Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:18,722 --> 00:00:20,324
Previously on Swamp Thing...
3
00:00:20,358 --> 00:00:22,327
Cheer up, buttercup. It worked.
4
00:00:22,359 --> 00:00:24,762
Forgive me if I don't gloat
over the death of my husband.
5
00:00:30,300 --> 00:00:31,536
Maybe if I put in a good word,
6
00:00:31,568 --> 00:00:33,368
you might wanna do me a favor.
7
00:00:33,369 --> 00:00:34,171
A favor?
8
00:00:34,172 --> 00:00:35,972
You did this on purpose to me?
9
00:00:36,006 --> 00:00:37,942
Yes, and it worked.
10
00:00:39,878 --> 00:00:44,081
The cure for your Alzheimer's rests in the
cells that I saw under that microscope.
11
00:00:48,018 --> 00:00:50,087
I'm slowly losing my mind.
12
00:00:51,322 --> 00:00:53,155
We're here to discuss
one of your patients.
13
00:00:53,156 --> 00:00:54,225
Alec Holland.
14
00:00:54,258 --> 00:00:56,225
He needs to be brought in
for treatment.
15
00:00:56,226 --> 00:00:57,100
What do you mean?
16
00:00:57,101 --> 00:00:58,362
Things could get violent.
17
00:00:58,396 --> 00:01:00,631
Stay the fuck away from Alec.
18
00:01:01,598 --> 00:01:03,902
Do you think it's possible
to cure Holland?
19
00:01:03,935 --> 00:01:07,704
Do you want to cure the goose
of laying golden eggs?
20
00:01:07,737 --> 00:01:08,840
That man saved my life.
21
00:01:11,975 --> 00:01:14,075
Move in.
22
00:01:28,325 --> 00:01:29,792
What...
23
00:01:29,793 --> 00:01:30,694
Who's there?
24
00:01:30,695 --> 00:01:33,197
It's okay. It's just me.
25
00:01:36,033 --> 00:01:40,438
I'm so sorry.
26
00:01:40,471 --> 00:01:43,140
Your clothes...
You're a muddy mess.
27
00:01:43,174 --> 00:01:45,013
And where have you been?
28
00:01:46,846 --> 00:01:47,846
It's all right.
29
00:01:47,847 --> 00:01:52,082
I... I had to go
to the swamp, remember?
30
00:01:52,115 --> 00:01:53,551
That awful place?
31
00:01:53,584 --> 00:01:56,353
Yeah, I have to. Just for a bit.
32
00:01:56,387 --> 00:01:58,588
You're leaving again?
33
00:01:58,621 --> 00:02:01,091
I found it.
34
00:02:01,125 --> 00:02:04,796
I found it, Caroline.
35
00:02:04,828 --> 00:02:09,233
A specimen more incredible
than anything I dared imagine.
36
00:02:09,266 --> 00:02:10,534
What's wrong?
37
00:02:10,568 --> 00:02:12,203
- Hey, hey, hey.
- No...
38
00:02:12,235 --> 00:02:14,305
Hey...
39
00:02:14,337 --> 00:02:17,674
Why are you trembling?
40
00:02:21,479 --> 00:02:24,048
I... I had a nightmare.
41
00:02:26,717 --> 00:02:29,454
That's all right.
42
00:02:29,486 --> 00:02:33,356
I'm here with you now.
43
00:02:33,390 --> 00:02:35,925
It was dark.
44
00:02:35,960 --> 00:02:39,296
I was outside.
45
00:02:39,330 --> 00:02:41,531
I could hear...
46
00:02:41,564 --> 00:02:44,033
water...
47
00:02:44,068 --> 00:02:48,506
insects.
48
00:02:48,538 --> 00:02:51,838
I was looking for you.
49
00:02:55,413 --> 00:02:57,781
I kept calling your name.
50
00:02:57,814 --> 00:02:59,682
Jason...
51
00:02:59,716 --> 00:03:00,915
Jason...
52
00:03:10,328 --> 00:03:14,328
I was so afraid
something had happened to you.
53
00:03:20,804 --> 00:03:22,907
Lying on the ground.
54
00:03:22,939 --> 00:03:25,308
He wasn't moving.
55
00:03:25,342 --> 00:03:27,592
He looked dead.
56
00:03:37,588 --> 00:03:41,092
It was all just
a bad dream, Caroline.
57
00:03:41,126 --> 00:03:43,686
The doctor said that you might
be experiencing more of them as...
58
00:03:43,710 --> 00:03:48,710
- I remember, Jason...
- Darling, please.
59
00:03:54,305 --> 00:03:57,542
Just forget all about it?
60
00:03:57,574 --> 00:04:01,211
Take your morning medication
before you go.
61
00:04:01,245 --> 00:04:02,379
Finish your reading.
62
00:04:02,413 --> 00:04:07,413
And later, when I'm back,
we can celebrate.
63
00:04:09,252 --> 00:04:11,521
If what I suspect is true,
64
00:04:11,556 --> 00:04:13,791
all of this confusion,
65
00:04:13,792 --> 00:04:18,596
feeling all this misery
of this awful disease.
66
00:04:18,629 --> 00:04:21,063
I'll be able to
make it all go away.
67
00:04:21,064 --> 00:04:23,233
Just like I promised.
68
00:04:28,704 --> 00:04:29,773
Okay.
69
00:04:29,807 --> 00:04:32,108
Jason, wait.
70
00:04:32,142 --> 00:04:35,612
The man in my dream...
71
00:04:35,646 --> 00:04:39,182
I was afraid because
I thought it was you.
72
00:04:46,257 --> 00:04:48,259
It was a...
73
00:04:48,291 --> 00:04:49,492
monster.
74
00:06:08,971 --> 00:06:10,007
Liz?
75
00:06:10,040 --> 00:06:12,242
Jeez, I thought you'd be back
hours ago.
76
00:06:12,276 --> 00:06:13,744
Alec's missing.
77
00:06:13,776 --> 00:06:14,976
What?
