All language subtitles for Search.WWW.E16.END.190725-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,008 --> 00:00:19,477 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:19,478 --> 00:00:22,049 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:22,354 --> 00:00:23,553 (New Beyer 4) 4 00:00:23,554 --> 00:00:26,553 The book and score you practiced with. 5 00:00:27,074 --> 00:00:28,403 You left them behind. 6 00:00:31,173 --> 00:00:33,784 Actually, this is just an excuse. 7 00:00:34,784 --> 00:00:37,954 I came because I wanted to apologize. 8 00:00:38,453 --> 00:00:40,424 I'm sorry for... 9 00:00:40,854 --> 00:00:44,594 commenting on your love when I know nothing. 10 00:00:46,553 --> 00:00:49,763 Thank you for apologizing. 11 00:00:50,464 --> 00:00:51,634 But... 12 00:00:52,964 --> 00:00:56,134 I can't apologize for somehow ending up... 13 00:00:56,233 --> 00:00:57,503 sandwiched between you. 14 00:00:58,004 --> 00:00:59,433 That's not my fault. 15 00:01:01,004 --> 00:01:03,543 And I can't apologize for liking Morgan. 16 00:01:05,614 --> 00:01:08,884 It's not bad or wrong to like someone. 17 00:01:11,614 --> 00:01:12,854 But... 18 00:01:13,853 --> 00:01:15,554 about your breakup. 19 00:01:16,553 --> 00:01:20,393 I'm not sure if I should apologize for that... 20 00:01:20,594 --> 00:01:21,893 or not. 21 00:01:22,924 --> 00:01:25,164 It seems like it's my fault, 22 00:01:26,064 --> 00:01:28,104 but it also doesn't. 23 00:01:30,404 --> 00:01:33,173 Don't be mistaken. Seon Woo told me. 24 00:01:35,204 --> 00:01:38,244 You don't have to apologize for that. 25 00:01:40,014 --> 00:01:43,084 Two people who were meant to break up... 26 00:01:43,383 --> 00:01:44,614 broke up. 27 00:01:46,784 --> 00:01:48,653 He rejected me anyway, 28 00:01:50,553 --> 00:01:52,494 but your feelings for him... 29 00:01:53,053 --> 00:01:54,964 won't go away in a day. 30 00:01:56,833 --> 00:01:57,994 That's why... 31 00:01:59,493 --> 00:02:02,033 I can't see you for a while. 32 00:02:04,103 --> 00:02:05,304 I understand. 33 00:02:06,773 --> 00:02:08,904 I don't know how things will work out, 34 00:02:09,744 --> 00:02:11,414 but both you and I... 35 00:02:12,543 --> 00:02:14,743 will feel free one day, right? 36 00:02:15,613 --> 00:02:18,713 When we do, let's meet up then. 37 00:02:19,883 --> 00:02:21,254 To have grilled meat. 38 00:02:23,953 --> 00:02:25,194 Sure. 39 00:02:29,624 --> 00:02:31,293 You were at the funeral. 40 00:02:32,534 --> 00:02:34,164 I remember you now. 41 00:02:35,163 --> 00:02:37,004 You seemed very shocked. 42 00:02:44,173 --> 00:02:45,543 I had close ties... 43 00:02:47,413 --> 00:02:48,914 with Professor Yoon. 44 00:02:58,624 --> 00:03:00,493 Our kids don't know, 45 00:03:02,823 --> 00:03:04,993 but my wife told me. 46 00:03:06,494 --> 00:03:07,763 That she had a son. 47 00:03:14,603 --> 00:03:15,944 I knew. 48 00:03:18,043 --> 00:03:19,944 I'd wanted to meet you once. 49 00:03:20,883 --> 00:03:24,213 I'm sorry it had to be in these circumstances. 50 00:03:27,054 --> 00:03:30,754 I'd always wondered what you were like. 51 00:03:32,393 --> 00:03:35,963 My mom. Did you love her a lot? 52 00:03:40,733 --> 00:03:42,703 You asked the same question. 53 00:03:43,974 --> 00:03:45,504 "Did Morgan's..." 54 00:03:47,374 --> 00:03:49,904 "Australian parents love him a lot?" 55 00:03:50,744 --> 00:03:52,043 She'd wonder often. 56 00:03:57,013 --> 00:03:58,384 I was loved. 57 00:04:00,084 --> 00:04:01,324 Enough. 58 00:04:05,654 --> 00:04:06,854 No. 59 00:04:08,564 --> 00:04:09,893 They loved me more than I could ever ask for. 60 00:04:15,034 --> 00:04:16,533 I also... 61 00:04:17,803 --> 00:04:19,703 loved my wife very much. 62 00:04:21,603 --> 00:04:23,244 And I still do. 63 00:04:31,782 --> 00:04:35,193 My wife was carrying the gifts... 64 00:04:35,253 --> 00:04:37,722 she got for you in Paris. 65 00:04:38,922 --> 00:04:41,592 I'm glad I got to give them to you. 66 00:04:56,172 --> 00:04:58,313 You didn't expect so many gifts, did you? 67 00:04:59,083 --> 00:05:01,652 They're all yours, so you're free to feel excited. 68 00:05:03,523 --> 00:05:06,152 The first gift is a notebook and some writing supplies. 69 00:05:06,523 --> 00:05:08,652 They're to congratulate the start of your elementary school. 70 00:05:09,922 --> 00:05:11,861 I hope you become someone... 71 00:05:11,862 --> 00:05:14,163 who's capable of expressing your thoughts with beautiful words. 72 00:05:16,133 --> 00:05:17,902 The second gift is a pair of sneakers. 73 00:05:18,602 --> 00:05:20,733 It's to congratulate the start of your middle school. 74 00:05:22,203 --> 00:05:24,871 I hope you become someone who's brave enough... 75 00:05:24,872 --> 00:05:26,443 to walk an unfamiliar path. 76 00:05:28,672 --> 00:05:30,712 The third gift is a wristwatch. 77 00:05:31,443 --> 00:05:33,543 It's to congratulate the start of your high school. 78 00:05:34,912 --> 00:05:36,553 I hope you become someone... 79 00:05:36,953 --> 00:05:39,652 who knows how to value your time. 80 00:05:42,352 --> 00:05:44,563 And the last gift is a pair of sunglasses. 81 00:05:44,792 --> 00:05:46,962 It's for your girlfriend. 82 00:05:48,032 --> 00:05:51,303 I only met her briefly, but she seemed like a great woman. 83 00:05:52,563 --> 00:05:55,103 I'm sure she'll be happy with you for a long time. 84 00:05:55,302 --> 00:05:57,202 And I thought it might be a nice gift for her. 85 00:06:00,073 --> 00:06:01,673 This may sound shameless of me, 86 00:06:02,643 --> 00:06:05,282 but I hope you understand my late effort to be your mother. 87 00:06:07,412 --> 00:06:10,152 I'm dying to know how you grew up... 88 00:06:10,453 --> 00:06:13,053 during the times I couldn't be with you. 89 00:06:13,482 --> 00:06:16,522 And I'm also very sorry. 90 00:06:17,622 --> 00:06:19,193 But... 91 00:06:19,922 --> 00:06:23,193 even during those times when we were apart, 92 00:06:24,763 --> 00:06:28,472 I still loved you. 93 00:06:29,773 --> 00:06:32,772 Of course, I still love you. 94 00:06:33,573 --> 00:06:35,512 And I'll continue to love you. 95 00:06:36,912 --> 00:06:39,142 I love you, my son. 96 00:07:57,323 --> 00:07:59,392 Once the sun rises, 97 00:08:01,193 --> 00:08:03,092 you'll really be leaving, 98 00:08:03,093 --> 00:08:04,503 Ji Hwan. 99 00:08:05,032 --> 00:08:08,032 I'll think of tonight every time things get hard in the army. 100 00:08:09,232 --> 00:08:11,443 The night we spent looking up in the sky. 101 00:08:12,643 --> 00:08:14,113 I wonder if it'll help. 102 00:08:15,372 --> 00:08:16,943 We'll miss each other. 103 00:08:17,282 --> 00:08:19,512 I'll think of you all the time and overcome my hardships. 104 00:08:21,813 --> 00:08:24,152 I'm starting to get sad. Stop it. 105 00:08:27,352 --> 00:08:28,993 It was a good idea to rent the car, wasn't it? 106 00:08:31,362 --> 00:08:32,693 It's nice. 107 00:08:34,762 --> 00:08:36,492 I feel like the world came to an end, 108 00:08:37,303 --> 00:08:39,832 and we're the only ones who survived. 109 00:08:40,703 --> 00:08:43,602 Then that makes this utopia. 110 00:08:44,872 --> 00:08:46,143 Do you want to pray? 111 00:08:46,602 --> 00:08:48,572 Let's pray that the world will end. 112 00:08:48,612 --> 00:08:51,842 My prayer already came true. I'm next to the person I love. 113 00:08:52,783 --> 00:08:54,683 But I won't be able to stay by your side. 114 00:08:56,852 --> 00:08:59,283 I should look for another actor. 115 00:09:00,352 --> 00:09:01,923 I have something I want to pray for. 116 00:09:02,793 --> 00:09:05,523 I wish Hyeon will stop watching dramas... 117 00:09:07,492 --> 00:09:09,332 that I'm not a part of. 118 00:09:17,102 --> 00:09:20,043 Yes, I should get going. 119 00:09:21,642 --> 00:09:23,513 I'll make sure I don't get hurt. 120 00:09:24,142 --> 00:09:25,482 Bye. 121 00:09:28,752 --> 00:09:32,082 I already miss your ring tone. 122 00:09:57,583 --> 00:09:59,783 Why are there so many reporters? 123 00:10:00,012 --> 00:10:02,313 I didn't know you were this popular. 124 00:10:02,813 --> 00:10:04,053 Are you a superstar? 125 00:10:04,882 --> 00:10:06,122 No. 126 00:10:09,693 --> 00:10:10,893 You should go. 127 00:10:11,122 --> 00:10:12,322 You don't want to announce that you're dating someone... 