Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,709 --> 00:01:50,209
- Is it good?
- Who'll swap?
2
00:01:50,417 --> 00:01:51,667
Not me.
3
00:01:51,876 --> 00:01:53,376
- Me neither.
- I'll swap.
4
00:01:53,584 --> 00:01:54,917
- For?
- Your sweater.
5
00:01:57,376 --> 00:01:58,334
Meet my father.
6
00:01:58,542 --> 00:02:00,959
Seyed Jawad Tabib-Ghafari.
7
00:02:01,084 --> 00:02:04,167
Seyed means we descend
from the Prophet.
8
00:02:04,376 --> 00:02:05,542
He was proud of that.
9
00:02:06,126 --> 00:02:09,126
My mother.
She knows thousands of poems,
10
00:02:09,334 --> 00:02:13,792
without schooling. She learned
to write at 67 and died at 68.
11
00:02:13,959 --> 00:02:15,251
She was religious
12
00:02:15,417 --> 00:02:18,084
but never forced us to be.
She said...
13
00:02:18,251 --> 00:02:22,084
Do your best, children,
I'll sort things outwith God.
14
00:02:22,959 --> 00:02:24,542
There were 12 of us.
15
00:02:24,751 --> 00:02:29,167
Even without half of those kids,
it's still a big family.
16
00:02:29,376 --> 00:02:30,417
We had Muhammad,
17
00:02:30,667 --> 00:02:31,334
Mahmoud,
18
00:02:31,542 --> 00:02:32,251
Soraya,
19
00:02:32,459 --> 00:02:34,251
Parvin, Hedayat,
20
00:02:34,459 --> 00:02:35,209
Enayat,
21
00:02:35,417 --> 00:02:36,167
Fatima,
22
00:02:36,376 --> 00:02:37,292
Faflde,
23
00:02:37,501 --> 00:02:38,917
Monire, Mojde,
24
00:02:39,042 --> 00:02:39,792
Aziz,
25
00:02:39,959 --> 00:02:43,084
who loved school so much,
he always left last...
26
00:02:43,792 --> 00:02:47,292
I mustn't steal
the other children's clothes.
27
00:02:47,876 --> 00:02:50,042
And this is me, Hibatollah.
28
00:02:50,959 --> 00:02:54,209
With 12 children,
every meal becomes a war.
29
00:02:55,751 --> 00:02:58,917
This is the smile
of a strategist with a plan.
30
00:02:59,042 --> 00:03:00,209
I was thinking,
31
00:03:00,417 --> 00:03:05,167
"From here, I can reach the dish.
My little sisters eat less,
32
00:03:05,334 --> 00:03:08,084
so I have a chance
of getting their leftovers."
33
00:03:08,959 --> 00:03:09,959
Just for rice.
34
00:03:19,584 --> 00:03:20,959
Hibat, get that.
35
00:03:21,959 --> 00:03:24,292
My uncle managed our fortune.
36
00:03:25,126 --> 00:03:27,292
He loved poker, unfortunately.
37
00:03:27,459 --> 00:03:29,959
Impossible, that's ten times now!
38
00:03:30,167 --> 00:03:31,501
You're useless.
39
00:03:31,751 --> 00:03:32,709
We lived in Dezfoul,
40
00:03:32,876 --> 00:03:35,251
a village of 10,000 in south Iran,
41
00:03:35,417 --> 00:03:37,167
a country of 33 million.
42
00:03:37,334 --> 00:03:40,292
I didn't learn that
from my schoolteacher.
43
00:03:40,459 --> 00:03:41,542
Nasser asked...
44
00:03:41,792 --> 00:03:43,459
Sir, where's Belgium?
45
00:03:43,709 --> 00:03:45,251
Belgium?
46
00:03:45,834 --> 00:03:46,709
It's near...
47
00:03:47,376 --> 00:03:48,584
It's between...
48
00:03:49,584 --> 00:03:51,251
Between here and here.
49
00:03:52,209 --> 00:03:55,209
I wanted to be a lawyer.
Luckily, I was a good student.
50
00:03:55,417 --> 00:03:56,751
Good, Hibat.
51
00:03:56,959 --> 00:03:57,917
Bravo, Hibat.
52
00:03:58,084 --> 00:03:59,167
Great, Hibat.
53
00:03:59,376 --> 00:04:00,167
Hibat Tabib.
54
00:04:02,792 --> 00:04:03,584
Accepted.
55
00:04:03,834 --> 00:04:06,126
200 places for 11,000 applicants.
56
00:04:06,292 --> 00:04:07,376
I was in the 200.
57
00:04:07,584 --> 00:04:09,792
I discovered politics at university.
58
00:04:10,417 --> 00:04:12,459
As I grew older,
I saw the injustice
59
00:04:12,709 --> 00:04:17,126
caused by the Shah of Iran.
The people hungered for freedom.
60
00:04:17,334 --> 00:04:19,042
- They cried...
- We're hungry!
61
00:04:19,251 --> 00:04:20,376
- He said...
- Don't give a shit.
62
00:04:20,542 --> 00:04:23,001
- Thirsted for equality.
- We're thirsty!
63
00:04:23,209 --> 00:04:23,959
Don't give a shit.
64
00:04:24,167 --> 00:04:26,376
- Wanted fraternity.
- We want it!
65
00:04:26,584 --> 00:04:28,542
Nearly gave a shit.
66
00:04:29,334 --> 00:04:31,001
I did give a shit.
67
00:04:31,209 --> 00:04:32,792
Why a revolution?
68
00:04:32,959 --> 00:04:36,584
To shame the family,
father, mother, all of us?
69
00:04:36,834 --> 00:04:39,959
Imagine what it's like for Dad.
You choose:
70
00:04:40,167 --> 00:04:41,417
politics or family.
71
00:04:42,167 --> 00:04:43,292
My family-
72
00:04:44,917 --> 00:04:46,459
The people of Iran.
73
00:04:47,042 --> 00:04:48,542
Let's go, Aziz.
74
00:04:48,751 --> 00:04:50,084
Yeah, let's go.
75
00:04:53,501 --> 00:04:55,167
My sweater, Aziz!
76
00:04:55,876 --> 00:04:57,834
The inevitable finally occurred.
77
00:04:58,001 --> 00:04:59,459
Propaganda!
78
00:04:59,709 --> 00:05:00,792
Arrest them!
79
00:05:05,126 --> 00:05:07,876
We both got a 10-year stretch.
80
00:05:27,084 --> 00:05:28,876
How long now, Nasser?
81
00:05:29,209 --> 00:05:31,084
How long have we been here?
82
00:05:31,876 --> 00:05:35,917
Chokri and me, 7 years now.
You and Aziz, 2 months less.
83
00:05:36,042 --> 00:05:38,251
- Life is crazy.
- Why?
84
00:05:38,417 --> 00:05:40,959
- When did we meet?
- As kids.
85
00:05:41,126 --> 00:05:42,917
- Ages ago.
- Yes.
86
00:05:43,167 --> 00:05:46,709
We're from the same village,
with the same politics,
87
00:05:46,876 --> 00:05:49,959
both arrested
and now in the same cell.
88
00:05:51,501 --> 00:05:52,334
Crazy...
89
00:05:52,542 --> 00:05:54,709
You arrived 2 months earlier.
90
00:05:55,417 --> 00:05:56,292
So?
91
00:05:56,501 --> 00:05:58,251
You chose your mattress.
92
00:05:58,417 --> 00:05:59,917
Not again?
93
00:06:00,084 --> 00:06:02,292
Hold on, I don't blame you.
94
00:06:02,459 --> 00:06:05,751
First guy here
takes the first mattress.
95
00:06:05,917 --> 00:06:07,584
But maybe you'd like...
96
00:06:07,834 --> 00:06:09,334
Spit it out.
97
00:06:09,542 --> 00:06:10,709
To swap beds.
98
00:06:11,084 --> 00:06:12,542
No one swaps beds here.
99
00:06:12,792 --> 00:06:13,959
Exactly.
100
00:06:14,126 --> 00:06:16,876
Let's be the pioneers of a new era
101
00:06:17,042 --> 00:06:17,959
where people...
102
00:06:18,084 --> 00:06:21,292
First,
your lawyer talk won't fool me.
103
00:06:21,501 --> 00:06:24,042
Second, my mattress sucks like yours.
104
00:06:27,167 --> 00:06:30,292
How do you know mine sucks?
105
00:06:31,709 --> 00:06:33,126
You tried it
106
00:06:33,334 --> 00:06:34,709
and chose the best.
107
00:06:34,876 --> 00:06:36,501
- We're in jail.
- Fink.
108
00:06:36,709 --> 00:06:38,042
We're in jail.
109
00:06:38,251 --> 00:06:39,792
Everything sucks.
110
00:06:39,959 --> 00:06:43,084
Clothes, food, cell, everything!
111
00:06:44,584 --> 00:06:46,459
- It's jail.
- Hibat!
112
00:06:46,667 --> 00:06:48,001
Visitor.
113
00:06:48,501 --> 00:06:50,376
Your brother, Muhammad.
114
00:06:52,084 --> 00:06:53,501
My visits suck too.
115
00:07:24,417 --> 00:07:25,251
How are you?
116
00:07:25,459 --> 00:07:27,001
What do you want?
117
00:07:27,459 --> 00:07:28,584
To see you both.
118
00:07:28,834 --> 00:07:29,667
No, really.
119
00:07:30,959 --> 00:07:32,376
I've been promoted.
120
00:07:32,584 --> 00:07:34,042
I have contacts.
121
00:07:34,251 --> 00:07:36,501
I can get you out.
Apologize
122
00:07:36,751 --> 00:07:39,709
for insulting the Shah.
- You don't get it.
123
00:07:39,917 --> 00:07:42,792
Haven't you hurt our family enough?
124
00:07:42,959 --> 00:07:45,959
Aziz is in jail. Enayat
and Faride too. Thanks to you,
125
00:07:46,167 --> 00:07:47,751
Mom has 4 kids in jail.
126
00:07:47,917 --> 00:07:48,876
She has 7 left.
127
00:07:49,042 --> 00:07:50,834
8, there are 12 of us.
128
00:07:51,001 --> 00:07:53,376
No. There are 11 of us.
129
00:07:53,584 --> 00:07:55,001
Let's go back, Aziz.
130
00:07:55,834 --> 00:07:57,876
Yeah, let's go back.
131
00:08:10,834 --> 00:08:13,584
Ask Aziz.
He sat there opposite me...
132
00:08:13,792 --> 00:08:18,292
"I work for the government now.
I can get you out if you apologize."
133
00:08:18,459 --> 00:08:20,126
You're no traitor.
134
00:08:20,334 --> 00:08:23,167
Hold on, want to see a real traitor?
135
00:08:23,376 --> 00:08:25,584
- Look over there.
- Cyrus?
136
00:08:25,834 --> 00:08:26,667
Yes.
137
00:08:26,834 --> 00:08:28,126
Why's he being freed?
138
00:08:28,292 --> 00:08:29,959
He did 2 years of 10.
139
00:08:30,167 --> 00:08:33,001
He'll be a cop within days.
140
00:08:33,709 --> 00:08:36,167
Guys who join the enemy should die.
141
00:08:37,459 --> 00:08:39,167
Or have their clothes stolen.
142
00:08:40,209 --> 00:08:42,209
You have a problem with clothes.
143
00:08:42,417 --> 00:08:43,251
We were 12!
144
00:08:45,042 --> 00:08:46,042
Behzad!
145
00:08:47,209 --> 00:08:48,917
Your dad's calling you.
146
00:08:50,959 --> 00:08:52,834
Cut it out, guys.
147
00:08:55,209 --> 00:08:57,917
He's the one stealing the pistachios!
148
00:08:58,084 --> 00:09:00,084
Come on, it can't be him.
149
00:09:00,251 --> 00:09:02,084
He has plenty when we don't.
150
00:09:03,917 --> 00:09:05,959
Behzad!
These men are Communists.
151
00:09:07,001 --> 00:09:07,917
They're scum.
152
00:09:08,084 --> 00:09:10,126
He means you, Chokri.
153
00:09:11,084 --> 00:09:12,542
Frequent Muslims
154
00:09:12,792 --> 00:09:14,792
or you'll become scum too.
155
00:09:17,792 --> 00:09:19,084
Thanks.
156
00:09:20,042 --> 00:09:22,042
He comes over here
157
00:09:22,251 --> 00:09:25,126
and talks about cleanliness
with that beard!
158
00:09:25,334 --> 00:09:26,542
They're sick.
159
00:09:26,792 --> 00:09:29,876
That's Rafsanjani,
one of our chiefs.
160
00:09:30,001 --> 00:09:32,417
Your chiefs.
We're not lslamists.
