All language subtitles for Shetland.S02E02.HDTV.x264-RiVER ENGLISH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,120 --> 00:00:12,929 The old guy in that croft. Why does everyone think he's weird? 2 00:00:12,930 --> 00:00:15,589 -Why does nobody speak to him? -He's a creepy old man. 3 00:00:15,590 --> 00:00:17,599 I thought you liked creepy older men? 4 00:00:17,600 --> 00:00:19,469 Catherine and I understood each other very well. 5 00:00:19,470 --> 00:00:22,189 -You ever see her outside school? -Not by arrangement, 6 00:00:22,190 --> 00:00:23,499 if that's what you're suggesting. 7 00:00:23,500 --> 00:00:25,859 Something was bringing the birds. 8 00:00:25,860 --> 00:00:27,669 So you thought you'd go, have a look? 9 00:00:27,670 --> 00:00:28,970 She was dead. 10 00:00:29,400 --> 00:00:31,479 It's Catherine Ross. 11 00:00:31,480 --> 00:00:33,319 I have some very bad news for you. 12 00:00:33,320 --> 00:00:34,629 Your daughter's dead. 13 00:00:34,630 --> 00:00:36,859 It's been a terrible shock for Sally. 14 00:00:36,860 --> 00:00:38,769 Though maybe not a surprise. 15 00:00:38,770 --> 00:00:40,449 19 years ago, 16 00:00:40,450 --> 00:00:43,939 a child called Catriona Bruce went missing from Ravenswick. 17 00:00:43,940 --> 00:00:46,459 Catherine and Catriona, it's the same address. 18 00:00:46,460 --> 00:00:48,189 I always throw a midsummer party. 19 00:00:48,190 --> 00:00:50,419 Catherine Ross was there. 20 00:00:50,420 --> 00:00:52,959 She was 17. It's very young. 21 00:00:52,960 --> 00:00:56,319 I've been getting calls about a possible serial killer on Shetland. 22 00:00:56,320 --> 00:00:57,629 Am I under arrest? 23 00:00:57,630 --> 00:00:59,749 They've found a body on the hill in Ravenswick. 24 00:00:59,750 --> 00:01:01,359 -It's Catriona Bruce. -Sally! 25 00:01:01,360 --> 00:01:04,159 -Dad! -He doesn't have an alibi. 26 00:01:04,160 --> 00:01:06,320 The man is a recluse! 27 00:01:21,830 --> 00:01:24,810 Subtitles by Red Be Media Ltd Sync: Marocas62 28 00:01:27,830 --> 00:01:31,690 Shetland Season 2 - Episode 02 29 00:01:34,240 --> 00:01:36,690 "Raven Black" Part 2 of 2 30 00:02:02,240 --> 00:02:03,540 Jimmy. 31 00:02:04,760 --> 00:02:06,060 Jimmy! 32 00:02:09,450 --> 00:02:12,480 -Is it Catriona? -Perfectly preserved. 33 00:02:49,320 --> 00:02:52,199 When did your sister die, Magnus? 34 00:02:52,200 --> 00:02:55,290 A long time ago. She was six. 35 00:02:57,360 --> 00:03:00,180 -And your mother? -After that. 36 00:03:06,720 --> 00:03:10,730 Catriona's body's been found, on the hill. 37 00:03:11,200 --> 00:03:13,060 And she's holding a doll. 38 00:03:14,440 --> 00:03:18,050 And I think it's the same doll Agnes has in the photograph. 39 00:03:21,920 --> 00:03:23,220 What do you think? 40 00:03:46,240 --> 00:03:47,980 Step away from the car. 41 00:04:13,000 --> 00:04:15,290 You know why you're here, Magnus? 42 00:04:23,000 --> 00:04:26,650 Catriona Bruce was found with this doll. 43 00:04:36,460 --> 00:04:39,450 Do you know what Catriona was doing with your sister's doll? 44 00:04:42,840 --> 00:04:44,990 Do you know what happened to Catriona? 45 00:04:47,360 --> 00:04:48,660 Magnus? 46 00:05:01,400 --> 00:05:02,750 Magnus. No! 47 00:05:19,240 --> 00:05:21,960 Catriona was holding his sister's doll. 48 00:05:23,330 --> 00:05:24,830 And he knew about it. 49 00:05:25,720 --> 00:05:27,399 Which means he was probably 50 00:05:27,400 --> 00:05:29,649 hiding something from the police at the time. 51 00:05:29,650 --> 00:05:31,419 But since we got him down to the station, 52 00:05:31,420 --> 00:05:32,770 he hasn't said a word. 53 00:05:33,410 --> 00:05:36,850 So, what I want is a custody extension. 54 00:05:39,320 --> 00:05:44,089 Is he the link, Jimmy, do you think he's the link? 55 00:05:44,090 --> 00:05:45,390 Honestly... 56 00:05:47,110 --> 00:05:48,410 I don't know. 57 00:05:48,880 --> 00:05:51,879 -And what about the teacher? -Hugo Scott. 58 00:05:51,880 --> 00:05:55,359 Well, I mean, he concealed information, 59 00:05:55,360 --> 00:05:57,469 lied to us, wasted our time. 60 00:05:57,470 --> 00:06:00,010 But he can't drive, doesn't even have a car. 61 00:06:01,240 --> 00:06:05,660 So we've checked taxi drivers and rogue operators, his friends - 62 00:06:06,330 --> 00:06:08,889 but I don't think we're going to be able to place him in Ravenswick 63 00:06:08,890 --> 00:06:10,650 the night Catherine was killed. 64 00:06:13,400 --> 00:06:16,350 OK. You can have your custody extension. 65 00:06:17,360 --> 00:06:19,760 I'll send someone over with the paperwork. 66 00:06:20,270 --> 00:06:22,759 Rhona? Thanks. 67 00:06:22,760 --> 00:06:24,629 Don't worry about it. 68 00:06:24,630 --> 00:06:26,039 It was a nice walk on the beach, 69 00:06:26,040 --> 00:06:27,940 wondering who landed you one - 70 00:06:28,250 --> 00:06:30,450 at least it took my mind off the fags. 71 00:06:41,620 --> 00:06:44,179 So we're running two murder enquiries now? 72 00:06:44,180 --> 00:06:48,299 Until we get a post mortem on Catriona, she's a suspicious death. 73 00:06:48,300 --> 00:06:50,729 Now, have you had any luck tracing the family? 74 00:06:50,730 --> 00:06:53,439 Still trying. Apparently they went to Canada. 75 00:06:53,440 --> 00:06:56,319 OK. Put it out on Twitter that we're looking for them. 76 00:06:56,320 --> 00:06:58,319 It's all over social media anyway. 77 00:06:58,320 --> 00:07:01,619 -What about Magnus? -Hasn't said a word. Hasn't eaten. 78 00:07:01,620 --> 00:07:04,089 I've been trying, but it's like he's somewhere else. 79 00:07:04,090 --> 00:07:06,980 OK. Let's get a psychiatric evaluation. 80 00:07:08,440 --> 00:07:11,339 Did you get an extension to keep him in from the Terminator? 81 00:07:11,340 --> 00:07:12,640 Yup. 82 00:07:16,240 --> 00:07:18,110 She's not sick. She's not ill. 83 00:07:18,920 --> 00:07:21,379 Leave her to sleep! She's been through a lot recently. 84 00:07:21,380 --> 00:07:24,699 Lying in bed of a morning isn't going to bring anyone back, is it? 85 00:07:24,700 --> 00:07:26,840 She needs her rest! 86 00:07:53,760 --> 00:07:55,459 You know, everything you said at the start 87 00:07:55,460 --> 00:07:57,510 about the two cases not being linked... 88 00:07:58,070 --> 00:08:00,509 it's still the only thing that makes sense. 89 00:08:00,510 --> 00:08:03,119 Someone who targets children 90 00:08:03,120 --> 00:08:06,019 doesn't just switch their attention to teenagers. 91 00:08:06,020 --> 00:08:09,039 19 years. Maybe his tastes changed. 92 00:08:09,040 --> 00:08:12,709 Maybe it was never anything but opportunism. 93 00:08:12,710 --> 00:08:16,719 Look at the modus operandi! Couldn't be more different. 94 00:08:16,720 --> 00:08:19,639 We don't know how Catriona died, 95 00:08:19,640 --> 00:08:22,099 but she was hidden - buried. 