128 00:10:12,323 --> 00:10:13,592 on the day you enter the army. 129 00:10:14,693 --> 00:10:17,232 - They're not here for me. - It's Han Min Kyu! 130 00:10:17,803 --> 00:10:18,901 - Min Kyu! - Min Kyu! 131 00:10:18,902 --> 00:10:20,501 Min Kyu, I love you! 132 00:10:20,502 --> 00:10:22,101 - I'll wait for you! - Min Kyu! 133 00:10:22,102 --> 00:10:23,972 - Please get out of the way. - I'll wait! 134 00:10:26,543 --> 00:10:29,472 I'm sorry for having raised a stir. 135 00:10:32,142 --> 00:10:34,383 I'll come back with a healthy mind and body. 136 00:10:35,612 --> 00:10:38,952 Thank you for coming. And I'm very sorry. 137 00:10:41,222 --> 00:10:43,653 - Seol Ji Hwan is here too! - Min Kyu! 138 00:10:43,892 --> 00:10:46,263 He's Min Jae from "What's Wrong with My Mother-In-Law?" 139 00:10:46,293 --> 00:10:47,492 He's Min Jae! 140 00:10:48,992 --> 00:10:50,332 No one's interested. 141 00:10:52,262 --> 00:10:53,832 Why isn't anyone interested? 142 00:10:56,173 --> 00:10:59,043 I guess I have no choice. 143 00:11:01,472 --> 00:11:02,842 I'll just have to kiss you. 144 00:11:43,553 --> 00:11:45,023 Regardless of what anyone might say, 145 00:11:47,083 --> 00:11:50,222 you'll always be my superstar. 146 00:11:51,722 --> 00:11:53,322 So don't get hurt, okay? 147 00:11:54,732 --> 00:11:55,933 My actor. 148 00:12:17,722 --> 00:12:19,622 How about reporting it to the press? 149 00:12:20,352 --> 00:12:22,021 This is a hot topic. 150 00:12:22,022 --> 00:12:23,962 If they find out that the government will have the authority... 151 00:12:23,963 --> 00:12:25,663 to view people's personal information, 152 00:12:25,693 --> 00:12:26,962 it'll cause a huge controversy. 153 00:12:27,992 --> 00:12:29,332 Yes, I know. 154 00:12:30,533 --> 00:12:33,232 But what if it gets out of hand? 155 00:12:33,303 --> 00:12:35,332 If we want to stop it, it should become an issue. 156 00:12:35,433 --> 00:12:38,742 Tammy, we have no proof. 157 00:12:39,203 --> 00:12:40,942 We don't have any documents or recordings... 158 00:12:40,943 --> 00:12:43,371 to prove that the government asked us to give them authority... 159 00:12:43,372 --> 00:12:44,612 over people's personal information. 160 00:12:44,943 --> 00:12:48,913 Do you think the press will write articles based on what we tell them? 161 00:12:49,112 --> 00:12:50,553 They'd be up against the Blue House. 162 00:12:55,852 --> 00:12:57,562 I scheduled the debate regarding... 163 00:12:57,563 --> 00:12:58,822 the self-regulating policy of the internet. 164 00:12:58,992 --> 00:13:00,422 It's in 2 days at 3pm. 165 00:13:00,423 --> 00:13:02,193 Will Unicon be attending? 166 00:13:02,333 --> 00:13:04,933 I asked them to attend no matter what. 167 00:13:05,232 --> 00:13:06,862 But I'm not sure if they'll come. 168 00:13:10,902 --> 00:13:12,043 Scarlett. 169 00:13:12,173 --> 00:13:15,072 Let's keep this debate confidential. 170 00:13:15,843 --> 00:13:18,712 The most important thing is that Unicon and Barro... 171 00:13:19,083 --> 00:13:21,553 need to have the same opinion about this. 172 00:13:22,382 --> 00:13:24,682 If Barro claims that the government forced us to give them authority... 173 00:13:24,683 --> 00:13:26,082 over people's personal information, 174 00:13:26,252 --> 00:13:29,521 and Unicon stands on the government's side... 175 00:13:29,522 --> 00:13:31,663 and claims that that's not how they interpreted it, 176 00:13:33,323 --> 00:13:36,092 this issue will no longer have anything to do with justice. 177 00:13:36,693 --> 00:13:38,303 It'll become a political issue. 178 00:13:41,073 --> 00:13:43,433 And the biggest problem is that we don't have time. 179 00:13:47,043 --> 00:13:50,013 You both have known Ms. Song for a very long time. 180 00:13:50,543 --> 00:13:53,143 What do you think she'll decide to do? 181 00:14:01,453 --> 00:14:03,693 We both have very different views... 182 00:14:05,392 --> 00:14:06,523 on Song Ga Gyeong. 183 00:14:41,611 --> 00:14:43,211 I thought about calling, 184 00:14:44,071 --> 00:14:45,482 but I didn't think you'd pick up. 185 00:14:46,841 --> 00:14:48,352 That's you telling me not to come by. 186 00:14:50,981 --> 00:14:52,221 Are you all right? 187 00:14:53,152 --> 00:14:56,791 I came to tell you how grateful I am. 188 00:14:58,491 --> 00:14:59,961 At the funeral home, 189 00:15:00,892 --> 00:15:02,291 if it weren't for you, 190 00:15:03,361 --> 00:15:05,061 I wouldn't have been able to say goodbye. 191 00:15:08,371 --> 00:15:09,571 Thank you for that. 192 00:15:12,471 --> 00:15:14,612 My mom went to Paris on vacation. 193 00:15:16,542 --> 00:15:18,482 I told her this... 194 00:15:19,812 --> 00:15:21,512 when we met before she left. 195 00:15:22,882 --> 00:15:25,451 The woman she saw me with at the department store... 196 00:15:26,451 --> 00:15:27,782 was actually my girlfriend. 197 00:15:30,351 --> 00:15:32,492 I felt guilty for saying so without your approval, 198 00:15:32,892 --> 00:15:34,291 but I don't regret it now. 199 00:15:35,691 --> 00:15:36,961 Only that... 200 00:15:39,731 --> 00:15:40,862 is what I don't regret. 201 00:15:46,701 --> 00:15:50,112 Was your mother happy to hear about us? 202 00:15:52,282 --> 00:15:53,711 She never showed it, 203 00:15:55,282 --> 00:15:56,512 but I guess she was. 204 00:15:58,682 --> 00:16:00,482 Otherwise, she wouldn't have bought you a gift. 205 00:16:10,062 --> 00:16:12,102 I don't know if I can take this. 206 00:16:13,661 --> 00:16:15,332 She bought it for you, 207 00:16:16,171 --> 00:16:17,402 so it's yours. 208 00:16:27,141 --> 00:16:28,412 I'll get going then. 209 00:16:30,151 --> 00:16:31,582 I'm sorry for coming... 210 00:16:32,782 --> 00:16:33,981 unannounced. 211 00:16:36,552 --> 00:16:37,792 You left... 212 00:16:39,062 --> 00:16:40,892 quite a few things at my place. 213 00:16:43,762 --> 00:16:45,162 Take them with you while you're here. 214 00:16:57,841 --> 00:16:59,181 Why didn't you throw them out? 215 00:17:02,111 --> 00:17:04,082 The razor's practically brand new... 216 00:17:04,351 --> 00:17:08,822 and the others could have sentimental value. 217 00:17:12,492 --> 00:17:13,761 I'm not taking these. 218 00:17:15,831 --> 00:17:17,092 You should throw them out. 219 00:17:21,062 --> 00:17:22,431 That is, by all means, 220 00:17:24,841 --> 00:17:26,072 the last step of a breakup. 221 00:17:32,712 --> 00:17:33,912 What about you? 222 00:17:35,351 --> 00:17:36,582 Did you already do it? 223 00:17:41,722 --> 00:17:45,162 A lot of my things are at your place too. 224 00:17:50,591 --> 00:17:51,802 I'll get going. 225 00:17:56,532 --> 00:17:57,731 Morgan. 226 00:18:12,121 --> 00:18:14,622 Are you sure you're all right? 227 00:18:17,421 --> 00:18:20,721 You should be done pitying me by now. 228 00:18:24,192 --> 00:18:25,701 I'm much better, 229 00:18:26,762 --> 00:18:28,171 so don't skip your meals... 230 00:18:29,871 --> 00:18:31,102 and be well. 231 00:18:50,522 --> 00:18:51,860 (CEO Min Hong Ju) 232 00:18:51,861 --> 00:18:52,961 What happened... 233 00:18:52,962 --> 00:18:55,162 at the IT entrepreneur event held at the Blue House... 234 00:18:55,391 --> 00:18:58,132 was passed on to everyone sitting here. 235 00:18:58,202 --> 00:19:01,971 CEO Song who was at the event doesn't seem to be here though. 236 00:19:02,272 --> 00:19:05,402 I'm afraid she couldn't attend due to personal reasons. 237 00:19:05,601 --> 00:19:09,612 I am Director Cha Bong Joo of Unicon. 238 00:19:09,972 --> 00:19:11,741 (Cha Hyeon) 239 00:19:14,782 --> 00:19:18,350 Personal information on our servers only belong to our users. 240 00:19:18,351 --> 00:19:20,852 No one has the right to read or browse through them. 241 00:19:21,252 --> 00:19:23,191 What the government wants... 242 00:19:23,192 --> 00:19:25,662 is illegal surveillance on the public. 243 00:19:25,762 --> 00:19:29,261 We expressed our concern and said we're against the proposal, 244 00:19:29,262 --> 00:19:30,761 but that was turned down. 245 00:19:30,891 --> 00:19:32,100 As you all know, it was announced... 246 00:19:32,101 --> 00:19:33,930 that the electricity for internet data centers... 247 00:19:33,931 --> 00:19:36,171 will be provided at an industrial cost. 248 00:19:36,202 --> 00:19:38,501 The government seems adamant to legalize this law, 249 00:19:38,502 --> 00:19:40,041 so we should take action too. 250 00:19:40,042 --> 00:19:42,971 What options do you have in mind? 251 00:19:46,712 --> 00:19:48,681 I propose that we... 252 00:19:48,782 --> 00:19:51,211 post the government's policy on our main page. 253 00:19:56,792 --> 00:19:59,622 That will look as if we're abusing our influence... 254 00:19:59,722 --> 00:20:02,662 to instigate the public. 255 00:20:02,732 --> 00:20:06,001 The government is trying to legalize the surveillance of civilians. 256 00:20:06,331 --> 00:20:08,100 What are you saying we're instigating? 