All language subtitles for The Little Schoolgirls

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,909 --> 00:00:18,144 MALE KOLARKE 2 00:00:31,045 --> 00:00:32,146 Good evening. 3 00:00:42,692 --> 00:00:44,878 Kind of you You charmed this meeting. 4 00:00:44,920 --> 00:00:47,382 This is implied. You're an old client. 5 00:00:47,598 --> 00:00:50,930 Okay, do you really have one new one? -Yes. We have a new one. 6 00:00:51,592 --> 00:00:52,932 Does not know what this is about? 7 00:00:52,985 --> 00:00:55,497 No, be calm. It would be a surprise for her. 8 00:00:55,543 --> 00:00:56,980 Surprise, surprise! 9 00:00:58,561 --> 00:01:00,098 I'm gonna cry. 10 00:01:27,261 --> 00:01:29,682 Surprise, surprise! 11 00:01:39,390 --> 00:01:40,990 The new one will get stuck! 12 00:01:41,772 --> 00:01:44,647 But it is not required. 13 00:01:44,747 --> 00:01:46,246 Shit, I missed the loop! 14 00:01:47,491 --> 00:01:48,976 It's unusual quietly tonight. 15 00:01:49,391 --> 00:01:52,236 It's usually on Tuesdays, staring at the screen. 16 00:01:52,278 --> 00:01:53,778 Television, that slut! 17 00:02:28,085 --> 00:02:31,559 Surprise! Great surprise! 18 00:04:43,191 --> 00:04:45,638 Inspector Landry! 19 00:04:46,194 --> 00:04:48,204 Department of Public Morality. 20 00:04:58,732 --> 00:05:00,439 Oh yes! Do that! 21 00:05:02,937 --> 00:05:04,169 Come on! 22 00:05:11,019 --> 00:05:13,433 Inspector Landri, Department of Public Morals! 23 00:05:14,339 --> 00:05:18,381 Well, this is Mr. Landry, according to which the factory is named. 24 00:05:18,423 --> 00:05:21,243 Yes. 25 00:05:28,941 --> 00:05:31,087 Get up. Come after me! 26 00:05:31,129 --> 00:05:34,724 All right. But this is extremely unpleasant. 27 00:05:42,699 --> 00:05:46,238 Maler! Remaining without work! 28 00:05:46,304 --> 00:05:48,383 Let's see what she has in the "Small Ads" section. 29 00:05:57,442 --> 00:05:59,134 Here. 30 00:06:42,695 --> 00:06:44,746 What will I do now, Inspector? 31 00:06:49,819 --> 00:06:52,762 It is said to be in the national education does not cause things. 32 00:06:55,739 --> 00:06:58,811 There is nothing left for you but to open a school institution. 33 00:07:02,774 --> 00:07:04,828 Bah! round. 34 00:07:12,263 --> 00:07:14,632 Turn! 35 00:07:21,044 --> 00:07:22,543 A few weeks later 36 00:07:36,572 --> 00:07:43,023 Today is a great day, the beginning of the new school year. 37 00:07:56,867 --> 00:07:59,669 Miss, take your places. 38 00:08:01,094 --> 00:08:02,481 Come on! 39 00:08:05,923 --> 00:08:07,922 Pour! Go in your mouth, please! 40 00:08:14,394 --> 00:08:15,895 Tina, I said! 41 00:08:23,195 --> 00:08:24,695 Miss! 42 00:08:27,366 --> 00:08:29,668 Mr. Lamber, my assistant. 43 00:08:35,532 --> 00:08:39,157 Mr. �арл, бабпти�. 44 00:08:44,643 --> 00:08:46,562 Miss, please for a while! 45 00:08:50,560 --> 00:08:52,665 Well, let's see ... 46 00:08:53,871 --> 00:08:57,118 Suzi ... is not clumsy. 47 00:08:57,313 --> 00:09:01,197 But by the words of Franko, her deyka, it could be better. 48 00:09:03,268 --> 00:09:05,408 Claudia ... a case for herself. 49 00:09:05,450 --> 00:09:09,018 It will soon be full 20 Years, and she's a virgin. 50 00:09:09,060 --> 00:09:12,432 It's an irregularity for her fiancé which should be corrected. 51 00:09:12,766 --> 00:09:14,478 He's afraid of the men. 52 00:09:15,900 --> 00:09:16,985 Natalie! 53 00:09:17,344 --> 00:09:19,444 A young actress at the beginning of his career. 