- Förlorar vi den har vi bara en kvar!
509
00:47:39,225 --> 00:47:42,937
Sonden saknar betydelse, vi måste
rädda folk i kaijuns väg. Gå in!
510
00:47:53,031 --> 00:47:56,284
Inleder avläsning.
511
00:47:58,578 --> 00:48:00,872
Oj, kolla där...
512
00:48:02,290 --> 00:48:04,709
Det var en sjujäkla mun.
513
00:48:07,962 --> 00:48:10,506
Vi måste komma närmare. Jag vet.
514
00:48:15,470 --> 00:48:18,181
Jösses, kolla in det här...
515
00:48:25,730 --> 00:48:29,150
Varelsen är helt bepansrad.
516
00:48:29,234 --> 00:48:33,196
Men där är ett sårbart område.
Kör en avläsning där.
517
00:48:35,240 --> 00:48:38,660
Tänderna är av amorf metall
eller metalliskt glas.
518
00:48:38,743 --> 00:48:42,413
Ett av jordens hårdaste ämnen.
En tuffing till mamma.
519
00:48:42,497 --> 00:48:47,001
- Varför tror du att det är en hona?
- Djuphavsvarelser är oftast könsdimorfa.
520
00:48:47,085 --> 00:48:49,587
Honor är vanligen avsevärt större.
521
00:48:49,671 --> 00:48:52,674
Hoppas att hon inte vill para sig.
522
00:48:52,757 --> 00:48:56,761
Hon söker kanske en hane,
och vi kan inte ens hantera en av dem.
523
00:48:56,844 --> 00:49:00,139
- Bara tänk er vad som skulle hända...
- Då tar vi upp sonden.
524
00:49:01,182 --> 00:49:04,102
Det vore bättre om det var en hane.
525
00:49:11,276 --> 00:49:14,070
Där rök den.
526
00:49:14,153 --> 00:49:18,992
Jo, men nu har vi ett mål-
vi hittade en sårbar fläck!
527
00:49:19,742 --> 00:49:21,870
Jo.
528
00:49:21,953 --> 00:49:24,998
Jag måste omvärdera mina beräkningar
av dess massa.
529
00:49:25,081 --> 00:49:30,003
Energikraven för en så stor varelser är
mycket större än jag först trodde.
530
00:49:30,086 --> 00:49:35,174
Utifrån mina nya parametrar söker hon
näring i en avgjort stor vulkan.
531
00:49:35,258 --> 00:49:37,760
Det finns inget så stort där nere
på havsbottnen.
532
00:49:37,844 --> 00:49:43,558
Tänk om den inte söker en
undervattensvulkan-utan en på land?
533
00:49:44,601 --> 00:49:48,813
Var finns närmaste vulkan med massa
nog för att föda varelsen?
534
00:49:48,897 --> 00:49:52,108
Supervulkankomplexet Taupo bortom
Auckland.
535
00:49:52,191 --> 00:49:54,861
Det är en ryolitisk vulkankaldera.
536
00:49:54,944 --> 00:49:58,823
Och där ägde det senaste
supervulkanutbrottet rum.
537
00:49:58,907 --> 00:50:02,160
Och med "senaste" menar jag
för 70 000 år sen.
538
00:50:02,243 --> 00:50:07,665
Tur var det, för det täckte norrön med
ett nästan 60 m tjockt lager aska.
539
00:50:07,749 --> 00:50:10,877
Vi måste få tag i general Horne.
540
00:50:13,463 --> 00:50:18,551
Kör en simulering av följderna om
varelsen når Taupo-komplexet.
541
00:50:18,635 --> 00:50:21,012
Hallå! Vem talar jag med?
542
00:50:21,095 --> 00:50:26,100
Vi har klara bevis på att kaijun är på
väg mot supervulkan-komplexet Taupo!
543
00:50:26,184 --> 00:50:29,854
Inser ni vad det betyder?!
544
00:50:29,938 --> 00:50:35,360
Får Taupo ett utbrott kan askmolnet
utlösa ett globalt atomvinter-scenario!
545
00:50:35,443 --> 00:50:39,614
Det är inte en överdrift!
Vidarebefordra det här till generalen!
546
00:50:39,697 --> 00:50:43,451
Dessutom tror vi oss ha hittat
kaijuns akilleshäl.
547
00:50:43,535 --> 00:50:48,456
Repetera vadå? "Akilleshäl", ja,
som en avgörande svaghet!
548
00:50:48,540 --> 00:50:53,419
Hur vi vet det?
Vi var de första som stötte på kaijun!
549
00:50:53,503 --> 00:50:55,922
Vilka vi är?!