257 00:20:08,101 --> 00:20:11,231 Still, this option seems too violent. 258 00:20:11,232 --> 00:20:13,971 If we go that far, there will be retaliation. 259 00:20:13,972 --> 00:20:14,971 So you're proposing... 260 00:20:14,972 --> 00:20:17,372 that we run in fear and cave in to the government? 261 00:20:20,712 --> 00:20:23,011 Aren't you scared of what the public will do? 262 00:20:25,851 --> 00:20:28,392 The power of our influence stems from the people. 263 00:20:28,552 --> 00:20:30,792 If anyone tries to rob them of their rights, 264 00:20:30,821 --> 00:20:34,562 we should consider it our duty to protect our users. 265 00:20:34,792 --> 00:20:38,061 It's not like we're not aware of that. 266 00:20:38,062 --> 00:20:40,431 You're right. It is a violent action. 267 00:20:41,302 --> 00:20:44,171 Retaliation? Yes, we're scared of that too. 268 00:20:44,482 --> 00:20:46,221 We would've liked to resolve it politely, 269 00:20:46,252 --> 00:20:47,552 but they wouldn't let us. 270 00:20:48,091 --> 00:20:50,691 They're actually threatening us with our electricity bills. 271 00:20:51,162 --> 00:20:53,062 So what other option do we have? 272 00:20:53,462 --> 00:20:54,832 If there's one, we'll gladly do it. 273 00:20:56,061 --> 00:20:57,461 This is only the beginning. 274 00:20:57,902 --> 00:20:59,600 Once we hand over these rights, 275 00:20:59,601 --> 00:21:02,772 the government will use as its private intelligence agency. 276 00:21:03,142 --> 00:21:05,040 Whenever they ask, 277 00:21:05,041 --> 00:21:07,272 we'll have to hand them our users' personal information 278 00:21:07,611 --> 00:21:09,641 We'll be accomplices... 279 00:21:10,012 --> 00:21:11,911 in their violation of freedom. 280 00:21:12,311 --> 00:21:13,711 Are you okay with that? 281 00:21:13,851 --> 00:21:16,721 If we reveal this issue on our main page, 282 00:21:16,752 --> 00:21:18,421 we might get sued. 283 00:21:18,422 --> 00:21:20,590 The risk is just too grand. 284 00:21:20,591 --> 00:21:23,322 Whose stance is this exactly? 285 00:21:23,791 --> 00:21:26,161 Is it your own personal view... 286 00:21:26,392 --> 00:21:28,262 or that of CEO Song's? 287 00:21:29,162 --> 00:21:31,461 I'm here as a representative of Unicon. 288 00:21:31,972 --> 00:21:33,502 I speak on behalf of the company. 289 00:21:39,142 --> 00:21:40,342 Director Cha, 290 00:21:41,611 --> 00:21:42,881 our plan... 291 00:21:43,111 --> 00:21:45,981 won't work unless Unicon stands with us. 292 00:21:47,781 --> 00:21:50,582 Please let CEO Song know of our idea. 293 00:21:52,392 --> 00:21:56,592 This is a time when we need the full support of the association. 294 00:21:56,821 --> 00:21:58,832 I hope you'll be on board too. 295 00:22:00,061 --> 00:22:01,602 Let us say this again. 296 00:22:02,131 --> 00:22:04,330 We will not let the government... 297 00:22:04,331 --> 00:22:06,631 violate the public's right and freedom. 298 00:22:11,672 --> 00:22:15,242 We both have very different views on Song Ga Gyeong. 299 00:22:20,081 --> 00:22:23,022 (Ga Gyeong) 300 00:22:38,172 --> 00:22:39,401 I'm sure you heard, 301 00:22:39,732 --> 00:22:42,871 but Barro will post a statement on its main page... 302 00:22:43,041 --> 00:22:45,742 and report the government's new policy. 303 00:22:48,012 --> 00:22:49,941 Are you here to make a deal or to ask a favor? 304 00:22:52,581 --> 00:22:53,951 I'm here to persuade you. 305 00:22:56,152 --> 00:22:57,681 With what? 306 00:22:58,452 --> 00:22:59,721 What do you have to offer? 307 00:23:02,821 --> 00:23:04,022 Actually, I brought nothing. 308 00:23:04,892 --> 00:23:06,592 It's not like I didn't think about it. 309 00:23:08,061 --> 00:23:10,231 What should I bring to pique your interest? 310 00:23:10,402 --> 00:23:12,272 How can I strike a deal? 311 00:23:12,932 --> 00:23:14,901 I couldn't think of anything. 312 00:23:15,672 --> 00:23:19,272 So I'll just speak openly and honestly how I feel. 313 00:23:25,752 --> 00:23:27,752 Will you appeal to my conscience? 314 00:23:30,551 --> 00:23:31,852 You said that... 315 00:23:32,392 --> 00:23:35,322 I still seem to expect something from you. 316 00:23:36,162 --> 00:23:37,292 No. 317 00:23:37,971 --> 00:23:40,081 I don't expect anything from you. 318 00:23:46,122 --> 00:23:47,722 But Hyeon does. 319 00:23:51,721 --> 00:23:53,962 The Ga Gyeong that she remembers... 320 00:23:54,221 --> 00:23:56,292 is always the 19-year-old Ga Gyeong. 321 00:23:57,561 --> 00:23:59,831 She still believes that... 322 00:24:00,561 --> 00:24:02,502 that's the true you. 323 00:24:03,672 --> 00:24:07,442 So don't let her down, at least. 324 00:24:10,311 --> 00:24:11,681 Is this your strategy? 325 00:24:12,612 --> 00:24:14,242 Using Hyeon? 326 00:24:14,981 --> 00:24:16,252 I'm not using her. 327 00:24:18,452 --> 00:24:19,782 I just... 328 00:24:21,521 --> 00:24:23,222 don't want her to be disappointed. 329 00:24:27,221 --> 00:24:28,692 This is how I sincerely feel. 330 00:24:45,942 --> 00:24:47,411 It was worth the expense. 331 00:24:48,081 --> 00:24:50,282 Yet another embarrassing car, right? 332 00:24:50,481 --> 00:24:51,722 What brings you here? 333 00:24:52,051 --> 00:24:53,722 I sent off your secretary and car. 334 00:24:53,821 --> 00:24:55,651 There still are reporters after you. 335 00:24:56,251 --> 00:24:58,661 Take my car. It'll be safer. 336 00:25:02,761 --> 00:25:05,661 Was that good enough for an excuse? 337 00:25:10,202 --> 00:25:11,702 It wasn't bad. 338 00:25:16,672 --> 00:25:20,181 How much can you forgive me for? 339 00:25:23,212 --> 00:25:24,911 What do you want to do? 340 00:25:25,452 --> 00:25:28,282 Something that'll get a lot of people in trouble. 341 00:25:29,192 --> 00:25:32,391 That doesn't include you, does it? 342 00:25:34,821 --> 00:25:36,091 I don't know. 343 00:25:37,291 --> 00:25:39,302 Would that be trouble? 344 00:25:41,932 --> 00:25:43,431 I'm not sure. 345 00:25:46,202 --> 00:25:47,871 But if I do this, 346 00:25:49,541 --> 00:25:51,141 something will happen, 347 00:25:52,481 --> 00:25:53,942 and then something else will happen. 348 00:25:56,412 --> 00:25:59,181 It'll affect your family in the end. 349 00:25:59,281 --> 00:26:00,821 I don't know what it is, 350 00:26:01,892 --> 00:26:04,750 but I don't want me or my family... 351 00:26:04,751 --> 00:26:07,091 to be a concern in anything you do. 352 00:26:09,231 --> 00:26:12,361 You asked how much I can forgive you for. 353 00:26:13,261 --> 00:26:14,401 I can forgive you... 354 00:26:15,831 --> 00:26:17,802 even if you kill me. 355 00:26:19,301 --> 00:26:21,071 I'll back you in my death. 356 00:26:23,172 --> 00:26:24,442 So... 357 00:26:25,481 --> 00:26:29,212 if there's something you want to do, do it. 358 00:26:31,952 --> 00:26:35,222 That's what I want. 359 00:27:29,442 --> 00:27:30,712 Did you get the email? 360 00:27:31,112 --> 00:27:33,611 - Is this for real? - Can we do this? 361 00:27:39,581 --> 00:27:41,522 Tammy, is this email true? 362 00:27:42,122 --> 00:27:45,262 The government asked to view our users' personal information? 363 00:27:45,892 --> 00:27:46,992 Yes. 364 00:27:47,192 --> 00:27:49,331 That's why I told you to come in early. 365 00:27:51,731 --> 00:27:52,861 That's crazy. 366 00:27:52,862 --> 00:27:55,331 As said in the email, in 10 minutes, 367 00:27:55,771 --> 00:27:58,071 Barro will post a statement on the main page. 368 00:27:58,471 --> 00:28:00,841 Once we do, we'll get very busy. 369 00:28:01,541 --> 00:28:02,841 Will Unicon participate? 370 00:28:02,842 --> 00:28:05,012 If you say "web portals", that includes Unicon. 371 00:28:06,981 --> 00:28:09,452 That's what I'd like to know. 372 00:28:15,892 --> 00:28:17,921 Tammy. You're here. 373 00:28:19,221 --> 00:28:20,391 Hello. 374 00:28:21,362 --> 00:28:22,792 We have a minute to go. 375 00:28:22,962 --> 00:28:25,831 Did you hear from Unicon? 376 00:28:29,402 --> 00:28:30,972 One minute... 377 00:28:32,372 --> 00:28:33,742 Is this right? 378 00:28:34,142 --> 00:28:36,141 I've never made such a gamble before. 379 00:28:36,971 --> 00:28:39,712 We win if we win, and win even if we lose. 380 00:28:39,882 --> 00:28:41,482 This is the right thing to do. 381 00:28:44,251 --> 00:28:45,522 Very well then. 382 00:28:46,221 --> 00:28:48,282 Let's see how things go. 383 00:29:06,301 --> 00:29:09,042 (Barro objects to the government viewing of personal information.) 384 00:29:10,942 --> 00:29:12,280 (Barro objects to the government viewing of personal information.) 385 00:29:12,281 --> 00:29:14,512 (Barro objects to the government viewing of personal information.) 