78
00:06:16,047 --> 00:06:18,649
I went out to the water
to find him, but he was gone.
79
00:06:18,682 --> 00:06:21,485
I found these
not far from the lab.
80
00:06:21,519 --> 00:06:23,353
- Fired recently.
- Yeah.
81
00:06:23,387 --> 00:06:24,487
It was like a war zone.
82
00:06:24,521 --> 00:06:25,655
I found these tracks in mud
83
00:06:25,656 --> 00:06:27,289
like something big had been
dragged away.
84
00:06:27,290 --> 00:06:28,759
I think
someone's taken him, Liz.
85
00:06:28,793 --> 00:06:30,761
- You think the CDC's involved?
- No, no, no.
86
00:06:30,762 --> 00:06:33,095
This goes way,
way beyond Atlanta.
87
00:06:33,096 --> 00:06:34,096
Harlan's been reassigned.
88
00:06:34,097 --> 00:06:35,698
I've been kicked off
my own investigation.
89
00:06:35,699 --> 00:06:36,934
Suddenly people are showing up
90
00:06:36,935 --> 00:06:38,535
and asking questions
about Alec Holland.
91
00:06:38,536 --> 00:06:39,770
They knew about his condition,
92
00:06:39,771 --> 00:06:41,071
about his
regenerative abilities.
93
00:06:41,072 --> 00:06:43,007
I don't... I don't...
Who even knows Holland's...
94
00:06:43,040 --> 00:06:44,441
Woodrue. Has to be.
95
00:06:44,442 --> 00:06:46,377
I...
96
00:06:46,410 --> 00:06:50,499
I gave him a tissue sample
before I left.
97
00:06:50,500 --> 00:06:51,660
So, what are we dealing with?
98
00:06:51,684 --> 00:06:53,651
I don't care.
99
00:06:53,685 --> 00:06:56,954
I'm not giving up on Alec.
100
00:06:56,987 --> 00:06:59,589
I know that I've completely
turned your life upside down.
101
00:06:59,624 --> 00:07:00,824
I know. But if...
102
00:07:00,858 --> 00:07:02,393
you could please help me...
103
00:07:02,394 --> 00:07:03,994
I could really use it
right now, Liz...
104
00:07:04,018 --> 00:07:05,095
Look, Abby.
105
00:07:05,129 --> 00:07:06,729
You and me, seventh grade.
106
00:07:06,730 --> 00:07:08,865
I... It was a long time ago.
107
00:07:08,899 --> 00:07:09,901
Not so long.
108
00:07:09,934 --> 00:07:11,467
We were walking home from school
109
00:07:11,468 --> 00:07:12,836
and this pick-up drives by
110
00:07:12,870 --> 00:07:14,872
and the driver yells
something disgusting at me.
111
00:07:14,906 --> 00:07:17,841
The other kids we were with
just laughed it off.
112
00:07:17,875 --> 00:07:19,842
You got the license plate
113
00:07:19,843 --> 00:07:21,563
and then I got it published
in the Weekly.
114
00:07:21,587 --> 00:07:23,548
My first story, actually.
115
00:07:23,581 --> 00:07:24,815
Yeah.
116
00:07:24,848 --> 00:07:29,848
You always had my back,
Abby, and I got yours.
117
00:07:30,086 --> 00:07:32,423
Okay.
118
00:07:32,456 --> 00:07:34,156
So, what's the plan?
119
00:07:35,927 --> 00:07:38,261
Woodrue could know
where they took Alec.
120
00:07:38,262 --> 00:07:39,262
And then?
121
00:07:39,263 --> 00:07:43,012
Haven't got that far yet.
122
00:07:53,745 --> 00:07:55,747
Make sure he's damn good
and secure.
123
00:07:55,779 --> 00:07:57,180
Yes, sir.
124
00:08:15,399 --> 00:08:17,699
Don't! Don't touch it.
125
00:08:18,769 --> 00:08:21,672
You could contaminate
the specimen.
126
00:08:21,706 --> 00:08:24,207
Well, are you sure that he...
127
00:08:24,208 --> 00:08:25,543
it's still alive?
128
00:08:25,576 --> 00:08:27,643
Plant seeds have survived
129
00:08:27,644 --> 00:08:29,913
the most extreme
climates imaginable,
130
00:08:29,947 --> 00:08:34,947
only to germinate years,
even centuries later.
131
00:08:36,287 --> 00:08:38,020
And these lights?
132
00:08:38,054 --> 00:08:41,058
Green spectrum.
133
00:08:41,059 --> 00:08:42,059
It's been known
134
00:08:42,060 --> 00:08:44,427
to inhibit plant growth.
135
00:08:44,461 --> 00:08:45,730
Should the need arise,
136
00:08:45,763 --> 00:08:49,533
it'll slow the creature's
regenerative capabilities.
137
00:08:49,567 --> 00:08:51,570
You mean,
if the poor bastard wakes up.
138
00:08:51,602 --> 00:08:56,206
Fortunately for everyone
involved, it's highly unlikely.
139
00:08:56,240 --> 00:08:58,243
The lab is all powered up.
140
00:08:58,275 --> 00:09:00,644
And backup generators are set
just in case.
141
00:09:00,677 --> 00:09:01,778
Anything else?
142
00:09:01,812 --> 00:09:05,113
Yes, for you to leave.
143
00:09:07,418 --> 00:09:09,717
You got it all figured out?
144
00:09:11,849 --> 00:09:13,129
How long do you think it'll take
145
00:09:13,153 --> 00:09:15,892
to do your initial assessment?
146
00:09:15,893 --> 00:09:20,097
Less time if I'm alone.
147
00:09:20,130 --> 00:09:24,134
I got a few things
I need to attend to anyway.
148
00:09:24,168 --> 00:09:27,899
You let me know
what you find out.
149
00:09:46,090 --> 00:09:48,926
We'll let you thaw out a little.
150
00:09:48,960 --> 00:09:52,759
Then I'll have a look
under the hood.