550
00:50:56,005 --> 00:51:00,134
Vi bedriver marin forskning
och utforskning!
551
00:51:00,218 --> 00:51:02,387
Vad vi vill?!
552
00:51:02,470 --> 00:51:05,056
Vi vill medvetandegöra generalen
om hotnivån!
553
00:51:05,139 --> 00:51:09,227
Problemet är inte att kaijun kan nå
Auckland, det är mycket värre än så!
554
00:51:09,310 --> 00:51:14,232
Får Taupo ett utbrott kan det
innebära slutet för mänskligheten!
555
00:51:16,109 --> 00:51:18,486
Tack så mycket.
556
00:51:23,283 --> 00:51:28,413
- Vet du var Levande Berget finns?
- Ja, där är myterna väldigt tydliga.
557
00:51:28,496 --> 00:51:33,334
Det finns bara en möjlig plats.
558
00:51:33,418 --> 00:51:38,089
Där! Platsen kallas Motu Taniwha.
559
00:51:38,172 --> 00:51:42,844
Den närmaste översättningen
vore "Monsterön".
560
00:51:44,721 --> 00:51:47,932
Det finns många sorters taniwha.
561
00:51:48,016 --> 00:51:51,352
De kan vara destruktiva...
562
00:51:51,436 --> 00:51:55,148
...men de kan också vara
väktare och beskyddare.
563
00:52:07,243 --> 00:52:14,417
Om kaijun livnär sig på vulkaniska ämnen
som svaveldioxid och mangansulfat -
564
00:52:14,500 --> 00:52:19,881
- kan vi nog utgå ifrån att det finns
en rätt explosiv mix i dess mage.
565
00:52:19,964 --> 00:52:22,091
En omvänd vulkan.
566
00:52:22,175 --> 00:52:26,471
Kan vi få in rätt ämnen i magen... pang!
567
00:52:28,473 --> 00:52:31,476
Förhoppningsvis blir det varelsens död.
568
00:52:31,559 --> 00:52:34,395
Men hur kommer vi förbi dess tänder?
569
00:52:34,479 --> 00:52:38,399
Är de av metalliskt glas snackar vi ju
ett av världens hårdaste ämnen.
570
00:52:38,483 --> 00:52:43,112
Vi får skapa ett system som löser ut
när farkosten krossas.
571
00:52:43,196 --> 00:52:47,534
Vända varelsens försvar mot den
för att skapa en väg in.
572
00:52:57,919 --> 00:53:01,297
Ja, fru premiärminister.
Inte ska ni strunta i kustevakuering.
573
00:53:01,381 --> 00:53:04,300
Vi stoppar den
innan den når kusten, tro mig.
574
00:53:04,384 --> 00:53:08,846
Men ingen av oss har hanterat
ett sånt här hot förr.
575
00:53:08,930 --> 00:53:11,849
Vem? Billy Ford?
576
00:53:11,933 --> 00:53:17,689
Jag ska inte försöka styra er, men vore
jag ni skulle jag hålla mig undan dem.
577
00:53:17,772 --> 00:53:21,651
Va? Nej, jag är inte grälsjuk,
jag ska prata med honom.
578
00:53:21,734 --> 00:53:26,406
Ska ske. Jag återkommer
så snart jag har vidare rapporter.
579
00:53:27,657 --> 00:53:32,120
Den där PR-kåte Ford har vänner
i parlamentet!
580
00:53:32,203 --> 00:53:34,581
Släpp fram honom om han ringer igen.
581
00:53:34,664 --> 00:53:39,168
- När är blockaden på plats?
- Allt bör vara klart 14.00.
582
00:53:39,252 --> 00:53:44,340
Våra fartyg kommer på plats
innan kaijun når kontinentalhyllan.
583
00:53:44,424 --> 00:53:48,219
Okej, glöm vad trädkramarna säger.
Jag vill använda vårt soniska vapen!
584
00:53:48,303 --> 00:53:53,266
- Det är ju nödläge, eller hur?
- Allt är på plats och redo för era order.
585
00:53:54,309 --> 00:53:55,435
Det är bäst, det.
586
00:53:55,518 --> 00:53:59,647
Jag vill inte bli känd som den som såg på
när Auckland försvann.
587
00:53:59,731 --> 00:54:01,858
Jag förstår.
588
00:54:06,905 --> 00:54:10,533
Mr Ford! Jag fick ett intressant samtal
från premiärministern.
589
00:54:10,617 --> 00:54:13,745
Varför ringde ni inte direkt till mig,
som jag begärde?
590
00:54:13,828 --> 00:54:17,540
Jaså, det gjorde ni?