386 00:29:22,622 --> 00:29:25,391 (Barro objects to the government viewing of personal information.) 387 00:29:25,392 --> 00:29:28,290 (Barro objects to the government viewing of personal information.) 388 00:29:28,291 --> 00:29:35,972 (Airfares worldwide from 123 dollars up) 389 00:29:40,071 --> 00:29:41,671 Please. 390 00:29:43,771 --> 00:29:44,841 Please. 391 00:29:44,842 --> 00:29:48,012 (Airfares worldwide from 123 dollars up) 392 00:29:50,152 --> 00:29:53,081 (9:03am) 393 00:30:02,331 --> 00:30:03,861 It's been three minutes. 394 00:30:04,392 --> 00:30:05,661 No. 395 00:30:07,231 --> 00:30:08,671 I trust Ga Gyeong. 396 00:30:26,051 --> 00:30:27,482 I said I trusted her. 397 00:30:30,021 --> 00:30:35,391 (Unicon objects to the government viewing of personal information.) 398 00:30:37,261 --> 00:30:39,631 I said I trusted her, Ta Mi! 399 00:30:41,001 --> 00:30:42,931 - The banner changed? - Yes. 400 00:30:43,202 --> 00:30:45,071 Unicon changed theirs too. 401 00:30:45,372 --> 00:30:47,272 (Unicon objects to the government viewing of personal information.) 402 00:30:49,672 --> 00:30:51,111 Okay. 403 00:30:52,712 --> 00:30:56,750 (Unicon objects to the government viewing of personal information.) 404 00:30:56,751 --> 00:31:01,421 (Barro objects to the government viewing of personal information.) 405 00:31:01,422 --> 00:31:03,820 This just came in. Unicon and Barro... 406 00:31:03,821 --> 00:31:07,091 simultaneously posted a notice on their main page... 407 00:31:07,092 --> 00:31:08,421 condemning the government. 408 00:31:08,422 --> 00:31:10,260 (Barro objects to the government viewing of personal information.) 409 00:31:10,261 --> 00:31:12,661 (Demanded to view user information without protocol.) 410 00:31:12,662 --> 00:31:15,101 The government requested to view... 411 00:31:15,102 --> 00:31:17,470 web portal users' personal information... 412 00:31:17,471 --> 00:31:19,800 Barro and Unicon's joint statement... 413 00:31:19,801 --> 00:31:22,470 condemns this as surveillance of the public. 414 00:31:22,471 --> 00:31:24,941 These two web portals are said to own... 415 00:31:24,942 --> 00:31:26,911 over 10 million articles of information. 416 00:31:26,912 --> 00:31:30,181 The government is yet to issue a clear statement. 417 00:31:32,352 --> 00:31:34,121 Send for the Head of State. 418 00:31:41,521 --> 00:31:44,730 (Viewing personal information) 419 00:31:44,731 --> 00:31:46,631 (Civilian surveillance) 420 00:31:48,132 --> 00:31:50,671 (Barro) 421 00:32:02,811 --> 00:32:03,951 This wasn't something... 422 00:32:03,952 --> 00:32:06,921 you could've decided on your own without talking to us. 423 00:32:07,382 --> 00:32:08,651 Is everything ready? 424 00:32:08,652 --> 00:32:10,421 Yes. You can head over now. 425 00:32:11,152 --> 00:32:13,492 Things are getting out of hand. 426 00:32:14,291 --> 00:32:15,591 Take it down now. 427 00:32:15,592 --> 00:32:18,962 Ms. Song. Unicon's has foreign affiliations and must stay neutral. 428 00:32:19,001 --> 00:32:22,331 You did something that makes a political statement. 429 00:32:24,301 --> 00:32:25,871 Does defending justice... 430 00:32:26,301 --> 00:32:28,641 require a political standpoint? 431 00:32:30,212 --> 00:32:31,411 How interesting. 432 00:32:41,682 --> 00:32:44,192 I'll go to the internet self-regulatory board. 433 00:32:44,221 --> 00:32:45,762 Okay. See you later. 434 00:32:45,821 --> 00:32:46,921 See you. 435 00:32:49,192 --> 00:32:50,931 You should go, Brian. 436 00:32:51,561 --> 00:32:52,702 Just a moment. 437 00:32:54,462 --> 00:32:56,272 I think you should do it. 438 00:32:57,402 --> 00:32:59,942 You should do it. As the CEO. 439 00:33:00,541 --> 00:33:02,871 Do I have the right to read this? 440 00:33:03,541 --> 00:33:05,371 - I know what you mean... - No. 441 00:33:06,492 --> 00:33:08,432 If I read this, it'll be the same as lying. 442 00:33:11,231 --> 00:33:12,432 Please do me a favor. 443 00:33:18,401 --> 00:33:20,811 Code of ethics for web portals. Article One. 444 00:33:21,512 --> 00:33:25,441 A web portal must be very progressive and creative. 445 00:33:25,551 --> 00:33:27,211 Nothing can violate... 446 00:33:27,512 --> 00:33:31,421 the users' right to know and their freedom of expression. 447 00:33:31,852 --> 00:33:34,021 Code of ethics for web portals. Article Two. 448 00:33:34,251 --> 00:33:37,392 A web portal should not manipulate or conceal information. 449 00:33:37,492 --> 00:33:40,762 It must protect its users from all kinds of pressures, 450 00:33:40,932 --> 00:33:43,360 violations, restrictions, and discriminations... 451 00:33:43,361 --> 00:33:44,561 that try to harm their rights. 452 00:33:44,832 --> 00:33:46,932 Code of ethics for web portals. Article Three. 453 00:33:47,432 --> 00:33:50,242 A web portal must not be swayed by one's private interest. 454 00:33:50,272 --> 00:33:52,271 It should remain independent from internal... 455 00:33:52,671 --> 00:33:55,311 and external influences such as politics, economics, and society. 456 00:33:55,582 --> 00:33:57,541 And it must not intervene in anything... 457 00:33:57,841 --> 00:33:59,811 that might harm its impartiality. 458 00:34:00,051 --> 00:34:02,481 Code of ethics for web portals. Article Four. 459 00:34:02,722 --> 00:34:06,452 A web portal must manage, supervise, and be responsible... 460 00:34:06,522 --> 00:34:09,460 for everything that happens... 461 00:34:09,461 --> 00:34:10,621 on the site. 462 00:34:10,622 --> 00:34:13,592 It should never stay quiet about them or try to avoid them. 463 00:34:13,932 --> 00:34:16,432 Code of ethics for web portals. Article Five. 464 00:34:16,861 --> 00:34:19,631 A web portal's power to influence comes from its users, 465 00:34:19,772 --> 00:34:21,230 and it influences them at the same time. 466 00:34:21,231 --> 00:34:24,202 It must never aim to gain any unjustifiable benefits, 467 00:34:24,242 --> 00:34:26,912 and it must not wield any improper influence. 468 00:34:27,941 --> 00:34:31,742 This was defined by the Internet Committee. 469 00:34:31,841 --> 00:34:33,782 - And it's Unicon... - And Barro's... 470 00:34:34,111 --> 00:34:36,552 - Code of ethics for web portals. - Code of ethics for web portals. 471 00:34:39,651 --> 00:34:40,952 That was... 472 00:34:41,992 --> 00:34:44,092 the official announcement... 473 00:34:44,421 --> 00:34:47,191 of the Internet Committee, Unicon, and Barro. 474 00:34:48,392 --> 00:34:49,662 But starting from now, 475 00:34:50,762 --> 00:34:53,572 I'd like to make an announcement of my own. 476 00:34:55,841 --> 00:34:59,941 I've once violated the code of ethics for web portals... 477 00:35:00,272 --> 00:35:01,572 back when I was... 478 00:35:02,682 --> 00:35:05,441 a director at Unicon. 479 00:35:08,981 --> 00:35:12,421 Therefore, I'd like to take full responsibility... 480 00:35:13,452 --> 00:35:14,851 and resign... 481 00:35:18,421 --> 00:35:20,162 from the CEO position. 482 00:35:23,801 --> 00:35:27,101 What is she saying? 483 00:35:28,301 --> 00:35:30,842 She's going to do what? Resign? 484 00:35:31,801 --> 00:35:33,572 Yes, that's what she just announced. 485 00:35:37,682 --> 00:35:40,351 Barro and Unicon both uploaded a statement... 486 00:35:40,352 --> 00:35:41,951 on the main page of their portal site. 487 00:35:41,952 --> 00:35:43,351 And they recited the code of ethics for web portals... 488 00:35:43,352 --> 00:35:44,351 in front of the press. 489 00:35:44,352 --> 00:35:48,050 The government attempted to view people's personal information... 490 00:35:48,051 --> 00:35:50,590 which is an act of illegal surveillance. 491 00:35:50,591 --> 00:35:52,491 And that has greatly angered the public. 492 00:35:52,492 --> 00:35:54,960 Also, Song Ga Gyeong, the CEO of Unicon... 493 00:35:54,961 --> 00:35:57,800 confessed that she once violated the code of ethics... 494 00:35:57,801 --> 00:36:00,972 while she served as a director and resigned from her position. 495 00:36:01,102 --> 00:36:03,241 This will eventually expose the connection... 496 00:36:03,242 --> 00:36:05,271 between the government and our country's portal sites. 497 00:36:05,372 --> 00:36:08,242 The government hasn't made any official announcements yet. 498 00:36:08,341 --> 00:36:10,711 I have nothing more to say to you, Chairwoman Jang. 499 00:36:10,742 --> 00:36:13,381 I'm not interested in whatever future plan you may want to discuss. 500 00:36:13,452 --> 00:36:14,952 This isn't a big deal. 501 00:36:15,182 --> 00:36:17,722 We can put things back to normal, sir. 502 00:36:17,751 --> 00:36:18,952 Really? 