96 00:08:22,100 --> 00:08:24,299 Catherine was left for the world to see. 97 00:08:24,300 --> 00:08:27,849 Well, OK, but Catriona had his sister's doll, 98 00:08:27,850 --> 00:08:30,299 Magnus knew about it, he lied about it 99 00:08:30,300 --> 00:08:32,809 and he was one of the last people to see Catherine alive. 100 00:08:32,810 --> 00:08:34,919 I'm not saying he's innocent. 101 00:08:34,920 --> 00:08:37,859 I'm saying I can't see him for both of them. 102 00:08:37,860 --> 00:08:40,119 Catriona - maybe. 103 00:08:40,120 --> 00:08:42,579 Catherine - maybe. But not both. 104 00:08:42,580 --> 00:08:44,789 It just doesn't join up the dots. 105 00:08:44,790 --> 00:08:47,539 And there's another thing that doesn't make sense. 106 00:08:47,540 --> 00:08:51,409 Catherine's father said that she was never without her phone, 107 00:08:51,410 --> 00:08:53,369 but the kids at school told Tosh 108 00:08:53,370 --> 00:08:56,910 she was weird because she wouldn't use social media. 109 00:08:58,000 --> 00:08:59,999 Where are her phone records? 110 00:09:00,000 --> 00:09:02,829 They've been checked. No anomalous calls. 111 00:09:02,830 --> 00:09:04,909 Her dad called around lunchtime, 112 00:09:04,910 --> 00:09:07,990 she phoned Sally Henry a bit later. Nothing after that. 113 00:09:08,880 --> 00:09:10,180 That's it? 114 00:09:11,290 --> 00:09:13,529 A teenager's phone calls for a month? 115 00:09:13,530 --> 00:09:15,689 Cassie's bills come in by the yard. 116 00:09:15,690 --> 00:09:17,880 Well, we know she was a bit of a loner. 117 00:09:18,620 --> 00:09:19,920 No. 118 00:09:20,640 --> 00:09:21,999 Sandy's right. 119 00:09:22,000 --> 00:09:23,849 She's not using her phone to stay in contact. 120 00:09:23,850 --> 00:09:25,439 So what is she doing with it? 121 00:09:25,440 --> 00:09:26,740 Surfing the net? 122 00:09:27,480 --> 00:09:29,290 Taking pictures. 123 00:09:31,720 --> 00:09:33,939 Everyone takes photographs on their phone. 124 00:09:33,940 --> 00:09:36,159 So Catherine never mentioned anything to you, 125 00:09:36,160 --> 00:09:39,209 like she'd taken a photograph of something specific 126 00:09:39,210 --> 00:09:42,030 or something unusual? 127 00:09:44,040 --> 00:09:45,340 Sorry. 128 00:09:51,080 --> 00:09:55,089 It must have been hard, finding Catriona. 129 00:09:55,090 --> 00:09:56,590 Are you OK? 130 00:09:57,800 --> 00:09:59,680 People are angry 131 00:09:59,990 --> 00:10:01,690 that it's taken so long. 132 00:10:02,390 --> 00:10:03,690 19 years. 133 00:10:04,380 --> 00:10:07,339 -Another girl dead. -Yes. I understand the frustration. 134 00:10:07,340 --> 00:10:09,749 But we don't yet know what happened to Catriona. 135 00:10:09,750 --> 00:10:12,689 And we certainly haven't established a link between the two. 136 00:10:12,690 --> 00:10:15,799 You people! What are you waiting for? 137 00:10:15,800 --> 00:10:18,029 That degenerate cretin is still in his... 138 00:10:18,030 --> 00:10:19,860 -Margaret! -What do you want - 139 00:10:20,170 --> 00:10:23,809 witnesses who saw him with his hands around the girls' necks? 140 00:10:23,810 --> 00:10:27,160 Well, that would certainly have the advantage of standing up in court. 141 00:10:27,570 --> 00:10:29,270 Unlike opinion. 142 00:10:33,680 --> 00:10:36,190 Hang on... How did you know it was Catriona? 143 00:10:36,690 --> 00:10:39,460 Well, who else was it going to be? 144 00:10:40,440 --> 00:10:42,000 I was her teacher. 145 00:10:42,680 --> 00:10:44,849 I recognised her shoe. 146 00:10:44,850 --> 00:10:46,150 Her shoe? 147 00:10:48,370 --> 00:10:49,779 After 19 years? 148 00:10:49,780 --> 00:10:51,089 The buckles. 149 00:10:51,090 --> 00:10:53,320 She'd been showing them off in class. 150 00:10:53,840 --> 00:10:57,679 Diamante. A present from some uncle in America. 151 00:10:57,680 --> 00:11:01,380 Oh, nothing but the best for that peerie lass. 152 00:11:05,040 --> 00:11:08,650 We're still trying to contact the family. Did you know them? 153 00:11:11,000 --> 00:11:16,380 We were neighbours rather than friends. We didn't keep in touch. 154 00:11:22,860 --> 00:11:24,160 Photographs? 155 00:11:25,580 --> 00:11:27,079 Not that she mentioned. 156 00:11:27,080 --> 00:11:29,480 But, like you said, I've not been around much. 157 00:11:36,400 --> 00:11:37,910 Are you sleeping out here? 158 00:11:40,320 --> 00:11:44,780 Outside, it's just the wind and the cold, it's easier. 159 00:11:46,720 --> 00:11:48,020 Inside... 160 00:11:51,720 --> 00:11:53,450 ..my mind plays tricks. 161 00:11:57,320 --> 00:11:59,700 The little girl, Catriona, 162 00:12:00,010 --> 00:12:02,169 will her family be wanting to come back now? 163 00:12:02,170 --> 00:12:04,250 We're still trying to find them. 164 00:12:04,560 --> 00:12:07,589 If they do, will you tell them from me, 165 00:12:07,590 --> 00:12:09,840 if they want to come to the house, they're very welcome. 166 00:12:11,130 --> 00:12:13,010 Catherine used to talk about her. 167 00:12:13,930 --> 00:12:15,509 About Catriona? 168 00:12:15,510 --> 00:12:18,480 She was... curious, I suppose. 169 00:12:19,880 --> 00:12:22,630 Little lost girl who used to live here. 170 00:12:23,650 --> 00:12:24,950 Macabre, really. 171 00:12:25,680 --> 00:12:27,860 But teenagers are, aren't they? 172 00:12:33,500 --> 00:12:34,919 Was it him? 173 00:12:34,920 --> 00:12:36,229 Who? 174 00:12:36,230 --> 00:12:39,150 The old man. Did he kill Catherine too? 175 00:12:39,940 --> 00:12:42,380 We don't know who killed Catherine. 176 00:12:43,550 --> 00:12:45,450 Or Catriona. 177 00:12:47,200 --> 00:12:48,500 Euan - 178 00:12:49,890 --> 00:12:51,690 you listen to me. 179 00:12:53,080 --> 00:12:54,840 If we don't know, 180 00:12:55,150 --> 00:12:56,890 nobody knows. 181 00:12:58,400 --> 00:13:00,470 Least of all the gossips. 182 00:13:08,280 --> 00:13:12,270 Look. There's nothing that's going to make this any better. 183 00:13:13,800 --> 00:13:16,510 But you can make it a hell of a lot worse. 184 00:13:19,480 --> 00:13:21,000 Don't go there. 185 00:13:21,840 --> 00:13:23,560 Please don't go there. 186 00:13:31,670 --> 00:13:34,689 -Tosh. -Hiya. Look, something's come up. 187 00:13:34,690 --> 00:13:37,409 I thought Aberdeen were taking too long with Catherine's laptop 188 00:13:37,410 --> 00:13:39,959 so I got onto them. It's been wiped. 189 00:13:39,960 --> 00:13:42,659 -How? -Some tool downloaded from the internet. 190 00:13:42,660 --> 00:13:45,309 Not as good as drilling holes in the hard drive, but does the job. 191 00:13:45,310 --> 00:13:47,329 They might be able to retrieve some of the data, 192 00:13:47,330 --> 00:13:49,229 -but it's going to take a while. -OK. 193 00:13:49,230 --> 00:13:51,290 -Thanks for letting me know. -All right. 194 00:14:54,540 --> 00:14:56,510 Has anybody fed this bird? 195 00:15:13,960 --> 00:15:17,210 So Catherine took photographs on her phone. 196 00:15:18,000 --> 00:15:20,419 She downloaded them to her laptop. 