54 00:09:19,528 --> 00:09:24,049 To get through, she realized that he must become an expert 55 00:09:24,320 --> 00:09:26,337 for a variety of things. 56 00:09:27,953 --> 00:09:31,650 Naneta, a former gymnastics teacher. 57 00:09:32,267 --> 00:09:34,297 She decided to change her profession. 58 00:09:34,768 --> 00:09:38,938 To that end, she enrolled at the boarding school "Mimosa". 59 00:09:42,763 --> 00:09:45,188 Miss, my colleagues and myself 60 00:09:45,426 --> 00:09:49,041 We are very proud of you We welcome you as our first pupils. 61 00:09:50,545 --> 00:09:53,048 Your siblings and guys They trusted you 62 00:09:53,148 --> 00:09:56,355 so you can get them out They benefit more from our knowledge. 63 00:09:59,423 --> 00:10:01,070 Remove the notebooks and pens! 64 00:10:02,993 --> 00:10:05,276 We begin with the first hour. 65 00:10:09,059 --> 00:10:11,612 It is very important how you will remove the garment. 66 00:10:13,008 --> 00:10:14,791 By gentle movements. 67 00:10:18,093 --> 00:10:19,593 Precise moves. 68 00:10:23,924 --> 00:10:25,424 You must never spy. 69 00:10:26,726 --> 00:10:28,226 Look carefully. 70 00:10:29,720 --> 00:10:32,775 Humility and craziness. 71 00:11:33,740 --> 00:11:35,350 You can use your hands. 72 00:11:36,917 --> 00:11:38,418 This way. 73 00:12:50,563 --> 00:12:52,920 And now... 74 00:12:53,182 --> 00:12:54,681 Let's go to serious things. 75 00:13:11,976 --> 00:13:14,501 And do not be ashamed, especially 76 00:13:15,153 --> 00:13:16,917 to express your concern. 77 00:14:23,905 --> 00:14:24,905 Claudia! 78 00:14:25,970 --> 00:14:27,963 Excuse me. 79 00:16:06,166 --> 00:16:07,665 It's moving fast, is not it? 80 00:16:08,383 --> 00:16:09,883 And you how! 81 00:16:14,781 --> 00:16:19,431 If she were an actress, she would have won an Oscar. - Ready. 82 00:16:20,746 --> 00:16:22,622 As a teacher of gymnastics, I must say 83 00:16:22,664 --> 00:16:25,058 that her performance broke the record. 84 00:16:31,527 --> 00:16:34,094 Claudia, what do you think about the first time? 85 00:16:35,051 --> 00:16:39,048 Have you seen him gentlemen? Lambert big? It must have hurt. 86 00:16:42,802 --> 00:16:45,977 Claudia, badly affects others. 87 00:16:53,500 --> 00:16:55,830 What do I see? Ink of a ballpoint pen. 88 00:16:56,258 --> 00:16:57,973 Did not wash your hands before hand? 89 00:16:59,061 --> 00:17:01,418 I rubbed, but did not want to get rid of it. 90 00:17:02,823 --> 00:17:04,805 Did you rub well? 91 00:17:10,130 --> 00:17:12,039 You did not rub well enough. 92 00:17:15,312 --> 00:17:16,811 Better now. 93 00:17:17,972 --> 00:17:21,243 Time for rest, They will continue at 14 �. 94 00:17:21,285 --> 00:17:23,649 Not! You stay here! 95 00:17:23,691 --> 00:17:24,823 You should be lucky. 96 00:17:24,969 --> 00:17:28,375 I give you a chance to be one �as in front of your companions. 97 00:17:29,126 --> 00:17:30,522 Girls! 98 00:17:47,072 --> 00:17:48,969 So! 99 00:17:55,355 --> 00:17:56,355 Malo brže! Yes, so! 100 00:18:09,246 --> 00:18:11,430 Yes, so! Do not interrupt! 101 00:18:19,876 --> 00:18:22,189 It's O.K! Good, little one! 102 00:18:23,164 --> 00:18:24,164 That! 103 00:18:53,382 --> 00:18:55,296 That would be it! 104 00:18:56,357 --> 00:18:58,268 Spend me. 105 00:19:09,942 --> 00:19:11,556 Very good. 106 00:19:16,618 --> 00:19:21,199 To succeed in the film, it was supposed to be given. 107 00:19:21,259 --> 00:19:23,759 I decided to do it What is the best possible. 