503 00:36:19,792 --> 00:36:22,322 Then let's go ahead and go back to where this all started. 504 00:36:24,321 --> 00:36:26,661 Everyone in the country wishes to find out... 505 00:36:26,662 --> 00:36:28,831 what caused CEO Song to resign from her position. 506 00:36:29,001 --> 00:36:30,762 Let's start with that. 507 00:36:31,361 --> 00:36:35,202 It's the beginning and end of everything that's happening. 508 00:36:35,531 --> 00:36:38,572 I'm talking about the fact that you fabricated the real-time keyword... 509 00:36:38,742 --> 00:36:40,242 regarding Lee Wook Hyeon's illicit love affair. 510 00:36:41,542 --> 00:36:44,311 What exactly did you fabricate... 511 00:36:44,912 --> 00:36:46,682 and why? 512 00:36:47,312 --> 00:36:49,012 And the person behind the fabrication. 513 00:36:49,481 --> 00:36:52,351 Don't you think the people deserve to know all that? 514 00:36:57,522 --> 00:36:58,762 Ga Gyeong. 515 00:37:02,932 --> 00:37:04,231 What are you doing here? 516 00:37:05,731 --> 00:37:07,532 Why would you resign? 517 00:37:08,832 --> 00:37:10,401 You worked so hard to become the CEO. 518 00:37:11,742 --> 00:37:13,811 Unicon was your life. 519 00:37:13,812 --> 00:37:15,112 It was everything to you. 520 00:37:19,281 --> 00:37:21,081 I lost everything. 521 00:37:22,481 --> 00:37:24,282 But I also gained that much. 522 00:37:27,921 --> 00:37:30,662 I couldn't stay as the CEO after having recited... 523 00:37:31,062 --> 00:37:33,092 the code of ethics. 524 00:37:34,062 --> 00:37:36,802 It's just too lowly. 525 00:37:37,162 --> 00:37:38,461 It's embarrassing too. 526 00:37:40,272 --> 00:37:41,501 That's why... 527 00:37:42,401 --> 00:37:45,072 I was hesitant about uploading the statement on the main page. 528 00:37:46,441 --> 00:37:47,742 I was three minutes late. 529 00:37:48,812 --> 00:37:50,211 I'm sorry I kept you waiting. 530 00:37:53,952 --> 00:37:55,151 Then... 531 00:37:57,051 --> 00:37:58,881 are you saying you decided to resign... 532 00:38:00,651 --> 00:38:02,622 when you uploaded the statement on the main page? 533 00:38:05,932 --> 00:38:07,461 I promised you... 534 00:38:09,131 --> 00:38:11,231 that I'll save you at least once. 535 00:38:13,231 --> 00:38:14,432 Ga Gyeong. 536 00:38:15,571 --> 00:38:17,771 Why would you keep your promise this way? 537 00:38:18,901 --> 00:38:20,372 How can you do this? 538 00:38:22,312 --> 00:38:25,541 This is just wrong. You lost your whole life. 539 00:38:26,812 --> 00:38:29,081 You also risked your life when you saved me. 540 00:38:30,022 --> 00:38:31,421 You taught me that. 541 00:38:32,722 --> 00:38:35,751 When you save someone, you should risk your life. 542 00:38:59,298 --> 00:39:00,698 In the process of discussing the protection... 543 00:39:01,328 --> 00:39:04,937 of personal information with the portal companies, 544 00:39:05,767 --> 00:39:09,106 the Chief Presidential Secretary made a mistake... 545 00:39:09,107 --> 00:39:11,537 of distorting my thought and stance. 546 00:39:12,377 --> 00:39:14,648 There was a problem with the communication. 547 00:39:15,477 --> 00:39:18,318 And a small misunderstanding ended up causing chaos. 548 00:39:18,747 --> 00:39:20,818 And I'd like to sincerely apologize for that. 549 00:39:26,087 --> 00:39:29,657 After a long discussion regarding what happened, 550 00:39:29,997 --> 00:39:33,798 I've decided to discipline the Chief Presidential Secretary. 551 00:39:34,468 --> 00:39:36,738 - And... - He's trying to get out of it. 552 00:39:36,837 --> 00:39:39,838 He's going to deal with it by firing the Chief Presidential Secretary. 553 00:39:40,767 --> 00:39:42,876 A problem with the communication? What a bunch of nonsense. 554 00:39:42,877 --> 00:39:45,577 I'd like to make one thing clear. 555 00:39:46,048 --> 00:39:49,008 The government will never attempt to view... 556 00:39:49,207 --> 00:39:52,217 the personal information of our people... 557 00:39:52,218 --> 00:39:53,988 through portal companies. 558 00:39:55,587 --> 00:39:59,387 This will have taught him a lesson that the internet isn't something... 559 00:39:59,388 --> 00:40:00,758 he can try to mess with. 560 00:40:01,287 --> 00:40:03,827 Will he really be able to settle the issue like this? 561 00:40:03,828 --> 00:40:06,327 I will accede to the demand of our people... 562 00:40:06,528 --> 00:40:10,467 regarding the request to disclose the real-time keyword fabrication... 563 00:40:10,468 --> 00:40:12,968 committed by Unicon. 564 00:40:13,408 --> 00:40:16,378 And we will make sure we carry out a thorough investigation. 565 00:40:30,517 --> 00:40:32,017 I guess you're wondering... 566 00:40:32,828 --> 00:40:34,327 how I managed to come here. 567 00:40:35,957 --> 00:40:37,198 Someone once said... 568 00:40:38,198 --> 00:40:41,128 that there's nowhere I can't go in this country... 569 00:40:43,098 --> 00:40:44,298 except for jail. 570 00:40:57,247 --> 00:41:00,148 I'm thinking about supporting your dream. 571 00:41:17,198 --> 00:41:19,568 I guess you finally feel threatened... 572 00:41:20,238 --> 00:41:21,738 by all the evidence I have. 573 00:41:22,408 --> 00:41:24,307 I don't want myself... 574 00:41:26,178 --> 00:41:28,407 to become determined about ruining your life. 575 00:41:29,778 --> 00:41:31,077 So I'm giving you a chance. 576 00:41:31,118 --> 00:41:33,187 I'm only going to offer it once, so take it. 577 00:41:51,368 --> 00:41:52,597 I guess I lost my chance. 578 00:41:55,167 --> 00:41:57,207 - Song Ga Gyeong! - Jang Hee Eun! 579 00:41:59,448 --> 00:42:00,648 Ma'am. 580 00:42:01,707 --> 00:42:03,678 My dream is no longer your business. 581 00:42:04,247 --> 00:42:07,948 I'll fulfill my dream when I deem is right. 582 00:42:15,637 --> 00:42:17,407 You said before that I'd never... 583 00:42:18,177 --> 00:42:19,917 drag myself through the mud to ruin others. 584 00:42:19,918 --> 00:42:21,047 You're wrong. 585 00:42:21,778 --> 00:42:24,248 In order to ruin my target, 586 00:42:24,818 --> 00:42:26,288 I will even risk my life. 587 00:42:27,117 --> 00:42:28,887 What about you though? 588 00:42:30,427 --> 00:42:31,987 Do you see it now? 589 00:42:32,798 --> 00:42:35,058 This is what my ambition looks like. 590 00:42:42,097 --> 00:42:45,067 There's no more business for us to conduct. 591 00:42:47,108 --> 00:42:48,277 However, 592 00:42:48,478 --> 00:42:52,308 there is one as former mother and daughter-in-law. 593 00:42:53,378 --> 00:42:54,848 Make me an offer for my alimony... 594 00:42:56,148 --> 00:42:58,248 before something really scary happens. 595 00:43:00,287 --> 00:43:02,118 You only get one chance, 596 00:43:03,088 --> 00:43:05,558 so make sure you grab it. 597 00:43:20,007 --> 00:43:24,507 (Yoon Yeon Jeong, February 3, 1972 to August 1, 2019) 598 00:43:28,048 --> 00:43:29,277 Mom, 599 00:43:31,447 --> 00:43:33,418 we no longer have to hide... 600 00:43:35,387 --> 00:43:37,387 and can meet in public now. 601 00:43:42,867 --> 00:43:44,598 That's definitely a perk. 602 00:43:56,148 --> 00:43:58,248 Why are you here and not with your parents? 603 00:43:58,447 --> 00:44:01,017 I just thought that they needed... 604 00:44:01,018 --> 00:44:03,047 some alone time. 605 00:44:10,188 --> 00:44:11,788 You're a perceptive one. 606 00:44:15,427 --> 00:44:17,427 I'm on my way to Seoul. 607 00:44:22,338 --> 00:44:23,607 I see. 608 00:44:25,668 --> 00:44:27,007 Recently, 609 00:44:28,978 --> 00:44:31,708 I lost two people that meant the most to me. 610 00:44:32,947 --> 00:44:34,518 One of them... 611 00:44:35,617 --> 00:44:37,317 I can't have back, 612 00:44:38,617 --> 00:44:40,118 but the other... 613 00:44:41,557 --> 00:44:43,058 I would like back. 614 00:44:46,197 --> 00:44:47,628 That's my secret. 615 00:44:48,327 --> 00:44:50,627 Why are you telling me that? 616 00:44:50,628 --> 00:44:53,137 It's easy to tell secrets... 617 00:44:53,398 --> 00:44:55,498 to someone you don't know. 618 00:44:56,537 --> 00:45:00,507 My mom told me not to talk to strangers. 619 00:45:02,338 --> 00:45:03,748 But you did... 620 00:45:04,778 --> 00:45:06,618 which means you have a secret now. 621 00:45:19,057 --> 00:45:21,096 (Real-time keyword ranking) 622 00:45:21,097 --> 00:45:23,328 (Civilian surveillance, Bae Ta Mi) 623 00:45:23,867 --> 00:45:25,828 I let this happen again. 