161
00:09:32,667 --> 00:09:33,584
The beardie?
162
00:09:33,834 --> 00:09:36,376
He's new. He arrived last week.
163
00:09:36,584 --> 00:09:37,501
Last week?
164
00:09:38,292 --> 00:09:41,167
His beard looks like
it's been locked up for years.
165
00:09:43,834 --> 00:09:46,876
That beard was on the streets?
166
00:09:47,042 --> 00:09:49,834
It arrived this morning.
Separate sentences.
167
00:09:50,001 --> 00:09:52,042
They just reunited.
168
00:09:52,251 --> 00:09:53,751
Gather together!
169
00:09:55,501 --> 00:09:57,917
- What?
- Gather in the yard.
170
00:10:05,459 --> 00:10:06,584
Come on!
171
00:10:10,292 --> 00:10:12,751
Today is a special day.
172
00:10:13,959 --> 00:10:16,334
It's the birthday of your ruler,
173
00:10:16,542 --> 00:10:18,042
the Shah of Iran.
174
00:10:19,209 --> 00:10:20,709
In his generosity,
175
00:10:20,917 --> 00:10:23,209
his Majesty offers you a cake.
176
00:10:24,126 --> 00:10:25,709
And you will eat it
177
00:10:26,209 --> 00:10:28,167
in honor of your king.
178
00:10:31,251 --> 00:10:32,084
Saw.
179
00:10:35,167 --> 00:10:36,292
Reza.
180
00:10:39,126 --> 00:10:40,376
Nader.
181
00:10:43,959 --> 00:10:45,001
Ali.
182
00:10:45,709 --> 00:10:48,084
I'm not celebrating his birthday.
183
00:10:48,876 --> 00:10:51,709
No one wants to,
but we have no choice.
184
00:10:51,876 --> 00:10:54,001
At least we get some cake.
185
00:10:54,542 --> 00:10:55,667
Behzad.
186
00:11:06,001 --> 00:11:07,126
Abass.
187
00:11:10,209 --> 00:11:11,042
Bijan..
188
00:11:11,876 --> 00:11:13,459
Fuck, it's good!
189
00:11:14,334 --> 00:11:15,376
Chokri.
190
00:11:22,501 --> 00:11:23,542
Hibat.
191
00:11:25,459 --> 00:11:26,751
Hibat!
192
00:11:29,334 --> 00:11:30,751
He's calling you.
193
00:11:31,709 --> 00:11:34,334
- What's going on?
- Fuck...
194
00:11:39,834 --> 00:11:40,959
Eat.
195
00:11:42,001 --> 00:11:43,042
Eat!
196
00:11:55,959 --> 00:11:57,126
Eat.
197
00:12:02,126 --> 00:12:03,001
Take him away.
198
00:12:10,001 --> 00:12:10,876
Hamid.
199
00:12:13,501 --> 00:12:14,334
Farid.
200
00:12:15,042 --> 00:12:17,334
Let people know what's going on.
201
00:12:17,501 --> 00:12:19,834
We've been trying for 7 years.
202
00:12:19,959 --> 00:12:23,126
The only phones
are in the guards' office.
203
00:12:23,292 --> 00:12:24,584
And it's locked.
204
00:12:24,792 --> 00:12:28,001
Meaning they have the keys.
205
00:12:28,584 --> 00:12:30,292
We need to steal one.
206
00:12:34,209 --> 00:12:35,084
I'm no thief.
207
00:12:35,292 --> 00:12:38,001
Are you kidding?
You're always stealing.
208
00:12:38,209 --> 00:12:39,542
Only clothes.
209
00:12:39,751 --> 00:12:42,292
It's a childhood trauma.
I'm no thief.
210
00:12:42,501 --> 00:12:43,417
Just a key.
211
00:12:43,667 --> 00:12:45,001
- I'm no thief!
- Ok.
212
00:12:45,584 --> 00:12:49,459
He's no thief. Got that?
Calm down.
213
00:12:51,876 --> 00:12:54,251
They carry the keys in purses.
214
00:12:54,417 --> 00:12:56,667
If you steal a purse,
215
00:12:56,834 --> 00:12:58,126
technically...
216
00:12:58,709 --> 00:13:00,251
it's not theft.
217
00:13:00,459 --> 00:13:01,501
It's not clothing.
218
00:13:03,876 --> 00:13:06,417
- It's an accessory.
- It's trendy.
219
00:13:06,667 --> 00:13:08,584
- Very trendy.
- And classy.
220
00:13:08,834 --> 00:13:10,376
The male accessory.
221
00:13:10,584 --> 00:13:11,584
The ideal one.
222
00:13:11,834 --> 00:13:14,792
- It's classy.
- It'd suit him.
223
00:13:14,959 --> 00:13:17,501
It'd really suit you.
224
00:13:18,376 --> 00:13:19,209
No purse?
225
00:13:20,542 --> 00:13:21,584
No.
226
00:13:21,834 --> 00:13:24,667
He doesn't have a purse.
227
00:13:26,959 --> 00:13:27,834
I won't do it.
228
00:13:29,792 --> 00:13:30,917
Hide it.
229
00:13:38,834 --> 00:13:39,751
Not too sleepy?
230
00:14:01,251 --> 00:14:02,084
Are you ok?
231
00:14:07,251 --> 00:14:08,959
Why didn't you eat it?
232
00:14:09,834 --> 00:14:10,959
I'm allergic to yeast.
233
00:14:11,126 --> 00:14:13,084
It's no game.
They'll kill you.
234
00:14:13,959 --> 00:14:16,334
If they do, promise me something.
235
00:14:17,209 --> 00:14:18,251
Tell me.
236
00:14:18,959 --> 00:14:20,334
Anything-
237
00:14:20,542 --> 00:14:22,667
The guy who replaces me...
238
00:14:22,876 --> 00:14:23,709
Yes.
239
00:14:23,917 --> 00:14:25,209
Swap your bed.
240
00:14:26,792 --> 00:14:28,376
They're gonna kill you.
241
00:14:28,959 --> 00:14:32,251
Refusing the cake
insults the Shah. Eat it
242
00:14:32,459 --> 00:14:34,876
and live.
- Nasser was right.
243
00:14:35,709 --> 00:14:38,126
I spent months in solitary.
244
00:14:46,292 --> 00:14:48,001
Anyone there?
245
00:14:48,376 --> 00:14:49,959
Inheritance.
246
00:14:51,584 --> 00:14:53,167
Filiation.
247
00:14:53,376 --> 00:14:55,876
I talked to preserve my memory.
248
00:14:56,001 --> 00:14:58,501
Let's start with filiation.
249
00:14:58,751 --> 00:15:01,542
If you have any questions,
250
00:15:01,751 --> 00:15:03,042
go ahead.
251
00:15:07,959 --> 00:15:09,167
Chokri?
252
00:15:09,376 --> 00:15:10,667
Manocher.
253
00:15:11,334 --> 00:15:13,084
I can't hear you.
254
00:15:13,292 --> 00:15:14,917
There's a huge crowd!
255
00:15:15,084 --> 00:15:16,001
Go on.
256
00:15:16,167 --> 00:15:19,376
You'll be out soon.
Listen, Chokri.
257
00:15:19,584 --> 00:15:20,501
Listen!
258
00:15:24,542 --> 00:15:27,042
Death to the Shah!
259
00:15:42,042 --> 00:15:42,917
Majesty,
260
00:15:43,084 --> 00:15:46,126
is it true
the opposition is growing?
261
00:15:47,376 --> 00:15:48,959
You're misinformed.
262
00:15:49,084 --> 00:15:50,792
Everyone loves me.
263
00:15:51,376 --> 00:15:53,584
The people are demonstrating.
264
00:15:54,834 --> 00:15:56,209
Only a handful.
265
00:15:56,376 --> 00:15:58,917
How many? Just...
266
00:15:59,084 --> 00:16:01,959
Several million people shouting,
267
00:16:02,709 --> 00:16:04,459
I quote, "Death to the Shah."
268
00:16:05,792 --> 00:16:06,584
You're naive.
269
00:16:07,001 --> 00:16:09,042
They have tapes.
270
00:16:10,334 --> 00:16:11,167
Tapes?
271
00:16:13,001 --> 00:16:17,501
If just one person demonstrates,
but has a tape-player,
272
00:16:17,751 --> 00:16:19,959
with a tape that has
273
00:16:20,126 --> 00:16:24,084
crowd noises recorded on it,
you have the impression
274
00:16:24,292 --> 00:16:25,876
of a crowd,
275
00:16:26,042 --> 00:16:27,917
when the person is alone.
276
00:16:29,959 --> 00:16:31,959
It's the volume...
277
00:16:33,501 --> 00:16:34,709
Tapes?
278
00:16:34,876 --> 00:16:36,542
Is he serious?
279
00:16:36,751 --> 00:16:38,584
We'll see who has tapes.
280
00:16:38,834 --> 00:16:41,292
Death to the Shah!
We're not tapes!
281
00:16:41,501 --> 00:16:44,167
Death to the Shah!
We're not tapes!
282
00:16:44,376 --> 00:16:45,542
We want clothes!
283
00:16:45,751 --> 00:16:47,126
Why clothes?
284
00:16:47,292 --> 00:16:49,167
Aziz's orders!
285
00:16:49,334 --> 00:16:53,126
Death to the Shah!
We're not tapes! We want clothes!
286
00:16:54,417 --> 00:16:56,292
How come a prisoner
287
00:16:56,501 --> 00:16:58,876
is defended in the French press?
288
00:16:59,459 --> 00:17:01,417
How did they get this photo?
289
00:17:01,667 --> 00:17:04,334
Your prisoners have a means
of communication.
290
00:17:04,501 --> 00:17:06,792
Jean-Paul Sartre published it.
291
00:17:08,084 --> 00:17:08,917
Sartre.
292
00:17:10,042 --> 00:17:11,126
A French philosopher.
293
00:17:11,334 --> 00:17:14,501
The international community
is abandoning us.
294
00:17:15,292 --> 00:17:17,834
They're ruining my reputation.
295
00:17:17,959 --> 00:17:20,584
One gets published,
another refuses a cake...
296
00:17:20,834 --> 00:17:22,917
I've tried everything.
297
00:17:23,084 --> 00:17:25,709
Let me execute them as an example.
298
00:17:25,917 --> 00:17:27,584
No, that's impossible.
299
00:17:27,792 --> 00:17:31,084
The people are angry.
The opposition is in jail.
300
00:17:31,292 --> 00:17:33,209
If you eliminate them,
301
00:17:33,417 --> 00:17:35,126
there'll be a revolution.
302
00:17:38,959 --> 00:17:40,667
Use their relatives.
303
00:18:05,792 --> 00:18:08,292
When my mind faltered,
my body resisted.
304
00:18:09,501 --> 00:18:11,001
He's fainted again.
305
00:18:29,542 --> 00:18:30,542
Still nothing?
306
00:18:36,042 --> 00:18:37,751
Why be so obstinate?
307
00:18:41,542 --> 00:18:44,876
"A prisoner refuses
to eat the Shah's cake."
308
00:18:53,334 --> 00:18:54,459
Still nothing?
309
00:18:56,834 --> 00:18:58,042
So offer him...
310
00:18:58,209 --> 00:18:59,959
a ministry, a house,
311
00:19:00,126 --> 00:19:02,542
money...
- He doesn't want that.
312
00:19:02,751 --> 00:19:05,042
- What then?
- What scares you most.
313
00:19:06,001 --> 00:19:06,959
A shark?
314
00:19:07,126 --> 00:19:08,417
A democracy.
315
00:19:10,334 --> 00:19:11,167
What?
316
00:19:11,376 --> 00:19:12,751
A free democracy.
317
00:19:12,959 --> 00:19:15,501
Oh, come on...
318
00:19:16,042 --> 00:19:17,917
Have him killed.
319
00:19:18,084 --> 00:19:22,167
The people back him.
If he dies, there'll be a revolution.
320
00:19:22,334 --> 00:19:25,084
The people
want political prisoners freed.
321
00:19:25,292 --> 00:19:28,167
Burn the prison.
Make it look like an accident.
322
00:19:28,376 --> 00:19:30,084
No one will believe it.
323
00:19:30,292 --> 00:19:33,084
And the people
would never forgive you.
324
00:19:33,834 --> 00:19:35,126
So what do I do?
325
00:19:36,126 --> 00:19:38,959
Release them. In small groups.
326
00:19:39,667 --> 00:19:43,834
Give them what they want
to end the marches.
327
00:22:06,084 --> 00:22:07,334
The gate.
328
00:23:47,292 --> 00:23:48,876
The revolution had begun.
329
00:23:49,001 --> 00:23:50,876
Majesty, we must leave.
