Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,909 --> 00:00:18,144
MALE KOLARKE
2
00:00:31,045 --> 00:00:32,146
Good evening.
3
00:00:42,692 --> 00:00:44,878
Kind of you
You charmed this meeting.
4
00:00:44,920 --> 00:00:47,382
This is implied.
You're an old client.
5
00:00:47,598 --> 00:00:50,930
Okay, do you really have one new one?
-Yes. We have a new one.
6
00:00:51,592 --> 00:00:52,932
Does not know what this is about?
7
00:00:52,985 --> 00:00:55,497
No, be calm.
It would be a surprise for her.
8
00:00:55,543 --> 00:00:56,980
Surprise, surprise!
9
00:00:58,561 --> 00:01:00,098
I'm gonna cry.
10
00:01:27,261 --> 00:01:29,682
Surprise, surprise!
11
00:01:39,390 --> 00:01:40,990
The new one will get stuck!
12
00:01:41,772 --> 00:01:44,647
But it is not required.
13
00:01:44,747 --> 00:01:46,246
Shit, I missed the loop!
14
00:01:47,491 --> 00:01:48,976
It's unusual quietly tonight.
15
00:01:49,391 --> 00:01:52,236
It's usually on Tuesdays, staring at the screen.
16
00:01:52,278 --> 00:01:53,778
Television, that slut!
17
00:02:28,085 --> 00:02:31,559
Surprise! Great surprise!
18
00:04:43,191 --> 00:04:45,638
Inspector Landry!
19
00:04:46,194 --> 00:04:48,204
Department of Public Morality.
20
00:04:58,732 --> 00:05:00,439
Oh yes! Do that!
21
00:05:02,937 --> 00:05:04,169
Come on!
22
00:05:11,019 --> 00:05:13,433
Inspector Landri,
Department of Public Morals!
23
00:05:14,339 --> 00:05:18,381
Well, this is Mr. Landry,
according to which the factory is named.
24
00:05:18,423 --> 00:05:21,243
Yes.
25
00:05:28,941 --> 00:05:31,087
Get up. Come after me!
26
00:05:31,129 --> 00:05:34,724
All right. But this is extremely unpleasant.
27
00:05:42,699 --> 00:05:46,238
Maler! Remaining without work!
28
00:05:46,304 --> 00:05:48,383
Let's see what she has
in the "Small Ads" section.
29
00:05:57,442 --> 00:05:59,134
Here.
30
00:06:42,695 --> 00:06:44,746
What will I do now, Inspector?
31
00:06:49,819 --> 00:06:52,762
It is said to be in the national
education does not cause things.
32
00:06:55,739 --> 00:06:58,811
There is nothing left for you
but to open a school institution.
33
00:07:02,774 --> 00:07:04,828
Bah! round.
34
00:07:12,263 --> 00:07:14,632
Turn!
35
00:07:21,044 --> 00:07:22,543
A few weeks later
36
00:07:36,572 --> 00:07:43,023
Today is a great day,
the beginning of the new school year.
37
00:07:56,867 --> 00:07:59,669
Miss, take your places.
38
00:08:01,094 --> 00:08:02,481
Come on!
39
00:08:05,923 --> 00:08:07,922
Pour!
Go in your mouth, please!
40
00:08:14,394 --> 00:08:15,895
Tina, I said!
41
00:08:23,195 --> 00:08:24,695
Miss!
42
00:08:27,366 --> 00:08:29,668
Mr. Lamber, my assistant.
43
00:08:35,532 --> 00:08:39,157
Mr. �арл, бабпти�.
44
00:08:44,643 --> 00:08:46,562
Miss, please for a while!
45
00:08:50,560 --> 00:08:52,665
Well, let's see ...
46
00:08:53,871 --> 00:08:57,118
Suzi ... is not clumsy.
47
00:08:57,313 --> 00:09:01,197
But by the words of Franko, her
deyka, it could be better.
48
00:09:03,268 --> 00:09:05,408
Claudia ... a case for herself.
49
00:09:05,450 --> 00:09:09,018
It will soon be full 20
Years, and she's a virgin.
50
00:09:09,060 --> 00:09:12,432
It's an irregularity for her fiancé
which should be corrected.
51
00:09:12,766 --> 00:09:14,478
He's afraid of the men.
52
00:09:15,900 --> 00:09:16,985
Natalie!
53
00:09:17,344 --> 00:09:19,444
A young actress at the beginning of his career.
54
00:09:19,528 --> 00:09:24,049
To get through, she realized
that he must become an expert
55
00:09:24,320 --> 00:09:26,337
for a variety of things.