197 00:15:20,420 --> 00:15:22,599 And now her phone's gone, 198 00:15:22,600 --> 00:15:26,779 the laptop's been wiped and she's dead. 199 00:15:26,780 --> 00:15:29,039 If she was taking photos randomly, 200 00:15:29,040 --> 00:15:30,750 did she even know what she had? 201 00:15:31,530 --> 00:15:32,830 See? 202 00:15:33,720 --> 00:15:36,120 Look at the way she's holding the bag. 203 00:15:37,400 --> 00:15:41,799 First, I thought it was just security, you know? 204 00:15:41,800 --> 00:15:46,290 Like a teddy bear or something. But it's not just that. 205 00:15:46,600 --> 00:15:50,590 She's guarding the contents, she's guarding the phone. 206 00:15:50,930 --> 00:15:53,139 So you're saying, whatever she had, 207 00:15:53,140 --> 00:15:55,649 it was already on the phone at this point? 208 00:15:55,650 --> 00:15:58,980 And that she knew it needed protecting. 209 00:16:00,320 --> 00:16:03,079 And since the first person she went to see 210 00:16:03,080 --> 00:16:05,080 when she got off the bus was Magnus, 211 00:16:05,740 --> 00:16:09,200 she obviously thought it didn't need protecting from him. 212 00:16:10,820 --> 00:16:13,380 Catherine's death - it's not Magnus. 213 00:16:16,160 --> 00:16:18,230 They've moved Catriona to the morgue. 214 00:16:20,680 --> 00:16:24,320 Apparently, they're sending in a specialist - 215 00:16:24,680 --> 00:16:27,649 a forensic pathologist from the University of the Highlands 216 00:16:27,650 --> 00:16:30,250 and Islands Archaeology department. 217 00:16:32,340 --> 00:16:35,119 There was a rock at the bottom of the trench 218 00:16:35,120 --> 00:16:36,849 where Catriona was found. 219 00:16:36,850 --> 00:16:39,530 The jagged edge was in her skull. 220 00:16:40,120 --> 00:16:45,329 The rest of it - all hundredweight of it - was buried in the peat. 221 00:16:45,330 --> 00:16:47,269 Believe me, Jimmy - 222 00:16:47,270 --> 00:16:50,370 that's not a rock that anyone hefted and threw. 223 00:16:51,520 --> 00:16:53,390 So you're saying she fell on it? 224 00:16:54,360 --> 00:16:57,209 Moving object, stationary head, 225 00:16:57,210 --> 00:17:00,239 injury to the brain here. 226 00:17:00,240 --> 00:17:04,179 Stationary object, moving head, 227 00:17:04,180 --> 00:17:06,929 injury to the brain here... 228 00:17:06,930 --> 00:17:09,620 AND here. 229 00:17:14,760 --> 00:17:16,960 So it's just an accident? 230 00:17:22,240 --> 00:17:23,540 Christ... 231 00:17:24,520 --> 00:17:26,790 What was she even doing there? 232 00:17:27,130 --> 00:17:29,199 When I was a peerie lass, 233 00:17:29,200 --> 00:17:32,529 we used to play hide and seek in the old peat cuttings. 234 00:17:32,530 --> 00:17:34,190 Talk about lethal. 235 00:17:35,240 --> 00:17:37,590 You'd disappear in them over your head... 236 00:17:37,980 --> 00:17:40,719 and half the time they'd be full of water. 237 00:17:40,720 --> 00:17:45,080 But Christ knows, if you wanted to stay hidden... 238 00:17:47,000 --> 00:17:48,940 ..they'd hide you forever. 239 00:17:52,640 --> 00:17:54,690 Sorry. Hello? 240 00:18:38,540 --> 00:18:41,569 Well, if we can't spare uniform to keep a watch on the place, 241 00:18:41,570 --> 00:18:43,759 can we at least have them take it in on patrol? 242 00:18:43,760 --> 00:18:46,869 Last thing we need is some idiot putting petrol through the letter box. 243 00:18:46,870 --> 00:18:48,170 All right. 244 00:18:49,190 --> 00:18:52,150 The pathologist. From the archaeological department. 245 00:18:52,560 --> 00:18:53,860 Hello? 246 00:19:05,630 --> 00:19:06,930 Magnus. 247 00:19:08,360 --> 00:19:10,910 I know you didn't kill Catriona. 248 00:19:12,560 --> 00:19:15,200 I don't think you killed Catherine either. 249 00:19:15,650 --> 00:19:17,790 But until I can find out who did, 250 00:19:18,600 --> 00:19:20,840 I'd like it if you stayed here. 251 00:19:21,400 --> 00:19:23,680 It would be protective custody. 252 00:19:25,280 --> 00:19:27,500 So you wouldn't have to be locked in. 253 00:19:28,970 --> 00:19:31,590 -See? -See, Magnus. 254 00:19:37,280 --> 00:19:39,490 I've to feed the bird. 255 00:19:39,840 --> 00:19:41,590 The bird's dead. 256 00:19:42,210 --> 00:19:43,679 I'm sorry. 257 00:19:43,680 --> 00:19:46,649 People do stupid things when they get fired up. 258 00:19:46,650 --> 00:19:49,380 -The bird didn't do any harm. -No. 259 00:19:50,400 --> 00:19:51,700 Neither did you. 260 00:19:54,720 --> 00:19:57,760 She said she was going to make people angry. 261 00:20:01,440 --> 00:20:03,760 Maybe she meant angry with me. 262 00:20:05,080 --> 00:20:07,370 -Who? -Catherine. 263 00:20:07,680 --> 00:20:10,280 How was she going to make people angry? 264 00:20:12,160 --> 00:20:13,760 She didn't say. 265 00:20:19,480 --> 00:20:24,799 I was thinking maybe you and I could play a game... 266 00:20:24,800 --> 00:20:28,889 ..where I say something that I know about Catherine 267 00:20:28,890 --> 00:20:30,709 and then you say something you know. 268 00:20:30,710 --> 00:20:32,889 -What do you think about that? -OK. 269 00:20:32,890 --> 00:20:35,639 Yeah? Well, do you want to start? 270 00:20:35,640 --> 00:20:37,890 Catherine's dead. 271 00:20:40,140 --> 00:20:43,180 She had blue streaks in her hair. 272 00:20:44,640 --> 00:20:47,950 -She has red socks. -OK. 273 00:20:48,640 --> 00:20:49,940 She was about... 274 00:20:51,240 --> 00:20:53,230 what do you think she was about this tall? 275 00:20:53,840 --> 00:20:56,329 She likes Marmite, but I don't. 276 00:20:56,330 --> 00:20:57,630 No. 277 00:20:59,580 --> 00:21:01,680 She used to babysit you. 278 00:21:02,000 --> 00:21:03,519 She was funny. 279 00:21:03,520 --> 00:21:06,789 She was funny? What did she say that was funny? 280 00:21:06,790 --> 00:21:08,629 That's a question! 281 00:21:08,630 --> 00:21:11,040 So it is! OK, you win. 282 00:21:12,840 --> 00:21:15,289 You probably knew her the best, didn't you? 283 00:21:15,290 --> 00:21:17,759 -I'm her favourite girl. -Are you? 284 00:21:17,760 --> 00:21:19,720 She's sending me a present. 285 00:21:22,640 --> 00:21:25,609 What kind of present is she going to send you? 286 00:21:25,610 --> 00:21:27,639 It's a surprise. 287 00:21:27,640 --> 00:21:30,590 -Are you sure, princess? -She said! 288 00:21:35,320 --> 00:21:38,070 Why send it, though? Why not just call round? 289 00:21:39,160 --> 00:21:41,590 Same reason she sent the photograph to Magnus - 290 00:21:42,350 --> 00:21:43,880 cos she was kind. 291 00:21:46,120 --> 00:21:47,760 You know what I think? 292 00:21:48,840 --> 00:21:51,009 I think she saw how isolated he was, 293 00:21:51,010 --> 00:21:53,119 and the kind of life he was leading 294 00:21:53,120 --> 00:21:55,439 and she just wanted to give him something nice. 295 00:21:55,440 --> 00:21:56,879 A surprise. 296 00:21:56,880 --> 00:22:00,059 So do we think Kitty's present is another photograph? 