330
00:24:04,584 --> 00:24:05,876
The Shah was gone.
331
00:24:06,001 --> 00:24:08,209
His supporters took our place.
332
00:24:08,376 --> 00:24:12,792
And we eagerly awaited the one
who embodied our hopes: Khomeini.
333
00:24:19,542 --> 00:24:21,292
Khomeini...
334
00:24:32,251 --> 00:24:33,917
I don't trust Khomeini.
335
00:24:35,084 --> 00:24:36,542
Your wife trusts no one.
336
00:24:36,792 --> 00:24:38,667
Don't be negative, Maryam.
337
00:24:38,834 --> 00:24:41,417
He represents us
and opposes the Shah.
338
00:24:41,584 --> 00:24:42,834
And he's a Seyed.
339
00:24:43,001 --> 00:24:44,792
But is he a democrat?
340
00:24:44,959 --> 00:24:48,834
No, he said,
"The Islamic State is incompatible
341
00:24:48,959 --> 00:24:53,334
with dictatorship
because the foundation of Islam
342
00:24:53,542 --> 00:24:55,834
is democracy."
343
00:24:58,667 --> 00:25:02,209
Our revolution
is neither nationalistic,
344
00:25:02,417 --> 00:25:04,292
nor democratic.
345
00:25:05,334 --> 00:25:09,292
The people have risen up for Islam
346
00:25:10,251 --> 00:25:12,709
and we shall export our model
347
00:25:12,917 --> 00:25:15,501
throughout the world.
348
00:25:15,751 --> 00:25:19,167
We had replaced a dictator
with an even worse one.
349
00:25:20,209 --> 00:25:21,834
Aziz, steal clothes,
350
00:25:22,001 --> 00:25:23,959
but don't steal my pieces.
351
00:25:24,126 --> 00:25:25,251
Just don't.
352
00:25:27,042 --> 00:25:29,126
And the others.
353
00:25:29,459 --> 00:25:32,834
It's a calm, discreet neighborhood.
354
00:25:32,959 --> 00:25:35,501
People work all day.
We'll be left alone.
355
00:25:35,709 --> 00:25:36,834
This is it.
356
00:25:52,001 --> 00:25:54,042
- Good, huh?
- Excellent.
357
00:25:56,751 --> 00:25:57,959
How much?
358
00:25:58,126 --> 00:25:59,084
Not a lot.
359
00:25:59,667 --> 00:26:02,876
Don't worry,
my father won't want much rent.
360
00:26:03,042 --> 00:26:05,542
- I said we were friends.
- Aren't we?
361
00:26:05,792 --> 00:26:07,209
I don't know him.
362
00:26:08,459 --> 00:26:10,167
Fereshteh, meet Hibat.
363
00:26:10,334 --> 00:26:13,209
The comrade
who refused the Shah's cake.
364
00:26:15,501 --> 00:26:16,959
What for?
365
00:26:17,126 --> 00:26:18,334
It was too dry.
366
00:26:22,334 --> 00:26:26,417
My dad doesn't know we're into
politics. I said you were a lawyer.
367
00:26:26,584 --> 00:26:28,292
But I am a lawyer.
368
00:26:28,459 --> 00:26:30,834
- You've never practiced.
- I was in jail.
369
00:26:30,959 --> 00:26:32,751
See, you've never practiced.
370
00:26:32,917 --> 00:26:33,959
How was your lawyer?
371
00:26:34,126 --> 00:26:36,959
He was on their side,
so I defended myself.
372
00:26:38,001 --> 00:26:40,501
So you lost your only case.
373
00:26:40,709 --> 00:26:43,417
The trial was rigged.
I got 10 years.
374
00:26:45,584 --> 00:26:48,792
You must have been useless.
See you.
375
00:26:50,126 --> 00:26:51,459
But...
376
00:26:52,001 --> 00:26:53,584
Bye.
377
00:26:55,126 --> 00:26:56,834
She's nice, huh?
378
00:26:58,292 --> 00:27:00,001
She's perfect.
379
00:27:01,584 --> 00:27:04,709
- I'll marry her.
- Meet her parents first.
380
00:27:29,584 --> 00:27:32,417
So you want to marry my daughter?
381
00:27:32,876 --> 00:27:35,251
Using that accent to scare him?
382
00:27:35,709 --> 00:27:37,959
Not at all, I'm just trying...
383
00:27:40,001 --> 00:27:41,167
You want her hand?
384
00:27:41,376 --> 00:27:42,209
Yes.
385
00:27:43,876 --> 00:27:45,542
Isn't it a bit rushed?
386
00:27:46,001 --> 00:27:47,334
What's your problem?
387
00:27:47,542 --> 00:27:48,917
You want to upset her?
388
00:27:49,084 --> 00:27:51,542
- Or rule my life?
- To sell her?
389
00:27:51,792 --> 00:27:53,167
Then take my kids?
390
00:27:53,376 --> 00:27:55,126
That's no good, dear.
391
00:27:55,334 --> 00:27:58,417
To make them feel guilty,
keep it realistic.
392
00:27:58,667 --> 00:27:59,501
So...
393
00:28:00,709 --> 00:28:02,417
You want to marry my daughter?
394
00:28:03,126 --> 00:28:03,959
Yes, sir.
395
00:28:08,667 --> 00:28:10,209
Yes, sir.
It would be an honor.
396
00:28:15,584 --> 00:28:16,834
Yes, sir.
It would be an honor
397
00:28:16,959 --> 00:28:20,751
for she is the sweetest
and most wonderful person
398
00:28:20,959 --> 00:28:22,542
I have ever met.
399
00:28:22,792 --> 00:28:23,584
And?
400
00:28:26,084 --> 00:28:28,376
And I'll never thank her enough
401
00:28:28,542 --> 00:28:30,084
for casting out
402
00:28:30,292 --> 00:28:31,334
of my life...
403
00:28:32,501 --> 00:28:33,376
suffering,
404
00:28:33,584 --> 00:28:35,209
SO [TOW
405
00:28:35,376 --> 00:28:36,709
and free will.
406
00:28:42,334 --> 00:28:45,251
If you're mad enough to bear her,
it's fine by us.
407
00:28:47,584 --> 00:28:48,501
A lawyer?
408
00:28:48,751 --> 00:28:49,917
Yes, I am.
409
00:28:50,917 --> 00:28:52,209
A lawyer...
410
00:28:53,251 --> 00:28:54,584
A fine trade.
411
00:28:55,792 --> 00:28:58,209
Weird.
Whenever I call your firm,
412
00:28:58,417 --> 00:28:59,876
you're never in.
413
00:29:00,042 --> 00:29:02,417
- Leave him be.
- He works a lot!
414
00:29:02,959 --> 00:29:05,167
You'll watch him like some Islamist?
415
00:29:05,917 --> 00:29:07,542
There! That's good!
416
00:29:10,042 --> 00:29:13,167
Listen, if you stay out of politics,
it's fine by me.
417
00:29:14,501 --> 00:29:16,542
Don't put my daughter in danger.
418
00:29:25,501 --> 00:29:27,751
- Your in-laws?
- They're ok.
419
00:29:27,959 --> 00:29:30,042
He thinks you're a lawyer?
420
00:29:30,209 --> 00:29:32,501
What is this?
I am a lawyer.
421
00:29:32,751 --> 00:29:33,751
You never practiced.
422
00:29:33,959 --> 00:29:35,376
I was in jail, with you.
423
00:29:35,917 --> 00:29:36,917
And him too.
424
00:29:38,376 --> 00:29:39,209
Behzad.
425
00:29:40,709 --> 00:29:42,667
He's part of the government.
426
00:29:42,834 --> 00:29:44,709
The pistachio thief too.
427
00:29:44,917 --> 00:29:46,459
I don't believe it.
428
00:29:48,792 --> 00:29:50,834
The new prison warden.
429
00:29:51,584 --> 00:29:52,959
Beardie?
430
00:29:54,167 --> 00:29:56,376
Beardie's running the prison?
431
00:29:56,584 --> 00:29:58,126
Depressing.
432
00:30:03,917 --> 00:30:05,917
Hello! How are you?
433
00:30:06,084 --> 00:30:07,417
It's our daughter's wedding
tonight.
434
00:30:07,667 --> 00:30:09,917
Wonderful.
Do we know the boy?
435
00:30:10,084 --> 00:30:12,709
No. He's not a local.
He's a lawyer.
436
00:30:12,917 --> 00:30:14,334
He's very discreet.
437
00:30:14,542 --> 00:30:16,751
A fine boy.
We'll give him a surprise.
438
00:30:16,917 --> 00:30:18,584
We're planning...
439
00:30:19,042 --> 00:30:21,209
A bachelor party?
440
00:30:21,709 --> 00:30:23,376
A funeral.
441
00:30:28,459 --> 00:30:30,251
Wanted
442
00:30:33,959 --> 00:30:35,126
Hurry!
443
00:30:35,292 --> 00:30:38,334
Hurry... I am hurrying!
444
00:30:41,542 --> 00:30:43,459
We have to disguise him.
445
00:30:46,917 --> 00:30:48,001
There.
446
00:30:48,876 --> 00:30:50,334
Was the beard necessary?
447
00:30:50,542 --> 00:30:51,751
No, it wasn't.
448
00:30:52,167 --> 00:30:54,584
So the funeral's off?
449
00:32:11,959 --> 00:32:13,417
Turn it down.
450
00:32:13,584 --> 00:32:16,459
- It's a wedding!
- They'll arrest us.
451
00:33:01,376 --> 00:33:02,667
Everything ok?
452
00:33:03,334 --> 00:33:05,126
Couldn't be better.
453
00:33:05,959 --> 00:33:06,667
I love you.
454
00:33:07,292 --> 00:33:09,209
I saw your portrait...
455
00:33:09,376 --> 00:33:11,792
- What portrait?
- On the market wall.
456
00:33:11,959 --> 00:33:13,084
I don't have a beard.
457
00:33:13,292 --> 00:33:15,792
My dad added it.
He knows.
458
00:33:17,334 --> 00:33:18,417
He didn't say.
459
00:33:18,667 --> 00:33:21,334
He's fond of you.
But he's scared.
460
00:33:21,876 --> 00:33:23,876
Tomorrow, it'll be worse.
461
00:33:24,042 --> 00:33:26,959
Bearing your name
will link our destinies.
462
00:33:27,709 --> 00:33:29,334
Sorry about all that.
463
00:33:30,001 --> 00:33:31,876
Thank you for all that.
464
00:33:44,834 --> 00:33:46,667
What? What's wrong?
465
00:33:48,084 --> 00:33:49,126
No...
466
00:33:49,917 --> 00:33:51,334
That's terrible.
467
00:33:51,542 --> 00:33:52,459
No more music.
468
00:33:52,959 --> 00:33:55,709
The party's over then.
Too bad.
469
00:33:57,959 --> 00:34:00,501
The following year was very tough.
470
00:34:00,709 --> 00:34:04,834
For protection, each of us knew
just one comrades address.
471
00:34:04,959 --> 00:34:06,584
Lateness was bad news.
472
00:34:06,792 --> 00:34:08,917
- When's the rendezvous?
- At 1.
473
00:34:09,042 --> 00:34:11,334
- And?
- It's two minutes after.
474
00:34:12,126 --> 00:34:13,376
We're leaving.
475
00:34:19,084 --> 00:34:22,501
We didn't know who to trust.
Some friends were enemies.
476
00:34:23,042 --> 00:34:24,542
Trust me. I just want
477
00:34:24,792 --> 00:34:26,042
to help you.
478
00:34:30,751 --> 00:34:32,709
Some enemies were friends.
479
00:34:51,917 --> 00:34:52,959
Carrying cyanide,
480
00:34:53,709 --> 00:34:55,834
we moved house often that year.
481
00:34:56,834 --> 00:34:58,834
25 times? 30?
482
00:34:58,959 --> 00:35:02,542
No ties.
No indispensable belongings.
483
00:35:06,001 --> 00:35:07,251
They arrested Chokri.
484
00:35:22,959 --> 00:35:27,126
We had no time to mourn.
We had to think of the survivors.
485
00:35:27,292 --> 00:35:29,959
We expected a lot from Ghassemlou,
486
00:35:30,084 --> 00:35:32,042
head of the Kurdish resistance.
487
00:35:33,209 --> 00:35:34,834
It was time you met.
488
00:35:35,001 --> 00:35:36,376
We want to see Khomeini go too.
489
00:35:37,292 --> 00:35:39,792
I'm very glad to meet you too.
490
00:35:39,959 --> 00:35:41,417
But I have bad news.
491
00:35:42,959 --> 00:35:45,042
Can't Hibat drive you
to the hospital?
492
00:35:45,209 --> 00:35:46,042
He's at work.