56
00:09:27,953 --> 00:09:31,650
Naneta, a former gymnastics teacher.
57
00:09:32,267 --> 00:09:34,297
She decided to change her profession.
58
00:09:34,768 --> 00:09:38,938
To that end, she enrolled
at the boarding school "Mimosa".
59
00:09:42,763 --> 00:09:45,188
Miss, my colleagues and myself
60
00:09:45,426 --> 00:09:49,041
We are very proud of you
We welcome you as our first pupils.
61
00:09:50,545 --> 00:09:53,048
Your siblings and guys
They trusted you
62
00:09:53,148 --> 00:09:56,355
so you can get them out
They benefit more from our knowledge.
63
00:09:59,423 --> 00:10:01,070
Remove the notebooks and pens!
64
00:10:02,993 --> 00:10:05,276
We begin with the first hour.
65
00:10:09,059 --> 00:10:11,612
It is very important how you will remove the garment.
66
00:10:13,008 --> 00:10:14,791
By gentle movements.
67
00:10:18,093 --> 00:10:19,593
Precise moves.
68
00:10:23,924 --> 00:10:25,424
You must never spy.
69
00:10:26,726 --> 00:10:28,226
Look carefully.
70
00:10:29,720 --> 00:10:32,775
Humility and craziness.
71
00:11:33,740 --> 00:11:35,350
You can use your hands.
72
00:11:36,917 --> 00:11:38,418
This way.
73
00:12:50,563 --> 00:12:52,920
And now...
74
00:12:53,182 --> 00:12:54,681
Let's go to serious things.
75
00:13:11,976 --> 00:13:14,501
And do not be ashamed, especially
76
00:13:15,153 --> 00:13:16,917
to express your concern.
77
00:14:23,905 --> 00:14:24,905
Claudia!
78
00:14:25,970 --> 00:14:27,963
Excuse me.
79
00:16:06,166 --> 00:16:07,665
It's moving fast, is not it?
80
00:16:08,383 --> 00:16:09,883
And you how!
81
00:16:14,781 --> 00:16:19,431
If she were an actress, she would have won an Oscar.
- Ready.
82
00:16:20,746 --> 00:16:22,622
As a teacher of gymnastics, I must say
83
00:16:22,664 --> 00:16:25,058
that her performance broke the record.
84
00:16:31,527 --> 00:16:34,094
Claudia, what do you think about the first time?
85
00:16:35,051 --> 00:16:39,048
Have you seen him gentlemen?
Lambert big? It must have hurt.
86
00:16:42,802 --> 00:16:45,977
Claudia, badly affects others.
87
00:16:53,500 --> 00:16:55,830
What do I see?
Ink of a ballpoint pen.
88
00:16:56,258 --> 00:16:57,973
Did not wash your hands before hand?
89
00:16:59,061 --> 00:17:01,418
I rubbed, but did not want to get rid of it.
90
00:17:02,823 --> 00:17:04,805
Did you rub well?
91
00:17:10,130 --> 00:17:12,039
You did not rub well enough.
92
00:17:15,312 --> 00:17:16,811
Better now.
93
00:17:17,972 --> 00:17:21,243
Time for rest,
They will continue at 14 �.
94
00:17:21,285 --> 00:17:23,649
Not! You stay here!
95
00:17:23,691 --> 00:17:24,823
You should be lucky.
96
00:17:24,969 --> 00:17:28,375
I give you a chance to be one
�as in front of your companions.
97
00:17:29,126 --> 00:17:30,522
Girls!
98
00:17:47,072 --> 00:17:48,969
So!
99
00:17:55,355 --> 00:17:56,355
Malo brže! Yes, so!
100
00:18:09,246 --> 00:18:11,430
Yes, so! Do not interrupt!
101
00:18:19,876 --> 00:18:22,189
It's O.K!
Good, little one!
102
00:18:23,164 --> 00:18:24,164
That!
103
00:18:53,382 --> 00:18:55,296
That would be it!
104
00:18:56,357 --> 00:18:58,268
Spend me.
105
00:19:09,942 --> 00:19:11,556
Very good.
106
00:19:16,618 --> 00:19:21,199
To succeed in the film,
it was supposed to be given.
107
00:19:21,259 --> 00:19:23,759
I decided to do it
What is the best possible.
108
00:19:23,889 --> 00:19:27,848
Internat "Mimoza". Private tea.
After this I have to become a star!
109
00:19:29,678 --> 00:19:32,121
And you? Why are you here?
110
00:19:32,187 --> 00:19:33,587
I'm not perverse enough.
111
00:19:33,647 --> 00:19:35,527
I have a gift, but
I could be more skilful.