297 00:22:00,060 --> 00:22:01,360 I don't know. 298 00:22:02,870 --> 00:22:04,409 Right, let's get on to the sorting office 299 00:22:04,410 --> 00:22:06,489 and see if they've got anything snarled up in the system. 300 00:22:06,490 --> 00:22:07,790 Hang on. 301 00:22:08,650 --> 00:22:10,959 -Billy. -I did what you said. 302 00:22:10,960 --> 00:22:13,329 Put it out on Twitter about Catriona. 303 00:22:13,330 --> 00:22:16,079 Apparently the mother and father are both dead, 304 00:22:16,080 --> 00:22:20,289 but the brother, Brian - his ferry's docking as we speak. 305 00:22:20,290 --> 00:22:22,180 OK, Billy, thanks for that. 306 00:22:32,000 --> 00:22:33,740 Inspector Perez? 307 00:22:34,440 --> 00:22:36,450 They said to look out for you. 308 00:22:36,850 --> 00:22:39,130 This is Brian, and Pim. 309 00:22:40,250 --> 00:22:41,560 I'm Gret. 310 00:22:41,870 --> 00:22:44,859 I'm afraid one of us smells really bad!e 311 00:22:44,860 --> 00:22:46,419 Can you hold on while we change a nappy? 312 00:22:46,420 --> 00:22:47,720 Of course. 313 00:22:49,150 --> 00:22:52,119 Brian didn't tell me about Catriona for a long time. 314 00:22:52,120 --> 00:22:56,270 Then when he did, so much about him made sense. 315 00:22:57,040 --> 00:23:00,920 One big catastrophe that shaped everything that came after. 316 00:23:02,600 --> 00:23:07,310 Two filter coffees and a decaf latte. 317 00:23:09,560 --> 00:23:11,849 Anywhere you're not working these days? 318 00:23:11,850 --> 00:23:13,719 The Cop Shop? 319 00:23:13,720 --> 00:23:15,720 Just call if you need anything. 320 00:23:31,360 --> 00:23:33,100 Where is my sister? 321 00:23:33,640 --> 00:23:35,890 She's in the hospital mortuary. 322 00:23:37,090 --> 00:23:39,159 Now, I spoke to the pathologist this morning, 323 00:23:39,160 --> 00:23:41,950 who told me that your sister's death was an accident. 324 00:23:44,120 --> 00:23:46,280 She fell through a crack in the peat. 325 00:23:46,690 --> 00:23:48,980 And she hit her head on a rock. 326 00:23:49,390 --> 00:23:51,550 -Do you want to see her? -No. 327 00:23:53,240 --> 00:23:55,559 I'll give a DNA sample - 328 00:23:55,560 --> 00:23:58,419 whatever you need to confirm it's Cat, but... 329 00:23:58,420 --> 00:23:59,720 I don't want to see her. 330 00:24:00,490 --> 00:24:01,790 OK. 331 00:24:02,270 --> 00:24:03,810 I want Gret to do it. 332 00:24:06,120 --> 00:24:08,279 We thought someone should say goodbye. 333 00:24:08,280 --> 00:24:11,330 Properly. Can that be allowed? 334 00:24:12,160 --> 00:24:13,460 Of course. 335 00:24:45,320 --> 00:24:47,689 She looks like she fell asleep yesterday. 336 00:24:47,690 --> 00:24:50,190 Yeah. It's the peat. 337 00:24:51,010 --> 00:24:52,670 Nothing perishes. 338 00:24:57,140 --> 00:24:59,100 Goodbye, Catriona. 339 00:25:02,420 --> 00:25:04,510 Du bist so gefehlt. 340 00:25:06,220 --> 00:25:08,119 So gefehlt. 341 00:25:08,120 --> 00:25:11,139 It was Sandy - he realised when Catherine told Kitty 342 00:25:11,140 --> 00:25:14,549 she was going to send a present, she didn't necessarily mean by post. 343 00:25:14,550 --> 00:25:17,659 Jess doesn't check her e-mail that often cos the connection in Ravenswick's not great. 344 00:25:17,660 --> 00:25:20,969 But when we asked her to have a look, she found this waiting in the inbox. 345 00:25:20,970 --> 00:25:25,020 Catherine sent it to Kitty at 22.55 the night she was killed. 346 00:25:30,080 --> 00:25:31,380 Catherine! 347 00:25:32,200 --> 00:25:35,409 So, what do you like best about living in Shetland? 348 00:25:35,410 --> 00:25:37,299 I like the sea. 349 00:25:37,300 --> 00:25:39,439 And my green boots. 350 00:25:39,440 --> 00:25:42,009 What don't you like about living here? 351 00:25:42,010 --> 00:25:44,050 I don't like the yoghurts. 352 00:25:45,000 --> 00:25:47,259 There are some that I do like, 353 00:25:47,260 --> 00:25:50,270 but the ones I like are too expensive. 354 00:25:51,200 --> 00:25:52,880 Anything else? 355 00:25:54,160 --> 00:25:56,660 I don't like Mrs. Henry. 356 00:25:57,320 --> 00:25:59,919 Mrs. Henry doesn't like me. 357 00:25:59,920 --> 00:26:03,519 She says I am a proper little madam. 358 00:26:03,520 --> 00:26:05,800 Mrs. Henry doesn't like anyone. 359 00:26:06,280 --> 00:26:08,889 Why are you asking all these questions? 360 00:26:08,890 --> 00:26:10,920 It's my homework for school. 361 00:26:11,880 --> 00:26:13,860 Now tell me a secret. 362 00:26:18,530 --> 00:26:19,839 That's easy for you to say. 363 00:26:19,840 --> 00:26:22,949 My client would like it noted that he comes here voluntarily. 364 00:26:22,950 --> 00:26:24,259 Good. 365 00:26:24,260 --> 00:26:27,639 You talked about having set your students an end-of-year project. 366 00:26:27,640 --> 00:26:29,739 -What was it? -That was up to them. 367 00:26:29,740 --> 00:26:32,699 -It could be anything they chose. -What was Catherine doing? 368 00:26:32,700 --> 00:26:34,000 I don't know. 369 00:26:35,220 --> 00:26:37,889 They were due to hand in their proposals at the end 370 00:26:37,890 --> 00:26:40,139 of the midsummer weekend. Catherine didn't come back! 371 00:26:40,140 --> 00:26:42,629 -Is it possible she could have been making a film? -Very possibly. 372 00:26:42,630 --> 00:26:44,139 -About what? -I told you, 373 00:26:44,140 --> 00:26:46,229 -I don't know. -Come on! 374 00:26:46,230 --> 00:26:48,170 You knew her! You taught her! 375 00:26:48,980 --> 00:26:51,899 "Receptive, interested and engaged," you said. 376 00:26:51,900 --> 00:26:55,009 My client has already answered your questions and does not need... 377 00:26:55,010 --> 00:26:56,710 What was she interested in? 378 00:26:57,620 --> 00:26:59,900 What were you expecting from her? 379 00:27:01,440 --> 00:27:03,350 Excuse me. 380 00:27:12,000 --> 00:27:13,859 "Life in the raw - John Grierson and 381 00:27:13,860 --> 00:27:15,619 the Scottish documentary movement." 382 00:27:15,620 --> 00:27:17,509 The last essay she handed in. 383 00:27:17,510 --> 00:27:19,669 It was good. Very good. 384 00:27:19,670 --> 00:27:22,520 It was obviously something she'd really thought about. 385 00:27:23,940 --> 00:27:25,420 Documentary. 386 00:27:31,360 --> 00:27:33,470 A documentary about what? 387 00:27:34,080 --> 00:27:36,899 Well, something that was going to make people angry. 388 00:27:36,900 --> 00:27:39,329 What subject is a 17-year-old going to pick 389 00:27:39,330 --> 00:27:41,739 that makes people angry enough to get her killed? 390 00:27:41,740 --> 00:27:45,250 Maybe it's not the subject, maybe it's the questions. 391 00:27:45,910 --> 00:27:47,989 "What do you like best about living here? 392 00:27:47,990 --> 00:27:50,959 "What do you like least? Tell me a secret." 393 00:27:50,960 --> 00:27:52,260 Catriona, 394 00:27:52,670 --> 00:27:54,049 Euan Ross said 395 00:27:54,050 --> 00:27:56,959 Catherine was interested in what happened to Catriona. 