493
00:35:46,251 --> 00:35:49,084
Give me a break!
I know he's wanted.
494
00:35:49,251 --> 00:35:52,584
- So why ask?
- If I know, I can protect you!
495
00:35:53,459 --> 00:35:55,001
No, Dad.
496
00:35:55,167 --> 00:35:58,042
If you know, I can't protect you.
497
00:35:58,251 --> 00:36:00,167
Aziz, put the bag in the car.
498
00:36:00,334 --> 00:36:02,334
She needs things
for her and the baby.
499
00:36:02,501 --> 00:36:04,167
Manocher, get the bed
500
00:36:04,376 --> 00:36:05,917
and clean this place.
501
00:36:06,084 --> 00:36:09,209
Iraj, tell Hibat
his wife's gone into labor.
502
00:36:09,417 --> 00:36:12,209
He doesn't know.
And buy me flowers.
503
00:36:13,001 --> 00:36:14,959
Buy you flowers? Why?
504
00:36:16,126 --> 00:36:17,126
Because you love me.
505
00:36:18,459 --> 00:36:20,876
Come on, move it!
506
00:36:27,334 --> 00:36:28,334
Shit.
507
00:36:28,959 --> 00:36:30,292
We can't get in.
508
00:36:30,501 --> 00:36:33,042
We'll try another hospital.
509
00:36:33,209 --> 00:36:36,042
No,
a colleague's helping me give birth.
510
00:36:36,459 --> 00:36:38,042
I'll only be safe here.
511
00:40:48,042 --> 00:40:49,792
I don't believe it...
512
00:40:51,459 --> 00:40:53,501
How did it happen so fast?
513
00:40:53,709 --> 00:40:57,042
Meningitis is like that,
lightning fast.
514
00:40:57,209 --> 00:40:58,917
Why didn't he say?
515
00:40:59,792 --> 00:41:01,542
Most people don't know.
516
00:41:01,751 --> 00:41:04,334
They think
it's an ordinary headache.
517
00:41:15,209 --> 00:41:16,959
Chosen my grandson's name?
518
00:41:17,126 --> 00:41:19,751
- We're mourning.
- So?
519
00:41:19,917 --> 00:41:22,376
Even if we're mourning,
he needs a name.
520
00:41:22,584 --> 00:41:24,084
Manocher.
521
00:41:24,251 --> 00:41:25,917
His name's Manocher.
522
00:41:26,084 --> 00:41:27,751
Too long. Nouchi.
523
00:41:37,251 --> 00:41:39,167
Hibat, I have good and bad news.
524
00:41:39,334 --> 00:41:40,251
The bad first.
525
00:41:40,459 --> 00:41:42,959
It's getting too dangerous here.
526
00:41:43,292 --> 00:41:46,042
We'll fight from abroad.
527
00:41:46,959 --> 00:41:48,001
And the good news?
528
00:41:49,542 --> 00:41:50,667
There is none.
529
00:41:51,417 --> 00:41:52,917
It's all bad actually.
530
00:41:53,084 --> 00:41:54,001
Sounds worse.
531
00:41:54,209 --> 00:41:55,876
Saying good and bad...
532
00:41:56,042 --> 00:41:57,542
- Evens it out.
- Yes.
533
00:41:57,751 --> 00:42:00,334
You think we should flee Iran?
534
00:42:01,709 --> 00:42:05,334
"We" means Hibat, Aziz and me.
You haven't done time.
535
00:42:05,542 --> 00:42:07,959
As if he'd leave without me.
536
00:42:08,084 --> 00:42:09,542
When do we go?
537
00:42:11,709 --> 00:42:13,917
It's for the party, the struggle.
538
00:42:14,501 --> 00:42:15,751
You'd go without me?
539
00:42:15,959 --> 00:42:18,667
It's only temporary.
I don't want to go either.
540
00:42:18,876 --> 00:42:20,667
You'd go without me?
541
00:42:22,417 --> 00:42:25,584
You're right.
I won't go without her, Nasser.
542
00:42:25,834 --> 00:42:26,709
In that case,
543
00:42:26,917 --> 00:42:29,834
leave the baby with your folks
until things improve.
544
00:42:30,001 --> 00:42:32,042
- Suits me.
- Shut up.
545
00:42:32,251 --> 00:42:34,251
You'd leave without your son?
546
00:42:34,459 --> 00:42:37,709
It's too dangerous.
He'll join us later.
547
00:42:37,917 --> 00:42:40,376
Once he's old enough
to know we abandoned him?
548
00:42:42,209 --> 00:42:44,751
Listen up, Hibatollah Tabib-Ghafari.
549
00:42:44,959 --> 00:42:46,417
You know my voice?
550
00:42:47,084 --> 00:42:48,501
You know this tone?
551
00:42:48,751 --> 00:42:49,542
Yes.
552
00:42:50,501 --> 00:42:51,667
So, yes,
553
00:42:51,876 --> 00:42:55,042
it's dangerous to take him
but what do I always say?
554
00:42:55,251 --> 00:42:57,251
- You say...
- What do I say?
555
00:42:57,459 --> 00:42:59,959
- You say...
- What do I say?
556
00:43:01,001 --> 00:43:02,709
Fear
557
00:43:03,084 --> 00:43:04,209
Fear
558
00:43:05,709 --> 00:43:06,751
Feat“
559
00:43:06,959 --> 00:43:09,167
...won't make you safe.
She says that.
560
00:43:09,709 --> 00:43:10,917
And?
561
00:43:11,084 --> 00:43:12,084
It's...
562
00:43:14,084 --> 00:43:15,126
I don't know.
563
00:43:15,334 --> 00:43:17,251
It's better...
564
00:43:17,459 --> 00:43:19,667
to be to...
565
00:43:22,959 --> 00:43:23,834
Tolerant?
566
00:43:24,709 --> 00:43:25,709
Together.
567
00:43:25,917 --> 00:43:29,126
Better together in hell
than alone in heaven.
568
00:43:29,292 --> 00:43:30,126
Sorry.
569
00:43:30,876 --> 00:43:32,167
He comes too.
570
00:43:33,876 --> 00:43:36,209
He refused to eat the Shah's cake?
571
00:43:36,376 --> 00:43:37,459
Yes. Why?
572
00:43:37,667 --> 00:43:38,876
He's scared of her.
573
00:43:39,042 --> 00:43:40,667
I'm sorry.
574
00:43:40,876 --> 00:43:43,834
She scares us all
more than the Shah did.
575
00:44:58,126 --> 00:44:59,751
Nouchi.
576
00:45:05,334 --> 00:45:06,459
Nouchi.
577
00:45:10,292 --> 00:45:11,292
Baby?
578
00:45:13,334 --> 00:45:14,459
Nouchi.
579
00:45:30,667 --> 00:45:31,751
All right...
580
00:45:31,959 --> 00:45:33,459
I'll put you down.
581
00:45:33,709 --> 00:45:34,959
We have to leave!
582
00:45:35,167 --> 00:45:36,709
It's full of lslamists.
583
00:45:37,876 --> 00:45:39,209
Hold on...
584
00:45:39,417 --> 00:45:40,792
You can't move
585
00:45:40,959 --> 00:45:43,834
each time we see a beard.
This is Iran,
586
00:45:44,001 --> 00:45:45,084
not Finland.
587
00:45:45,292 --> 00:45:48,542
- It's a country of beards.
- Want us to get killed?
588
00:45:48,792 --> 00:45:50,584
They won't look for us here.
589
00:45:50,834 --> 00:45:52,167
That's a good thing.
590
00:45:52,376 --> 00:45:54,917
Who is stupid enough
591
00:45:55,084 --> 00:45:56,501
to hide among
592
00:45:56,751 --> 00:46:00,334
the people looking for them?
593
00:46:00,542 --> 00:46:03,084
Good question.
Who is stupid enough?
594
00:46:03,292 --> 00:46:04,126
Your dad.
595
00:46:04,334 --> 00:46:05,584
It's not that stupid.
596
00:46:06,167 --> 00:46:07,501
Your husband too.
597
00:46:09,751 --> 00:46:11,042
Two days later...
598
00:46:11,251 --> 00:46:12,084
Goodbye.
599
00:46:18,417 --> 00:46:20,251
Yes, see you soon.
600
00:46:20,459 --> 00:46:21,501
Assholes.
601
00:46:21,751 --> 00:46:24,209
Just look at these assholes...
602
00:46:42,834 --> 00:46:44,084
What's this?
603
00:46:56,959 --> 00:46:58,417
It looks bad.
604
00:47:12,084 --> 00:47:13,417
What's this?
605
00:47:36,709 --> 00:47:40,042
All our compromising documents
were in Nouchi's pants.
606
00:47:40,209 --> 00:47:41,959
No one searches a baby.
607
00:49:11,459 --> 00:49:13,167
Bravo, Nouchi!
608
00:49:23,501 --> 00:49:24,334
January 1st.
609
00:49:25,126 --> 00:49:27,209
Fereshteh is 23 today.
610
00:49:27,376 --> 00:49:30,501
My gift to her is our escape
across the mountains.
611
00:49:34,709 --> 00:49:35,501
He's asleep?
612
00:49:35,751 --> 00:49:38,334
Yes, the valium's working.
Good.
613
00:49:38,501 --> 00:49:40,251
No, it's really dangerous.
614
00:49:40,459 --> 00:49:42,917
- It's dangerous if he wakes.
- What if he doesn't?
615
00:49:43,084 --> 00:49:44,959
I'm a nurse, he'll wake.
616
00:49:46,584 --> 00:49:48,084
Don't worry.
617
00:49:54,501 --> 00:49:56,542
- Are you ready?
- Yes.
618
00:49:57,209 --> 00:49:58,959
Fereshteh, please.
619
00:50:01,084 --> 00:50:02,001
Let go.
620
00:50:02,209 --> 00:50:03,667
- I'm letting go.
- No.
621
00:50:03,834 --> 00:50:05,459
- I am.
- No, you're not.
622
00:50:05,751 --> 00:50:06,959
Turn your hands.
623
00:50:07,084 --> 00:50:08,251
Just turn them.
624
00:50:08,459 --> 00:50:11,042
- I'm not holding him.
- I can't take him.
625
00:50:11,209 --> 00:50:12,376
Look at my hands.
626
00:50:14,334 --> 00:50:15,917
- I'm not holding him.
- Look at your elbows.
627
00:50:16,126 --> 00:50:17,084
You're resisting.
628
00:50:17,251 --> 00:50:20,209
That's gravity.
We're in the mountains.
629
00:50:21,001 --> 00:50:22,959
- It'll all go well.
- Yes...
630
00:50:23,084 --> 00:50:26,126
Look at me. It'll all go well.
631
00:50:32,459 --> 00:50:33,792
It'll all go well.
632
00:50:34,959 --> 00:50:36,209
It'll all go well.
633
00:51:22,834 --> 00:51:24,376
It'll all go well, right?
634
00:53:47,209 --> 00:53:48,667
Are you ok? Nouchi?
635
00:53:48,876 --> 00:53:51,251
He's in the car. He's sleeping.
636
00:54:02,001 --> 00:54:03,542
I said it'd go well.
637
00:54:08,209 --> 00:54:11,376
Let's hurry.
It's another two days to Istanbul.
638
00:54:12,709 --> 00:54:14,084
I'll be right back.
639
00:54:41,959 --> 00:54:43,001
Are you okay?
640
00:54:44,709 --> 00:54:46,084
What are you doing?
641
00:54:46,251 --> 00:54:47,876
I'm taking photos.
642
00:54:48,751 --> 00:54:51,126
I'd just left Iran
for the first time.
643
00:54:52,167 --> 00:54:53,834
See you again soon.
644
00:54:54,959 --> 00:54:56,584
I've never been back.
645
00:55:13,792 --> 00:55:14,917
We have to go.
646
00:55:25,876 --> 00:55:28,501
- The horse too?
- Three days of it.
647
00:55:34,084 --> 00:55:40,542
Istanbul, Turkey
648
00:55:43,959 --> 00:55:44,917
Thank you.
649
00:55:52,917 --> 00:55:56,584
Are you sure? It's risky.
Maybe their phone's tapped.
650
00:56:21,417 --> 00:56:23,042
Excuse me.
651
00:56:23,209 --> 00:56:24,792
Do you have a phone?
652
00:57:37,751 --> 00:57:38,834
Who was it?
653
00:57:38,959 --> 00:57:40,084
Your daughter.
654
00:57:41,709 --> 00:57:42,709
And...
655
00:57:42,876 --> 00:57:44,084
They're alive.
656
00:57:47,792 --> 00:57:50,459
After a year as illegals in Turkey,
657
00:57:50,667 --> 00:57:52,542
we asked for asylum in France,
658
00:57:52,792 --> 00:57:55,459
the home of Human Rights
and the Revolution.