112
00:19:35,569 --> 00:19:38,032
My Frank has specific requests.
113
00:19:38,453 --> 00:19:41,895
When he heard about this course, he wrote me.
114
00:19:42,590 --> 00:19:44,090
And here I am!
115
00:19:48,596 --> 00:19:50,670
It's exactly 14 hours!
The rest of the time has elapsed.
116
00:19:53,055 --> 00:19:54,388
Come on!
117
00:19:55,440 --> 00:19:56,940
Hurry!
118
00:20:15,796 --> 00:20:17,297
Come on!
119
00:20:17,835 --> 00:20:20,542
So, my dear.
Show a little more enthusiasm.
120
00:20:23,877 --> 00:20:26,040
That's it!
121
00:20:28,592 --> 00:20:30,092
There! It's better now!
122
00:20:31,336 --> 00:20:34,354
Uh, uh, uh!
123
00:20:37,615 --> 00:20:41,374
There will be much to learn.
Come on, continue.
124
00:20:50,011 --> 00:20:51,746
It does not show much enthusiasm.
125
00:20:55,332 --> 00:20:58,187
Bye, Suzie, it's not a tire!
126
00:20:59,261 --> 00:21:00,761
Look good!
127
00:21:06,053 --> 00:21:07,552
Get in!
128
00:21:08,111 --> 00:21:09,611
Come!
129
00:21:10,113 --> 00:21:11,612
Get bored!
130
00:23:24,082 --> 00:23:27,335
Na i an el i i
they just spent the first day
131
00:23:27,377 --> 00:23:29,690
is their family.
132
00:23:37,573 --> 00:23:39,271
Madam, how are you doing this?
133
00:23:39,666 --> 00:23:42,648
I'm telling you this has accelerated.
134
00:23:42,841 --> 00:23:46,741
Tomorrow is a big day!
And now to sleep!
135
00:25:21,120 --> 00:25:23,120
How did you do with your staff?
136
00:25:24,630 --> 00:25:26,129
It was hot.
137
00:25:27,764 --> 00:25:29,264
Voliže kad je vrelo?
138
00:25:31,759 --> 00:25:33,359
Or do my arm heat?
139
00:27:12,022 --> 00:27:14,022
You do not have to be content and enjoyment!
140
00:27:14,336 --> 00:27:15,935
No big widows are envisaged!
141
00:27:19,106 --> 00:27:22,512
I'm sorry, Natali,
but I'm gonna have to punish you!
142
00:29:49,221 --> 00:29:52,778
They are specific,
but also penalties.
143
00:30:08,052 --> 00:30:12,239
Follow the summary on the meaning
sex in the history of the world.
144
00:30:12,401 --> 00:30:14,874
You will see that it is a modern era
did not bring anything new.
145
00:30:14,974 --> 00:30:19,093
You can say that Mary Magdalene
was also significant for his time,
146
00:30:19,135 --> 00:30:20,818
as well as Mesalina for their own.
147
00:30:20,939 --> 00:30:23,541
I'll read quickly on Lukrecia Bordeaux,
148
00:30:23,583 --> 00:30:26,160
Whose reputation,
in my opinion, overestimated.
149
00:30:27,327 --> 00:30:30,547
By contrast, in the 18th century
We have many women
150
00:30:30,589 --> 00:30:32,535
which look ...
151
00:30:32,577 --> 00:30:34,077
Here you go?
-Uh ...
152
00:30:34,517 --> 00:30:37,691
Excuse me. It must be me
wronged. I was looking for a bathroom.
153
00:30:41,139 --> 00:30:44,202
For a few moments
we will break the history of history
154
00:30:44,244 --> 00:30:46,244
and we will dedicate ourselves to practical teaching.
155
00:30:47,934 --> 00:30:49,434
I made a small mistake.
156
00:30:50,265 --> 00:30:51,766
There was confusion.
157
00:30:53,857 --> 00:30:54,978
This one...
158
00:30:55,020 --> 00:30:56,521
I have everything I need.
159
00:30:56,682 --> 00:30:58,181
We will only see it.
160
00:30:58,674 --> 00:31:02,163
I'm going now. I'm just a plumber.
161
00:31:02,398 --> 00:31:05,440
Claudius, are not you enough
bdila nad knjigom?
162
00:31:06,259 --> 00:31:09,674
No, no!
163
00:31:09,716 --> 00:31:12,290
I have a warrant ... I have a warrant!
164
00:31:12,686 --> 00:31:13,725
No, not that! No no!
165
00:31:22,856 --> 00:31:25,407
I just got to get rid of ... No, no!