624 00:45:29,197 --> 00:45:31,667 (Song Ga Gyeong, Cha Hyeon) 625 00:45:31,668 --> 00:45:34,808 Still, it's less lonely with their names up here too. 626 00:45:35,338 --> 00:45:37,378 (Bae Ta Mi, Song Ga Gyeong, Cha Hyeon) 627 00:45:49,188 --> 00:45:52,728 Aren't you curious as to whether I'm all right or not? 628 00:46:05,752 --> 00:46:10,752 [VIU Ver] tvN E16 'Search: WWW' "Defending Justice" -♥ Ruo Xi ♥- 629 00:46:24,858 --> 00:46:29,927 (Bae Ta Mi) 630 00:46:49,018 --> 00:46:51,517 The Department of Service Strategy... 631 00:46:51,518 --> 00:46:54,688 notified us of updates for the Movie Team and Real Estate Team. 632 00:46:54,858 --> 00:46:58,387 Alex, Ellie, see if there's a marketing opportunity here. 633 00:46:58,557 --> 00:46:59,728 - All right. - Sure. 634 00:47:00,657 --> 00:47:03,397 When is the release of the new MMORPG? 635 00:47:03,398 --> 00:47:05,267 I think it could be delayed. 636 00:47:05,268 --> 00:47:08,397 Everyone who worked on the project is discussing it tomorrow, 637 00:47:08,398 --> 00:47:09,697 so we'll know then. 638 00:47:10,708 --> 00:47:12,208 I see. 639 00:47:26,287 --> 00:47:28,786 Ellie, Joseph, can you check social media... 640 00:47:28,787 --> 00:47:32,688 and see how the public is responding to the scandal? 641 00:47:33,858 --> 00:47:35,098 - Tammy. - Yes? 642 00:47:35,197 --> 00:47:38,668 We'll work on the marketing strategy for the fourth quarter. 643 00:47:39,427 --> 00:47:42,038 All right. Sounds good. 644 00:47:43,037 --> 00:47:45,668 (Yoon Dong Joo, BTS) 645 00:47:45,938 --> 00:47:47,337 What's with the keyword ranking? 646 00:47:48,108 --> 00:47:51,406 Why is Yoon Dong Joo's name trending above everything else? 647 00:47:51,407 --> 00:47:54,076 Yoon Dong Joo is the name of an online streamer. 648 00:47:54,077 --> 00:47:56,817 She badmouthed BTS on her online channel... 649 00:47:57,048 --> 00:47:58,147 quite harshly. 650 00:47:58,148 --> 00:48:01,558 And that made her name the top trending keyword? 651 00:48:01,657 --> 00:48:02,918 What? 652 00:48:03,657 --> 00:48:06,697 Yes, this is exactly how the Internet is. 653 00:48:08,298 --> 00:48:09,628 Finally. 654 00:48:10,427 --> 00:48:12,067 My name is the top trending keyword. 655 00:48:14,898 --> 00:48:16,237 Dong Joo! 656 00:48:18,467 --> 00:48:19,567 What? 657 00:48:19,907 --> 00:48:21,406 How did you know I was here? 658 00:48:21,407 --> 00:48:23,006 You had your live show here. 659 00:48:23,007 --> 00:48:24,978 I was so shocked that I came right over. 660 00:48:25,108 --> 00:48:26,576 Why would you go from... 661 00:48:26,577 --> 00:48:28,118 talking about illicit surveillance... 662 00:48:28,378 --> 00:48:30,447 to badmouthing BTS? 663 00:48:30,548 --> 00:48:32,018 Do you still watch my channel? 664 00:48:32,387 --> 00:48:34,317 - Why? - It's entertaining. 665 00:48:34,657 --> 00:48:37,486 I not only like you, but also your contents, 666 00:48:37,487 --> 00:48:40,027 the projects you take on, and how you host your show. 667 00:48:40,557 --> 00:48:43,768 I love every single piece of talent that you have. 668 00:48:45,028 --> 00:48:48,237 Gosh. Well, get lost. 669 00:48:48,398 --> 00:48:51,208 Let's get lost together. You really shouldn't be here. 670 00:48:51,507 --> 00:48:54,107 You've become the target of BTS' fans all over the world. 671 00:48:54,537 --> 00:48:58,547 Why on earth would you speak ill of BTS of all people? 672 00:48:58,577 --> 00:49:00,078 Must you shed some blood, sweat, and tears? 673 00:49:01,818 --> 00:49:03,118 I love them. 674 00:49:04,648 --> 00:49:06,248 That's why I did it. 675 00:49:07,757 --> 00:49:09,558 I wanted to drag them down... 676 00:49:10,257 --> 00:49:13,728 because I'd be waiting for them at rock bottom. 677 00:49:14,898 --> 00:49:18,098 Only then will I be able to finally have them for myself. 678 00:49:20,367 --> 00:49:23,137 And when will that happen? In the 22nd century? 679 00:49:23,907 --> 00:49:25,868 Actually, I highly doubt it. 680 00:49:28,677 --> 00:49:32,507 So in this 21st century, let me keep you company. 681 00:49:36,847 --> 00:49:39,418 Here. Make me yours, Dong Joo. 682 00:49:42,787 --> 00:49:44,058 Get lost. 683 00:49:46,257 --> 00:49:50,128 Did you send the email about me to where I work... 684 00:49:50,798 --> 00:49:52,427 so that you can have me back? 685 00:49:52,768 --> 00:49:54,098 That was the reason, wasn't it? 686 00:49:54,338 --> 00:49:57,507 My gosh. You adorable little thing. 687 00:49:58,438 --> 00:50:00,107 Dong Joo, wait up. 688 00:50:01,878 --> 00:50:04,708 I sent you gifts online using different usernames. 689 00:50:05,608 --> 00:50:06,918 It's true! 690 00:50:09,048 --> 00:50:11,848 Do you like it? You've always liked night views. 691 00:50:14,257 --> 00:50:15,387 I do. 692 00:50:16,358 --> 00:50:19,128 Isn't this our first time coming to a place like this? 693 00:50:21,358 --> 00:50:23,027 Well, there's something to celebrate. 694 00:50:27,668 --> 00:50:30,607 We're finally divorced. I handed in the papers today. 695 00:50:34,737 --> 00:50:36,808 So it's already been a month. 696 00:50:40,018 --> 00:50:41,947 Congratulations, Ga Gyeong. 697 00:50:44,787 --> 00:50:48,518 Thank you for keeping your promise about divorcing me no matter what. 698 00:50:52,057 --> 00:50:55,027 Nothing is tying you down anymore. 699 00:50:55,998 --> 00:50:59,797 No husband, no in-laws, and no company. 700 00:51:02,697 --> 00:51:03,868 You're right. 701 00:51:07,137 --> 00:51:10,047 You should rest for a while. Being rich and jobless isn't bad. 702 00:51:11,748 --> 00:51:15,648 If you want something to do though, you could always date me. 703 00:51:20,757 --> 00:51:24,087 We've been married and now divorced, 704 00:51:25,458 --> 00:51:27,098 but have never dated. 705 00:51:32,498 --> 00:51:34,237 I don't think I can do it. 706 00:51:39,568 --> 00:51:40,837 I see. 707 00:51:42,907 --> 00:51:46,717 It's because I'm going to disappear. 708 00:51:52,487 --> 00:51:56,487 I promised to tell you before I do so, 709 00:51:58,088 --> 00:51:59,828 and this is me keeping my promise. 710 00:52:07,268 --> 00:52:08,598 Then it can't be helped. 711 00:52:11,037 --> 00:52:13,407 I'll go with unrequited love. 712 00:52:28,188 --> 00:52:30,826 I need someone new. 713 00:52:30,827 --> 00:52:32,987 Do you want someone new? 714 00:52:33,287 --> 00:52:34,998 He's coming, he's coming. 715 00:52:35,498 --> 00:52:36,697 At last. 716 00:52:39,097 --> 00:52:40,438 He's coming! 717 00:52:48,208 --> 00:52:51,748 It's great to see you. Hola. 718 00:52:51,748 --> 00:52:55,176 Viewers, check your computers! 719 00:52:55,177 --> 00:52:57,187 Check the real-time keywords! 720 00:52:57,188 --> 00:52:59,446 Bow to the word! 721 00:52:59,447 --> 00:53:01,188 - Bow! - Bow! 722 00:53:03,057 --> 00:53:04,957 By the way, 723 00:53:04,958 --> 00:53:07,657 was Micky Gwang Soo on the list last week? 724 00:53:21,938 --> 00:53:23,507 I'm so happy. 725 00:53:24,077 --> 00:53:25,277 I'm more so. 726 00:53:25,708 --> 00:53:27,317 I'm happier. 727 00:53:27,847 --> 00:53:29,217 How can you be so sure? 728 00:53:29,748 --> 00:53:31,918 You don't know how happy I am. 729 00:53:33,248 --> 00:53:35,817 Do you know how happy I am? 730 00:53:37,628 --> 00:53:39,628 Do we have to compete over this too? 731 00:53:42,898 --> 00:53:45,427 Why? Are you tired? 732 00:53:46,028 --> 00:53:47,637 I'm exhausted. 733 00:53:53,407 --> 00:53:55,137 Hang in there, even if you are. 734 00:53:56,307 --> 00:53:57,947 You can't live without me. 735 00:54:18,427 --> 00:54:24,308 (Park Morgan) 736 00:54:26,467 --> 00:54:30,247 The phone is turned off. Please leave a message after the beep. 737 00:54:30,248 --> 00:54:32,007 Extra fees will be charged after the connection. 738 00:54:34,447 --> 00:54:37,487 I can't live without you. 739 00:55:07,177 --> 00:55:09,277 (Park Morgan) 740 00:55:10,518 --> 00:55:13,616 Everyone involved in developing the game will be there, 741 00:55:13,617 --> 00:55:14,757 so we'll find out. 742 00:55:40,077 --> 00:55:41,317 Hello. 743 00:55:43,278 --> 00:55:44,518 It's been a while. 744 00:55:44,918 --> 00:55:46,217 We meet again. 745 00:55:47,188 --> 00:55:48,458 Are you okay? 746 00:55:48,757 --> 00:55:50,087 I guess. 747 00:55:51,728 --> 00:55:55,098 Are you attending the meeting today? 748 00:55:55,228 --> 00:55:57,328 Yes, it so happened. 749 00:56:01,068 --> 00:56:02,337 Goodbye then. 750 00:56:02,967 --> 00:56:04,208 Wait. 751 00:56:06,367 --> 00:56:10,348 Mr. Park's phone has been turned off. 752 00:56:13,818 --> 00:56:15,478 He's been through a lot. 753 00:56:15,677 --> 00:56:17,688 I called a few times out of concern. 754 00:56:18,847 --> 00:56:20,248 He went to Australia. 