151
00:10:05,442 --> 00:10:06,442
Who's...
152
00:10:06,443 --> 00:10:11,249
Who... Who's there?
153
00:10:11,283 --> 00:10:14,652
Time flies, doesn't it, Daniel?
154
00:10:14,684 --> 00:10:16,453
You?
155
00:10:16,486 --> 00:10:19,657
The studio guy.
156
00:10:19,690 --> 00:10:22,493
I'm really sorry about all this.
157
00:10:22,525 --> 00:10:24,028
Sorry?
158
00:10:24,062 --> 00:10:26,096
You're the reason
I'm stuck here.
159
00:10:26,130 --> 00:10:29,900
That's kind of a matter of
perception, don't you think?
160
00:10:29,933 --> 00:10:32,070
Speaking of which...
161
00:10:32,102 --> 00:10:37,102
There's something
you need to see.
162
00:10:39,309 --> 00:10:40,960
What the...
163
00:10:44,916 --> 00:10:46,484
Liz.
164
00:10:46,517 --> 00:10:47,518
Liz?
165
00:10:47,551 --> 00:10:48,686
Shh.
166
00:10:48,719 --> 00:10:52,089
We have to hide.
167
00:10:58,163 --> 00:11:00,697
Go check it out.
168
00:11:00,730 --> 00:11:03,367
Over here.
169
00:11:03,368 --> 00:11:04,368
Spread out.
170
00:11:04,369 --> 00:11:07,337
Hey, hey, hey, hey.
171
00:11:07,370 --> 00:11:09,020
Go.
172
00:11:16,746 --> 00:11:18,649
Electrical room.
173
00:11:18,682 --> 00:11:19,716
Hey...
174
00:11:19,750 --> 00:11:21,519
Hey, wait a second, guys.
175
00:11:21,552 --> 00:11:24,321
Show yourselves.
176
00:11:24,355 --> 00:11:25,956
Guys?
177
00:11:25,990 --> 00:11:28,990
Last chance.
178
00:11:31,662 --> 00:11:34,131
Don't shoot.
179
00:11:34,164 --> 00:11:36,801
My name is Dr. Abigail Arcane,
I'm with the CDC.
180
00:11:36,833 --> 00:11:38,068
We are not a threat.
181
00:11:38,101 --> 00:11:40,335
Please put your guns down.
182
00:11:40,336 --> 00:11:41,304
Take them.
183
00:11:41,305 --> 00:11:43,340
Abby, go!
184
00:11:50,981 --> 00:11:51,982
What's happening?
185
00:11:52,015 --> 00:11:53,850
You're seeing the future.
186
00:11:53,884 --> 00:11:55,952
Or more precisely,
one possible future,
187
00:11:55,986 --> 00:11:57,822
that only you can change.
188
00:12:08,865 --> 00:12:11,467
Back in the shadow
of the Sunderlands again.
189
00:12:11,501 --> 00:12:13,402
Yeah, I know.
190
00:12:16,373 --> 00:12:17,474
Yes?
191
00:12:17,508 --> 00:12:19,243
Ms. Woodrue?
192
00:12:19,275 --> 00:12:21,178
It's Doctor.
193
00:12:21,211 --> 00:12:24,448
Yes, I'm Dr. Caroline Woodrue.
194
00:12:24,481 --> 00:12:26,884
I'm Dr. Abby Arcane.
This is my friend, Liz.
195
00:12:26,918 --> 00:12:28,284
Um, is your husband home?
196
00:12:28,285 --> 00:12:29,686
There's something we really
need to speak to him about.
197
00:12:29,687 --> 00:12:30,687
My husband...
198
00:12:30,688 --> 00:12:32,556
Is he all right?
199
00:12:32,590 --> 00:12:33,990
Um...
200
00:12:34,024 --> 00:12:37,027
Yeah, we're just...
We're trying to find him.
201
00:12:37,028 --> 00:12:40,985
Is it okay
if we come in for a moment?
202
00:12:48,972 --> 00:12:52,341
I was, making...
203
00:12:52,375 --> 00:12:55,178
tea.
204
00:12:55,212 --> 00:12:57,815
I'm sorry, did you say
that you're friends of Jason's?
205
00:13:04,187 --> 00:13:07,057
Yes, we met a few days ago
at Marais General.
206
00:13:07,091 --> 00:13:12,091
Jason is analyzing a sample
I brought in.
207
00:13:15,899 --> 00:13:18,600
What's that sound?
208
00:13:24,774 --> 00:13:28,611
Um, Doctor, I...
209
00:13:28,645 --> 00:13:30,114
I don't wanna pry...
210
00:13:30,148 --> 00:13:31,916
Have you been taking
your medication?
211
00:13:31,948 --> 00:13:34,719
Medications?
212
00:13:34,751 --> 00:13:37,520
Yes. Of course.
213
00:13:37,554 --> 00:13:38,655
Every morning.
214
00:13:38,688 --> 00:13:40,688
Okay.
215
00:13:42,426 --> 00:13:43,426
Abby?
216
00:13:48,399 --> 00:13:51,068
Caroline, did Jason go
to the swamp last night?
217
00:13:51,101 --> 00:13:52,269
I hate the swamp.
218
00:13:52,302 --> 00:13:55,702
I hate what this
awful place is doing to Jason.
219
00:13:59,476 --> 00:14:03,514
He doesn't have many friends,
you know.
220
00:14:03,548 --> 00:14:05,250
Yeah, I understand how
hard that might be.
221
00:14:05,283 --> 00:14:08,086
But I also have a friend,
his name is Alec Holland,
222
00:14:08,119 --> 00:14:10,686
and I'm afraid Jason might do
something terrible to him.
223
00:14:10,687 --> 00:14:13,456
So, I need to speak to him.
224
00:14:13,490 --> 00:14:15,225
I'm sorry.
225
00:14:15,259 --> 00:14:19,296
Did I offer you any tea?
226
00:14:19,328 --> 00:14:23,234
No, Doctor.