166
00:31:29,213 --> 00:31:31,691
I need a little leak.
167
00:31:50,443 --> 00:31:53,018
Let me go on business!
168
00:32:12,664 --> 00:32:14,069
I'm tired!
169
00:32:16,054 --> 00:32:18,655
Veran sam! I love my dad!
170
00:32:22,721 --> 00:32:24,222
Claudius! Claudius!
171
00:32:24,429 --> 00:32:26,129
Klaudija, show a little more effort!
172
00:32:28,257 --> 00:32:29,758
Is Claudius? Claudia!
173
00:32:31,391 --> 00:32:33,391
Claudius, who never does anything!
174
00:32:35,505 --> 00:32:37,005
So, Claudius! And the rest!
175
00:32:39,697 --> 00:32:41,198
Yes!
176
00:32:42,277 --> 00:32:43,776
I'm a plumber!
177
00:32:46,148 --> 00:32:47,647
Great, girls! Great!
178
00:32:52,330 --> 00:32:54,679
How he likes this! You like it?
-Pa ...
179
00:33:08,069 --> 00:33:10,570
I only had to do ...
180
00:33:19,580 --> 00:33:21,581
Please do not complicate things!
181
00:33:21,778 --> 00:33:25,325
It's not that simple! I came
just because of a little pepper ... repairs!
182
00:33:30,858 --> 00:33:32,358
To fix ...
183
00:33:33,735 --> 00:33:37,600
She's good at this!
184
00:33:39,715 --> 00:33:41,215
You are good pupils!
185
00:33:48,705 --> 00:33:50,206
Great mouth!
186
00:33:51,392 --> 00:33:52,891
I'd get out of the dead!
187
00:34:02,812 --> 00:34:04,193
And she's good at this!
188
00:34:13,750 --> 00:34:15,250
Tits are big!
189
00:34:22,878 --> 00:34:24,378
Nice tits!
190
00:34:32,782 --> 00:34:34,282
Girls, work hard.
191
00:34:36,620 --> 00:34:38,620
You have made rapid progress very quickly!
192
00:35:03,530 --> 00:35:05,530
You are a good plumber!
193
00:35:15,365 --> 00:35:16,865
Would you like to replace yourself?
194
00:36:42,156 --> 00:36:43,469
Uh, shit!
195
00:36:47,221 --> 00:36:48,722
Great, dude!
196
00:36:49,739 --> 00:36:51,239
Great!
197
00:36:58,010 --> 00:37:01,176
Take care, Claudia!
This is kicked out of school!
198
00:37:02,394 --> 00:37:04,935
Will your partner be
Dear, if that happens?
199
00:37:05,395 --> 00:37:08,908
Think of financial expenditures
which he submitted to not write you here.
200
00:37:13,921 --> 00:37:15,420
Claudia!
201
00:37:17,718 --> 00:37:19,217
Come on!
202
00:37:22,100 --> 00:37:23,600
I did it!
203
00:37:25,828 --> 00:37:27,936
You're doing great, Claudius!
204
00:37:32,025 --> 00:37:33,525
Good, baby!
205
00:37:44,578 --> 00:37:46,079
Great!
206
00:38:28,079 --> 00:38:31,180
Bravo!
Great, Claudius!
207
00:38:31,341 --> 00:38:32,842
And you forgot about me?
208
00:38:33,363 --> 00:38:34,863
I was good too, did not I?
209
00:38:42,319 --> 00:38:43,819
And I?
210
00:38:54,605 --> 00:38:56,105
By the time you see it!
211
00:38:57,822 --> 00:38:59,821
By the time of trial, sir, plumber!
212
00:39:02,062 --> 00:39:03,561
By the time you see, girls!
213
00:39:06,118 --> 00:39:07,618
Come back whenever you want!
214
00:39:30,377 --> 00:39:33,005
I want you to spend a nice weekend.
215
00:39:35,952 --> 00:39:39,636
And do not forget
to adopt homework.
216
00:39:40,034 --> 00:39:41,535
Yes, professor!
217
00:39:41,888 --> 00:39:43,388
Come on!
218
00:39:45,133 --> 00:39:46,602
Hello!
219
00:39:46,644 --> 00:39:48,144
�ao!
220
00:39:50,919 --> 00:39:52,832
By the time you see it!
-You see, girls!
221
00:39:59,462 --> 00:40:00,961
See ya, Suzi!
222
00:40:07,812 --> 00:40:10,070
What do you do?
223
00:40:11,177 --> 00:40:12,676
I'm doing homework!
224
00:40:24,336 --> 00:40:25,836
It's something new.
225
00:40:41,515 --> 00:40:43,015
Oh yes! Great!