396 00:27:56,960 --> 00:28:00,160 -We know what happened to Catriona. -No. We know how she died. 397 00:28:00,770 --> 00:28:02,820 That's not the same thing. 398 00:28:04,760 --> 00:28:07,450 I think I might be getting back with Drew. 399 00:28:08,480 --> 00:28:09,780 Drew? 400 00:28:11,340 --> 00:28:12,640 Again? 401 00:28:14,640 --> 00:28:17,140 -Seriously? -It was that school. 402 00:28:17,450 --> 00:28:19,759 All those teenagers. 403 00:28:19,760 --> 00:28:21,689 Made me nostalgic. 404 00:28:21,690 --> 00:28:25,529 Then I bumped into him in this bar we used to go to. 405 00:28:25,530 --> 00:28:27,889 Besides, I can't sleep at this time of year. 406 00:28:27,890 --> 00:28:31,120 What else are you going to do to get you through the night? 407 00:28:38,180 --> 00:28:40,350 Not just the laptop, then? 408 00:28:41,120 --> 00:28:45,890 Was Catherine interested in what happened to Catriona? 409 00:28:46,840 --> 00:28:49,159 She used to ask people about it, 410 00:28:49,160 --> 00:28:51,579 about what they thought had happened. 411 00:28:51,580 --> 00:28:53,990 I think a lot of folk found that... 412 00:28:54,670 --> 00:28:55,979 ghoulish. 413 00:28:55,980 --> 00:28:58,189 Did she have any ideas herself? 414 00:28:58,190 --> 00:29:01,090 Any kind of pet theories? 415 00:29:04,720 --> 00:29:06,020 Hello. 416 00:29:07,610 --> 00:29:09,280 We're so sorry. 417 00:29:12,640 --> 00:29:14,819 -So this is Pim. -How old? 418 00:29:14,820 --> 00:29:16,650 -Five months. -Five. 419 00:29:17,260 --> 00:29:18,789 -Do you want to hold her? -Can I? 420 00:29:18,790 --> 00:29:21,440 Yeah. Just like this. 421 00:29:29,920 --> 00:29:31,229 Are you all right? 422 00:29:31,230 --> 00:29:33,300 Sorry, I need some air. 423 00:29:46,920 --> 00:29:48,680 Are you all right? 424 00:29:49,760 --> 00:29:51,960 Gret was a wee bit worried about you. 425 00:29:53,600 --> 00:29:55,619 He was having an affair. 426 00:29:55,620 --> 00:29:58,060 -Who? -Dad. 427 00:29:59,160 --> 00:30:01,780 Me and Cat didn't know anything about it. 428 00:30:02,130 --> 00:30:04,370 I only found out years later. 429 00:30:05,200 --> 00:30:08,300 Mum was talking about leaving him and taking us. 430 00:30:09,360 --> 00:30:12,090 And in the middle of them trying to work out what to do... 431 00:30:13,030 --> 00:30:14,330 Catriona. 432 00:30:16,220 --> 00:30:20,210 The house felt different to the way I remember. 433 00:30:20,960 --> 00:30:23,549 Childhood memories are strange, aren't they? 434 00:30:23,550 --> 00:30:26,650 Mine are made up mostly of what things tasted like. 435 00:30:28,640 --> 00:30:30,240 Cat had this... 436 00:30:31,320 --> 00:30:33,780 ..secret stash of sweets. 437 00:30:35,440 --> 00:30:37,680 I don't remember how I found it in the end. 438 00:30:38,260 --> 00:30:40,949 I just remember the pattern on the carpet 439 00:30:40,950 --> 00:30:43,890 and the feel of the empty wrappers in my hands. 440 00:30:45,860 --> 00:30:47,839 Kids must make crap witnesses, eh? 441 00:30:47,840 --> 00:30:49,890 Remembering all the wrong details. 442 00:30:51,900 --> 00:30:54,750 What happened when she found out the sweets were gone? 443 00:30:55,920 --> 00:30:58,039 She threw a plate at my head. 444 00:30:58,040 --> 00:30:59,390 She threw a plate at you? 445 00:31:01,060 --> 00:31:02,890 Cat was a handful. 446 00:31:03,680 --> 00:31:05,959 Her teacher hated her. 447 00:31:05,960 --> 00:31:09,449 And my mother struggled. 448 00:31:09,450 --> 00:31:11,940 Which didn't help the guilt after. 449 00:31:13,800 --> 00:31:18,030 She'd shut Cat in her room that day as a punishment for something and... 450 00:31:19,360 --> 00:31:21,000 ..she climbed out the window. 451 00:31:24,160 --> 00:31:28,890 It was my mother's worst nightmare that someone had hurt her. 452 00:31:36,920 --> 00:31:39,879 Tell me, what did you think of Catherine Ross? 453 00:31:39,880 --> 00:31:44,189 She wasn't the friend I'd have chosen for Sally, that's for sure. 454 00:31:44,190 --> 00:31:45,490 Why? 455 00:31:46,020 --> 00:31:48,170 She liked to court trouble. 456 00:31:48,800 --> 00:31:52,109 I worried she'd land them in a situation my daughter 457 00:31:52,110 --> 00:31:54,360 wouldn't be able to get herself out of. 458 00:31:55,000 --> 00:31:57,299 You taught Catriona. 459 00:31:57,300 --> 00:31:58,600 Yes. 460 00:31:59,200 --> 00:32:01,880 Did Catherine ever ask you about her? 461 00:32:02,760 --> 00:32:05,230 Maybe. I don't recall. 462 00:32:11,480 --> 00:32:15,369 The day Catriona went missing. You saw her on the cliffs 463 00:32:15,370 --> 00:32:17,940 and you called for her to come back. 464 00:32:18,450 --> 00:32:20,120 -Is that right? -Yes. 465 00:32:21,130 --> 00:32:22,660 She didn't listen. 466 00:32:23,280 --> 00:32:25,959 That girl never did a thing anyone said! 467 00:32:25,960 --> 00:32:29,750 So, if you thought it was dangerous, then why didn't you go after her? 468 00:32:30,410 --> 00:32:33,109 It was the holidays. None of my concern. 469 00:32:33,110 --> 00:32:34,500 She was seven. 470 00:32:42,440 --> 00:32:45,359 Where were you the night Catherine was killed? 471 00:32:45,360 --> 00:32:46,660 God above! 472 00:32:46,970 --> 00:32:50,980 You think dislike is a justification for murder? 473 00:32:51,440 --> 00:32:54,179 If it were, I'd have half my class 474 00:32:54,180 --> 00:32:57,230 laid out in their graves. To say nothing of their parents. 475 00:32:57,560 --> 00:33:00,209 Now, I have already made a statement to your colleagues... 476 00:33:00,210 --> 00:33:01,890 Go through it again. 477 00:33:02,720 --> 00:33:04,759 -I was here. -All night? 478 00:33:04,760 --> 00:33:06,199 School the next day. 479 00:33:06,200 --> 00:33:08,690 Can anybody corroborate your whereabouts? 480 00:33:13,180 --> 00:33:14,480 Mrs. Henry? 481 00:33:16,160 --> 00:33:19,609 Sally was asleep in bed. So was my husband. 482 00:33:19,610 --> 00:33:22,290 So, no. They can't. 483 00:33:49,840 --> 00:33:51,889 Sandy said you were looking into why Magnus 484 00:33:51,890 --> 00:33:54,059 might have been finger-printed in the past. 485 00:33:54,060 --> 00:33:55,839 1969. 486 00:33:55,840 --> 00:33:58,529 Magnus was interviewed about an assault on a girl 487 00:33:58,530 --> 00:34:00,839 here on holiday with her family. 488 00:34:00,840 --> 00:34:03,279 Someone else was charged and convicted. 489 00:34:03,280 --> 00:34:07,019 But, thing is, when I looked for a record of the actual interview, 490 00:34:07,020 --> 00:34:08,789 there was nothing. 491 00:34:08,790 --> 00:34:14,449 So, I dug a little deeper, and found this. 492 00:34:14,450 --> 00:34:16,559 The day after he was interviewed, 493 00:34:16,560 --> 00:34:18,870 Magnus was admitted to hospital. 494 00:34:19,380 --> 00:34:22,490 Broken ribs, two broken fingers... 495 00:34:23,750 --> 00:34:25,650 a fractured skull. 496 00:34:30,700 --> 00:34:32,000 Magnus. 