227
00:14:23,268 --> 00:14:26,836
Um, I'd like to check back
in on you if I can.
228
00:14:26,870 --> 00:14:28,672
I'd like that.
229
00:14:28,706 --> 00:14:30,774
Okay.
230
00:14:30,807 --> 00:14:32,809
Jason...
231
00:14:32,842 --> 00:14:35,379
Jason's always been
a brilliant man.
232
00:14:35,413 --> 00:14:39,182
Maybe a little too brilliant
for his own good.
233
00:14:39,216 --> 00:14:41,918
When you find him...
234
00:14:41,952 --> 00:14:45,623
try to understand.
235
00:14:45,655 --> 00:14:48,658
Everything he's done...
236
00:14:48,692 --> 00:14:52,292
everything he's doing...
237
00:14:54,764 --> 00:14:58,135
it was for me.
238
00:14:58,168 --> 00:14:59,870
- Is she...
- Yeah.
239
00:14:59,903 --> 00:15:02,307
Advanced-stage Alzheimer's.
240
00:15:02,340 --> 00:15:04,308
Woodrue is
not doing her any favors
241
00:15:04,341 --> 00:15:07,077
by bringing her here or leaving
her in that house alone.
242
00:15:07,110 --> 00:15:09,046
We find him, you can tell him.
243
00:15:10,249 --> 00:15:14,284
Beginning vivisection on subject
identified as Holland, A.
244
00:15:14,318 --> 00:15:16,488
Subject has sustained
massive trauma
245
00:15:16,520 --> 00:15:20,857
from multiple gunshot wounds
and nitrogen freezing.
246
00:15:20,890 --> 00:15:22,225
On examination,
247
00:15:22,259 --> 00:15:25,096
all visible epidermis
appears to be infested
248
00:15:25,129 --> 00:15:28,798
with plant-like fibers
and spores.
249
00:15:30,900 --> 00:15:35,005
Shall we?
250
00:15:42,013 --> 00:15:44,948
Subject's tissue
has hardened dramatically.
251
00:15:46,384 --> 00:15:49,620
Indeed, "tissue" may not be
the correct term
252
00:15:49,653 --> 00:15:54,091
for such a peculiar type
of dermis at all.
253
00:15:59,764 --> 00:16:03,467
I have now completed
the Y-incision.
254
00:16:03,500 --> 00:16:08,500
Now continuing through
the subject's epidermal layers.
255
00:16:34,865 --> 00:16:36,576
What are you doing to me?
256
00:16:39,100 --> 00:16:40,380
I checked with
the hospital staff
257
00:16:40,404 --> 00:16:42,240
and no one's seen Woodrue
since this morning.
258
00:16:42,273 --> 00:16:43,374
This is the photo you took?
259
00:16:43,408 --> 00:16:46,244
Yeah. He or someone made
notes on it.
260
00:16:46,277 --> 00:16:47,544
Okay. This reads like
261
00:16:47,578 --> 00:16:49,879
what you'd need to set up
a mobile medical facility.
262
00:16:49,913 --> 00:16:51,081
Okay.
263
00:16:51,115 --> 00:16:52,516
We need to take a step back.
264
00:16:52,517 --> 00:16:54,798
If someone's taken Holland,
they're holding him somewhere,
265
00:16:54,822 --> 00:16:56,754
somewhere off the beaten path.
266
00:16:56,787 --> 00:16:58,621
Wait a second.
267
00:17:04,761 --> 00:17:05,998
Real estate? What...
268
00:17:06,030 --> 00:17:08,833
Sunderland properties.
Woodrue was working for Avery, so...
269
00:17:08,834 --> 00:17:13,834
So, Avery could've provided
the location.
270
00:17:15,606 --> 00:17:17,843
Maria Sunderland's
consolidating her holdings?
271
00:17:17,875 --> 00:17:20,278
Yeah.
These are filings for sole ownership
272
00:17:20,310 --> 00:17:24,782
of all these properties,
all in the last 48 hours.
273
00:17:24,816 --> 00:17:26,817
I wonder what Avery
thinks of that.
274
00:17:26,851 --> 00:17:28,786
There, look.
275
00:17:28,818 --> 00:17:33,318
Sunderland's old cement plant.
276
00:17:37,661 --> 00:17:39,329
This is it.
277
00:17:39,364 --> 00:17:41,965
Why would a biologist be looking
for an abandoned factory?
278
00:17:41,999 --> 00:17:43,999
Because he has something
to hide.
279
00:17:46,069 --> 00:17:50,340
Why are you doing this?
280
00:17:50,375 --> 00:17:51,808
Well, you might say
281
00:17:51,809 --> 00:17:55,309
that I'm completing Alec
Holland's study into the mutagen.
282
00:17:58,215 --> 00:18:00,351
I feel it all.
283
00:18:00,384 --> 00:18:03,721
I'm not sure
how you're feeling anything.
284
00:18:03,755 --> 00:18:08,755
I've found no nerve
or pain receptors to speak of.
285
00:18:12,128 --> 00:18:13,696
But allow me to keep looking.
286
00:18:13,730 --> 00:18:15,833
No. Stop!
287
00:18:39,257 --> 00:18:40,906
Remarkable.
288
00:18:49,066 --> 00:18:52,537
These are your lungs.
289
00:18:52,569 --> 00:18:55,038
Only they're not lungs.
290
00:18:55,071 --> 00:18:57,942
Human lungs have capillary tubes
291
00:18:57,976 --> 00:19:02,976
that let the oxygen pass
through into the blood.
292
00:19:03,079 --> 00:19:04,914
They're something else entirely.
293
00:19:30,039 --> 00:19:33,611
The same with your heart.
294
00:19:33,644 --> 00:19:37,548
It doesn't contract,
it doesn't pump blood.
295
00:19:37,582 --> 00:19:41,384
In fact, it doesn't appear
to do much of anything.
296
00:19:41,419 --> 00:19:43,087
But this is curious.