226
00:41:21,496 --> 00:41:22,996
You've really made progress.
227
00:41:23,715 --> 00:41:25,215
Is it better now?
228
00:41:26,678 --> 00:41:28,178
Oh yes!
229
00:41:30,217 --> 00:41:31,718
A few months later
230
00:41:42,456 --> 00:41:44,033
Miss, you smear at the table?
231
00:41:44,745 --> 00:41:46,244
I'm nervous.
232
00:41:47,221 --> 00:41:48,881
He drew me to acting auditions.
233
00:41:51,214 --> 00:41:53,745
Everything will go in the best way.
234
00:42:00,636 --> 00:42:02,135
Time to eat!
235
00:42:02,763 --> 00:42:04,263
You need energy for exams.
236
00:42:15,957 --> 00:42:17,457
You can do it better!
237
00:42:21,125 --> 00:42:22,625
Hvata u bele ke.
238
00:42:22,731 --> 00:42:24,231
Not bad, Claudius.
239
00:42:28,072 --> 00:42:29,573
Go on! Excellently!
240
00:42:32,264 --> 00:42:33,763
That's right!
241
00:42:36,191 --> 00:42:37,690
Yes, Claudius, so!
242
00:42:44,860 --> 00:42:46,360
A little more passion, Klaudia.
243
00:42:49,306 --> 00:42:50,805
It's O.K!
244
00:42:59,529 --> 00:43:02,255
It's okay, Suzi! Keep it alone!
245
00:43:06,252 --> 00:43:07,752
That's how you do it!
246
00:43:08,701 --> 00:43:10,200
It's a good Unexplan.
247
00:43:15,834 --> 00:43:17,334
Come on! Get down!
248
00:43:17,786 --> 00:43:19,285
So!
249
00:43:21,488 --> 00:43:23,487
She is affectionate!
250
00:43:27,354 --> 00:43:28,854
Get down!
251
00:43:42,477 --> 00:43:44,478
How are you doing here?
- It's not bad at first.
252
00:43:46,064 --> 00:43:48,396
Better than I expected!
253
00:43:48,991 --> 00:43:50,491
Set!
254
00:44:00,230 --> 00:44:02,231
I want each of you to do this!
255
00:44:05,445 --> 00:44:06,945
Slow down now.
256
00:44:12,109 --> 00:44:13,609
It's OK!
257
00:44:14,063 --> 00:44:16,073
Excellently! Take care of it!
258
00:44:33,289 --> 00:44:36,083
Divine, ladies!
Set!
259
00:44:46,557 --> 00:44:48,568
I think they are very good at this!
-Are.
260
00:45:01,712 --> 00:45:03,212
Odli�no pu�i�!
261
00:45:16,486 --> 00:45:17,986
It's not my fault.
262
00:45:48,314 --> 00:45:50,720
When this is over,
I want to see my sympathy.
263
00:48:35,842 --> 00:48:37,343
Have fun, girls!
Every morning!
264
00:48:49,046 --> 00:48:51,629
Mr. Lamber,
I believe you did.
265
00:49:00,047 --> 00:49:03,349
How are my colleagues a bit
preceded by examinations,
266
00:49:05,611 --> 00:49:07,111
I introduce you
267
00:49:09,130 --> 00:49:10,629
Erika!
268
00:49:22,734 --> 00:49:24,235
Here!
269
00:49:49,968 --> 00:49:51,467
So, Claudius.
270
00:50:07,799 --> 00:50:09,495
Next!
271
00:50:09,537 --> 00:50:11,037
On Suzi!
272
00:50:22,655 --> 00:50:24,928
Check it out.
273
00:50:41,236 --> 00:50:43,163
And I also made a complaint.
274
00:50:43,205 --> 00:50:45,480
Did you evaluate their attitude?
This is very important.
275
00:50:58,154 --> 00:50:59,653
Good. Read it now on Nanet!
276
00:51:01,272 --> 00:51:02,272
On Nanet!
277
00:51:04,109 --> 00:51:05,609
Apply, get ready!
278
00:51:24,216 --> 00:51:26,217
I think we need it here
to make an exception.
279
00:52:06,994 --> 00:52:08,523
Great!
280
00:52:08,595 --> 00:52:10,195
I think it's OK now, Natalie.
281
00:52:18,634 --> 00:52:20,633
Give her one point for the will.
282
00:52:22,210 --> 00:52:23,711
One point!
283
00:53:23,518 --> 00:53:25,018
After a few long hours
284
00:54:29,326 --> 00:54:31,704
Look! Here they are!
285
00:54:31,854 --> 00:54:33,354
Here is the end of the devil!