Vem var det? Pressekreteraren?
591
00:54:17,624 --> 00:54:22,295
Ta det inte personligt, men talade jag
med alla civilister som har en teori -
592
00:54:22,378 --> 00:54:25,757
- skulle telefonräkningen sluka hela
statsbudgeten! Fortsätt.
593
00:54:25,840 --> 00:54:29,469
Vi har nya uppgifter
att dela med er om kaijun.
594
00:54:29,552 --> 00:54:32,263
Vi tror att den söker näring i en vulkan.
595
00:54:32,347 --> 00:54:35,600
Och vi tror att den siktar på
supervulkan-komplexet Taupo.
596
00:54:35,683 --> 00:54:40,730
Det är flera km inåt land! Vad tyder på
att varelsen ens kan färdas över land?
597
00:54:40,813 --> 00:54:43,149
Jag vet inte vad den är förmögen till.
598
00:54:43,233 --> 00:54:46,945
Mitt folk säger att den väger för mycket
för att ta sig fram på land.
599
00:54:47,028 --> 00:54:51,032
Vi har räknat på det,
och jord lär förvätskas.
600
00:54:51,115 --> 00:54:53,451
Men det förvärrar ju bara förödelsen.
601
00:54:53,535 --> 00:54:57,413
Och när jorden förvätskats får kaijun
lättare att röra på sig.
602
00:54:57,497 --> 00:55:02,710
Min uppgift är att skydda kuststäder,
inte en vulkan 250 km inåt land!
603
00:55:02,794 --> 00:55:07,882
Dess pansarhud består av
härdad kvarts, vulkaniskt glas.
604
00:55:07,966 --> 00:55:12,095
Tänderna är en polymetallisk legering-
båda är i det närmaste oförstörbara.
605
00:55:12,178 --> 00:55:15,056
Men vi tror oss ha hittat en svag punkt.
606
00:55:15,139 --> 00:55:20,353
Kan vi få en laddning förbi dess tänder
och ned i halsen -
607
00:55:20,436 --> 00:55:25,191
- bör det kunna utlösa en kedjereaktion
i det vulkaniska materialet i dess buk.
608
00:55:25,275 --> 00:55:28,653
Det är vår enda chans att slå ut.
Jag skickar våra fynd.
609
00:55:28,736 --> 00:55:32,574
Gör det, och hör på:
Håll er borta från insatsområdet!
610
00:55:32,657 --> 00:55:38,371
Det sista din vän i parlamentet vill höra
är att ni fälldes av egen eld. Uppfattat?
611
00:55:38,454 --> 00:55:41,541
Uppfattat. Klart och tydligt.
612
00:55:41,624 --> 00:55:44,544
Den ska inte få ödelägga vår planet!
613
00:55:44,627 --> 00:55:48,172
Vi har en fjärrstyrd sond kvar, va?
Nu får vi räkna lite, Cherise.
614
00:55:48,256 --> 00:55:52,260
Jag vill veta hur mycket sprängmedel
den kan ta och ändå nå målet.
615
00:55:52,343 --> 00:55:55,388
Maximal last med bibehållen flygförmåga!
616
00:55:55,471 --> 00:55:59,642
Riley-vi måste skapa en andra drönare
som ingår i lasten.
617
00:55:59,726 --> 00:56:02,812
Den ska lösa ut
när kaijun knäcker sonden.
618
00:56:02,896 --> 00:56:07,400
Varelsens egen kraft ska vändas emot
den för att få in ett dödande skott.
619
00:56:07,483 --> 00:56:10,403
Klart att genast tas i bruk!
620
00:56:12,280 --> 00:56:19,120
Cherise försäkrar att den kan flyga,
men för säkerhets skull så står vi här.
621
00:56:19,204 --> 00:56:21,956
Lyft.
622
00:56:44,854 --> 00:56:47,148
Avfyra ljudvapnet!
623
00:56:58,535 --> 00:57:00,578
En puls till!
624
00:57:10,088 --> 00:57:14,884
- Den går mot vår blockad.
- Klart skepp! Sjunkbomber redo!
625
00:57:17,095 --> 00:57:20,473
Släpp sjunkbomber!
626
00:57:28,565 --> 00:57:31,526
Gira hårt styrbord!
627
00:57:31,609 --> 00:57:36,364
Vi har manskap i vattnet, eld upphör!
Vi måste få upp dem!
628
00:57:42,829 --> 00:57:47,876
- Närmar oss dykområdet.
- Håll hastigheten. Dyk lugnt och fint.
629
00:57:49,502 --> 00:57:52,088
Vadå, ska den inte sprängas
när den slår i vattnet?