108 00:19:23,889 --> 00:19:27,848 Internat "Mimoza". Private tea. After this I have to become a star! 109 00:19:29,678 --> 00:19:32,121 And you? Why are you here? 110 00:19:32,187 --> 00:19:33,587 I'm not perverse enough. 111 00:19:33,647 --> 00:19:35,527 I have a gift, but I could be more skilful. 112 00:19:35,569 --> 00:19:38,032 My Frank has specific requests. 113 00:19:38,453 --> 00:19:41,895 When he heard about this course, he wrote me. 114 00:19:42,590 --> 00:19:44,090 And here I am! 115 00:19:48,596 --> 00:19:50,670 It's exactly 14 hours! The rest of the time has elapsed. 116 00:19:53,055 --> 00:19:54,388 Come on! 117 00:19:55,440 --> 00:19:56,940 Hurry! 118 00:20:15,796 --> 00:20:17,297 Come on! 119 00:20:17,835 --> 00:20:20,542 So, my dear. Show a little more enthusiasm. 120 00:20:23,877 --> 00:20:26,040 That's it! 121 00:20:28,592 --> 00:20:30,092 There! It's better now! 122 00:20:31,336 --> 00:20:34,354 Uh, uh, uh! 123 00:20:37,615 --> 00:20:41,374 There will be much to learn. Come on, continue. 124 00:20:50,011 --> 00:20:51,746 It does not show much enthusiasm. 125 00:20:55,332 --> 00:20:58,187 Bye, Suzie, it's not a tire! 126 00:20:59,261 --> 00:21:00,761 Look good! 127 00:21:06,053 --> 00:21:07,552 Get in! 128 00:21:08,111 --> 00:21:09,611 Come! 129 00:21:10,113 --> 00:21:11,612 Get bored! 130 00:23:24,082 --> 00:23:27,335 Na i an el i i they just spent the first day 131 00:23:27,377 --> 00:23:29,690 is their family. 132 00:23:37,573 --> 00:23:39,271 Madam, how are you doing this? 133 00:23:39,666 --> 00:23:42,648 I'm telling you this has accelerated. 134 00:23:42,841 --> 00:23:46,741 Tomorrow is a big day! And now to sleep! 135 00:25:21,120 --> 00:25:23,120 How did you do with your staff? 136 00:25:24,630 --> 00:25:26,129 It was hot. 137 00:25:27,764 --> 00:25:29,264 Voliže kad je vrelo? 138 00:25:31,759 --> 00:25:33,359 Or do my arm heat? 139 00:27:12,022 --> 00:27:14,022 You do not have to be content and enjoyment! 140 00:27:14,336 --> 00:27:15,935 No big widows are envisaged! 141 00:27:19,106 --> 00:27:22,512 I'm sorry, Natali, but I'm gonna have to punish you! 142 00:29:49,221 --> 00:29:52,778 They are specific, but also penalties. 143 00:30:08,052 --> 00:30:12,239 Follow the summary on the meaning sex in the history of the world. 144 00:30:12,401 --> 00:30:14,874 You will see that it is a modern era did not bring anything new. 145 00:30:14,974 --> 00:30:19,093 You can say that Mary Magdalene was also significant for his time, 146 00:30:19,135 --> 00:30:20,818 as well as Mesalina for their own. 147 00:30:20,939 --> 00:30:23,541 I'll read quickly on Lukrecia Bordeaux, 148 00:30:23,583 --> 00:30:26,160 Whose reputation, in my opinion, overestimated. 149 00:30:27,327 --> 00:30:30,547 By contrast, in the 18th century We have many women 150 00:30:30,589 --> 00:30:32,535 which look ... 151 00:30:32,577 --> 00:30:34,077 Here you go? -Uh ... 152 00:30:34,517 --> 00:30:37,691 Excuse me. It must be me wronged. I was looking for a bathroom. 153 00:30:41,139 --> 00:30:44,202 For a few moments we will break the history of history 154 00:30:44,244 --> 00:30:46,244 and we will dedicate ourselves to practical teaching. 155 00:30:47,934 --> 00:30:49,434 I made a small mistake. 156 00:30:50,265 --> 00:30:51,766 There was confusion. 157 00:30:53,857 --> 00:30:54,978 This one... 158 00:30:55,020 --> 00:30:56,521 I have everything I need. 159 00:30:56,682 --> 00:30:58,181 We will only see it. 160 00:30:58,674 --> 00:31:02,163 I'm going now. I'm just a plumber. 161 00:31:02,398 --> 00:31:05,440 Claudius, are not you enough bdila nad knjigom? 