659
00:58:02,834 --> 00:58:03,751
Nouchi...
660
00:58:15,959 --> 00:58:18,959
First stop:
Stains, Seine-Saint-Denis.
661
00:58:19,167 --> 00:58:20,501
It's really ugly.
662
00:58:20,709 --> 00:58:23,917
We'd return home
once the lslamists were ousted,
663
00:58:24,084 --> 00:58:26,709
but for now we had to survive here.
664
00:58:26,876 --> 00:58:30,917
We started from scratch.
New country, new language, new life.
665
00:58:31,042 --> 00:58:33,084
Our place before we moved in.
666
00:58:33,292 --> 00:58:35,001
And our place after.
667
00:58:35,459 --> 00:58:37,042
We couldn't afford furniture,
668
00:58:37,209 --> 00:58:39,751
but a traditional home needs rugs.
669
00:58:39,959 --> 00:58:41,709
We had 3 plates, 3 glasses,
670
00:58:41,876 --> 00:58:44,501
3 forks, 3 knives,
3 spoons, next to nothing.
671
00:58:44,792 --> 00:58:46,292
The struggle continued.
672
00:58:46,459 --> 00:58:48,959
Out with the beardies!
673
00:58:49,126 --> 00:58:50,334
French was tough.
674
00:58:50,542 --> 00:58:52,126
At first, we heard...
675
00:59:02,042 --> 00:59:03,417
We learned to understand.
676
00:59:03,834 --> 00:59:05,751
He needs a transplant.
677
00:59:05,959 --> 00:59:07,584
Isn't it risky at his age?
678
00:59:07,834 --> 00:59:10,834
Trust us,
we must give him that orgasm.
679
00:59:16,917 --> 00:59:18,709
The struggle continued.
680
00:59:20,501 --> 00:59:21,834
We had to work.
681
00:59:24,417 --> 00:59:25,834
Work hard.
682
00:59:28,584 --> 00:59:30,126
Work really hard.
683
00:59:32,792 --> 00:59:33,959
We're rich!
684
00:59:34,126 --> 00:59:36,209
No, sweetheart, it's for Iran.
685
00:59:36,376 --> 00:59:38,209
We're not rich!
686
00:59:39,251 --> 00:59:41,542
...see how they run
687
00:59:42,167 --> 00:59:45,001
They all ran after the farmer's wife
688
00:59:45,167 --> 00:59:47,459
Who cut off their tails
689
00:59:48,042 --> 00:59:50,209
With a carving knife
690
00:59:50,376 --> 00:59:52,792
Did you ever see
691
00:59:52,959 --> 00:59:55,501
Such a thing in your life
692
00:59:55,751 --> 00:59:56,751
As three blind mice!
693
00:59:56,917 --> 00:59:57,751
Bravo!
694
00:59:57,959 --> 00:59:59,876
Let's give him a big hand.
695
01:00:01,084 --> 01:00:03,876
Now you, Manocher.
Your favorite song.
696
01:00:06,584 --> 01:00:09,251
Now comrades come rally
697
01:00:09,834 --> 01:00:12,584
And the last fight let us face
698
01:00:12,834 --> 01:00:15,417
The Internationale
699
01:00:15,584 --> 01:00:18,126
Unites the human race!
700
01:00:19,709 --> 01:00:21,376
Good. Let's all clap.
701
01:00:21,584 --> 01:00:23,459
Give him a big hand.
702
01:00:24,917 --> 01:00:26,376
"A complaint...
703
01:00:27,209 --> 01:00:30,542
"on an international level,
filed by a state..."
704
01:00:30,751 --> 01:00:31,751
No capital.
705
01:00:32,584 --> 01:00:34,667
"...filed by a state,
706
01:00:35,667 --> 01:00:37,959
for damage endured
by an individual..."
707
01:00:38,126 --> 01:00:40,084
Maybe I should use "person".
708
01:00:40,292 --> 01:00:42,042
- Which one?
- "Person".
709
01:00:42,209 --> 01:00:43,751
No, use "individual".
710
01:00:43,959 --> 01:00:46,376
"...by an individual
711
01:00:47,376 --> 01:00:49,501
who holds both
712
01:00:49,709 --> 01:00:52,376
nationality of the suing state
713
01:00:52,542 --> 01:00:54,584
and of the sued state..."
714
01:00:54,792 --> 01:00:56,376
Spot the subtlety there?
715
01:00:56,584 --> 01:00:58,001
- Great.
- It's good.
716
01:00:58,209 --> 01:00:59,501
I like it.
717
01:00:59,751 --> 01:01:02,334
"...is inadmissible
unless the concerned party..."
718
01:01:02,501 --> 01:01:04,167
Why am I writing your thesis?
719
01:01:04,876 --> 01:01:07,959
We can't afford to get a computer.
720
01:01:08,126 --> 01:01:09,334
And you write badly.
721
01:01:09,542 --> 01:01:11,084
After being in jail
722
01:01:11,251 --> 01:01:13,751
and getting tortured,
you write badly.
723
01:01:13,959 --> 01:01:17,042
You wrote badly before.
I saw your lawyer's letters.
724
01:01:17,251 --> 01:01:18,417
See, I was a lawyer!
725
01:01:18,667 --> 01:01:21,792
After these sleepless nights,
you'd better pass.
726
01:01:21,959 --> 01:01:23,542
It's a 2-year course.
727
01:01:23,792 --> 01:01:26,959
I won't last two years.
Pass this year.
728
01:01:27,084 --> 01:01:28,376
- It takes 2.
- This year!
729
01:01:34,209 --> 01:01:35,042
Hibat!
730
01:01:35,251 --> 01:01:37,251
You passed...
731
01:01:37,459 --> 01:01:38,459
You passed!
732
01:01:38,667 --> 01:01:40,292
L 90'! my diploma!
733
01:01:40,459 --> 01:01:42,501
No, we got your diploma.
734
01:01:46,001 --> 01:01:48,542
- We got it.
- We got my diploma.
735
01:01:48,792 --> 01:01:50,709
But the struggle continued.
736
01:01:50,876 --> 01:01:52,709
Out with the lslamists!
737
01:01:52,917 --> 01:01:54,584
Mullahs and beardies too,
738
01:01:54,834 --> 01:01:56,667
the same goes for you!
739
01:01:56,876 --> 01:01:58,501
Dictators, oppressors,
740
01:01:58,751 --> 01:02:00,292
you're all...
- Fuckers!
741
01:02:01,959 --> 01:02:04,376
- "Fuckers" doesn't rhyme.
- What was that?
742
01:02:24,292 --> 01:02:25,501
My son's alone!
743
01:02:25,751 --> 01:02:27,126
Calm down!
744
01:02:27,917 --> 01:02:29,459
Calm down, then we'll talk.
745
01:02:29,667 --> 01:02:31,751
Our son's alone out there!
746
01:02:31,917 --> 01:02:33,292
Don't drive off!
747
01:02:33,667 --> 01:02:35,376
Our son's out there!
748
01:02:43,959 --> 01:02:45,459
Let go of me!
749
01:02:45,667 --> 01:02:47,751
He's out there! We'll lose him!
750
01:02:47,959 --> 01:02:49,501
Please, calm down.
751
01:02:49,709 --> 01:02:50,959
Calm down.
752
01:02:51,251 --> 01:02:52,959
Calm down!
753
01:02:53,126 --> 01:02:54,751
He's all alone!
754
01:02:55,584 --> 01:02:57,084
We've found him.
755
01:02:57,334 --> 01:02:59,209
We've found him.
Calm down.
756
01:02:59,376 --> 01:03:01,834
Calm down, please.
We've found him.
757
01:03:01,959 --> 01:03:04,126
Let go of me!
758
01:03:08,001 --> 01:03:09,876
He was all alone.
759
01:03:18,959 --> 01:03:20,751
Dad, it's me. How are you?
760
01:03:20,917 --> 01:03:22,459
Sorry, wrong number.
761
01:03:22,709 --> 01:03:24,084
It's your daughter.
762
01:03:24,251 --> 01:03:26,084
I don't have a daughter.
763
01:03:26,251 --> 01:03:27,251
We're in France.
764
01:03:27,959 --> 01:03:29,959
We can talk over the phone now.
765
01:03:32,959 --> 01:03:34,042
I keep forgetting!
766
01:03:35,209 --> 01:03:36,042
My diploma...
767
01:03:36,251 --> 01:03:37,334
How are you?
768
01:03:37,834 --> 01:03:39,126
Tell him I passed.
769
01:03:39,334 --> 01:03:41,459
Did you get
the photos of Nouchi?
770
01:03:41,709 --> 01:03:42,959
They must be lost
771
01:03:43,167 --> 01:03:44,209
in the mail.
772
01:03:44,417 --> 01:03:45,667
My diploma.
773
01:03:45,876 --> 01:03:46,917
Hibat passed
774
01:03:47,084 --> 01:03:48,042
his law exam.
775
01:03:48,209 --> 01:03:51,751
Really? So he's a lawyer now.
776
01:03:51,959 --> 01:03:54,126
That's good.
I knew he would be one day.
777
01:03:57,126 --> 01:03:59,959
I have to tell you
we're staying in France.
778
01:04:00,751 --> 01:04:03,334
It was temporary at first but...
779
01:04:03,542 --> 01:04:05,084
But with Nouchi...
780
01:04:05,292 --> 01:04:07,167
the struggle, it's...
781
01:04:07,584 --> 01:04:08,459
It's not easy.
782
01:04:09,334 --> 01:04:10,834
We're far away.
783
01:04:11,376 --> 01:04:13,167
- We feel as if...
- No.
784
01:04:13,334 --> 01:04:16,292
Listen carefully.
Do what you have to do.
785
01:04:18,792 --> 01:04:21,876
Live your lives.
Everyone will understand.
786
01:04:22,001 --> 01:04:23,709
Be happy-
787
01:04:23,876 --> 01:04:25,292
Thank you, Dad.
788
01:04:27,251 --> 01:04:28,376
Thank you.
789
01:04:38,459 --> 01:04:40,167
They won't be back.
790
01:04:45,459 --> 01:04:49,376
Then we met Jeannette,
incredibly kind, a little deaf,
791
01:04:49,584 --> 01:04:53,251
ok, very deaf,
who saw potential in two immigrants.
792
01:04:53,459 --> 01:04:54,459
How are you?
793
01:04:54,709 --> 01:04:55,917
I'm not thirsty.
794
01:04:57,959 --> 01:05:00,417
I work with a group called
795
01:05:00,667 --> 01:05:02,334
"Women in the Projects".
796
01:05:02,542 --> 01:05:04,709
No, "Women in the Projects".
797
01:05:04,917 --> 01:05:07,667
I want you to work
on health awareness.
798
01:05:07,834 --> 01:05:10,542
- As an ex-nurse?
- No, as an ex-nurse.
799
01:05:10,959 --> 01:05:13,751
I'll give it a try,
but only one week.
800
01:05:13,917 --> 01:05:15,167
She stayed six months.
801
01:05:15,334 --> 01:05:19,042
After that, she took over
and she's still there now.
802
01:05:19,251 --> 01:05:22,251
Hibat, you interest me too.
We need
803
01:05:22,459 --> 01:05:25,292
to set up a group
that isn't just for women.
804
01:05:25,917 --> 01:05:27,084
And we did it.
805
01:05:27,251 --> 01:05:29,584
We worked with the community,
806
01:05:29,792 --> 01:05:33,167
which got me noticed
and, a few years later...
807
01:05:35,167 --> 01:05:36,751
Hibat! Hi.
808
01:05:36,917 --> 01:05:39,042
- Daniel. How are you?
- Fine.
809
01:05:39,251 --> 01:05:41,501
Daniel Bioton.
My wife, my son.
810
01:05:41,709 --> 01:05:44,709
The mayor of Pierrefitte.
The next town.
811
01:05:44,876 --> 01:05:46,417
You shop in Stains?
812
01:05:46,917 --> 01:05:48,209
I'm incognito here.
813
01:05:48,417 --> 01:05:49,584
Excuse me...
814
01:05:49,792 --> 01:05:50,876
Yes, it's me.
815
01:05:51,001 --> 01:05:52,876
Could you let me by?
816
01:05:53,001 --> 01:05:53,876
Modesty.
817
01:05:54,584 --> 01:05:56,709
I'm glad I ran into you.
818
01:05:56,876 --> 01:05:59,834
I'm opening a social center
in a neighborhood
819
01:05:59,959 --> 01:06:01,042
where I have few fans.
820
01:06:01,876 --> 01:06:02,834
Voters.
821
01:06:03,834 --> 01:06:04,667
Admirers.