286
00:54:41,523 --> 00:54:43,022
After a long time,
287
00:54:44,209 --> 00:54:45,709
I can notify you
288
00:54:46,733 --> 00:54:50,256
that you all stood up with the praise of the yiri.
289
00:55:00,688 --> 00:55:02,187
A few days later
290
00:55:17,657 --> 00:55:20,217
Welcome to the celebration
291
00:55:22,091 --> 00:55:23,590
days of school!
292
00:56:30,230 --> 00:56:34,041
Grandma, why are you so big at home ?!
293
00:56:35,087 --> 00:56:36,587
To make you better, baby!
294
00:56:38,617 --> 00:56:41,934
Grandma, why are you so big ?!
295
00:56:43,697 --> 00:56:45,937
To see you better, baby!
296
00:56:47,793 --> 00:56:51,927
Grandma, why are you such a big nose ?!
297
00:56:52,258 --> 00:56:55,013
Let me smell you better, baby!
298
00:57:02,036 --> 00:57:03,879
Grandma!
299
00:57:04,409 --> 00:57:06,509
why are you so big ...
300
00:57:07,713 --> 00:57:09,831
To meet you better, baby!
301
00:57:10,471 --> 00:57:11,971
Oh, boss!
302
00:57:14,571 --> 00:57:16,952
Oh, boss.
303
00:57:17,519 --> 00:57:19,615
Come on, my baby.
304
00:57:19,672 --> 00:57:21,171
Do not be afraid.
305
00:57:22,101 --> 00:57:23,601
I do not wanna hurt you.
306
00:57:26,638 --> 00:57:28,138
Come on, my sister.
307
00:57:29,805 --> 00:57:31,305
Take it. Come on.
308
00:57:32,345 --> 00:57:33,846
So!
309
00:57:37,279 --> 00:57:39,805
Well, that's right!
310
00:57:43,926 --> 00:57:46,861
She is mine!
-estitam.
311
00:57:48,454 --> 00:57:49,954
That's good.
312
00:57:50,514 --> 00:57:52,015
Oh, boss!
313
00:57:53,569 --> 00:57:56,475
So, my child.
Just keep it going.
314
00:57:56,810 --> 00:57:58,810
You're good.
315
00:58:05,359 --> 00:58:06,859
Keep up, my baby.
316
00:58:08,900 --> 00:58:10,560
I'm a little scared.
317
00:58:11,126 --> 00:58:12,625
Great.
318
00:58:13,707 --> 00:58:15,208
Yes, so.
319
00:58:20,828 --> 00:58:22,703
Jo�, my sister.
320
00:58:28,559 --> 00:58:30,059
It's great!
321
00:58:30,903 --> 00:58:32,404
Great!
322
00:58:45,518 --> 00:58:48,588
I found that they were all
received the same instructions.
323
00:58:48,630 --> 00:58:50,129
This is my girlfriend!
324
00:58:54,061 --> 00:58:56,395
Snežana, what are you doing here?
PromaĹľa priąu!
325
00:58:58,036 --> 00:58:59,536
Snežana, what are you doing here?
326
00:59:03,130 --> 00:59:04,630
My companion prince is ferocious.
327
00:59:04,880 --> 00:59:06,381
I told myself, I'm out of the wolf.
328
00:59:06,918 --> 00:59:08,418
Excellent idea!
329
00:59:09,638 --> 00:59:11,138
Get up, my baby!
330
00:59:23,966 --> 00:59:26,489
right!
Just stupid!
331
00:59:28,343 --> 00:59:29,945
Thought he would ejaculate?
332
00:59:29,987 --> 00:59:31,487
Of course, without pain!
333
00:59:34,972 --> 00:59:36,972
Now it's up to you, Redhead. Come on!
334
00:59:40,971 --> 00:59:42,470
So!
335
00:59:46,781 --> 00:59:48,781
Do you want me to be in my place?
336
00:59:55,161 --> 00:59:57,496
It's good, Red Cap.
337
00:59:58,197 --> 00:59:59,697
Keep doing it.
338
00:59:59,775 --> 01:00:01,275
Oh!
339
01:00:15,832 --> 01:00:19,354
Get up, Redhead, and walk on my nose.
340
01:00:19,502 --> 01:00:21,478
Yes, Grandpa, your nose!
341
01:00:26,387 --> 01:00:27,888
Uh, your nose!
342
01:01:11,386 --> 01:01:12,887
It's my turn!
343
01:03:00,598 --> 01:03:03,204
Give me a jo!
344
01:03:04,551 --> 01:03:06,051
Here you are.