162 00:31:06,259 --> 00:31:09,674 No, no! 163 00:31:09,716 --> 00:31:12,290 I have a warrant ... I have a warrant! 164 00:31:12,686 --> 00:31:13,725 No, not that! No no! 165 00:31:22,856 --> 00:31:25,407 I just got to get rid of ... No, no! 166 00:31:29,213 --> 00:31:31,691 I need a little leak. 167 00:31:50,443 --> 00:31:53,018 Let me go on business! 168 00:32:12,664 --> 00:32:14,069 I'm tired! 169 00:32:16,054 --> 00:32:18,655 Veran sam! I love my dad! 170 00:32:22,721 --> 00:32:24,222 Claudius! Claudius! 171 00:32:24,429 --> 00:32:26,129 Klaudija, show a little more effort! 172 00:32:28,257 --> 00:32:29,758 Is Claudius? Claudia! 173 00:32:31,391 --> 00:32:33,391 Claudius, who never does anything! 174 00:32:35,505 --> 00:32:37,005 So, Claudius! And the rest! 175 00:32:39,697 --> 00:32:41,198 Yes! 176 00:32:42,277 --> 00:32:43,776 I'm a plumber! 177 00:32:46,148 --> 00:32:47,647 Great, girls! Great! 178 00:32:52,330 --> 00:32:54,679 How he likes this! You like it? -Pa ... 179 00:33:08,069 --> 00:33:10,570 I only had to do ... 180 00:33:19,580 --> 00:33:21,581 Please do not complicate things! 181 00:33:21,778 --> 00:33:25,325 It's not that simple! I came just because of a little pepper ... repairs! 182 00:33:30,858 --> 00:33:32,358 To fix ... 183 00:33:33,735 --> 00:33:37,600 She's good at this! 184 00:33:39,715 --> 00:33:41,215 You are good pupils! 185 00:33:48,705 --> 00:33:50,206 Great mouth! 186 00:33:51,392 --> 00:33:52,891 I'd get out of the dead! 187 00:34:02,812 --> 00:34:04,193 And she's good at this! 188 00:34:13,750 --> 00:34:15,250 Tits are big! 189 00:34:22,878 --> 00:34:24,378 Nice tits! 190 00:34:32,782 --> 00:34:34,282 Girls, work hard. 191 00:34:36,620 --> 00:34:38,620 You have made rapid progress very quickly! 192 00:35:03,530 --> 00:35:05,530 You are a good plumber! 193 00:35:15,365 --> 00:35:16,865 Would you like to replace yourself? 194 00:36:42,156 --> 00:36:43,469 Uh, shit! 195 00:36:47,221 --> 00:36:48,722 Great, dude! 196 00:36:49,739 --> 00:36:51,239 Great! 197 00:36:58,010 --> 00:37:01,176 Take care, Claudia! This is kicked out of school! 198 00:37:02,394 --> 00:37:04,935 Will your partner be Dear, if that happens? 199 00:37:05,395 --> 00:37:08,908 Think of financial expenditures which he submitted to not write you here. 200 00:37:13,921 --> 00:37:15,420 Claudia! 201 00:37:17,718 --> 00:37:19,217 Come on! 202 00:37:22,100 --> 00:37:23,600 I did it! 203 00:37:25,828 --> 00:37:27,936 You're doing great, Claudius! 204 00:37:32,025 --> 00:37:33,525 Good, baby! 205 00:37:44,578 --> 00:37:46,079 Great! 206 00:38:28,079 --> 00:38:31,180 Bravo! Great, Claudius! 207 00:38:31,341 --> 00:38:32,842 And you forgot about me? 208 00:38:33,363 --> 00:38:34,863 I was good too, did not I? 209 00:38:42,319 --> 00:38:43,819 And I? 210 00:38:54,605 --> 00:38:56,105 By the time you see it! 211 00:38:57,822 --> 00:38:59,821 By the time of trial, sir, plumber! 212 00:39:02,062 --> 00:39:03,561 By the time you see, girls! 213 00:39:06,118 --> 00:39:07,618 Come back whenever you want! 214 00:39:30,377 --> 00:39:33,005 I want you to spend a nice weekend. 215 00:39:35,952 --> 00:39:39,636 And do not forget to adopt homework. 216 00:39:40,034 --> 00:39:41,535 Yes, professor! 217 00:39:41,888 --> 00:39:43,388 Come on! 218 00:39:45,133 --> 00:39:46,602 Hello! 219 00:39:46,644 --> 00:39:48,144 �ao! 220 00:39:50,919 --> 00:39:52,832 By the time you see it! -You see, girls! 