497 00:34:38,160 --> 00:34:41,139 The reason I wanted you to stay here, 498 00:34:41,140 --> 00:34:43,820 is because I wanted you to be safe. 499 00:34:45,800 --> 00:34:48,120 But I get the feeling that... 500 00:34:48,840 --> 00:34:51,819 you will probably never feel safe in here. 501 00:34:51,820 --> 00:34:54,490 Because I think something happened to you here. 502 00:34:54,800 --> 00:34:58,299 So we're going to find somewhere else to move you to. 503 00:34:58,300 --> 00:35:01,380 And then maybe you and me can have a proper talk. 504 00:35:04,760 --> 00:35:07,150 Do you understand, Magnus? Is that OK? 505 00:35:12,830 --> 00:35:14,130 OK. 506 00:35:19,420 --> 00:35:21,370 I don't like Mrs. Henry... 507 00:35:22,240 --> 00:35:24,460 Mrs. Henry doesn't like me. 508 00:35:25,840 --> 00:35:27,149 -Hey. -Hey. 509 00:35:27,150 --> 00:35:28,690 -All packed? -Yep. 510 00:35:29,760 --> 00:35:31,689 Well, thanks for taking Cassie. 511 00:35:31,690 --> 00:35:33,879 Always a pleasure. 512 00:35:33,880 --> 00:35:36,569 Oh, and I don't want the strange old man in my room. 513 00:35:36,570 --> 00:35:38,079 You have my bed, he can have yours. 514 00:35:38,080 --> 00:35:40,189 Yeah, go and check if you have got everything. 515 00:35:40,190 --> 00:35:41,490 OK. 516 00:35:42,580 --> 00:35:44,289 Strange old man? Is that what you've told her. 517 00:35:44,290 --> 00:35:46,000 Aye. Because I'm no' you. 518 00:35:50,240 --> 00:35:54,580 It was nothing - a wee flirt. Just... 519 00:35:57,400 --> 00:36:00,599 ..me feeling old, wanting to check that I still got it. 520 00:36:00,600 --> 00:36:03,769 You saying I walked in in the middle of your mid-life crisis? 521 00:36:03,770 --> 00:36:06,649 I'm putting it down to the poor quality malt that Alex Henry 522 00:36:06,650 --> 00:36:09,719 and his mates plied me with at their all-night poker game. 523 00:36:09,720 --> 00:36:12,329 You'd think environmental officers would be caring types, 524 00:36:12,330 --> 00:36:14,629 but they're a bunch of ruthless bastards. And, yes! 525 00:36:14,630 --> 00:36:16,749 I was safe to drive the next morning. 526 00:36:16,750 --> 00:36:18,359 No, that's not what I mean... 527 00:36:18,360 --> 00:36:20,660 You mean the night Catherine Ross was killed, 528 00:36:21,050 --> 00:36:23,529 you were at an all-night poker game with Alex Henry? 529 00:36:23,530 --> 00:36:26,269 Yeah, and it was a long one. 530 00:36:26,270 --> 00:36:29,100 -Hello? -Aye, come away in, Billy. 531 00:36:32,210 --> 00:36:33,690 Hi, Magnus. Come in. 532 00:36:35,040 --> 00:36:36,890 Make yourself at home. 533 00:36:38,210 --> 00:36:40,049 So totally your room! 534 00:36:40,050 --> 00:36:41,639 OK. Goodbye. 535 00:36:41,640 --> 00:36:43,480 Bye. See you. 536 00:37:13,510 --> 00:37:15,569 I'm about to ring the bell for school. 537 00:37:15,570 --> 00:37:17,370 Yes, just hang on. 538 00:37:17,960 --> 00:37:22,029 You told me your husband was asleep with you in bed 539 00:37:22,030 --> 00:37:24,009 the night Catherine was killed. 540 00:37:24,010 --> 00:37:25,739 That's not true, is it? 541 00:37:25,740 --> 00:37:28,490 He didn't kill anyone and nor did I. 542 00:37:28,860 --> 00:37:31,829 Why should I have to air our dirty linen to prove it? 543 00:37:31,830 --> 00:37:33,180 Which dirty linen? 544 00:37:35,480 --> 00:37:39,180 Mrs. Henry, do you actually know where your husband was? 545 00:37:39,560 --> 00:37:41,780 You thought it was another woman. 546 00:37:42,990 --> 00:37:44,380 You didn't ask? 547 00:37:48,040 --> 00:37:51,040 Perhaps you didn't feel you had the right to question him. 548 00:37:53,340 --> 00:37:55,550 You didn't like Catriona Bruce, did you? 549 00:37:56,360 --> 00:37:59,349 -You can't expect to like everyone. -Because she was - what? 550 00:37:59,350 --> 00:38:01,529 Wilful. Spoilt? 551 00:38:01,530 --> 00:38:04,490 -Her mother ruined her. -And her father was having an affair. 552 00:38:21,320 --> 00:38:23,070 Who else knew? 553 00:38:24,120 --> 00:38:27,440 His wife and your husband... 554 00:38:28,700 --> 00:38:30,259 Who else? 555 00:38:30,260 --> 00:38:31,560 No-one. 556 00:38:36,720 --> 00:38:38,020 Magnus. 557 00:38:44,280 --> 00:38:45,990 What did you call him? 558 00:38:46,580 --> 00:38:48,579 "A degenerate cretin"? 559 00:38:48,580 --> 00:38:50,689 Yes, well... He was watching. 560 00:38:50,690 --> 00:38:52,149 Through the window. 561 00:38:52,150 --> 00:38:53,450 Filthy... 562 00:38:56,320 --> 00:38:58,680 And Catriona - did she know? 563 00:39:00,640 --> 00:39:02,520 She was with him. 564 00:39:07,160 --> 00:39:08,880 She saw? 565 00:39:15,720 --> 00:39:17,069 It was all so quick, 566 00:39:17,070 --> 00:39:19,510 I thought maybe I'd imagined her face. 567 00:39:21,800 --> 00:39:25,269 Then ten minutes later, his wife came banging on the door 568 00:39:25,270 --> 00:39:27,080 saying Catriona had run away. 569 00:39:28,760 --> 00:39:30,760 We all went looking. 570 00:39:32,520 --> 00:39:34,650 I saw her on the cliff. 571 00:39:35,240 --> 00:39:37,040 I called her. 572 00:39:37,640 --> 00:39:39,240 She ran. 573 00:39:41,080 --> 00:39:43,860 And that was the last I saw of her. 574 00:39:47,040 --> 00:39:51,200 And her father never knew anything about that. 575 00:39:51,720 --> 00:39:53,920 How would that have helped him? 576 00:39:56,440 --> 00:39:59,210 The man was destroyed already. 577 00:40:03,120 --> 00:40:05,430 How did Catherine find out? 578 00:40:06,860 --> 00:40:09,119 Did Magnus Bain tell her? 579 00:40:09,120 --> 00:40:11,780 Catherine Ross didn't know a thing! 580 00:40:12,360 --> 00:40:15,680 Oh, if she had, she'd have let me feel it. 581 00:40:16,380 --> 00:40:19,970 She wouldn't have passed up that opportunity - not that girl. 582 00:40:20,480 --> 00:40:21,780 No. 583 00:40:23,680 --> 00:40:26,389 The only one who knew... 584 00:40:26,390 --> 00:40:28,390 was Magnus Bain. 585 00:40:39,760 --> 00:40:41,060 Magnus? 586 00:40:44,500 --> 00:40:45,800 Who's that? 587 00:40:46,200 --> 00:40:48,770 That's my wife, that's Fran. 588 00:40:50,450 --> 00:40:51,750 Where is she? 589 00:40:52,900 --> 00:40:54,380 She's dead. 590 00:40:56,720 --> 00:40:59,490 There's a lot of dead folk in the world. 591 00:40:59,840 --> 00:41:01,149 Magnus, 592 00:41:01,150 --> 00:41:04,409 when I asked you what you and Catherine Ross talked about, 593 00:41:04,410 --> 00:41:07,279 and you said you couldn't remember. 594 00:41:07,280 --> 00:41:11,430 Is that because what you talked about was Catriona, but... 595 00:41:12,840 --> 00:41:14,690 you didn't want to tell me that? 596 00:41:17,160 --> 00:41:20,239 She wanted to know a secret. 597 00:41:20,240 --> 00:41:22,690 So you told her about Catriona? 598 00:41:24,120 --> 00:41:26,550 She'd found her hiding place. 599 00:41:27,320 --> 00:41:29,519 She was curious about her. 600 00:41:29,520 --> 00:41:32,910 -She had a hiding place? -Aye, in the house. 