630
00:58:01,764 --> 00:58:07,520
Så fort allt är klart sätter vi in
eldstorm från såväl luft som sjö!
631
00:58:07,604 --> 00:58:12,859
Men först ska allt manskap upp
ur vattnet. Ingen lämnas kvar!
632
00:58:12,942 --> 00:58:16,487
- Det där är inte en av våra enheter, va?
- Svar nej.
633
00:58:16,571 --> 00:58:21,576
Det tycks vara en fjärrstyrd
undervattensdrönare.
634
00:58:21,659 --> 00:58:26,539
Ford! Skicka en grupp militärpoliser
till Benthic Industries.
635
00:58:26,623 --> 00:58:29,584
Stäng ned stället
och grip alla som befinner sig där.
636
00:58:29,667 --> 00:58:34,714
Skjut för att döda, om det är så. Man
ger sig inte in i mitt operationsområde!
637
00:58:34,797 --> 00:58:37,133
Sätt fart!
638
00:58:37,217 --> 00:58:41,721
Meddela mig när vi har skottläge på
varelsen-vi måste slå ut den nu!
639
00:58:41,804 --> 00:58:45,975
- Vi är nästan inom räckhåll.
- Inleder avläsning.
640
00:58:52,774 --> 00:58:55,068
Så, vi närmar oss målet. Nu gäller det.
641
00:58:56,319 --> 00:58:58,738
Vi får bara en chans här.
642
00:58:58,821 --> 00:59:01,532
Lugn och fin...
643
00:59:04,494 --> 00:59:07,038
Håll undan för benen!
644
00:59:10,500 --> 00:59:12,752
På banan igen.
645
00:59:15,255 --> 00:59:20,552
Okej, Cherise...
kör en sista avläsning för målsökning.
646
00:59:20,635 --> 00:59:22,929
Inleder avläsning.
647
00:59:23,012 --> 00:59:25,765
Triangulerar målet.
648
00:59:35,024 --> 00:59:37,569
Tusan... Nu gäller det.
649
00:59:37,652 --> 00:59:42,865
Ta er ut härifrån! Jag tar på mig
ansvaret för det här. Iväg med er!
650
00:59:42,949 --> 00:59:45,952
- Vi behövs för att avsluta uppdraget!
- Jag styr själv. Ut!
651
00:59:46,035 --> 00:59:49,956
- Man behöver vara två. Gå du, Cherise.
- Nej! Vi är tillsammans i det här!
652
00:59:54,627 --> 00:59:56,921
Okej, då kör vi.
653
01:00:00,508 --> 01:00:02,969
Närmar oss målet.
654
01:00:06,472 --> 01:00:08,975
Når målet om fem...
655
01:00:09,058 --> 01:00:14,147
...fyra... tre... två... ett.
656
01:00:17,275 --> 01:00:20,236
Upp med händerna! Lämna era platser.
657
01:00:21,613 --> 01:00:24,657
- Funkade det?
- Jag vet inte.
658
01:00:26,034 --> 01:00:30,163
Ni inser väl att försvarspersonal inte
har rätt att gripa medborgare?
659
01:00:30,246 --> 01:00:32,540
Ring general Horne, så löser vi det här.
660
01:00:32,624 --> 01:00:36,544
Det får du ta med generalen,
mina order att ta in er.
661
01:00:36,628 --> 01:00:39,339
- Döda eller levande?
- Ursäkta?
662
01:00:39,422 --> 01:00:42,675
- Det var inget.
- Vi samarbetar så gärna.
663
01:00:45,803 --> 01:00:50,850
Oj... det är kanske generalen som ringer?
Får jag svara?
664
01:00:54,395 --> 01:00:58,107
- Hallå, var är du?
- Vi tar mobilen som bevis.
665
01:00:59,567 --> 01:01:02,445
Han la på...
666
01:01:02,528 --> 01:01:06,241
Kan du inte ringa din boss så att vi kan
reda ut det här missförståndet?
667
01:01:07,325 --> 01:01:10,954
Ni kommer med oss. Nu!
668
01:01:16,709 --> 01:01:19,671
Nåt sprängde hål på magen på den.
669
01:01:19,754 --> 01:01:24,342
Ring militärpolisen för en rapport.
Jag måste snacka med Billy Ford.
670
01:01:37,981 --> 01:01:40,775
Det är till dig. General Horne.
671
01:01:44,153 --> 01:01:48,825
- Det här måste vara nåt slags misstag!
- Det kan du ge dig på! Kaijun!
672
01:01:48,908 --> 01:01:52,287
Jag vet inte vad du gjort, men den slog
runt och började lägga ägg.