755 00:56:24,628 --> 00:56:25,828 Did he? 756 00:56:27,157 --> 00:56:28,458 On a trip? 757 00:56:31,228 --> 00:56:33,527 It could be that his trip is over. 758 00:56:34,268 --> 00:56:36,768 To him, Australia is home too. 759 00:57:16,978 --> 00:57:20,207 If our service causes anyone an inconvenience, 760 00:57:20,208 --> 00:57:23,277 however convenient the service is, it must be reconsidered. 761 00:57:23,518 --> 00:57:25,848 We're making revisions whenever someone's inconvenienced. 762 00:57:26,518 --> 00:57:28,757 Related keywords is an established service. 763 00:57:28,858 --> 00:57:30,926 We'll be flooded with complaints if we cancel it. 764 00:57:30,927 --> 00:57:34,398 Is it really inconvenient to not have related keywords? 765 00:57:34,927 --> 00:57:37,497 Related keywords isn't information. 766 00:57:37,498 --> 00:57:39,998 It's more of a content to get one interested. 767 00:57:40,068 --> 00:57:42,596 If I look you up, Han Min Kyu shows up too. 768 00:57:42,597 --> 00:57:45,136 Do we really need that information? 769 00:57:45,137 --> 00:57:49,038 That means many people looked up me and then Han Min Kyu. 770 00:57:49,577 --> 00:57:51,506 Our users compiled those related keywords. 771 00:57:51,507 --> 00:57:54,118 Ding. That's the end of that round. 772 00:57:54,577 --> 00:57:57,118 You two fought enough for today. 773 00:57:57,518 --> 00:57:59,946 Wrap up the meeting. I'm leaving. 774 00:57:59,947 --> 00:58:01,317 - Goodbye. - Bye. 775 00:58:02,387 --> 00:58:03,688 I'll be at the sashimi place. 776 00:58:06,887 --> 00:58:08,098 Forget it then. 777 00:58:11,228 --> 00:58:12,467 What? What? 778 00:58:20,478 --> 00:58:23,078 Stop, stop, stop. Stop. 779 00:58:27,447 --> 00:58:30,518 Hey. I didn't even use any techniques yet. 780 00:58:30,688 --> 00:58:31,987 What's the point in learning? 781 00:58:32,347 --> 00:58:35,717 I thought I'd go crazy if I didn't have a hobby. 782 00:58:37,528 --> 00:58:39,257 This is a charming sport. 783 00:58:39,458 --> 00:58:41,128 I can empty my mind. 784 00:58:42,927 --> 00:58:44,268 Move your leg. 785 00:58:52,807 --> 00:58:54,837 What do you keep thinking about? 786 00:58:56,478 --> 00:58:58,378 The people who left. 787 00:59:01,918 --> 00:59:03,118 Park Morgan? 788 00:59:04,548 --> 00:59:05,748 Or... 789 00:59:07,358 --> 00:59:08,558 Ga Gyeong? 790 00:59:12,057 --> 00:59:13,288 Both of them. 791 00:59:15,327 --> 00:59:18,498 At least you know where Morgan is. 792 00:59:20,438 --> 00:59:21,998 I still can't go to him. 793 00:59:25,268 --> 00:59:26,467 That's true. 794 00:59:27,278 --> 00:59:29,808 In that sense, it's the same as the army. 795 00:59:35,048 --> 00:59:36,248 So... 796 00:59:37,648 --> 00:59:39,418 where do you think Ga Gyeong... 797 00:59:40,018 --> 00:59:41,587 disappeared to? 798 00:59:51,168 --> 00:59:53,938 - I'll teach you a lesson. - No, no, no. 799 00:59:53,938 --> 00:59:55,438 Come here! 800 00:59:55,998 --> 00:59:57,208 Hey. 801 00:59:58,967 --> 01:00:00,137 I'll do it. 802 01:00:06,947 --> 01:00:08,118 What's the matter? 803 01:00:08,748 --> 01:00:11,587 - Isn't this car silly? - Pardon? 804 01:00:12,688 --> 01:00:16,887 I just feel lonesome that I have no one to smile at me. 805 01:00:18,887 --> 01:00:22,427 Do you want me to track down Ms. Song? 806 01:00:22,898 --> 01:00:24,128 No. 807 01:00:24,827 --> 01:00:27,268 That'll mean her dream didn't come true. 808 01:00:31,838 --> 01:00:35,478 Did you check Ga Gyeong's immigration records? 809 01:00:35,577 --> 01:00:38,348 Yes. I check regularly and she's not on the list. 810 01:00:38,608 --> 01:00:40,947 And she's not using any credit cards or accounts. 811 01:00:41,048 --> 01:00:43,878 Did she smuggle herself abroad then? 812 01:00:45,947 --> 01:00:48,887 - Is she seeing Jin Woo? - No. 813 01:00:49,557 --> 01:00:53,328 I'm keeping tabs on Mr. Oh and nothing stands out. 814 01:00:54,427 --> 01:00:56,797 She refused to attend the hearing. 815 01:00:56,798 --> 01:00:58,197 That means she's alive. 816 01:01:00,327 --> 01:01:02,768 She could appear on the day of the hearing. 817 01:01:03,338 --> 01:01:05,837 Put guards at every entrance of the hall on the day... 818 01:01:05,907 --> 01:01:08,808 and have them check every person who enters. 819 01:01:09,077 --> 01:01:11,877 If Ga Gyeong shows up, do not let her in. 820 01:01:11,878 --> 01:01:13,177 Bring her to me. 821 01:01:13,548 --> 01:01:14,777 I will. 822 01:01:30,498 --> 01:01:34,437 As of today, it's the 17th time. 823 01:01:34,438 --> 01:01:36,736 (Don't injure yourself today. Good luck.) 824 01:01:36,737 --> 01:01:39,038 Don't injure yourself today. Good luck. 825 01:02:02,628 --> 01:02:04,027 How can I help? 826 01:02:08,068 --> 01:02:10,567 "Sir, please fill her up." 827 01:02:10,568 --> 01:02:12,107 Sir, please fill her up. 828 01:02:22,518 --> 01:02:24,317 It was nice to see you today, 829 01:02:26,018 --> 01:02:27,288 my actor. 830 01:02:47,878 --> 01:02:49,538 Ji Hwan! 831 01:02:53,878 --> 01:02:55,148 No one's here. 832 01:02:58,818 --> 01:03:01,887 My gosh, what are you doing here? 833 01:03:05,958 --> 01:03:07,426 I guess the movie isn't that popular. 834 01:03:07,427 --> 01:03:09,056 No, it's because it's early in the morning. 835 01:03:09,057 --> 01:03:10,998 There are at least 10 people if you watch it in the evening. 836 01:03:11,128 --> 01:03:13,967 But how could you suddenly show up like this? 837 01:03:14,168 --> 01:03:16,196 I thought your furlough was next week. 838 01:03:16,197 --> 01:03:17,438 I wanted to surprise you. 839 01:03:20,438 --> 01:03:22,177 Why are you so pretty today? 840 01:03:26,148 --> 01:03:28,878 You only think that way because you're a soldier. 841 01:03:32,648 --> 01:03:34,257 I missed you. 842 01:03:34,418 --> 01:03:35,558 Me too. 843 01:03:48,597 --> 01:03:50,938 (Vacation plan) 844 01:03:52,438 --> 01:03:54,337 I'll be taking four days off. 845 01:03:54,878 --> 01:03:56,006 Don't look for me. 846 01:03:56,007 --> 01:03:57,378 Four days? 847 01:03:58,048 --> 01:03:59,378 Why? 848 01:04:04,748 --> 01:04:07,618 My boyfriend's out on furlough. 849 01:04:09,987 --> 01:04:11,487 I'm so happy. 850 01:04:14,757 --> 01:04:16,998 I'll be off now. 851 01:04:17,798 --> 01:04:19,467 I'll miss you, Tammy. 852 01:04:47,798 --> 01:04:50,427 I'll remember today for a very long time. 853 01:04:51,427 --> 01:04:53,268 I'll remember it every time I come here... 854 01:04:54,668 --> 01:04:56,237 and every time it rains. 855 01:04:58,367 --> 01:04:59,737 I'll come here too. 856 01:05:11,518 --> 01:05:15,188 (Park Morgan) 857 01:05:19,528 --> 01:05:23,257 The phone is turned off. Please leave a message after the beep. 858 01:05:23,358 --> 01:05:24,728 Extra fees will be charged after the connection. 859 01:05:50,217 --> 01:05:52,188 (Tomorrow is Park Morgan's birthday.) 860 01:05:57,668 --> 01:05:59,668 November 19. 861 01:06:01,938 --> 01:06:03,498 That's my real birthday. 862 01:06:35,538 --> 01:06:38,237 (Park Morgan) 863 01:06:40,167 --> 01:06:42,178 Why am I getting a signal? 864 01:06:44,908 --> 01:06:47,008 (Park Morgan) 865 01:06:56,018 --> 01:06:57,258 Hello? 866 01:06:58,057 --> 01:06:59,727 Why did you hang up? 867 01:07:01,627 --> 01:07:03,258 I picked up, but you didn't even say anything. 868 01:07:03,797 --> 01:07:05,097 Where are you right now? 869 01:07:06,268 --> 01:07:07,597 At work. 870 01:07:09,097 --> 01:07:10,498 I'll see you there. 871 01:07:27,688 --> 01:07:30,118 Does Ta Mi know that you're here? 872 01:07:30,658 --> 01:07:32,057 No. 873 01:07:32,957 --> 01:07:36,727 But she promised me that she'll celebrate my real birthday. 874 01:07:37,198 --> 01:07:38,828 I guess she kept her promise. 875 01:07:39,268 --> 01:07:41,638 But she hasn't wished me happy birthday yet. 876 01:07:50,078 --> 01:07:52,407 I'll take care of this. You should go. 877 01:07:52,778 --> 01:07:54,147 It's your birthday gift. 878 01:07:55,148 --> 01:07:56,548 Thanks. 879 01:08:02,618 --> 01:08:04,388 Good luck, you punk. 880 01:09:20,028 --> 01:09:23,897 Happy birthday, Morgan. 881 01:09:30,007 --> 01:09:34,008 Did you throw out my stuff? 882 01:09:36,417 --> 01:09:37,678 No. 883 01:09:42,618 --> 01:09:44,657 You said that's the last step of a breakup. 884 01:09:46,457 --> 01:09:50,197 I just couldn't go that far. 885 01:10:10,078 --> 01:10:11,388 You know... 886 01:10:12,847 --> 01:10:16,788 that nothing's been resolved between us, right? 887 01:10:18,887 --> 01:10:20,027 I know. 888 01:10:22,057 --> 01:10:24,868 The same problems might cause us to fight again. 889 01:10:29,337 --> 01:10:30,437 I know. 890 01:10:31,768 --> 01:10:33,567 And the same problems... 