345
01:03:06,142 --> 01:03:07,641
Doi.
346
01:04:15,669 --> 01:04:17,168
Give it to me!
347
01:04:25,462 --> 01:04:27,269
You've seen her with your own, guys!
348
01:05:24,507 --> 01:05:26,006
Let's see!
349
01:05:46,962 --> 01:05:48,462
And now...
350
01:05:52,146 --> 01:05:55,234
It needed to know better!
351
01:05:56,058 --> 01:05:57,348
Plati�e� mi.
352
01:05:57,756 --> 01:05:59,690
Kuko, no! Please, no!
353
01:06:00,140 --> 01:06:01,658
Captain Hook!
-Kapetane Kuka!
354
01:06:03,501 --> 01:06:05,001
This is much better.
355
01:06:06,380 --> 01:06:08,198
Petre Pane!
Doi!
356
01:06:08,240 --> 01:06:09,739
Uzalud calls him!
357
01:06:11,251 --> 01:06:13,252
What are you doing?
358
01:06:13,528 --> 01:06:15,926
Captain Kuka!
I beg you!
359
01:06:16,427 --> 01:06:19,358
Come on, come on!
360
01:06:19,724 --> 01:06:21,224
They can not hear you here.
361
01:06:27,734 --> 01:06:30,858
No, Captain Cook!
- Are they saying my hook?
362
01:06:31,398 --> 01:06:33,565
That's my memory of Peter Pena.
363
01:06:34,195 --> 01:06:35,695
Peter Pane!
364
01:06:43,755 --> 01:06:45,255
Here you go!
365
01:06:45,331 --> 01:06:46,830
A beautiful limb, is not it?
366
01:06:49,389 --> 01:06:50,950
Peter Pane!
367
01:06:53,146 --> 01:06:54,645
Peter Pane!
368
01:06:55,330 --> 01:06:57,905
Coming! Coming!
Do not be afraid!
369
01:06:59,959 --> 01:07:01,087
Oh, Captain Cook!
370
01:07:07,183 --> 01:07:09,894
Peter Pane!
- Wait until he gets here. Ha ha ha.
371
01:07:16,025 --> 01:07:17,526
Coming!
372
01:07:17,933 --> 01:07:19,432
Here's the hook!
373
01:07:19,601 --> 01:07:21,163
Do not be afraid! Coming!
374
01:07:28,022 --> 01:07:30,733
Oh, Captain Cook!
-I love my hook, is it?
375
01:07:31,197 --> 01:07:32,697
Yes, Captain Cook!
376
01:07:33,906 --> 01:07:35,292
Peter Pane!
377
01:07:35,334 --> 01:07:36,834
Leave your pet Peter in peace!
378
01:07:43,690 --> 01:07:45,191
Get out of here!
379
01:07:54,705 --> 01:07:56,204
How good this tiger is!
380
01:07:59,602 --> 01:08:01,102
Brother, the scammer!
381
01:08:08,138 --> 01:08:09,221
Come on, save her!
382
01:08:09,263 --> 01:08:10,741
Peter Pane!
383
01:08:17,334 --> 01:08:18,834
What a folirant!
384
01:08:24,636 --> 01:08:26,137
He did not arrive on time!
385
01:08:33,070 --> 01:08:34,570
Peter Pane!
386
01:08:35,648 --> 01:08:37,151
Coming!
- You're upset.
387
01:08:58,503 --> 01:09:00,692
Your Peter Pan can
to come now if they want.
388
01:09:01,712 --> 01:09:03,711
That would be it.
389
01:09:34,597 --> 01:09:36,831
I beg your pardon. I'm not gay.
390
01:09:36,977 --> 01:09:39,007
I'm a great prince of the Sleeping Beauty.
391
01:09:39,542 --> 01:09:42,642
And not like that Snezanin!
392
01:09:46,967 --> 01:09:49,079
I have to direct the princesses
special kiss.
393
01:10:08,715 --> 01:10:10,216
What now?
394
01:10:27,189 --> 01:10:28,688
Wake up, Princess!
395
01:12:23,886 --> 01:12:24,886
Good!
396
01:12:25,845 --> 01:12:27,355
Let's go to serious things!
397
01:12:47,850 --> 01:12:49,350
You'll notice that she's asleep.
398
01:12:54,902 --> 01:12:56,403
Here, my princess!
399
01:13:20,833 --> 01:13:22,561
Will, at last, wake up?
400
01:13:26,362 --> 01:13:28,784
Come on! Take it!
401
01:13:50,024 --> 01:13:51,835
Do I dream or is this real?
402
01:13:57,095 --> 01:13:58,595
Oh, really!