221 00:39:59,462 --> 00:40:00,961 See ya, Suzi! 222 00:40:07,812 --> 00:40:10,070 What do you do? 223 00:40:11,177 --> 00:40:12,676 I'm doing homework! 224 00:40:24,336 --> 00:40:25,836 It's something new. 225 00:40:41,515 --> 00:40:43,015 Oh yes! Great! 226 00:41:21,496 --> 00:41:22,996 You've really made progress. 227 00:41:23,715 --> 00:41:25,215 Is it better now? 228 00:41:26,678 --> 00:41:28,178 Oh yes! 229 00:41:30,217 --> 00:41:31,718 A few months later 230 00:41:42,456 --> 00:41:44,033 Miss, you smear at the table? 231 00:41:44,745 --> 00:41:46,244 I'm nervous. 232 00:41:47,221 --> 00:41:48,881 He drew me to acting auditions. 233 00:41:51,214 --> 00:41:53,745 Everything will go in the best way. 234 00:42:00,636 --> 00:42:02,135 Time to eat! 235 00:42:02,763 --> 00:42:04,263 You need energy for exams. 236 00:42:15,957 --> 00:42:17,457 You can do it better! 237 00:42:21,125 --> 00:42:22,625 Hvata u bele ke. 238 00:42:22,731 --> 00:42:24,231 Not bad, Claudius. 239 00:42:28,072 --> 00:42:29,573 Go on! Excellently! 240 00:42:32,264 --> 00:42:33,763 That's right! 241 00:42:36,191 --> 00:42:37,690 Yes, Claudius, so! 242 00:42:44,860 --> 00:42:46,360 A little more passion, Klaudia. 243 00:42:49,306 --> 00:42:50,805 It's O.K! 244 00:42:59,529 --> 00:43:02,255 It's okay, Suzi! Keep it alone! 245 00:43:06,252 --> 00:43:07,752 That's how you do it! 246 00:43:08,701 --> 00:43:10,200 It's a good Unexplan. 247 00:43:15,834 --> 00:43:17,334 Come on! Get down! 248 00:43:17,786 --> 00:43:19,285 So! 249 00:43:21,488 --> 00:43:23,487 She is affectionate! 250 00:43:27,354 --> 00:43:28,854 Get down! 251 00:43:42,477 --> 00:43:44,478 How are you doing here? - It's not bad at first. 252 00:43:46,064 --> 00:43:48,396 Better than I expected! 253 00:43:48,991 --> 00:43:50,491 Set! 254 00:44:00,230 --> 00:44:02,231 I want each of you to do this! 255 00:44:05,445 --> 00:44:06,945 Slow down now. 256 00:44:12,109 --> 00:44:13,609 It's OK! 257 00:44:14,063 --> 00:44:16,073 Excellently! Take care of it! 258 00:44:33,289 --> 00:44:36,083 Divine, ladies! Set! 259 00:44:46,557 --> 00:44:48,568 I think they are very good at this! -Are. 260 00:45:01,712 --> 00:45:03,212 Odli�no pu�i�! 261 00:45:16,486 --> 00:45:17,986 It's not my fault. 262 00:45:48,314 --> 00:45:50,720 When this is over, I want to see my sympathy. 263 00:48:35,842 --> 00:48:37,343 Have fun, girls! Every morning! 264 00:48:49,046 --> 00:48:51,629 Mr. Lamber, I believe you did. 265 00:49:00,047 --> 00:49:03,349 How are my colleagues a bit preceded by examinations, 266 00:49:05,611 --> 00:49:07,111 I introduce you 267 00:49:09,130 --> 00:49:10,629 Erika! 268 00:49:22,734 --> 00:49:24,235 Here! 269 00:49:49,968 --> 00:49:51,467 So, Claudius. 270 00:50:07,799 --> 00:50:09,495 Next! 271 00:50:09,537 --> 00:50:11,037 On Suzi! 272 00:50:22,655 --> 00:50:24,928 Check it out. 273 00:50:41,236 --> 00:50:43,163 And I also made a complaint. 274 00:50:43,205 --> 00:50:45,480 Did you evaluate their attitude? This is very important. 275 00:50:58,154 --> 00:50:59,653 Good. Read it now on Nanet! 276 00:51:01,272 --> 00:51:02,272 On Nanet! 277 00:51:04,109 --> 00:51:05,609 Apply, get ready! 278 00:51:24,216 --> 00:51:26,217 I think we need it here to make an exception. 279 00:52:06,994 --> 00:52:08,523 Great! 280 00:52:08,595 --> 00:52:10,195 I think it's OK now, Natalie. 281 00:52:18,634 --> 00:52:20,633 Give her one point for the will. 282 00:52:22,210 --> 00:52:23,711 One point! 283 00:53:23,518 --> 00:53:25,018 After a few long hours 284 00:54:29,326 --> 00:54:31,704 Look! Here they are! 285 00:54:31,854 --> 00:54:33,354 Here is the end of the devil! 