297
00:19:43,121 --> 00:19:47,826
Your vascular system,
and I use that term advisedly,
298
00:19:47,858 --> 00:19:50,894
appears to run through
your heart.
299
00:19:50,928 --> 00:19:53,530
But why?
300
00:19:53,564 --> 00:19:55,465
None of these organs serve
301
00:19:55,500 --> 00:19:58,903
any discernible function
whatsoever.
302
00:19:58,936 --> 00:20:03,039
Yet, here you are,
speaking to me even now, without them.
303
00:20:03,074 --> 00:20:07,043
You're not making any sense.
304
00:20:07,044 --> 00:20:08,680
You believed that,
305
00:20:08,712 --> 00:20:12,482
the disease that infected
Marais' citizens
306
00:20:12,517 --> 00:20:13,917
made you into what you are.
307
00:20:13,951 --> 00:20:16,788
But that is not possible.
308
00:20:16,820 --> 00:20:19,323
That's why I'm this way.
309
00:20:19,356 --> 00:20:22,259
No. No, it isn't.
310
00:20:22,292 --> 00:20:23,794
No, it isn't.
311
00:20:23,826 --> 00:20:25,797
After the explosion,
312
00:20:25,829 --> 00:20:30,667
your body must have mixed in
with the mutagenic plant matter
313
00:20:30,701 --> 00:20:35,138
and the plants somehow absorbed
314
00:20:35,172 --> 00:20:36,740
Alec Holland's memories.
315
00:20:36,775 --> 00:20:38,609
His consciousness, if you will.
316
00:20:38,643 --> 00:20:40,545
A human consciousness
317
00:20:40,577 --> 00:20:44,782
that remembered having,
lungs, a heart, arms, and legs.
318
00:20:44,816 --> 00:20:47,351
And the plants did their best
to replicate them.
319
00:20:47,384 --> 00:20:50,421
I don't understand.
320
00:20:50,454 --> 00:20:54,924
No. You're not a man at all.
321
00:20:54,959 --> 00:20:57,994
You're a plant...
322
00:20:58,028 --> 00:21:02,432
that thinks it's a man.
323
00:21:02,467 --> 00:21:05,603
No!
324
00:21:05,636 --> 00:21:07,905
Why would you show me that?
325
00:21:07,939 --> 00:21:10,540
Why did you show me
Dr. Arcane and Liz dying?
326
00:21:10,575 --> 00:21:11,775
Why do you think?
327
00:21:13,611 --> 00:21:15,712
Is that really gonna happen?
328
00:21:15,747 --> 00:21:17,915
There are infinite futures.
329
00:21:17,949 --> 00:21:20,417
Am I supposed to do something
about that one?
330
00:21:20,451 --> 00:21:23,622
Daniel.
331
00:21:23,655 --> 00:21:28,655
Did you really think that you were just
gonna play the Blue Devil in a film?
332
00:21:35,199 --> 00:21:37,335
Blue Devil is a character.
333
00:21:37,367 --> 00:21:39,068
A hero in a movie
who gets his powers
334
00:21:39,103 --> 00:21:40,270
from a demonic suit.
335
00:21:40,304 --> 00:21:41,838
It's a movie!
336
00:21:41,872 --> 00:21:43,540
No.
337
00:21:43,574 --> 00:21:46,076
He's so much more than that.
338
00:21:46,109 --> 00:21:48,380
And so are you.
339
00:21:48,413 --> 00:21:52,017
Do you remember when I asked you if
you were satisfied with your life?
340
00:21:52,049 --> 00:21:54,050
It's Cassidy, right? Stunts?
341
00:21:54,084 --> 00:21:55,186
Yeah.
342
00:21:55,220 --> 00:21:57,421
Would you say that
you feel satisfied with things?
343
00:21:57,454 --> 00:21:58,789
The answer was revealing.
344
00:21:58,823 --> 00:22:01,526
It's too bad casting only
looks at me like a stunt man.
345
00:22:01,558 --> 00:22:03,728
I'd give anything
to have that role.
346
00:22:03,760 --> 00:22:06,096
So, you think
you're doing me a favor?
347
00:22:06,130 --> 00:22:08,833
I didn't ask for any of this.
348
00:22:08,866 --> 00:22:11,234
If I could get out
of these restraints, I'd...
349
00:22:11,268 --> 00:22:15,005
You'd what?
350
00:22:15,038 --> 00:22:18,375
You'd what?
351
00:22:18,409 --> 00:22:20,644
I'd leave this nothing
swamp town.
352
00:22:20,678 --> 00:22:24,448
Go fix your future yourself.
353
00:22:24,481 --> 00:22:26,817
I can't exactly do that.
354
00:22:26,849 --> 00:22:27,885
Why not?
355
00:22:27,919 --> 00:22:30,387
You're just gonna leave
Abby and Liz to die?
356
00:22:30,421 --> 00:22:35,058
It's not up to me.
357
00:22:35,092 --> 00:22:38,395
Goodbye, Mr. Cassidy.
358
00:22:38,429 --> 00:22:41,598
Hey, hold up.
359
00:22:41,632 --> 00:22:45,269
You're just gonna leave?
360
00:22:45,301 --> 00:22:47,571
What am I supposed to do?
361
00:22:47,605 --> 00:22:49,941
Whatever you want.
362
00:22:49,973 --> 00:22:54,278
Life's a journey, Mr. Cassidy,
and for what it's worth, I...
363
00:22:54,310 --> 00:22:58,973
I almost envy yours.
364
00:22:59,250 --> 00:23:02,952
Great.
365
00:23:02,986 --> 00:23:05,221
No, no, no, no, no.
366
00:23:05,256 --> 00:23:07,192
This is not my journey.
367
00:23:07,224 --> 00:23:12,224
My journey was a cross-country
trip back to frigging Malibu.
368
00:23:13,463 --> 00:23:16,614
I don't believe this.
369
00:23:21,538 --> 00:23:24,689
I can't believe this.
370
00:23:33,416 --> 00:23:36,753
I only got $640
a day to play you.