403
01:14:08,754 --> 01:14:10,254
Yes, princess! Uggs it!
404
01:14:14,405 --> 01:14:15,904
You're up, princess!
405
01:14:28,220 --> 01:14:30,898
It's better than banging the radio!
406
01:14:42,810 --> 01:14:45,585
You've seen it, but I've done it!
407
01:15:28,558 --> 01:15:31,102
And now, dear friends,
follow the drawing of a lottery!
408
01:15:33,202 --> 01:15:34,511
Srećo svima!
409
01:15:38,773 --> 01:15:40,272
Number ... 23!
410
01:15:40,749 --> 01:15:42,249
Who has number 23?
411
01:15:47,002 --> 01:15:48,501
I!
412
01:15:52,920 --> 01:15:54,420
That is me!
413
01:16:28,583 --> 01:16:31,098
We'll see if it's number 23
at the height of the task.
414
01:17:32,103 --> 01:17:34,103
Let me think he was up to the job.
415
01:17:35,077 --> 01:17:37,077
But let's look at the continuation.
416
01:18:20,235 --> 01:18:21,735
Clearly he's done the job!
417
01:18:26,784 --> 01:18:28,284
He made a prize.
418
01:18:49,376 --> 01:18:51,188
Well that he got on a lottery!
419
01:18:57,475 --> 01:18:58,974
Real winner!
420
01:19:22,000 --> 01:19:23,482
Gentlemen, I really did.
421
01:19:23,524 --> 01:19:26,566
We have a technical problem
which will be very fast.
422
01:19:37,956 --> 01:19:40,057
Inspector! Lazy surprises!
423
01:19:42,563 --> 01:19:44,062
Do you know what good you are?
424
01:19:44,922 --> 01:19:46,423
Evil languages are mine
425
01:19:46,546 --> 01:19:50,063
they turned their attention to the presence of the crowd
young girls in your home.
426
01:19:50,914 --> 01:19:52,614
Have not you seen the board at the entrance?
427
01:19:52,995 --> 01:19:54,995
Private Wizards, "Mimosa?"
-That's right.
428
01:19:56,326 --> 01:19:59,523
Dear Inspector,
I did my job.
429
01:20:00,601 --> 01:20:04,126
After all, you've come to the right place.
Today is the day of celebration.
430
01:20:05,563 --> 01:20:07,063
Come on, you're invited.
431
01:20:11,614 --> 01:20:14,883
Check me out,
Like I'm on punishment to ... -
432
01:20:14,925 --> 01:20:17,004
Stavi�e brnjice
On the mouth of gossip!
433
01:20:17,696 --> 01:20:22,182
The king to whom the armor is not
And who rewarded me so well
434
01:20:23,182 --> 01:20:28,009
A note on your calf ancestors
And their graves are crucified,
435
01:20:29,312 --> 01:20:32,756
And your dad always spoke
To be in the royal court
436
01:20:33,308 --> 01:20:38,249
The place of his son
Tu� odnekud stvorio!
437
01:20:39,312 --> 01:20:43,561
The king, my �akonija,
Did you point out,
438
01:20:43,805 --> 01:20:47,689
They're black honey and mingled
Since we did not show them anymore.
439
01:20:48,378 --> 01:20:52,003
Did my home be your lover,
Am I your dad?
440
01:20:52,315 --> 01:20:56,089
You were my mentor,
And I am your generous.
441
01:20:56,131 --> 01:20:59,392
King, my life is a fight.
If I want to let you go
442
01:20:59,473 --> 01:21:00,802
To overwhelm me in glory,
I can get down on my knees.
443
01:21:00,844 --> 01:21:04,761
When you receive a prize before Easter
And you pronounce your chalk,
444
01:21:04,806 --> 01:21:08,187
I'm going on a trip
Putevima Sv. Jacob in Oviedo.
445
01:21:15,457 --> 01:21:18,092
I think they're gentlemen
she enjoyed the show.
446
01:21:18,197 --> 01:21:19,989
The evil tongues were right.
447
01:21:20,059 --> 01:21:22,729
But, inspector, I assure you that ...
448
01:21:23,409 --> 01:21:27,660
If they were swollen! How I am convinced
that this is not due to the raised feelings,
449
01:21:28,755 --> 01:21:30,820
I'll be forced to close
institution "Mimosa".
450
01:21:38,278 --> 01:21:40,572
What will I do now?
451
01:21:40,730 --> 01:21:44,554
It looks like in the film industry
no flowers are flowering.
452
01:21:44,656 --> 01:21:46,135
It remains to open
453
01:21:46,262 --> 01:21:47,741
production house, for example?
30243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.