673
01:01:52,370 --> 01:01:56,332
Och jag borde väl säga "skjuta ägg",
för jag har aldrig sett nåt liknande
674
01:01:56,416 --> 01:01:59,168
De skjuter ut ur aset
som rena fyrverkeriet!
675
01:02:00,253 --> 01:02:03,464
Det låter som ett försök
att i döden fortplanta sig.
676
01:02:03,548 --> 01:02:05,633
Ja, det är en jäkla röra.
677
01:02:06,843 --> 01:02:10,305
Börjar äggen kläckas
kommer de att behöva näring.
678
01:02:10,388 --> 01:02:13,892
Och liknar de sin mamma
lär de söka vulkaniskt material.
679
01:02:13,975 --> 01:02:17,979
Det största hotet just nu vore
om de gav sig på supervulkanen.
680
01:02:18,062 --> 01:02:23,610
Får komplexet ett utbrott kan jorden
hamna i en atomvinter-en ny istid!
681
01:02:23,693 --> 01:02:26,905
Släpp mig, så kan jag hjälpa er
att nedkämpa dem!
682
01:02:26,988 --> 01:02:31,075
Det kan jag inte, men jag ger dem order
att föra er till mig.
683
01:02:31,159 --> 01:02:36,039
Under tiden sätter vi in flygvapnet
och marinen mot varelserna.
684
01:02:57,518 --> 01:03:01,356
- Jag måste lägga på...
- Stanna här. Victor!
685
01:03:14,911 --> 01:03:19,165
De är stora... riktigt stora.
686
01:03:28,132 --> 01:03:31,302
Kom igen, backa! Få bort oss härifrån!
687
01:03:42,021 --> 01:03:46,317
- Öka, öka!
- Ut, ut, ut!
688
01:03:57,078 --> 01:04:00,123
Ta skydd i tunnlarna!
Jag gör vad jag kan!
689
01:04:02,000 --> 01:04:04,794
Kom och plocka!
690
01:04:27,066 --> 01:04:30,153
- Upp!
- Riley!
691
01:04:30,236 --> 01:04:32,780
Han är död! Kom!
692
01:04:51,382 --> 01:04:53,801
Spring!
693
01:05:27,335 --> 01:05:30,505
- Hallå?
- Var är ni?
694
01:05:30,588 --> 01:05:34,300
- Vi har stora nyheter.
- Vi också.
695
01:05:34,384 --> 01:05:39,889
Hoppas att ni har bra nyheter. Jag
skickar mina koordinater-hämta oss.
696
01:05:48,856 --> 01:05:51,359
Var är Riley?
697
01:05:51,442 --> 01:05:54,279
Han klarade sig inte.
698
01:05:55,446 --> 01:05:56,990
Beklagar.
699
01:05:59,826 --> 01:06:02,912
Så du förutspådde allt det här?
Hur får vi stopp på dem?
700
01:06:02,996 --> 01:06:05,415
Levande Berget.
701
01:06:05,498 --> 01:06:09,586
Kaiju-dräparen. Den måste väckas
för att möta sitt öde.
702
01:06:09,669 --> 01:06:12,130
Hur vet du att det inte förvärrar allt?
703
01:06:12,213 --> 01:06:16,384
För att det är det här som traderats
i de urgamla legenderna.
704
01:06:16,467 --> 01:06:21,848
Folk insåg att det var så viktigt att man
förde det vidare i tusentals år -
705
01:06:21,931 --> 01:06:24,809
- utan att ha tillgång till
ett skriftspråk.
706
01:06:24,893 --> 01:06:29,314
Det förgångnas berättelser har förts
vidare till oss för att skydda oss.
707
01:06:29,397 --> 01:06:33,735
De har fortlevt eftersom de bär på
kunskap som kan rädda oss.
708
01:06:33,818 --> 01:06:37,530
Att ignorera dem är
att ignorera den visdom -
709
01:06:37,614 --> 01:06:41,492
- som hjälpt människan
att blomstra och överleva.
710
01:06:42,911 --> 01:06:49,417
Legenderna är mycket tydliga:
Levande Berget är vårt enda hopp.
711
01:06:49,500 --> 01:06:53,922
Lyckades forntidens människor besegra
kaiju så kan vi göra det.
712
01:06:54,005 --> 01:06:58,051
Men vi måste lita till de kunskaper
de valt att föra vidare till oss.
713
01:06:58,134 --> 01:07:01,638
Vi måste väcka Levande Berget.
714
01:07:03,097 --> 01:07:05,767
Och om vi inte gör det?
715
01:07:05,850 --> 01:07:09,395
Då kommer allt
vi håller kärt att gå under.