822
01:06:05,376 --> 01:06:06,792
Supporters.
823
01:06:06,959 --> 01:06:08,501
Worshipers.
824
01:06:08,959 --> 01:06:11,959
I need someone with legal training.
825
01:06:12,084 --> 01:06:13,459
He's a lawyer.
826
01:06:13,667 --> 01:06:16,292
And experience in social work.
Interested?
827
01:06:16,501 --> 01:06:18,334
- Well...
- Is it paid?
828
01:06:19,417 --> 01:06:20,709
You were a volunteer?
829
01:06:20,917 --> 01:06:21,917
- Yes.
- No.
830
01:06:22,042 --> 01:06:24,709
- I was.
- Let me negotiate.
831
01:06:25,667 --> 01:06:27,376
Yes, he was a volunteer,
832
01:06:27,584 --> 01:06:28,959
that's right.
833
01:06:29,334 --> 01:06:31,334
But as a temp.
834
01:06:31,501 --> 01:06:33,876
Mostly part-time.
835
01:06:34,001 --> 01:06:36,251
So with a salary, of course.
836
01:06:36,876 --> 01:06:38,292
With basic pay at...
837
01:06:38,459 --> 01:06:41,417
- I wasn't paid!
- You don't know that.
838
01:06:41,667 --> 01:06:43,126
I never had a pay slip!
839
01:06:43,334 --> 01:06:45,126
So you can't know.
840
01:06:45,542 --> 01:06:47,751
This is a news flash.
841
01:06:47,917 --> 01:06:50,709
Ayatollah Khomeini is dead.
842
01:06:51,084 --> 01:06:53,709
At the imam's place of residence,
843
01:06:53,917 --> 01:06:56,376
a huge crowd has gathered to pray.
844
01:06:56,584 --> 01:06:57,542
With Khomeini dead,
845
01:06:57,792 --> 01:07:00,126
we had a chance of ending the regime.
846
01:07:01,042 --> 01:07:04,209
Iran was calling us
to rebuild and resist...
847
01:07:04,417 --> 01:07:06,667
So, do I hire you?
848
01:07:06,834 --> 01:07:08,917
But our life would be here
from now on.
849
01:07:13,334 --> 01:07:15,459
Welcome to Pierrefitte North.
850
01:07:15,667 --> 01:07:18,126
Burglaries, vandalism,
drug trafficking.
851
01:07:18,292 --> 01:07:21,917
30% of the apartments empty.
No one wants to live here.
852
01:07:25,917 --> 01:07:27,001
Good night, Mum.
853
01:07:32,959 --> 01:07:34,376
Kissed your mum?
854
01:07:34,584 --> 01:07:35,542
Yes.
855
01:07:35,751 --> 01:07:38,542
Your real mum.
She adopted you.
856
01:07:45,542 --> 01:07:49,126
- It's a joke, sweetheart!
- It's not funny.
857
01:07:49,292 --> 01:07:51,376
You ruin it by telling him too soon.
858
01:07:51,542 --> 01:07:53,751
It could have been funny.
859
01:07:53,959 --> 01:07:55,917
I don't like upsetting him.
860
01:07:56,084 --> 01:07:57,959
You're improving,
but it's still too soon.
861
01:07:58,126 --> 01:07:59,751
All right, teacher.
862
01:08:00,459 --> 01:08:02,667
How was your day?
863
01:08:03,376 --> 01:08:04,292
I don't get it.
864
01:08:05,167 --> 01:08:08,084
At home, it's five wives.
865
01:08:08,292 --> 01:08:11,126
Polygamy is illegal here.
It's one wife.
866
01:08:11,334 --> 01:08:14,792
Madam Fereshteh,
I'll let my daughter go on the trip
867
01:08:14,959 --> 01:08:16,334
with you.
868
01:08:16,542 --> 01:08:20,126
But you have to make sure
she returns a virgin.
869
01:08:20,292 --> 01:08:21,376
I'm so ashamed.
870
01:08:21,584 --> 01:08:23,376
I'm a bit worried.
871
01:08:23,917 --> 01:08:25,792
Because of my daughter.
872
01:08:26,292 --> 01:08:27,334
She's nearly 16.
873
01:08:28,876 --> 01:08:30,042
With no boyfriend.
874
01:08:30,501 --> 01:08:33,917
I know what boys are like.
They buzz around like flies.
875
01:08:36,959 --> 01:08:39,834
I'll make an effort,
you make one too.
876
01:08:39,959 --> 01:08:40,917
Make it four.
877
01:08:41,084 --> 01:08:42,959
Not a single boyfriend.
878
01:08:45,959 --> 01:08:47,917
Three!
And leave it at that.
879
01:08:48,667 --> 01:08:49,459
Will she kill herself?
880
01:08:51,459 --> 01:08:53,292
No buzzing with my daughter.
881
01:08:54,251 --> 01:08:55,584
I said I was ashamed?
882
01:08:55,792 --> 01:08:57,876
Can I say it again?
I'm ashamed.
883
01:08:58,376 --> 01:08:59,876
A good day.
884
01:09:01,834 --> 01:09:03,001
All the same...
885
01:09:03,167 --> 01:09:05,709
- Four wives.
- In your dreams.
886
01:09:06,334 --> 01:09:08,209
I nearly cut myself...
887
01:09:08,376 --> 01:09:10,001
- Hello.
- Hello, Hibat.
888
01:09:10,167 --> 01:09:12,542
Someone smashed a window.
889
01:09:13,376 --> 01:09:16,084
No one knows who did it,
as usual.
890
01:09:18,167 --> 01:09:19,084
Those guys...
891
01:09:19,292 --> 01:09:20,959
We could ask them.
892
01:09:21,167 --> 01:09:24,084
Bad idea.
Especially the middle one.
893
01:09:24,917 --> 01:09:26,334
Elyess, he's dangerous.
894
01:09:26,959 --> 01:09:30,417
He first did time at 15.
He's been in and out since.
895
01:09:41,292 --> 01:09:42,167
Hello.
896
01:09:42,376 --> 01:09:43,834
I'm Hibat,
897
01:09:44,001 --> 01:09:46,334
the center's manager.
- And?
898
01:09:46,542 --> 01:09:50,417
We want to know how you feel
about the broken window.
899
01:09:51,417 --> 01:09:52,376
Who gives a shit?
900
01:09:52,584 --> 01:09:54,042
Who gives a shit?
901
01:09:54,251 --> 01:09:56,584
Who gives a shit
who did it?
902
01:10:01,459 --> 01:10:02,292
Accusing us?
903
01:10:02,501 --> 01:10:03,709
Not at all.
904
01:10:03,876 --> 01:10:06,251
It's weird.
It's your center too.
905
01:10:06,417 --> 01:10:07,959
Why don't you care?
906
01:10:08,376 --> 01:10:10,292
Nothing is ours here.
907
01:10:11,001 --> 01:10:13,709
We just got out of jail, ok.
908
01:10:14,167 --> 01:10:17,501
If we go back, it'll be for more
than beating you up.
909
01:10:17,751 --> 01:10:19,084
How long?
910
01:10:20,251 --> 01:10:22,334
- How long in jail?
- 6 months.
911
01:10:23,376 --> 01:10:26,084
Joker.
Hibat was tortured more than 7 years
912
01:10:26,292 --> 01:10:28,459
in an Iranian jail.
No football,
913
01:10:28,709 --> 01:10:30,542
no TV. You clown.
914
01:10:31,542 --> 01:10:32,376
Once again,
915
01:10:32,584 --> 01:10:35,917
no one's accusing you.
But this is your center.
916
01:10:37,542 --> 01:10:39,001
More than 7 years?
917
01:10:40,417 --> 01:10:41,459
Goodbye.
918
01:10:42,751 --> 01:10:44,542
Stone by stone, step by step,
919
01:10:44,792 --> 01:10:48,167
we worked to save the neighborhood.
920
01:11:11,126 --> 01:11:11,959
A new guy-
921
01:11:15,001 --> 01:11:16,251
Why was Hibat jailed?
922
01:11:18,376 --> 01:11:19,459
He fought.
923
01:11:19,709 --> 01:11:21,751
He said no to the Shah's cake.
924
01:11:23,542 --> 01:11:26,251
He wasted a shark
for refusing a cake!
925
01:11:28,376 --> 01:11:30,751
Adama became a key figure locally.
926
01:11:30,917 --> 01:11:34,084
The school often used him
to contact parents.
927
01:11:35,167 --> 01:11:36,959
Now then, Mrs. Diara.
928
01:11:37,376 --> 01:11:40,251
All his teachers,
even the sports teacher,
929
01:11:40,459 --> 01:11:42,834
say that Salimou is, I quote,
930
01:11:43,001 --> 01:11:45,167
"like a house plant.
His use
931
01:11:45,376 --> 01:11:47,209
has not yet been discovered."
932
01:11:48,001 --> 01:11:49,042
His absences
933
01:11:49,251 --> 01:11:52,667
shatter all records.
Our software doesn't recognize him.
934
01:11:52,834 --> 01:11:56,751
When we enter his name,
it tells us he doesn't exist.
935
01:11:56,959 --> 01:11:59,834
He says I'm a budding plant.
936
01:12:00,001 --> 01:12:02,376
I've shattered
all records for grades.
937
01:12:02,584 --> 01:12:05,042
The software can't believe it.
938
01:12:05,251 --> 01:12:06,334
Liar!
939
01:12:07,001 --> 01:12:08,667
A liar and a bad student!
940
01:12:12,251 --> 01:12:13,584
It's not true!
941
01:12:16,292 --> 01:12:17,876
- Part them.
- Wait a while.
942
01:12:21,167 --> 01:12:22,667
Let's go, guys.-
943
01:12:24,459 --> 01:12:25,459
Where?
944
01:12:25,959 --> 01:12:28,709
- To see Hibat.
- A meeting with the cops.
945
01:12:28,876 --> 01:12:30,584
- Seriously?
- Yeah.
946
01:12:30,792 --> 01:12:31,959
Those bastards?
947
01:12:32,084 --> 01:12:34,292
We'll tell them they're bastards.
Come on.
948
01:12:36,042 --> 01:12:38,417
Ok, stay there, man.
949
01:12:43,917 --> 01:12:46,876
We're Blacks and Arabs, that's why.
950
01:12:47,417 --> 01:12:49,501
We don't judge your appearance
951
01:12:49,751 --> 01:12:51,584
or origin, but your acts.
952
01:12:51,834 --> 01:12:53,251
Why keep checking us?
953
01:12:53,459 --> 01:12:54,417
Not true.
954
01:12:54,667 --> 01:12:56,001
We check everyone,
955
01:12:56,209 --> 01:12:58,167
but you're not there to see it.
956
01:12:58,792 --> 01:13:01,542
Why handcuff us
before asking for our ID?
957
01:13:04,292 --> 01:13:06,876
You'd run.
An innocent doesn't run.
958
01:13:08,042 --> 01:13:09,709
If you handcuff us,
959
01:13:09,917 --> 01:13:11,459
you see us as guilty!
960
01:13:14,292 --> 01:13:16,542
Guilty isn't innocent
in your eyes
961
01:13:17,959 --> 01:13:19,167
Why do you stone us?
962
01:13:19,376 --> 01:13:20,834
Why change the subject?
963
01:13:29,417 --> 01:13:30,959
They hate each other.
964
01:13:33,584 --> 01:13:35,084
But they're talking.
965
01:13:43,251 --> 01:13:44,959
Beautiful, Maimouna!
966
01:13:46,417 --> 01:13:48,042
- Like the colors?
- Yes. Why?
967
01:13:48,251 --> 01:13:50,167
- It's for you.
- Really?
968
01:13:51,459 --> 01:13:53,042
Thank you. I'm touched.
969
01:13:53,251 --> 01:13:55,251
How can you let your husband
970
01:13:55,459 --> 01:13:57,834
have several wives
and say nothing?
971
01:13:57,959 --> 01:13:58,917
It's tradition.
972
01:13:59,084 --> 01:14:00,334
Tradition?
973
01:14:00,542 --> 01:14:03,876
If mine brings another wife home,
I'll spit in his food.
974
01:14:04,042 --> 01:14:05,001
That'll stop him!
975
01:14:06,209 --> 01:14:09,001
Our men don't have mistresses,
976
01:14:09,209 --> 01:14:10,042
but several wives.
977
01:14:10,251 --> 01:14:12,917
Good point.
She's right, Rachida.
978
01:14:13,084 --> 01:14:15,126
But it's risky,
hygiene-wise.
979
01:14:16,251 --> 01:14:17,959
- STDs
- Text messages?
980
01:14:18,751 --> 01:14:20,167
Those are SMSs.
981
01:14:20,376 --> 01:14:22,292
- That's candy.