601 00:41:37,910 --> 00:41:39,399 -Tosh? -Inspector? 602 00:41:39,400 --> 00:41:43,259 Catriona Bruce had a hiding place and Catherine Ross found it. 603 00:41:43,260 --> 00:41:45,429 -OK. -Now, what if she used it? 604 00:41:45,430 --> 00:41:47,589 What if she'd made a backup of her documentary? 605 00:41:47,590 --> 00:41:49,359 Well, where is this hiding place? 606 00:41:49,360 --> 00:41:52,619 Ask Brian Bruce where his sister hid her sweets 607 00:41:52,620 --> 00:41:54,250 and search the house. 608 00:41:54,760 --> 00:41:56,340 -Tosh! -Drew. 609 00:41:57,240 --> 00:41:59,479 -Brian Bruce. -Is he in? 610 00:41:59,480 --> 00:42:02,070 Checked out first thing. On the eight o'clock ferry. 611 00:42:02,650 --> 00:42:03,950 Thanks. 612 00:42:05,760 --> 00:42:09,690 Did you tell Catherine Ross about Catriona's father and Margaret Henry? 613 00:42:11,800 --> 00:42:13,109 No. 614 00:42:13,110 --> 00:42:16,059 That's not my secret. 615 00:42:16,060 --> 00:42:18,520 What's your secret, Magnus? 616 00:42:34,320 --> 00:42:36,240 You know what I think, Magnus? 617 00:42:37,680 --> 00:42:40,230 On the day Catriona went missing, 618 00:42:40,860 --> 00:42:43,240 I think she saw something. 619 00:42:46,240 --> 00:42:49,569 I think she saw something happen between her father 620 00:42:49,570 --> 00:42:51,499 and Margaret Henry. 621 00:42:51,500 --> 00:42:54,740 And then I think she went to your croft. 622 00:42:57,280 --> 00:42:59,700 And I don't know what happened next. 623 00:43:00,880 --> 00:43:03,380 But I've seen your sister's room. 624 00:43:04,720 --> 00:43:07,940 And I know the things in it are very precious. 625 00:43:09,040 --> 00:43:10,639 Aye... 626 00:43:10,640 --> 00:43:13,590 she came looking for her father. 627 00:43:16,440 --> 00:43:19,600 I'd seen him going to the Henry house. 628 00:43:21,400 --> 00:43:23,310 I said I'd take her. 629 00:43:24,080 --> 00:43:25,480 I wouldn't have... 630 00:43:26,260 --> 00:43:28,080 ..had I known. 631 00:43:28,720 --> 00:43:30,999 And that's why you took her back to your croft, 632 00:43:31,000 --> 00:43:33,779 because she was upset about what she'd seen? 633 00:43:33,780 --> 00:43:35,080 Aye. 634 00:43:35,880 --> 00:43:38,680 She always liked Agnes's room. 635 00:43:41,320 --> 00:43:44,700 But... that day... 636 00:43:48,480 --> 00:43:50,789 She took Agnes's doll. 637 00:43:50,790 --> 00:43:53,159 She wouldn't gie it back. I shouted at her. 638 00:43:53,160 --> 00:43:54,520 I chased her. 639 00:43:56,240 --> 00:43:57,890 I shouldn't have done that. 640 00:43:59,020 --> 00:44:02,019 She was only a peerie lass. And she was that... 641 00:44:02,020 --> 00:44:06,730 that upset about her father, crying to the heart. 642 00:44:09,120 --> 00:44:13,080 If I'd known that she was hiding in the peat... 643 00:44:14,760 --> 00:44:16,680 ..I'd have gone after her. 644 00:44:18,480 --> 00:44:23,920 Aye, it's gey dangerous for children. 645 00:44:25,620 --> 00:44:27,840 Why didn't you tell the police? 646 00:44:32,760 --> 00:44:35,840 I didn't want them to hurt me again. 647 00:44:49,490 --> 00:44:51,930 -Sandy. -Inspector. 648 00:44:56,910 --> 00:44:58,210 We've found it. 649 00:45:01,860 --> 00:45:04,429 -Found it then, yeah? -Yeah. 650 00:45:04,430 --> 00:45:06,289 -Cool. -You got me a drink? 651 00:45:06,290 --> 00:45:08,390 -Yeah. -Thanks! 652 00:45:09,710 --> 00:45:11,830 Of course I'm going to get you a drink. 653 00:45:13,170 --> 00:45:16,560 -Is it whisky? -Yeah. It's a good malt. 654 00:45:18,310 --> 00:45:19,610 It's strong! 655 00:45:21,390 --> 00:45:22,690 Yeah. 656 00:45:23,640 --> 00:45:24,940 So... 657 00:45:26,520 --> 00:45:28,530 On you go. Ask away. 658 00:45:29,040 --> 00:45:32,200 What do you like best about living in Shetland? 659 00:45:33,160 --> 00:45:36,660 What do I like best? 660 00:45:39,440 --> 00:45:40,750 Guess. 661 00:45:43,400 --> 00:45:45,130 The girls? 662 00:45:46,880 --> 00:45:48,780 The girls. You got that right. 663 00:45:50,360 --> 00:45:54,409 Shall I tell you... a secret? 664 00:45:54,410 --> 00:45:58,129 You're getting ahead of the script. Secrets come last. 665 00:45:58,130 --> 00:46:00,170 Well, I'm going to tell you anyway. 666 00:46:01,180 --> 00:46:03,160 You're one of the girls that I like. 667 00:46:05,570 --> 00:46:08,329 You wouldn't be too bad if you made a bit of an effort, but... 668 00:46:08,330 --> 00:46:09,630 Really? 669 00:46:11,200 --> 00:46:14,089 Yeah. Quite the little lady. 670 00:46:14,090 --> 00:46:15,940 If you did something thing with your hair. 671 00:46:18,480 --> 00:46:21,480 I'm probably a bit old for you though - 17. 672 00:46:25,920 --> 00:46:27,599 What do you mean? 673 00:46:27,600 --> 00:46:29,839 I thought the younger the better for you. 674 00:46:29,840 --> 00:46:32,899 Sally's only 16. Isn't that why you went for her? 675 00:46:32,900 --> 00:46:35,409 Cos anyone who was old enough to know anything 676 00:46:35,410 --> 00:46:36,849 would see straight through you... 677 00:46:36,850 --> 00:46:38,959 -Shit. -Call the school. 678 00:46:38,960 --> 00:46:42,420 Call the school and find out if Sally Henry's there and safe. 679 00:46:44,680 --> 00:46:47,339 I heard one of your girls was only 14. Is that true? 680 00:46:47,340 --> 00:46:49,049 Who said... Who told you that? 681 00:46:49,050 --> 00:46:51,059 I mean, course you like living here! 682 00:46:51,060 --> 00:46:52,929 Big man in a small place, 683 00:46:52,930 --> 00:46:55,939 impressing girls half your age with the big car 684 00:46:55,940 --> 00:46:58,149 -and the big boat and the cheesy lines... -Just turn that off! 685 00:46:58,150 --> 00:46:59,709 The way you were coming on to me! 686 00:46:59,710 --> 00:47:01,969 -I asked you to turn that off. -"Quite the little lady"... 687 00:47:01,970 --> 00:47:03,270 Turn that off! 688 00:47:04,530 --> 00:47:05,839 She's not at school. 689 00:47:05,840 --> 00:47:07,449 Apparently she called in sick this morning. 690 00:47:07,450 --> 00:47:10,729 OK. Put out an urgent call for obs on Isbister's car. 691 00:47:10,730 --> 00:47:13,759 I also want you and Sandy to check on Isbister's alibi 692 00:47:13,760 --> 00:47:16,649 for the night Catherine was killed. Alibis can be bought. 693 00:47:16,650 --> 00:47:18,890 -Where are you going to be? -Ravenswick. 694 00:47:43,780 --> 00:47:45,080 Is Sally home? 695 00:47:45,620 --> 00:47:47,039 -Sally's at school. -No. 696 00:47:47,040 --> 00:47:50,040 No. School just said she phoned in sick today. 697 00:47:50,740 --> 00:47:52,040 Sally? 698 00:47:53,460 --> 00:47:54,760 Sally? 699 00:47:59,560 --> 00:48:01,199 What is it? What's wrong? 700 00:48:01,200 --> 00:48:03,419 Sally didn't turn up at school. 701 00:48:03,420 --> 00:48:05,329 What are you talking about? Of course she did. 702 00:48:05,330 --> 00:48:06,729 I saw her leave this morning. 