286 00:54:41,523 --> 00:54:43,022 After a long time, 287 00:54:44,209 --> 00:54:45,709 I can notify you 288 00:54:46,733 --> 00:54:50,256 that you all stood up with the praise of the yiri. 289 00:55:00,688 --> 00:55:02,187 A few days later 290 00:55:17,657 --> 00:55:20,217 Welcome to the celebration 291 00:55:22,091 --> 00:55:23,590 days of school! 292 00:56:30,230 --> 00:56:34,041 Grandma, why are you so big at home ?! 293 00:56:35,087 --> 00:56:36,587 To make you better, baby! 294 00:56:38,617 --> 00:56:41,934 Grandma, why are you so big ?! 295 00:56:43,697 --> 00:56:45,937 To see you better, baby! 296 00:56:47,793 --> 00:56:51,927 Grandma, why are you such a big nose ?! 297 00:56:52,258 --> 00:56:55,013 Let me smell you better, baby! 298 00:57:02,036 --> 00:57:03,879 Grandma! 299 00:57:04,409 --> 00:57:06,509 why are you so big ... 300 00:57:07,713 --> 00:57:09,831 To meet you better, baby! 301 00:57:10,471 --> 00:57:11,971 Oh, boss! 302 00:57:14,571 --> 00:57:16,952 Oh, boss. 303 00:57:17,519 --> 00:57:19,615 Come on, my baby. 304 00:57:19,672 --> 00:57:21,171 Do not be afraid. 305 00:57:22,101 --> 00:57:23,601 I do not wanna hurt you. 306 00:57:26,638 --> 00:57:28,138 Come on, my sister. 307 00:57:29,805 --> 00:57:31,305 Take it. Come on. 308 00:57:32,345 --> 00:57:33,846 So! 309 00:57:37,279 --> 00:57:39,805 Well, that's right! 310 00:57:43,926 --> 00:57:46,861 She is mine! -estitam. 311 00:57:48,454 --> 00:57:49,954 That's good. 312 00:57:50,514 --> 00:57:52,015 Oh, boss! 313 00:57:53,569 --> 00:57:56,475 So, my child. Just keep it going. 314 00:57:56,810 --> 00:57:58,810 You're good. 315 00:58:05,359 --> 00:58:06,859 Keep up, my baby. 316 00:58:08,900 --> 00:58:10,560 I'm a little scared. 317 00:58:11,126 --> 00:58:12,625 Great. 318 00:58:13,707 --> 00:58:15,208 Yes, so. 319 00:58:20,828 --> 00:58:22,703 Jo�, my sister. 320 00:58:28,559 --> 00:58:30,059 It's great! 321 00:58:30,903 --> 00:58:32,404 Great! 322 00:58:45,518 --> 00:58:48,588 I found that they were all received the same instructions. 323 00:58:48,630 --> 00:58:50,129 This is my girlfriend! 324 00:58:54,061 --> 00:58:56,395 Snežana, what are you doing here? PromaĹľa priąu! 325 00:58:58,036 --> 00:58:59,536 Snežana, what are you doing here? 326 00:59:03,130 --> 00:59:04,630 My companion prince is ferocious. 327 00:59:04,880 --> 00:59:06,381 I told myself, I'm out of the wolf. 328 00:59:06,918 --> 00:59:08,418 Excellent idea! 329 00:59:09,638 --> 00:59:11,138 Get up, my baby! 330 00:59:23,966 --> 00:59:26,489 right! Just stupid! 331 00:59:28,343 --> 00:59:29,945 Thought he would ejaculate? 332 00:59:29,987 --> 00:59:31,487 Of course, without pain! 333 00:59:34,972 --> 00:59:36,972 Now it's up to you, Redhead. Come on! 334 00:59:40,971 --> 00:59:42,470 So! 335 00:59:46,781 --> 00:59:48,781 Do you want me to be in my place? 336 00:59:55,161 --> 00:59:57,496 It's good, Red Cap. 337 00:59:58,197 --> 00:59:59,697 Keep doing it. 338 00:59:59,775 --> 01:00:01,275 Oh! 339 01:00:15,832 --> 01:00:19,354 Get up, Redhead, and walk on my nose. 340 01:00:19,502 --> 01:00:21,478 Yes, Grandpa, your nose! 341 01:00:26,387 --> 01:00:27,888 Uh, your nose! 342 01:01:11,386 --> 01:01:12,887 It's my turn! 343 01:03:00,598 --> 01:03:03,204 Give me a jo! 344 01:03:04,551 --> 01:03:06,051 Here you are. 345 01:03:06,142 --> 01:03:07,641 Doi. 346 01:04:15,669 --> 01:04:17,168 Give it to me! 347 01:04:25,462 --> 01:04:27,269 You've seen her with your own, guys! 348 01:05:24,507 --> 01:05:26,006 Let's see! 349 01:05:46,962 --> 01:05:48,462 And now... 350 01:05:52,146 --> 01:05:55,234 It needed to know better! 