371
00:23:36,788 --> 00:23:38,323
It all happened so fast,
372
00:23:38,356 --> 00:23:42,861
I don't think I ever really
nailed the character.
373
00:23:42,894 --> 00:23:47,765
Maybe this time,
I'll finally get you right.
374
00:24:11,155 --> 00:24:14,892
Maria Sunderland
for Nathan Ellery, please.
375
00:24:14,924 --> 00:24:16,594
Yes, again.
376
00:24:16,626 --> 00:24:18,128
A message?
377
00:24:18,163 --> 00:24:21,164
Yes, as a matter of fact,
I would like to leave a message.
378
00:24:21,198 --> 00:24:23,134
Tell him...
379
00:24:23,167 --> 00:24:26,604
Tell him he's not dealing
with my husband anymore.
380
00:24:26,636 --> 00:24:30,942
Tell him Avery was
plagued by... limitations.
381
00:24:30,974 --> 00:24:33,577
And his wife is not
so predisposed.
382
00:24:33,611 --> 00:24:37,515
I expect to hear
from Mr. Ellery immediately.
383
00:24:37,548 --> 00:24:41,151
Maria.
384
00:24:41,184 --> 00:24:43,020
Avery.
385
00:24:43,054 --> 00:24:46,590
- I didn't expect to...
- I'm sure you didn't.
386
00:24:46,624 --> 00:24:49,727
Now just... stay calm.
387
00:24:49,760 --> 00:24:51,596
We are only here to help you.
388
00:24:51,628 --> 00:24:55,465
Doctor?
389
00:24:55,499 --> 00:24:56,934
Who's this?
390
00:24:56,968 --> 00:24:59,971
Dr. Dennis Barclay,
from the Barclay Psychiatric Institute.
391
00:25:00,003 --> 00:25:03,574
Mrs. Sunderland,
why don't we come this way?
392
00:25:03,607 --> 00:25:06,644
Right here is fine.
393
00:25:06,676 --> 00:25:08,179
Very well.
394
00:25:08,212 --> 00:25:10,772
Maria Sunderland, I have received
a court order, duly authorized,
395
00:25:10,796 --> 00:25:12,916
to place you in
a secure holding facility
396
00:25:12,951 --> 00:25:15,685
while awaiting a full
psychiatric evaluation.
397
00:25:15,720 --> 00:25:17,220
You have no right.
398
00:25:17,221 --> 00:25:20,691
A recent incident involving
Dr. Abigail Arcane and a young child
399
00:25:20,724 --> 00:25:21,858
who'd been in your charge.
400
00:25:21,893 --> 00:25:23,928
This was the hardest
decision I've ever made,
401
00:25:23,961 --> 00:25:28,961
but you know this
is the right thing, Maria.
402
00:25:31,535 --> 00:25:33,503
My God.
403
00:25:33,537 --> 00:25:34,872
No!
404
00:25:34,905 --> 00:25:37,173
It would be best
if you didn't 'cause a fuss.
405
00:25:37,207 --> 00:25:38,776
God damn you, Avery.
406
00:25:38,809 --> 00:25:40,176
It's okay, honey.
407
00:25:40,210 --> 00:25:41,345
I'm back now,
408
00:25:41,346 --> 00:25:43,506
and we're going to make sure
you get the help you need.
409
00:25:43,530 --> 00:25:46,383
No.
410
00:25:46,416 --> 00:25:47,919
No!
411
00:25:47,951 --> 00:25:50,989
You men take
good care of her now.
412
00:25:51,021 --> 00:25:56,021
I just want
my beautiful Maria back.
413
00:26:16,579 --> 00:26:18,414
Hey, Matty.
414
00:26:18,449 --> 00:26:21,451
Thought you were
working tonight.
415
00:26:21,484 --> 00:26:24,054
Taking a personal day.
416
00:26:25,623 --> 00:26:27,991
Saw your mom in here earlier.
417
00:26:28,026 --> 00:26:32,829
Looked like you two
were really getting into it.
418
00:26:32,864 --> 00:26:34,865
Just not sure how I feel
about the job right now.
419
00:26:36,201 --> 00:26:38,903
That'd be every day for me
if I worked for my mom.
420
00:26:38,936 --> 00:26:40,438
I couldn't imagine.
421
00:26:40,471 --> 00:26:43,974
Man, she was one tough lady.
422
00:26:44,008 --> 00:26:47,278
Still miss her, don't you, Del?
423
00:26:47,310 --> 00:26:51,315
Every damn day.
424
00:26:51,347 --> 00:26:52,349
Listen, son,
425
00:26:52,384 --> 00:26:56,387
no matter how hairy
it gets between you two,
426
00:26:56,421 --> 00:27:01,421
you gotta know Lucilia's
always looking after you.
427
00:27:03,127 --> 00:27:07,097
Yeah, well, sometimes I wonder.
428
00:27:07,132 --> 00:27:11,535
Come on, can't be that bad.
429
00:27:11,568 --> 00:27:14,371
Maybe you ought
to give her a call.
430
00:27:14,404 --> 00:27:16,073
Yeah, I'll get right on that.
431
00:27:16,074 --> 00:27:17,514
I tell you what,
why don't you get me
432
00:27:17,538 --> 00:27:22,538
another one of these
when you get a chance?
433
00:27:34,925 --> 00:27:36,626
I thought
this place was deserted.
434
00:27:36,661 --> 00:27:38,895
Been locked up for years.
435
00:27:38,930 --> 00:27:41,932
My God.
It is a mobile medical facility.
436
00:27:41,965 --> 00:27:43,901
Alec has to be
in there. I'm going inside.
437
00:27:43,934 --> 00:27:45,568
You can't just charge in there.
438
00:27:45,603 --> 00:27:47,137
These guys have guns.
439
00:27:47,172 --> 00:27:50,071
Yeah, if they move Alec out of
Marais, I will never find him.