703 00:48:06,730 --> 00:48:08,679 Tosh? She's not here. 704 00:48:08,680 --> 00:48:12,909 OK, Sandy's on his way to you. We tracked down Isbister's alibi. 705 00:48:12,910 --> 00:48:15,299 He's in Whalsay, I'm going to go and speak to him now. 706 00:48:15,300 --> 00:48:18,729 But no luck with Isbister himself. His office said he hasn't been in this morning, 707 00:48:18,730 --> 00:48:20,790 -and he's not answering his phone. -OK. 708 00:48:22,480 --> 00:48:23,989 What if she's freight? 709 00:48:23,990 --> 00:48:27,480 If an alibi can be bought, surely a truck driver can? 710 00:49:15,560 --> 00:49:17,050 That detective... 711 00:49:17,960 --> 00:49:20,079 he kept coming back. 712 00:49:20,080 --> 00:49:23,319 I just wanted it all to go away. I just wanted to be with you. 713 00:49:23,320 --> 00:49:24,620 Look... 714 00:49:25,840 --> 00:49:28,659 Will you stop talking about the police? 715 00:49:28,660 --> 00:49:31,180 OK? I never brought you here to talk. 716 00:49:32,580 --> 00:49:34,440 I didn't tell him anything. 717 00:49:35,530 --> 00:49:37,789 I knew where Catherine was the night before. 718 00:49:37,790 --> 00:49:40,380 She was at your party. But I didn't say anything. 719 00:49:43,680 --> 00:49:45,309 I don't... 720 00:49:45,310 --> 00:49:47,290 I don't want to speak ill of the dead... 721 00:49:47,600 --> 00:49:50,740 but she was a silly bitch, your friend. 722 00:49:54,840 --> 00:49:56,850 You're not going to be a silly bitch... 723 00:49:58,460 --> 00:49:59,760 are you? 724 00:50:04,640 --> 00:50:06,329 How many more of these are there? 725 00:50:06,330 --> 00:50:08,879 30 odd. That's not so many. 726 00:50:08,880 --> 00:50:11,229 If I were them, I'd sell the pelagic trawler 727 00:50:11,230 --> 00:50:13,149 and get another fleet like this. 728 00:50:13,150 --> 00:50:16,439 But that is me. I like trucks. 729 00:50:16,440 --> 00:50:18,929 It was always the trawler Alan talked about. 730 00:50:18,930 --> 00:50:21,789 -Not the trucks, the trawler. -Thanks. 731 00:50:21,790 --> 00:50:24,060 -Whereabouts...? -North Roe. 732 00:50:41,840 --> 00:50:43,840 We could get a drink in a minute. 733 00:50:45,050 --> 00:50:46,350 Hey... 734 00:50:50,450 --> 00:50:51,750 Don't get dressed. 735 00:51:12,280 --> 00:51:14,649 There's ice in the kitchen. 736 00:51:14,650 --> 00:51:15,980 Do you want some? 737 00:51:16,660 --> 00:51:19,060 I just need to go to the bathroom. 738 00:51:20,920 --> 00:51:22,750 It's just down there. 739 00:51:49,440 --> 00:51:50,959 Tosh? 740 00:51:50,960 --> 00:51:54,459 Inspector, I've just finished speaking to Isbister's alibi. 741 00:51:54,460 --> 00:51:57,119 And he says they were together all of Sunday night. 742 00:51:57,120 --> 00:51:59,860 -What? -Isbister's alibi checks out. 743 00:52:05,320 --> 00:52:07,920 Isbister's alibi checks out. 744 00:52:14,520 --> 00:52:15,820 Alan! 745 00:52:16,760 --> 00:52:18,060 Alan! 746 00:52:23,440 --> 00:52:24,740 Alan! 747 00:52:28,640 --> 00:52:30,220 Ice and a slice. 748 00:52:32,090 --> 00:52:34,599 -Step away from her. -What for? She's 16. 749 00:52:34,600 --> 00:52:36,810 -I said step away from her. -She's 16! 750 00:52:47,060 --> 00:52:48,360 Sally? 751 00:52:49,140 --> 00:52:51,190 You are going to have to come with me now. 752 00:52:52,920 --> 00:52:54,220 Why? 753 00:52:55,760 --> 00:52:57,810 You know why. 754 00:53:07,640 --> 00:53:08,960 Sally... 755 00:53:11,060 --> 00:53:13,010 Was he really worth it? 756 00:53:16,600 --> 00:53:17,909 OK. 757 00:53:17,910 --> 00:53:19,669 I don't understand. What's going on? 758 00:53:19,670 --> 00:53:21,919 Get a solicitor and come down the police station. 759 00:53:21,920 --> 00:53:24,979 -What's the charge? -Assaulting Catherine Ross, 760 00:53:24,980 --> 00:53:27,569 along with questions about another matter. 761 00:53:27,570 --> 00:53:30,730 And for God's sake, man, do your trousers up. 762 00:53:35,780 --> 00:53:38,099 What's going on? Where's he going? 763 00:53:38,100 --> 00:53:40,109 Why isn't that man in handcuffs? 764 00:53:40,110 --> 00:53:43,150 Mrs. Henry, you and your husband are going to have to come down to the station. 765 00:53:43,760 --> 00:53:46,899 We're going to be charging Sally with the murder of Catherine Ross. 766 00:53:46,900 --> 00:53:49,150 Don't be ridiculous, man! 767 00:53:50,610 --> 00:53:51,910 Alex! 768 00:53:55,660 --> 00:53:56,960 Sally! 769 00:54:08,240 --> 00:54:11,360 When did Catherine show you the film? 770 00:54:12,240 --> 00:54:15,619 Sunday night. It was on her phone. 771 00:54:15,620 --> 00:54:18,089 And is that when you killed her? 772 00:54:18,090 --> 00:54:20,180 She was her friend! 773 00:54:25,220 --> 00:54:26,520 Sally? 774 00:54:28,160 --> 00:54:30,050 I don't want them in here. 775 00:54:31,060 --> 00:54:33,660 -Sally... -I don't want them in here. 776 00:54:49,080 --> 00:54:50,650 You know... 777 00:54:52,080 --> 00:54:54,280 ..people say "friend" 778 00:54:54,890 --> 00:54:57,230 like that means it's simple. 779 00:54:57,990 --> 00:54:59,290 But it's not... 780 00:55:00,860 --> 00:55:03,140 ..it's really complicated being close. 781 00:55:05,960 --> 00:55:09,880 Why would you hurt someone who didn't matter? 782 00:55:16,440 --> 00:55:18,490 She knew I liked him. 783 00:55:20,200 --> 00:55:22,010 She knew. 784 00:55:24,680 --> 00:55:27,600 And she made him look like a stupid thug. 785 00:55:33,160 --> 00:55:36,210 She said she was going to put it on YouTube. 786 00:55:41,880 --> 00:55:44,380 She knew my life... 787 00:55:46,120 --> 00:55:48,320 ..how crap everything is. 788 00:55:53,510 --> 00:55:56,519 She was so confident, she could have anything she wanted. 789 00:55:56,520 --> 00:55:58,650 And she couldn't even leave me the crumbs. 790 00:56:00,440 --> 00:56:02,890 It took time, what you did. 791 00:56:03,720 --> 00:56:07,210 Minutes... not seconds. 792 00:56:09,080 --> 00:56:10,450 You could have stopped. 793 00:56:11,700 --> 00:56:13,639 You could have let go. 794 00:56:13,640 --> 00:56:15,940 I didn't want to let go. 795 00:56:18,120 --> 00:56:20,390 She called me "baby girl". 796 00:56:20,960 --> 00:56:24,090 I was crying and she said, "Poor baby girl." 797 00:56:28,280 --> 00:56:30,910 I really miss her. 798 00:56:34,520 --> 00:56:36,390 I really miss her. 799 00:56:59,720 --> 00:57:02,180 -Are you OK? -Aye. 800 00:57:16,800 --> 00:57:18,660 Is there anything you need? 801 00:57:19,800 --> 00:57:21,750 Anything I can help you with? 802 00:57:30,260 --> 00:57:31,560 Magnus. 803 00:57:36,320 --> 00:57:39,190 What happened to you before, in the police station... 804 00:57:39,770 --> 00:57:41,620 that was wrong. 805 00:57:49,320 --> 00:57:51,400 Whar's du fae? 806 00:57:53,850 --> 00:57:55,680 I'm fae Fair Isle. 807 00:58:01,200 --> 00:58:02,760 Fair Isle. 808 00:58:35,670 --> 00:58:38,650 Subtitles by Red Be Media Ltd Sync: Marocas62 55819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.