- M&Ms.
982
01:14:25,209 --> 01:14:26,042
Martine?
983
01:14:26,251 --> 01:14:28,792
Could you turn the light off?
984
01:14:31,126 --> 01:14:34,209
Having multiple partners
without protection
985
01:14:34,417 --> 01:14:36,459
is dangerous for everyone.
986
01:14:41,834 --> 01:14:44,709
Don't call on God with each slide.
It's biology.
987
01:14:45,251 --> 01:14:47,542
God save us from biology!
988
01:14:48,126 --> 01:14:49,001
Understand her.
989
01:14:49,209 --> 01:14:51,334
Because of you, she has seen
990
01:14:51,542 --> 01:14:54,417
more nude women in 10 minutes
than in her whole life.
991
01:14:56,001 --> 01:14:59,876
Your husband lives with four wives,
you're used to it.
992
01:15:00,209 --> 01:15:03,251
Fereshteh, does the man
decide the child's sex?
993
01:15:03,459 --> 01:15:05,084
- Not at all.
- No way,
994
01:15:05,292 --> 01:15:07,709
we'd have died out if he did.
995
01:15:08,584 --> 01:15:11,751
He doesn't decide the sex,
he determines it.
996
01:15:11,917 --> 01:15:15,959
With X chromosomes, women
can only give birth to daughters.
997
01:15:16,167 --> 01:15:18,334
Man has both X and Y.
998
01:15:18,542 --> 01:15:21,001
If his sperm contains X,
999
01:15:21,917 --> 01:15:24,084
it'll be a girl. If it's Y,
1000
01:15:24,292 --> 01:15:26,126
it'll be a boy.
1001
01:15:26,334 --> 01:15:28,167
So if we can't have boys,
1002
01:15:28,376 --> 01:15:29,542
it's not our fault.
1003
01:15:29,792 --> 01:15:30,876
Of course not.
1004
01:15:33,209 --> 01:15:36,292
- All right, back to sewing?
- That's ok.
1005
01:15:38,792 --> 01:15:40,876
I was sewing too.
1006
01:15:41,001 --> 01:15:42,584
I tried to weave ties.
1007
01:15:43,251 --> 01:15:44,751
That guy's pretty cool.
1008
01:15:44,917 --> 01:15:46,084
Way cool.
1009
01:15:46,251 --> 01:15:48,792
He'll help with my résumé.
He's kind.
1010
01:15:48,959 --> 01:15:50,917
- He's good.
- I heard this tune...
1011
01:15:52,084 --> 01:15:55,084
Heavy stuff.
The guy remixed an Edith Piaf song.
1012
01:15:55,292 --> 01:15:56,959
You know "Come to my door"?
1013
01:15:57,126 --> 01:15:58,042
"Milord".
1014
01:15:58,251 --> 01:15:59,792
- My door.
- What?
1015
01:15:59,959 --> 01:16:01,959
My door. The chick
1016
01:16:02,126 --> 01:16:05,209
tells a guy to come to her door
so she can bang him.
1017
01:16:05,376 --> 01:16:06,376
You're nuts.
1018
01:16:07,542 --> 01:16:09,376
Edith Piaf sang porn songs?
1019
01:16:10,334 --> 01:16:12,667
- Jerk.
- Jerk yourself.
1020
01:16:13,251 --> 01:16:14,376
"My door"...
1021
01:16:15,501 --> 01:16:16,751
Your résumé?
1022
01:16:17,251 --> 01:16:18,834
I forgot all about it.
1023
01:16:18,959 --> 01:16:20,334
The AFPA needs it.
1024
01:16:20,542 --> 01:16:22,542
- What?
- A training program.
1025
01:16:22,792 --> 01:16:24,167
Someone's missing.
1026
01:16:25,501 --> 01:16:27,751
Yeah, Elyess.
1027
01:16:27,917 --> 01:16:30,292
- He's in his village.
- On vacation.
1028
01:16:30,834 --> 01:16:32,459
He goes there a lot?
1029
01:16:32,709 --> 01:16:34,126
He goes, he comes back...
1030
01:16:34,501 --> 01:16:35,376
He goes.
1031
01:16:35,584 --> 01:16:36,709
He comes back.
1032
01:16:36,917 --> 01:16:39,709
Give him this message:
It's not too late.
1033
01:16:40,167 --> 01:16:41,042
For what?
1034
01:16:41,251 --> 01:16:42,584
He'll understand.
1035
01:16:47,834 --> 01:16:50,042
Our comrades had followed us.
1036
01:16:50,209 --> 01:16:53,084
The mountains, Turkey
and asylum.
1037
01:16:53,251 --> 01:16:56,417
Iraj and Maryam were in France,
Nasser in Sweden
1038
01:16:56,584 --> 01:16:59,792
and Aziz in Germany.
That's where they shot him.
1039
01:17:00,417 --> 01:17:02,751
- When did you get here?
- Just now.
1040
01:17:09,376 --> 01:17:10,959
What happened?
1041
01:17:11,084 --> 01:17:13,292
A party meeting
at his restaurant.
1042
01:17:13,501 --> 01:17:16,167
I thought he had a clothing store?
1043
01:17:16,376 --> 01:17:18,334
He kept stealing the stock.
1044
01:17:18,542 --> 01:17:19,792
He made nothing.
1045
01:17:19,959 --> 01:17:21,584
He stole his own stock?
1046
01:17:23,251 --> 01:17:24,417
Two hooded men
1047
01:17:24,667 --> 01:17:27,084
killed everyone except Aziz.
1048
01:17:27,251 --> 01:17:30,126
Since he was serving, he wasn't hit
1049
01:17:30,292 --> 01:17:33,959
in the head or heart,
but in the legs and belly.
1050
01:17:36,667 --> 01:17:37,959
I have to see him.
1051
01:19:18,792 --> 01:19:20,209
What's up?
1052
01:19:20,417 --> 01:19:22,376
I have good news and bad news.
1053
01:19:22,584 --> 01:19:25,126
I know that trick.
It's all bad.
1054
01:19:25,334 --> 01:19:26,459
No, it's true.
1055
01:19:26,709 --> 01:19:27,917
First the good.
1056
01:19:28,084 --> 01:19:30,334
You're alive to hear the bad.
1057
01:19:30,501 --> 01:19:32,751
You lost a kidney.
1058
01:19:32,959 --> 01:19:34,917
There's a bullet in you.
1059
01:19:35,084 --> 01:19:36,501
You'll set off alarms.
1060
01:19:37,001 --> 01:19:38,292
Life won't change.
1061
01:19:38,501 --> 01:19:40,376
You can carry on as before.
1062
01:19:40,584 --> 01:19:41,876
Stealing your stock!
1063
01:19:43,126 --> 01:19:44,167
When do you leave?
1064
01:19:44,376 --> 01:19:45,376
This evening.
1065
01:19:45,542 --> 01:19:47,959
Guess who's coming to dinner
tomorrow.
1066
01:19:48,417 --> 01:19:49,251
1st clue.
1067
01:19:50,167 --> 01:19:52,751
- Back in the day, we said...
- Ghassemlou.
1068
01:19:52,959 --> 01:19:53,959
Fantastic!
1069
01:19:54,126 --> 01:19:55,292
Why...
1070
01:19:55,501 --> 01:19:56,959
My friends...
1071
01:19:58,834 --> 01:19:59,959
Thanks for coming.
1072
01:20:06,084 --> 01:20:07,917
He asked why I dressed
like a chef.
1073
01:20:08,042 --> 01:20:08,917
He did?
1074
01:20:14,042 --> 01:20:15,917
Can you do a magic trick?
1075
01:20:16,084 --> 01:20:17,542
Give me a coin.
1076
01:20:17,792 --> 01:20:19,292
He loves magic.
1077
01:20:19,501 --> 01:20:20,542
See this coin?
1078
01:20:20,792 --> 01:20:22,959
I put it in this hand...
1079
01:20:23,542 --> 01:20:25,251
It slowly descends...
1080
01:20:29,501 --> 01:20:31,834
- Incredible.
- Good trick or bad?
1081
01:20:38,292 --> 01:20:39,959
You shouldn't have.
1082
01:20:49,292 --> 01:20:51,334
Beautiful...
1083
01:20:52,459 --> 01:20:53,834
Won't you stay?
1084
01:20:54,209 --> 01:20:55,959
People are expecting me.
1085
01:20:56,084 --> 01:20:57,209
Ok.
1086
01:20:58,584 --> 01:20:59,751
Thank you.
1087
01:21:01,167 --> 01:21:03,167
The Kurdish independence leader,
1088
01:21:03,334 --> 01:21:05,834
Abdul Raman Ghassemlou,
killed in Vienna.
1089
01:21:07,209 --> 01:21:10,167
He was meeting
three members of his party
1090
01:21:10,334 --> 01:21:11,876
when gunmen burst in
1091
01:21:12,042 --> 01:21:14,417
and shot them at point-blank range.
1092
01:21:14,584 --> 01:21:18,917
The shooting occurred during
a meeting between two Kurdish groups.
1093
01:21:19,042 --> 01:21:21,751
Ghassemlou,
leader of the Iranian Kurds,
1094
01:21:21,959 --> 01:21:24,126
opposed the Iranian government
1095
01:21:24,334 --> 01:21:25,876
to obtain independence.
1096
01:21:44,292 --> 01:21:45,334
I can't.
1097
01:21:45,792 --> 01:21:47,042
You're not serious.
1098
01:21:47,209 --> 01:21:49,876
I did all I could to get your subsidy
1099
01:21:50,001 --> 01:21:52,459
but I can't renovate
the neighborhood.
1100
01:21:52,667 --> 01:21:53,459
What?
1101
01:21:53,709 --> 01:21:55,459
- I have no choice.
- Not true!
1102
01:21:55,709 --> 01:21:56,959
I can't do anything.
1103
01:21:57,167 --> 01:21:58,334
You don't want to.
1104
01:22:02,251 --> 01:22:04,292
Hibat, give me your hat.
1105
01:22:05,001 --> 01:22:05,917
What hat?
1106
01:22:06,501 --> 01:22:08,751
You can't, you don't have a hat.
1107
01:22:09,417 --> 01:22:11,251
I don't have the money.
1108
01:22:16,126 --> 01:22:17,501
I'm sorry.
1109
01:22:18,501 --> 01:22:19,876
That's ok.
1110
01:22:24,417 --> 01:22:25,334
Here.
1111
01:22:28,917 --> 01:22:30,209
Thanks, Daniel.
1112
01:22:51,917 --> 01:22:53,542
When he sees this...
1113
01:22:56,876 --> 01:22:59,167
Even the foosball...
1114
01:22:59,334 --> 01:23:01,417
Hibat,
fuck your mother
1115
01:23:01,584 --> 01:23:03,292
Even the foosball, huh?
1116
01:23:06,126 --> 01:23:07,959
Nice and comfortable?
1117
01:23:14,751 --> 01:23:17,751
Try to pick her up, Abdel.
Perfect timing!
1118
01:23:19,334 --> 01:23:20,709
Think it's funny?
1119
01:23:22,209 --> 01:23:24,876
Hide your grin, it's not funny.
1120
01:23:28,084 --> 01:23:29,709
This is your center.
1121
01:23:30,542 --> 01:23:32,126
All this is yours.
1122
01:23:37,542 --> 01:23:39,001
We'll shut down.
1123
01:23:40,834 --> 01:23:43,126
No more center. No more résumés.
1124
01:23:44,126 --> 01:23:45,459
No more outings.
1125
01:23:46,417 --> 01:23:48,001
No more projects.
1126
01:23:49,459 --> 01:23:51,584
No more workshops, nothing!
1127
01:23:53,251 --> 01:23:54,584
Manage on your own.
1128
01:24:00,542 --> 01:24:03,334
Want to come to Fontainebleau
tomorrow?
1129
01:24:03,501 --> 01:24:04,667
No thanks.
1130
01:24:04,834 --> 01:24:07,334
The center shut down a month ago.
1131
01:24:07,501 --> 01:24:11,001
It'll do you good.
We'll look at paintings,
1132
01:24:11,167 --> 01:24:13,084
sculptures...
1133
01:24:13,709 --> 01:24:15,251
Roof beams...
1134
01:24:15,876 --> 01:24:16,792
Grass...
1135
01:24:17,292 --> 01:24:18,501
Come on.
1136
01:24:23,667 --> 01:24:25,709
- I'll get on board.
- Ok.
1137
01:24:26,584 --> 01:24:28,292
Come on, girls!
1138
01:24:28,542 --> 01:24:29,667
Hurry it up.
1139
01:24:31,001 --> 01:24:33,126
Got your sandwiches?
1140
01:24:33,292 --> 01:24:35,834
No one mentioned sandwiches.