891 01:10:34,738 --> 01:10:36,737 might cause us to break up again. 892 01:10:46,247 --> 01:10:49,687 I know. But let's still give it a try. 893 01:10:51,127 --> 01:10:53,258 I'm still 28. 894 01:10:54,288 --> 01:10:58,328 And I still don't care about... 895 01:10:59,328 --> 01:11:00,897 the consequences. 896 01:11:02,938 --> 01:11:04,097 I'm cute, aren't I? 897 01:11:06,207 --> 01:11:07,468 Yes. 898 01:11:08,438 --> 01:11:10,437 What did I tell you to do when you find me cute? 899 01:11:13,448 --> 01:11:14,947 I should make you mine. 900 01:12:12,108 --> 01:12:13,638 She hasn't turned up yet. 901 01:12:14,707 --> 01:12:18,347 Stay alert and keep looking until the hearing is over. 902 01:12:19,478 --> 01:12:22,548 Do not let her enter. That's right. 903 01:12:25,917 --> 01:12:28,086 (Hearing on Unicon's fabrication of real-time keywords) 904 01:12:28,087 --> 01:12:30,857 I know nothing regarding... 905 01:12:30,988 --> 01:12:32,687 this matter. 906 01:12:32,757 --> 01:12:35,996 When presidential candidate Lee Wook Hyeon's adultery... 907 01:12:35,997 --> 01:12:37,867 was taken off the real-time keyword ranking, 908 01:12:37,868 --> 01:12:40,628 you were a director at Unicon along side Song Ga Gyeong... 909 01:12:40,828 --> 01:12:44,138 who approved of all business that was carried out. 910 01:12:44,198 --> 01:12:45,666 How are we supposed to believe... 911 01:12:45,667 --> 01:12:48,378 that you didn't know and that you don't remember? 912 01:12:48,578 --> 01:12:51,237 Is this hearing a joke to Unicon? 913 01:12:51,377 --> 01:12:54,506 Where on earth is Ms. Song hiding after... 914 01:12:54,507 --> 01:12:56,078 causing this mess anyway? 915 01:12:57,747 --> 01:13:00,817 I just got word that former CEO Song... 916 01:13:00,847 --> 01:13:02,317 is on the news. 917 01:13:03,118 --> 01:13:04,388 - What? - What? 918 01:13:05,688 --> 01:13:08,258 I am Song Ga Gyeong, the former CEO of Unicon. 919 01:13:08,358 --> 01:13:10,597 I have appeared in front of you today... 920 01:13:10,997 --> 01:13:12,697 to take responsibility for my actions. 921 01:13:13,097 --> 01:13:15,597 During the press conference, 922 01:13:15,738 --> 01:13:17,937 you said so yourself... 923 01:13:18,268 --> 01:13:20,368 that you have violated the code of ethics before. 924 01:13:20,908 --> 01:13:24,078 Are you admitting to the fact that Unicon has fabricated... 925 01:13:24,478 --> 01:13:26,508 the real-time keyword ranking? 926 01:14:02,648 --> 01:14:03,847 Unicon... 927 01:14:05,188 --> 01:14:08,716 fabricates the real-time keyword ranking. 928 01:14:08,717 --> 01:14:10,588 (Unicon fabricates the real-time keyword ranking.) 929 01:14:19,198 --> 01:14:20,798 (Unicon fabricates the real-time keyword ranking.) 930 01:14:28,608 --> 01:14:30,237 (Unicon fabricates the real-time keyword ranking.) 931 01:14:30,238 --> 01:14:33,977 Upon pressure of KU's Chairwoman Jang Hee Eun, 932 01:14:34,347 --> 01:14:37,418 Unicon has deleted trending keywords... 933 01:14:37,518 --> 01:14:40,317 for the administration multiple times. 934 01:14:46,358 --> 01:14:47,727 During the election period, 935 01:14:47,728 --> 01:14:50,657 Ms. Jang colluded with presidential candidate Lee Wook Hyeon. 936 01:14:51,257 --> 01:14:53,828 She ordered me to delete trending keywords... 937 01:14:53,927 --> 01:14:56,237 that were unfavorable towards Mr. Lee. 938 01:14:57,268 --> 01:14:59,008 As her daughter-in-law, 939 01:15:00,637 --> 01:15:02,407 I did as told. 940 01:15:05,648 --> 01:15:08,718 By disturbing the nature of web portals, 941 01:15:08,847 --> 01:15:10,647 Ms. Jang tried to own Unicon. 942 01:15:11,177 --> 01:15:12,947 Through her connections with the government, 943 01:15:13,247 --> 01:15:14,787 she also supported the government's decision... 944 01:15:14,788 --> 01:15:16,458 to view users' personal information. 945 01:15:17,087 --> 01:15:18,987 Everything you said is quite shocking. 946 01:15:19,328 --> 01:15:22,057 Do you have evidence to back this up though? 947 01:15:27,667 --> 01:15:29,097 All the evidence... 948 01:15:29,898 --> 01:15:32,567 has been prepared for you to read. 949 01:15:35,637 --> 01:15:37,838 If you're watching this show, 950 01:15:39,677 --> 01:15:42,378 please log on to a search engine... 951 01:15:43,177 --> 01:15:46,447 and type in this keyword. 952 01:15:47,948 --> 01:15:49,817 "WWW". 953 01:16:03,868 --> 01:16:06,237 (Direct access: WWW) 954 01:16:06,667 --> 01:16:07,767 (Lee Wook Hyeon, Adultery) 955 01:16:08,707 --> 01:16:09,807 (Recording on civilian surveillance) 956 01:16:32,828 --> 01:16:35,638 Is this where you moved after the divorce? 957 01:16:52,547 --> 01:16:54,118 When did you start collecting this material? 958 01:16:56,587 --> 01:16:58,857 Since the day you became director. 959 01:17:00,328 --> 01:17:01,857 When it comes to burying Chairwoman Jang, 960 01:17:02,297 --> 01:17:03,727 I've wanted it for way longer than you. 961 01:17:13,268 --> 01:17:14,508 Change the banner. 962 01:17:20,278 --> 01:17:21,306 (Barro objects to the government viewing of personal information.) 963 01:17:21,307 --> 01:17:22,678 (Airfares worldwide from 123 dollars up) 964 01:17:24,988 --> 01:17:26,017 (Unicon objects to the government viewing of personal information.) 965 01:17:26,018 --> 01:17:27,817 (Unicon objects to the government viewing of personal information.) 966 01:17:30,087 --> 01:17:33,727 (Unicon objects to the government viewing of personal information.) 967 01:17:33,728 --> 01:17:35,057 (Real-time keyword ranking, Code of ethics for web portals) 968 01:17:35,057 --> 01:17:37,328 (9:03am) 969 01:17:43,898 --> 01:17:44,937 (Unicon, Real-time keyword fabrication) 970 01:17:44,938 --> 01:17:46,668 (Real-time keyword ranking) 971 01:17:47,608 --> 01:17:50,078 I upload all the materials onto the Internet... 972 01:17:50,637 --> 01:17:53,678 because nothing ever gets erased once it's on there. 973 01:17:55,318 --> 01:17:56,817 I truly wish... 974 01:17:57,618 --> 01:18:00,088 for this case to never be forgotten as well. 975 01:18:00,847 --> 01:18:03,157 (Nothing ever gets erased on the Internet.) 976 01:18:28,177 --> 01:18:29,418 Jin Woo... 977 01:18:32,018 --> 01:18:33,187 Hello? 978 01:18:35,618 --> 01:18:39,388 Yes, Mr. Editor-in-chief. It's been a while. 979 01:18:40,127 --> 01:18:41,697 It's nice to hear your voice. 980 01:18:44,127 --> 01:18:47,928 Yes, I feel completely wronged right now. 981 01:18:48,898 --> 01:18:51,868 I don't understand why she's attacking an old lady. 982 01:18:54,007 --> 01:18:57,378 Yes, a hike would be nice. 983 01:18:58,408 --> 01:19:00,847 Of course. I'll call you back soon. 984 01:19:01,408 --> 01:19:03,618 Sure thing. Have a good day. 985 01:19:19,728 --> 01:19:21,498 (Chairwoman Jang) 986 01:19:24,297 --> 01:19:26,107 You should've just paid me the alimony. 987 01:19:29,938 --> 01:19:31,107 There she is! 988 01:19:31,408 --> 01:19:34,147 Why did you choose to go on air instead of attending the hearing? 989 01:19:34,177 --> 01:19:35,746 Were you threatened by KU? 990 01:19:35,747 --> 01:19:38,046 Is that why you divorced your husband? 991 01:19:38,047 --> 01:19:40,347 Did KU Group admit to everything? 992 01:19:54,528 --> 01:19:56,166 Were you threatened by KU? 993 01:19:56,167 --> 01:19:57,437 Any comments? 994 01:21:02,768 --> 01:21:04,798 It's embarrassing with the roof open. 995 01:21:05,707 --> 01:21:09,078 Your ex-husband said you'd like this car. 996 01:21:10,608 --> 01:21:12,248 Also, he wanted you to know... 997 01:21:12,978 --> 01:21:16,178 that he's still doing what he said he'd be doing. 998 01:21:21,288 --> 01:21:22,458 Which is what? 999 01:21:23,457 --> 01:21:24,618 It's something... 1000 01:21:25,457 --> 01:21:27,557 you babies can't understand. 1001 01:21:28,087 --> 01:21:31,727 Well, those babies made Unicon's market share plummet. 1002 01:21:31,728 --> 01:21:32,897 Don't you remember? 1003 01:21:35,398 --> 01:21:39,437 You always say the nicest things, don't you? 1004 01:21:40,667 --> 01:21:42,138 Well, people don't easily change. 1005 01:21:48,177 --> 01:21:49,347 Darn it. 1006 01:21:50,518 --> 01:21:52,788 It's a green light. Move it! 1007 01:21:55,118 --> 01:21:56,288 Sorry. 1008 01:21:57,988 --> 01:22:01,487 So where exactly are we going? 1009 01:22:02,427 --> 01:22:04,428 A place with no red lights. 1010 01:22:06,328 --> 01:22:08,267 Shall we go then? 1011 01:23:36,557 --> 01:23:41,057 (Thanks for watching Search: WWW) 1012 01:23:42,997 --> 01:23:44,857 (Search: WWW) 73071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.