351 01:05:56,058 --> 01:05:57,348 Plati�e� mi. 352 01:05:57,756 --> 01:05:59,690 Kuko, no! Please, no! 353 01:06:00,140 --> 01:06:01,658 Captain Hook! -Kapetane Kuka! 354 01:06:03,501 --> 01:06:05,001 This is much better. 355 01:06:06,380 --> 01:06:08,198 Petre Pane! Doi! 356 01:06:08,240 --> 01:06:09,739 Uzalud calls him! 357 01:06:11,251 --> 01:06:13,252 What are you doing? 358 01:06:13,528 --> 01:06:15,926 Captain Kuka! I beg you! 359 01:06:16,427 --> 01:06:19,358 Come on, come on! 360 01:06:19,724 --> 01:06:21,224 They can not hear you here. 361 01:06:27,734 --> 01:06:30,858 No, Captain Cook! - Are they saying my hook? 362 01:06:31,398 --> 01:06:33,565 That's my memory of Peter Pena. 363 01:06:34,195 --> 01:06:35,695 Peter Pane! 364 01:06:43,755 --> 01:06:45,255 Here you go! 365 01:06:45,331 --> 01:06:46,830 A beautiful limb, is not it? 366 01:06:49,389 --> 01:06:50,950 Peter Pane! 367 01:06:53,146 --> 01:06:54,645 Peter Pane! 368 01:06:55,330 --> 01:06:57,905 Coming! Coming! Do not be afraid! 369 01:06:59,959 --> 01:07:01,087 Oh, Captain Cook! 370 01:07:07,183 --> 01:07:09,894 Peter Pane! - Wait until he gets here. Ha ha ha. 371 01:07:16,025 --> 01:07:17,526 Coming! 372 01:07:17,933 --> 01:07:19,432 Here's the hook! 373 01:07:19,601 --> 01:07:21,163 Do not be afraid! Coming! 374 01:07:28,022 --> 01:07:30,733 Oh, Captain Cook! -I love my hook, is it? 375 01:07:31,197 --> 01:07:32,697 Yes, Captain Cook! 376 01:07:33,906 --> 01:07:35,292 Peter Pane! 377 01:07:35,334 --> 01:07:36,834 Leave your pet Peter in peace! 378 01:07:43,690 --> 01:07:45,191 Get out of here! 379 01:07:54,705 --> 01:07:56,204 How good this tiger is! 380 01:07:59,602 --> 01:08:01,102 Brother, the scammer! 381 01:08:08,138 --> 01:08:09,221 Come on, save her! 382 01:08:09,263 --> 01:08:10,741 Peter Pane! 383 01:08:17,334 --> 01:08:18,834 What a folirant! 384 01:08:24,636 --> 01:08:26,137 He did not arrive on time! 385 01:08:33,070 --> 01:08:34,570 Peter Pane! 386 01:08:35,648 --> 01:08:37,151 Coming! - You're upset. 387 01:08:58,503 --> 01:09:00,692 Your Peter Pan can to come now if they want. 388 01:09:01,712 --> 01:09:03,711 That would be it. 389 01:09:34,597 --> 01:09:36,831 I beg your pardon. I'm not gay. 390 01:09:36,977 --> 01:09:39,007 I'm a great prince of the Sleeping Beauty. 391 01:09:39,542 --> 01:09:42,642 And not like that Snezanin! 392 01:09:46,967 --> 01:09:49,079 I have to direct the princesses special kiss. 393 01:10:08,715 --> 01:10:10,216 What now? 394 01:10:27,189 --> 01:10:28,688 Wake up, Princess! 395 01:12:23,886 --> 01:12:24,886 Good! 396 01:12:25,845 --> 01:12:27,355 Let's go to serious things! 397 01:12:47,850 --> 01:12:49,350 You'll notice that she's asleep. 398 01:12:54,902 --> 01:12:56,403 Here, my princess! 399 01:13:20,833 --> 01:13:22,561 Will, at last, wake up? 400 01:13:26,362 --> 01:13:28,784 Come on! Take it! 401 01:13:50,024 --> 01:13:51,835 Do I dream or is this real? 402 01:13:57,095 --> 01:13:58,595 Oh, really! 403 01:14:08,754 --> 01:14:10,254 Yes, princess! Uggs it! 404 01:14:14,405 --> 01:14:15,904 You're up, princess! 405 01:14:28,220 --> 01:14:30,898 It's better than banging the radio! 406 01:14:42,810 --> 01:14:45,585 You've seen it, but I've done it! 407 01:15:28,558 --> 01:15:31,102 And now, dear friends, follow the drawing of a lottery! 