716
01:07:14,984 --> 01:07:17,695
Så hur väcker vi Levande Berget, då?
717
01:07:17,779 --> 01:07:21,324
Kaijus blod
kommer att få Berget att vakna.
718
01:07:22,450 --> 01:07:24,911
Blodet?
719
01:07:24,994 --> 01:07:30,458
Härligt! Den har ju magma som blod.
Hur fraktar vi det nånstans?
720
01:07:33,962 --> 01:07:37,590
Äggen... i äggen lär det ju vara blod.
721
01:07:39,384 --> 01:07:43,930
Slänger vi ut allt som kan avvaras ur
helikoptern borde den kunna ta ett ägg.
722
01:07:44,013 --> 01:07:49,185
- Och du vet var kaiju-dräparen är?
- Ja, legenderna är väldigt tydliga.
723
01:07:51,479 --> 01:07:53,565
Monsterön.
724
01:08:03,533 --> 01:08:07,579
SUPERVULKAN-KOMPLEXET TAUPO
NORDÖN
725
01:08:45,325 --> 01:08:50,914
- General?
- Du hade rätt! De drog till vulkanen!
726
01:08:50,997 --> 01:08:56,252
De gräver sig in i den, som du sa.
En del har försvunnit ned under ytan.
727
01:08:56,336 --> 01:09:00,465
Vi tar oss an dem,
men har upptäckt ännu ett problem.
728
01:09:00,548 --> 01:09:04,344
Krusar man minsta hår
på en av dem anfaller hela svärmen.
729
01:09:04,427 --> 01:09:06,346
Nåt slags feromonsvar, som hos
mördarbin.
730
01:09:06,429 --> 01:09:09,390
Sårar man en angriper hela svärmen en.
731
01:09:09,474 --> 01:09:14,771
Vi har förlorat flera helikoptrar,
men vi kan ju inte bomba vulkanen!
732
01:09:14,854 --> 01:09:17,232
Den kan visst få ett utbrott
när som helst.
733
01:09:17,315 --> 01:09:22,237
Jag hatar att behöva erkänna det,
men jag måste be dig om råd.
734
01:09:23,404 --> 01:09:27,283
Och jag har en del råd,
men du lär inte gilla dem.
735
01:09:33,373 --> 01:09:35,458
Där!
736
01:09:54,102 --> 01:09:56,688
Varmt.
737
01:10:09,659 --> 01:10:12,787
- Vad tror du?
- Jag vet inte.
738
01:10:12,871 --> 01:10:15,331
Jag hör inget där inne.
739
01:10:17,041 --> 01:10:21,296
Det kan vara obefruktat.
Det finns inga garantier.
740
01:10:22,714 --> 01:10:26,175
Vi måste sätta fart-nu.
741
01:10:35,852 --> 01:10:39,772
- Klart.
- Okej, Rena. Säg vart vi ska.
742
01:10:41,482 --> 01:10:44,277
Vi ska till Motu Taniwha.
743
01:11:03,504 --> 01:11:06,716
- Vad ska vi göra med blodet?
- Legenden säger:
744
01:11:06,799 --> 01:11:10,220
"När kaijus blod faller på Bergets Öga
vaknar det."
745
01:11:10,303 --> 01:11:15,266
- Vad är "bergets öga", då?
- Kan det vara en annan kaldera?
746
01:11:15,350 --> 01:11:19,854
Den närmaste härifrån är White Island,
en andesistisk strato-vulkan.
747
01:11:19,938 --> 01:11:22,732
En vulkans "öga"...
det låter som en krater.
748
01:11:23,900 --> 01:11:27,028
Det finns en aktiv krater
på Motu Taniwha.
749
01:11:27,111 --> 01:11:30,782
På Monsterön-det förstår man ju.
750
01:11:30,865 --> 01:11:33,243
Så blodet ska ned i kratern.
751
01:11:33,326 --> 01:11:38,373
Men vi kan inte bara släppa ned ägget,
det lär ju tåla nedslaget.
752
01:11:38,456 --> 01:11:41,584
Och de där varelserna överlever ju
i en vulkan.
753
01:11:41,668 --> 01:11:45,338
- Vi måste få ut blodet på nåt sätt.
- Kan vi få vulkanen att öppna ägget?
754
01:11:45,421 --> 01:11:48,091
Temperaturskillnad.
755
01:11:48,174 --> 01:11:52,804
- Så du menar att...
- Vi hettar upp ägget i vulkanen.
756
01:11:52,887 --> 01:11:57,141
...och doppar ned det i det kalla havet
så att skalet spricker.