440
00:27:51,574 --> 00:27:53,654
There should be a hole in the
fence, around the side,
441
00:27:53,678 --> 00:27:55,713
that leads to a back door.
442
00:27:55,747 --> 00:27:59,717
I used to come smoke with my Uncle
Luc back when he worked nights here.
443
00:27:59,750 --> 00:28:01,317
Don't tell Pops.
444
00:28:01,352 --> 00:28:02,551
Promise.
445
00:28:09,193 --> 00:28:13,931
We're good.
446
00:28:25,843 --> 00:28:28,542
Where the hell
are they keeping him?
447
00:28:40,758 --> 00:28:43,394
Are you seeing this?
448
00:28:43,426 --> 00:28:47,731
Yeah.
449
00:28:47,765 --> 00:28:50,565
They're leading us to Alec.
450
00:29:10,688 --> 00:29:12,990
Shit.
451
00:29:13,023 --> 00:29:16,492
We have to hide.
452
00:29:20,824 --> 00:29:22,508
Go check it out!
453
00:29:41,251 --> 00:29:44,154
Let's start with
the electrical room.
454
00:29:44,188 --> 00:29:49,188
- Show yourselves.
- They know we're in here.
455
00:29:53,730 --> 00:29:57,701
Last chance.
456
00:30:05,977 --> 00:30:07,744
We just lost all power.
457
00:30:07,778 --> 00:30:09,680
Drag 'em out.
458
00:30:09,713 --> 00:30:11,513
Yes, sir.
459
00:30:39,676 --> 00:30:40,778
Comms are down.
460
00:30:40,810 --> 00:30:42,046
The hell?
461
00:30:42,079 --> 00:30:44,630
Lost all contact.
462
00:30:48,019 --> 00:30:50,269
Just open fire.
463
00:30:53,319 --> 00:30:54,656
What are they shooting at?
464
00:30:54,657 --> 00:30:56,794
I don't know!
465
00:31:06,503 --> 00:31:08,873
- What the fuck is that?
- Let's go.
466
00:31:08,905 --> 00:31:10,875
- Where'd it go?
- Where is he?
467
00:31:10,907 --> 00:31:12,977
What are we looking at?
468
00:31:13,009 --> 00:31:15,336
I don't got eyes.
I don't got eyes.
469
00:31:17,981 --> 00:31:19,691
- Shit.
- Fuck!
470
00:31:19,692 --> 00:31:21,444
I don't like this, guys.
471
00:31:23,854 --> 00:31:27,991
What are we doing?
472
00:31:29,493 --> 00:31:32,997
Shit, where's
he coming from? Where?
473
00:31:33,029 --> 00:31:37,267
There!
474
00:31:37,300 --> 00:31:38,500
Fuck me.
475
00:31:55,853 --> 00:31:57,254
Time to go, Doc!
476
00:31:57,255 --> 00:32:02,288
- I'm not finished yet. Wait.
- We don't have time for this.
477
00:32:03,027 --> 00:32:04,662
You have to get
the specimen out of here.
478
00:32:04,663 --> 00:32:07,331
It's covered. We're relocating
to a lab in Northern Maryland.
479
00:32:07,332 --> 00:32:08,892
I'll collect my wife
and meet you there.
480
00:32:08,916 --> 00:32:13,916
Get to your car and go.
481
00:32:28,185 --> 00:32:32,385
It's... the devil.
482
00:32:45,836 --> 00:32:47,638
The fuck?
483
00:32:47,672 --> 00:32:50,673
My God.
484
00:32:50,708 --> 00:32:52,876
What the fuck was that?
485
00:32:52,910 --> 00:32:54,678
I don't know.
486
00:32:54,711 --> 00:32:58,311
We have to go find Alec.
487
00:33:10,193 --> 00:33:13,864
It's like a goddamn warzone.
488
00:33:13,897 --> 00:33:16,597
He's close.
489
00:33:30,681 --> 00:33:34,986
Alec!
490
00:33:35,019 --> 00:33:39,324
Alec!
491
00:33:48,731 --> 00:33:51,201
That's Holland?
492
00:33:58,241 --> 00:34:02,446
Abby.
493
00:34:02,480 --> 00:34:07,130
What did they do to you?
494
00:34:08,052 --> 00:34:12,702
We have to get you out of here.
495
00:34:20,297 --> 00:34:21,898
Can you move?
496
00:34:21,931 --> 00:34:24,101
The light...
497
00:34:24,135 --> 00:34:27,885
The light... The light...
498
00:34:43,454 --> 00:34:48,454
Look what these
monsters did to him.
499
00:35:28,298 --> 00:35:30,967
You came for me.
500
00:35:31,001 --> 00:35:32,969
Who did this to you?
501
00:35:33,003 --> 00:35:36,206
Woodrue and Sunderland.
502
00:35:36,239 --> 00:35:40,889
To them, I was just a specimen.
503
00:35:48,152 --> 00:35:50,855
I have to go back to the cove.
504
00:35:50,889 --> 00:35:54,125
- I have to know if it's true.
- Wait...
505
00:35:54,157 --> 00:35:58,329
Alec... Alec.
506
00:35:58,362 --> 00:36:03,061
You have to know if what's true?
507
00:36:04,434 --> 00:36:05,603
Back to the cove?
508
00:36:05,637 --> 00:36:08,105
He means Skeeter Cove,
where his boat exploded.
509
00:36:08,139 --> 00:36:10,838
Why go back there?
510
00:36:43,340 --> 00:36:44,840
It's gone?
511
00:36:53,317 --> 00:36:54,367
No.
512
00:37:06,097 --> 00:37:08,532
I'm going to follow him.
513
00:37:08,565 --> 00:37:11,835
I... I have to be with him, Liz.
514
00:37:11,869 --> 00:37:13,938
Then I'll figure out
who those guys were.
515
00:37:13,971 --> 00:37:16,507
That blue thing included.
516
00:37:16,541 --> 00:37:20,043
- Okay.
- Hey.
517
00:37:20,077 --> 00:37:24,681
Be careful.