408 01:15:33,202 --> 01:15:34,511 Srećo svima! 409 01:15:38,773 --> 01:15:40,272 Number ... 23! 410 01:15:40,749 --> 01:15:42,249 Who has number 23? 411 01:15:47,002 --> 01:15:48,501 I! 412 01:15:52,920 --> 01:15:54,420 That is me! 413 01:16:28,583 --> 01:16:31,098 We'll see if it's number 23 at the height of the task. 414 01:17:32,103 --> 01:17:34,103 Let me think he was up to the job. 415 01:17:35,077 --> 01:17:37,077 But let's look at the continuation. 416 01:18:20,235 --> 01:18:21,735 Clearly he's done the job! 417 01:18:26,784 --> 01:18:28,284 He made a prize. 418 01:18:49,376 --> 01:18:51,188 Well that he got on a lottery! 419 01:18:57,475 --> 01:18:58,974 Real winner! 420 01:19:22,000 --> 01:19:23,482 Gentlemen, I really did. 421 01:19:23,524 --> 01:19:26,566 We have a technical problem which will be very fast. 422 01:19:37,956 --> 01:19:40,057 Inspector! Lazy surprises! 423 01:19:42,563 --> 01:19:44,062 Do you know what good you are? 424 01:19:44,922 --> 01:19:46,423 Evil languages ​​are mine 425 01:19:46,546 --> 01:19:50,063 they turned their attention to the presence of the crowd young girls in your home. 426 01:19:50,914 --> 01:19:52,614 Have not you seen the board at the entrance? 427 01:19:52,995 --> 01:19:54,995 Private Wizards, "Mimosa?" -That's right. 428 01:19:56,326 --> 01:19:59,523 Dear Inspector, I did my job. 429 01:20:00,601 --> 01:20:04,126 After all, you've come to the right place. Today is the day of celebration. 430 01:20:05,563 --> 01:20:07,063 Come on, you're invited. 431 01:20:11,614 --> 01:20:14,883 Check me out, Like I'm on punishment to ... - 432 01:20:14,925 --> 01:20:17,004 Stavi�e brnjice On the mouth of gossip! 433 01:20:17,696 --> 01:20:22,182 The king to whom the armor is not And who rewarded me so well 434 01:20:23,182 --> 01:20:28,009 A note on your calf ancestors And their graves are crucified, 435 01:20:29,312 --> 01:20:32,756 And your dad always spoke To be in the royal court 436 01:20:33,308 --> 01:20:38,249 The place of his son Tu� odnekud stvorio! 437 01:20:39,312 --> 01:20:43,561 The king, my �akonija, Did you point out, 438 01:20:43,805 --> 01:20:47,689 They're black honey and mingled Since we did not show them anymore. 439 01:20:48,378 --> 01:20:52,003 Did my home be your lover, Am I your dad? 440 01:20:52,315 --> 01:20:56,089 You were my mentor, And I am your generous. 441 01:20:56,131 --> 01:20:59,392 King, my life is a fight. If I want to let you go 442 01:20:59,473 --> 01:21:00,802 To overwhelm me in glory, I can get down on my knees. 443 01:21:00,844 --> 01:21:04,761 When you receive a prize before Easter And you pronounce your chalk, 444 01:21:04,806 --> 01:21:08,187 I'm going on a trip Putevima Sv. Jacob in Oviedo. 445 01:21:15,457 --> 01:21:18,092 I think they're gentlemen she enjoyed the show. 446 01:21:18,197 --> 01:21:19,989 The evil tongues were right. 447 01:21:20,059 --> 01:21:22,729 But, inspector, I assure you that ... 448 01:21:23,409 --> 01:21:27,660 If they were swollen! How I am convinced that this is not due to the raised feelings, 449 01:21:28,755 --> 01:21:30,820 I'll be forced to close institution "Mimosa". 450 01:21:38,278 --> 01:21:40,572 What will I do now? 451 01:21:40,730 --> 01:21:44,554 It looks like in the film industry no flowers are flowering. 452 01:21:44,656 --> 01:21:46,135 It remains to open 453 01:21:46,262 --> 01:21:47,741 production house, for example? 30243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.