757
01:11:57,225 --> 01:11:59,769
Jag har sett lava bli till grus
när det nått havet.
758
01:11:59,852 --> 01:12:03,273
Och så släpper vi det knäckta ägget
i vulkanens öga.
759
01:12:04,357 --> 01:12:08,236
- Blod i ögat.
- Det kan helt klart funka.
760
01:12:24,836 --> 01:12:27,755
Vi kan inte stanna här så länge.
761
01:12:28,798 --> 01:12:33,094
- Hur mycket ska vi värma det, Cherise?
- Så mycket vi kan.
762
01:12:33,177 --> 01:12:36,556
Det var det-
stannar vi längre försvagas skrovet.
763
01:12:36,639 --> 01:12:40,226
- Uppfattat. Då doppar vi ägget i havet!
- Ska bli.
764
01:12:47,901 --> 01:12:52,906
- Det kläcks! Det kläcks!
- Fort, till vulkanen!
765
01:12:54,115 --> 01:12:56,910
- Avbryt! Släpp ägget! Släpp det!
- Vi kraschar!
766
01:12:56,993 --> 01:13:00,205
- Vi slår i vattnet!
- Hoppa ut!
767
01:13:39,077 --> 01:13:41,746
Klarade sig alla?
768
01:13:44,541 --> 01:13:46,626
Skadade sig nån?
769
01:14:03,351 --> 01:14:06,646
Temperaturskillnaden-det funkade!
770
01:14:11,818 --> 01:14:14,779
Det är ett nödrop!
771
01:14:14,862 --> 01:14:18,825
Kom ihåg vad generalen sa-
nu kommer alla och hjälper den!
772
01:14:24,914 --> 01:14:27,333
Och vi är rena måltavlorna här!
773
01:14:27,417 --> 01:14:31,296
Men blodet, då? Vi kan inte ge upp nu!
774
01:14:31,379 --> 01:14:33,756
Vi måste få ungen längre inåt land.
775
01:14:35,174 --> 01:14:38,219
Hallå! Hallå, här är vi!
776
01:14:38,303 --> 01:14:41,806
Än sen om vi får fram blodet-
hur får vi det till vulkanen?!
777
01:14:41,890 --> 01:14:45,852
Vi får improvisera ihop nåt.
Först måste vi få ut den i öppen terräng!
778
01:14:47,437 --> 01:14:50,148
- Hallå!
- Hallå där!
779
01:14:50,231 --> 01:14:52,650
- Här!
- Kom igen!
780
01:14:52,734 --> 01:14:54,819
Här, kom igen!
781
01:15:06,789 --> 01:15:09,167
Öka, öka!
782
01:16:23,199 --> 01:16:26,578
- Vad är det där?
- Levande Berget!
783
01:16:33,710 --> 01:16:35,837
Vi kan inte stanna här!
784
01:16:50,435 --> 01:16:52,812
Billy!
785
01:17:46,199 --> 01:17:49,702
- Jag lämnar honom inte!
- Inte jag heller.
786
01:17:51,204 --> 01:17:53,289
Kom.
787
01:17:58,753 --> 01:18:02,507
Billy? Hör du mig? Ligg stilla.
788
01:18:12,433 --> 01:18:14,727
Sarah...
789
01:18:55,393 --> 01:18:57,604
Billy?
790
01:18:58,938 --> 01:19:04,903
Det går bra... inga problem...
det är nog bara ett knäckt revben...
791
01:19:08,072 --> 01:19:10,700
Oj! Kanske två...
792
01:19:18,875 --> 01:19:21,002
- Kom.
- Det går bra.
793
01:19:43,900 --> 01:19:48,863
- Den vinner.
- Där har vi en mördar-kaiju.
794
01:19:50,531 --> 01:19:53,868
Som ni ser är det fullt av besökare här -
795
01:19:53,952 --> 01:19:59,707
- som kommit för att se varelsen
som sänkte en jagare och en ubåt.
796
01:19:59,791 --> 01:20:02,752
- i det som kallas slaget i Bay of Plenty.
797
01:20:02,835 --> 01:20:09,342
Det är oklart hur man ska hantera
monstret, kaijun-kalla det vad ni vill.
798
01:20:09,425 --> 01:20:11,803
Nu är det en kvarts miljon ton
som bara är i vägen.
799
01:20:11,886 --> 01:20:17,100
Man planerar att ta in förslag på vad
som ska göras med kroppen.
800
01:20:17,183 --> 01:20:19,769
Ingen vet när den kan fås bort
från hamnen.
801
01:20:19,852 --> 01:20:24,857
Nu har vi alltså en ny turistattraktion
i hamnen, en vi hoppas slippa återse.