518
00:37:24,715 --> 00:37:25,914
You too.
519
00:37:57,347 --> 00:37:59,617
You've gotta be
fucking kidding me.
520
00:38:28,045 --> 00:38:29,847
Caroline?
521
00:38:29,880 --> 00:38:31,615
Sweetheart?
522
00:38:31,648 --> 00:38:34,885
You'll never guess what I found.
523
00:38:34,918 --> 00:38:37,688
It's the answer that we've
been searching for since...
524
00:38:37,722 --> 00:38:40,224
since you were first diagnosed.
525
00:38:40,257 --> 00:38:42,059
Organic processes,
526
00:38:42,092 --> 00:38:48,064
capable of... not only regenerating
tissue, but thoughts,
527
00:38:48,065 --> 00:38:49,766
consciousness and...
528
00:38:49,800 --> 00:38:52,436
memories.
529
00:38:52,469 --> 00:38:54,438
Caroline?
530
00:38:54,472 --> 00:38:55,822
Caroline?
531
00:39:00,110 --> 00:39:05,081
Caroline?
532
00:39:05,114 --> 00:39:10,054
Couldn't you hear me?
533
00:39:13,523 --> 00:39:16,293
Remember... to take...
534
00:39:16,327 --> 00:39:18,496
your medication...
535
00:39:18,528 --> 00:39:20,498
Caroline, what did you do?
536
00:39:20,530 --> 00:39:24,001
- I remembered... to take...
- No, no, no, no.
537
00:39:24,034 --> 00:39:26,733
You took them all?
538
00:39:32,643 --> 00:39:34,311
Caroline!
539
00:39:35,346 --> 00:39:38,215
Caroline. Caroline!
540
00:39:38,248 --> 00:39:39,382
No, no, no...
541
00:39:39,416 --> 00:39:41,818
You can't breathe.
542
00:39:41,851 --> 00:39:42,952
I'm sorry.
543
00:39:42,985 --> 00:39:45,088
It's my fault.
544
00:39:45,121 --> 00:39:47,625
I should have been here.
545
00:39:47,657 --> 00:39:51,257
I should have been here.
546
00:39:59,938 --> 00:40:04,938
Just give me a few minutes to
talk to my wife, would you?
547
00:40:10,014 --> 00:40:13,550
White's always been
a good color for you.
548
00:40:13,583 --> 00:40:16,153
I don't know
what's more impressive.
549
00:40:16,188 --> 00:40:21,188
That you're still alive, or that you
managed to get me in here at all.
550
00:40:21,492 --> 00:40:23,894
Which judge did you bribe?
551
00:40:23,927 --> 00:40:26,764
Judge Murray took pity
on my situation.
552
00:40:26,797 --> 00:40:29,666
The fact that he owed me a
favor or two didn't hurt but...
553
00:40:29,701 --> 00:40:31,802
But I just want to see
you get better, honey.
554
00:40:31,835 --> 00:40:35,271
- When Ellery finds out about this...
- Ellery?
555
00:40:35,306 --> 00:40:37,541
What makes you think that Ellery
556
00:40:37,574 --> 00:40:39,943
is going to help you?
557
00:40:39,978 --> 00:40:44,181
He told me that you
tried to cut me out.
558
00:40:44,215 --> 00:40:47,684
Now, the only way you would've thought
that a plan like that would work...
559
00:40:47,719 --> 00:40:50,186
is if you had made a deal...
560
00:40:50,221 --> 00:40:52,170
with Lucilia.
561
00:40:56,293 --> 00:40:58,396
Wow.
562
00:40:58,429 --> 00:41:01,565
You must be pleased
with yourself.
563
00:41:01,599 --> 00:41:04,501
I take no pleasure in this.
564
00:41:04,534 --> 00:41:07,438
I just want to know why.
565
00:41:07,471 --> 00:41:09,206
Why'd you do it?
566
00:41:09,240 --> 00:41:13,943
Just when all my hard work
was about to pay off.
567
00:41:13,976 --> 00:41:16,813
All of the lies.
568
00:41:16,847 --> 00:41:20,117
Getting other people
to do your dirty work.
569
00:41:20,150 --> 00:41:25,150
And all the nights
you spent with her.
570
00:41:26,056 --> 00:41:29,993
You should be grateful
I didn't do it sooner.
571
00:41:29,994 --> 00:41:31,493
It's a shame
it has to end like this
572
00:41:31,494 --> 00:41:33,462
after all we've been through.
573
00:41:33,463 --> 00:41:34,663
You could've stood by my side
574
00:41:34,664 --> 00:41:39,465
when we reached the mountaintop.
575
00:41:46,476 --> 00:41:47,711
This isn't over yet.
576
00:41:47,744 --> 00:41:50,715
I think we both know it is.
577
00:41:50,748 --> 00:41:55,748
Soon as this door
closes behind me.
578
00:42:11,034 --> 00:42:14,371
Alec, please, please,
please talk to me.
579
00:42:14,405 --> 00:42:17,675
Why did you want
to come back here?
580
00:42:17,708 --> 00:42:21,411
Because I have to know for sure.
581
00:42:21,445 --> 00:42:26,050
You have to know what?
582
00:42:26,083 --> 00:42:31,083
Alec. Alec, please,
please talk to me.
583
00:42:34,257 --> 00:42:35,525
Alec!
584
00:42:35,559 --> 00:42:39,664
Alec, please talk to me!
585
00:42:42,166 --> 00:42:43,215
Alec...
586
00:43:53,403 --> 00:43:57,273
I am so sorry.
587
00:43:57,307 --> 00:44:00,744
This is Alec Holland.
588
00:44:00,777 --> 00:44:02,512
No.
589
00:44:02,545 --> 00:44:05,148
This "thing"...
590
00:44:05,181 --> 00:44:07,132
is what I am.
591
00:44:18,528 --> 00:44:21,679
Alec Holland is dead.
591
00:44:22,305 --> 00:44:28,309
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
40070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.