802
01:20:24,941 --> 01:20:29,445
Här är Susan Meyerhold i direktsändning
från hamnen för Channel 7.
803
01:20:31,489 --> 01:20:35,201
Å, Gud! Susan Meyerhold är på plats!
804
01:20:37,328 --> 01:20:41,332
Kaijun har vaknat!
Jag repeterar: Kaijun lever!
805
01:20:41,416 --> 01:20:44,794
Den flyger iväg!
Alla i dess väg-ta skydd!
806
01:20:57,640 --> 01:21:00,476
- Tengu!
- Jag trodde att den var död!
807
01:21:00,560 --> 01:21:03,271
Vi måste bort! Vi är för nära!
808
01:21:26,461 --> 01:21:29,130
Å, nej.
809
01:21:33,343 --> 01:21:35,803
Den dödar Berget!
810
01:21:35,887 --> 01:21:38,389
Kom igen, kom igen...
811
01:21:39,599 --> 01:21:43,603
Upp! Res dig! Ge inte upp...
812
01:21:45,146 --> 01:21:49,400
Rena? Vad sa du om
att väcka Levande Berget?
813
01:21:49,484 --> 01:21:53,988
När kaijuns blod spills i bergets öga
så väcks det.
814
01:21:54,072 --> 01:21:58,409
Tänk om det inte var en metafor
för vulkanen-utan bokstavligt?
815
01:21:58,493 --> 01:22:01,955
Måste vi få kaiju-blod
i den där jättens öga?
816
01:22:02,038 --> 01:22:05,583
Det... kan tolkas på det viset.
817
01:22:05,667 --> 01:22:09,837
Hallå, den behöver vår hjälp-
inte lava i ögat!
818
01:22:11,506 --> 01:22:14,592
- Vad har vi för val?
- Det är värt ett försök.
819
01:22:14,676 --> 01:22:17,428
Det här är ytterst oortodoxt...
820
01:22:17,512 --> 01:22:23,893
...men somliga petroglyfer kan tolkas
som stöd för detta: Blod i ögat.
821
01:22:26,271 --> 01:22:30,316
Jag har en idé. Den skadade kaijun?
822
01:22:30,400 --> 01:22:34,237
Den som kläcktes. Kom.
823
01:22:39,158 --> 01:22:43,830
Vi måste hitta nåt att hugga den med,
nåt som står emot lava.
824
01:22:43,913 --> 01:22:47,625
Leta efter obsidian-vulkaniskt glas.
825
01:22:57,135 --> 01:23:01,306
- Här!
- Vi använder forntida kunskap.
826
01:23:05,977 --> 01:23:08,187
Nu kör vi.
827
01:23:25,205 --> 01:23:29,167
Jag vet inte hur
länge glaset håller. Kom!
828
01:23:42,430 --> 01:23:48,519
Överlever vi det här så ändrar jag
arbetsmetod-jag svär att skydda jorden.
829
01:23:48,603 --> 01:23:50,688
Det slocknar!
830
01:23:52,190 --> 01:23:54,442
Nu!
831
01:24:28,685 --> 01:24:31,229
- Det där är...
- Ett ägg.
832
01:24:34,899 --> 01:24:37,026
Det var oväntat.
833
01:24:38,528 --> 01:24:42,156
- Vad ska vi göra med det där?
- Vi ska skydda det.
834
01:24:43,491 --> 01:24:47,704
- Som det skyddade oss.
- Där håller vi nog alla med.
835
01:24:49,163 --> 01:24:52,458
Rena... har du plats för
några nya studenter?
836
01:24:52,542 --> 01:24:55,795
Om du släpper dina gruvor-ja.
837
01:24:56,880 --> 01:25:01,301
- Då säger vi så.
- Vi börjar med gruvorna, sen fabrikerna.
838
01:25:01,384 --> 01:25:06,931
Ta det lugnt! Vi lär behöva en hel del
pengar om vi ska rädda planeten.
839
01:25:07,015 --> 01:25:10,518
Rena? Finns det fler kaiju?
840
01:25:10,602 --> 01:25:15,690
Ja, det finns många kvar.
Vänner och fiender...
841
01:25:15,773 --> 01:25:17,942
...som fortfarande slumrar.
842
01:25:18,985 --> 01:25:21,696
Ni ska få se.
843
01:25:21,779 --> 01:25:25,366
Hela världen är Monsterön.
844
01:25:27,493 --> 01:25:29,954
Då har vi mycket att göra.
845
01:25:34,209 --> 01:25:38,518
Översättning: Henrik Brandendorff
www.ordiovision.com
73396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.