1141
01:24:36,001 --> 01:24:38,167
I said to bring a packed lunch.
1142
01:24:38,376 --> 01:24:40,959
A packed lunch, not a sandwich.
1143
01:24:41,084 --> 01:24:42,501
What else can you bring?
1144
01:24:43,001 --> 01:24:44,417
We brought this.
1145
01:24:48,084 --> 01:24:50,292
- I said I was ashamed?
- Yes.
1146
01:24:50,501 --> 01:24:51,751
Welcome to my life.
1147
01:25:06,417 --> 01:25:08,667
Everywhere! I'm shocked.
1148
01:25:11,417 --> 01:25:12,709
There.
1149
01:25:13,667 --> 01:25:14,501
He's in briefs.
1150
01:25:19,751 --> 01:25:21,501
Beautiful, isn't it?
1151
01:25:25,001 --> 01:25:26,376
Sorry, I'm miles away.
1152
01:25:26,792 --> 01:25:28,959
It's ok. It'll pass.
1153
01:25:29,709 --> 01:25:31,001
I'll resign.
1154
01:25:31,209 --> 01:25:33,001
Hi, it's your wife.
1155
01:25:33,167 --> 01:25:34,251
Aminata.
1156
01:25:34,417 --> 01:25:35,376
Not her.
1157
01:25:35,959 --> 01:25:37,376
- Neither.
- You're a drag!
1158
01:25:38,209 --> 01:25:39,126
You're sure?
1159
01:25:39,584 --> 01:25:40,417
Yes.
1160
01:25:41,459 --> 01:25:42,751
You're hesitating.
1161
01:25:43,042 --> 01:25:45,292
You hate abandoning people.
1162
01:25:46,584 --> 01:25:47,459
Mom!!
1163
01:25:48,084 --> 01:25:49,959
Come out of there!
1164
01:25:52,334 --> 01:25:54,209
Rachida, get up!
1165
01:25:54,376 --> 01:25:56,876
Fereshteh, I'm tired.
1166
01:25:57,042 --> 01:25:58,876
It's the queen's bed!
1167
01:25:59,042 --> 01:26:00,876
She has great taste.
1168
01:26:01,334 --> 01:26:02,959
Rachida, want my seat?
1169
01:26:06,376 --> 01:26:08,959
Maimouna,
that's Napoleon's chair.
1170
01:26:14,917 --> 01:26:16,209
That was the answer.
1171
01:26:16,376 --> 01:26:20,542
To revive the neighborhood,
we had to swap places.
1172
01:26:20,792 --> 01:26:24,584
The only work I've been able to find
is at nights.
1173
01:26:24,792 --> 01:26:29,709
So, please, make less noise
so I can get some sleep.
1174
01:26:29,917 --> 01:26:32,209
You make more noise
with your music!
1175
01:26:32,376 --> 01:26:34,417
- Shut your mouth.
- Be polite.
1176
01:26:34,584 --> 01:26:36,501
That's all bullshit.
1177
01:26:36,751 --> 01:26:40,001
You date his sister
and stir up trouble.
1178
01:26:40,167 --> 01:26:42,042
Hey, she's not your sister!
1179
01:26:42,209 --> 01:26:44,209
It's not his business!
1180
01:26:44,417 --> 01:26:47,126
My son has to show respect
at school
1181
01:26:47,292 --> 01:26:48,876
- We agree.
- I insist on it.
1182
01:26:49,001 --> 01:26:51,001
But he gets blamed.
1183
01:26:51,209 --> 01:26:54,334
- Your zouk music...
- Try dancing to it.
1184
01:26:54,501 --> 01:26:56,751
That's not the problem.
1185
01:26:56,917 --> 01:26:58,292
It's better than Arab music.
1186
01:26:58,459 --> 01:27:01,042
You don't dance at midnight.
1187
01:27:01,251 --> 01:27:04,334
He lets his kids hang out...
1188
01:27:04,501 --> 01:27:06,251
10,000 of them everywhere.
1189
01:27:06,417 --> 01:27:10,542
They won't let us live our lives.
We're not doing any harm.
1190
01:27:10,792 --> 01:27:13,167
Quite simply, I'm sick of it.
1191
01:27:15,042 --> 01:27:17,084
Waste him, man!
1192
01:27:17,501 --> 01:27:20,584
If they carry on,
how will they manage?
1193
01:27:20,792 --> 01:27:23,459
They'll be parents too one day.
1194
01:27:24,917 --> 01:27:28,501
Who's going to replace us?
Them, right?
1195
01:27:28,709 --> 01:27:31,834
If they start like this,
how will they end up?
1196
01:27:37,292 --> 01:27:38,959
- Next!
- Go ahead.
1197
01:27:39,334 --> 01:27:40,251
Great.
1198
01:27:41,709 --> 01:27:43,209
Awesome. Next!
1199
01:27:43,417 --> 01:27:44,584
No illegality
1200
01:27:44,792 --> 01:27:46,876
My life is reality
1201
01:27:47,584 --> 01:27:49,376
That sucks.
1202
01:27:52,459 --> 01:27:54,042
What're you doing?
1203
01:27:54,209 --> 01:27:55,751
I'm waiting in line.
1204
01:27:55,917 --> 01:27:58,251
What a load of losers.
Let's split.
1205
01:27:58,417 --> 01:28:00,167
What's the line for?
1206
01:28:00,709 --> 01:28:03,126
Hash. It's free today.
1207
01:28:12,209 --> 01:28:13,792
How's your uncle?
1208
01:28:13,959 --> 01:28:15,542
Your sister? Your mom?
1209
01:28:15,792 --> 01:28:18,126
The baby? The other baby?
1210
01:28:29,042 --> 01:28:31,542
This stuff must be really good.
1211
01:28:43,251 --> 01:28:45,376
Anyone here? Shit!
1212
01:28:45,542 --> 01:28:47,709
It's bustin' my fuckin' balls!
1213
01:28:48,292 --> 01:28:49,167
Shit!
1214
01:28:52,417 --> 01:28:55,667
Think about it.
More than 7 years.
1215
01:28:56,126 --> 01:28:58,376
I'd need to go wild to get that much.
1216
01:28:58,542 --> 01:29:00,667
His wife makes shark cake.
1217
01:29:00,834 --> 01:29:03,334
Bullshit. He wasted a shark.
1218
01:29:03,501 --> 01:29:04,834
To make a cake!
1219
01:29:06,209 --> 01:29:08,292
So that's why...
1220
01:29:08,709 --> 01:29:11,417
They eat shark in China, not in Iran.
1221
01:29:11,584 --> 01:29:13,584
Where's Iran? In Asia.
1222
01:29:13,834 --> 01:29:15,792
In Asia, where the Chinese live!
1223
01:29:15,959 --> 01:29:17,209
All right!
1224
01:29:17,792 --> 01:29:20,542
I had a call from your son's teacher.
1225
01:29:20,792 --> 01:29:23,126
The class trip is going well,
1226
01:29:23,334 --> 01:29:24,417
but he fought.
1227
01:29:24,584 --> 01:29:25,709
He never fights.
1228
01:29:25,876 --> 01:29:28,042
His roommate wouldn't swap beds.
1229
01:29:28,209 --> 01:29:30,167
I hope he wasted the kid.
1230
01:29:30,334 --> 01:29:33,167
I hate these people
who won't swap beds.
1231
01:29:33,334 --> 01:29:34,834
Cut it out!
1232
01:29:35,376 --> 01:29:39,584
By the way,
he's changed his name too.
1233
01:29:39,792 --> 01:29:42,167
- He's Kheiron now.
- What?
1234
01:29:42,334 --> 01:29:46,292
A stage name or nickname
or something.
1235
01:29:46,459 --> 01:29:50,084
He rejects the name we gave him?
I'll disinherit him.
1236
01:29:50,542 --> 01:29:52,001
You own nothing.
1237
01:29:53,459 --> 01:29:55,292
I'll get rich
just to disinherit him.
1238
01:29:55,459 --> 01:29:56,542
Good idea.
1239
01:30:00,709 --> 01:30:02,126
Give me a minute?
1240
01:30:06,376 --> 01:30:07,334
How's it going?
1241
01:30:10,959 --> 01:30:12,084
It's not too late?
1242
01:30:15,084 --> 01:30:18,542
Our story began in Iran
and will end in France.
1243
01:30:18,751 --> 01:30:21,501
We have our definition
of integration.
1244
01:30:21,959 --> 01:30:24,584
We have our story, you have yours.
1245
01:30:24,792 --> 01:30:26,501
We'll write a new one together.
1246
01:30:26,751 --> 01:30:29,584
- With the kids...
- Getting acquainted?
1247
01:30:29,834 --> 01:30:31,126
Is she really deaf?
1248
01:30:32,209 --> 01:30:33,334
Is he really dumb?
1249
01:30:35,584 --> 01:30:37,209
I like all these stands.
1250
01:30:37,417 --> 01:30:40,084
- He's cute. What's his name?
- Cinnamon.
1251
01:30:40,292 --> 01:30:42,084
I'd eat you if I could.
1252
01:30:42,292 --> 01:30:43,501
Can I hold him?
1253
01:30:44,459 --> 01:30:46,584
I'm going to eat you up.
1254
01:30:46,959 --> 01:30:49,334
Nice necklace! Is it Aztec?
1255
01:30:49,501 --> 01:30:50,792
No, but thanks.
1256
01:30:50,959 --> 01:30:52,251
It suits you.
1257
01:30:52,417 --> 01:30:54,834
Don't buzz around my girl.
1258
01:30:56,001 --> 01:30:58,292
I saw him buzzing!
1259
01:31:06,167 --> 01:31:07,959
What the fuck?
1260
01:31:08,084 --> 01:31:11,417
People bust their asses
cleaning up your shit.
1261
01:31:11,584 --> 01:31:13,584
They're not fucking idiots.
1262
01:31:13,792 --> 01:31:16,251
Don't give me that look.
Get outta here!
1263
01:31:16,459 --> 01:31:18,001
When I arrived here,
1264
01:31:18,167 --> 01:31:20,584
someone said,
"Nothing is ours here."
1265
01:31:20,792 --> 01:31:22,084
But it was theirs.
1266
01:31:22,709 --> 01:31:24,292
They just had to take it.
1267
01:32:15,542 --> 01:32:16,667
And a few years later...
1268
01:32:37,084 --> 01:32:40,126
Hibat?
Why didn't you water the plants?
1269
01:32:41,209 --> 01:32:44,751
- I'm getting the Legion of Honor.
- And the plants?
1270
01:32:44,959 --> 01:32:46,334
I need to call Nouchi.
1271
01:32:49,709 --> 01:32:51,334
Am I disturbing you?
1272
01:32:51,959 --> 01:32:55,209
I'm calling to say
I'm getting the Legion of Honor.
1273
01:32:56,167 --> 01:32:57,792
I just got the letter.
1274
01:32:59,417 --> 01:33:00,459
Thank you.
1275
01:33:00,959 --> 01:33:02,167
On...
1276
01:33:03,167 --> 01:33:04,501
July 12th.
1277
01:33:05,959 --> 01:33:07,084
No...
1278
01:33:07,542 --> 01:33:09,751
He's performing in Montreal.
1279
01:33:10,334 --> 01:33:13,084
In that case, we'll postpone it.
1280
01:33:13,459 --> 01:33:16,292
No way.
It has to be all three of us.
1281
01:33:16,501 --> 01:33:19,376
ALL THREE OF US
1282
01:35:07,709 --> 01:35:11,542
In 2006, Pierrefitte-sur-Seine
became Europe's first mediation town.
1283
01:35:12,959 --> 01:35:16,751
Hibat is now a European expert
in mediation and education.
1284
01:35:16,917 --> 01:35:19,334
He still lives in the Paris suburbs.
1285
01:35:20,834 --> 01:35:24,709
After graduating top of her class
in Social and Urban Development,
1286
01:35:24,876 --> 01:35:27,667
Fereshteh became
a municipal executive in Stains.
1287
01:35:28,584 --> 01:35:30,001
Aziz has retired.
1288
01:35:30,167 --> 01:35:32,417
He lives
between Tehran and Dusseldorf
1289
01:35:32,584 --> 01:35:34,209
and has finally settled his problem
with clothes.
1290
01:35:35,251 --> 01:35:38,001
Nasser is a political analyst
on Iranian issues.
1291
01:35:38,167 --> 01:35:40,001
He still lives in Sweden.
1292
01:35:41,334 --> 01:35:45,334
Fereshteh's parents
have settled in France.
1293
01:35:46,834 --> 01:35:48,917
Maryam and lraj live in France.
1294
01:35:49,042 --> 01:35:51,876
He has his own company
and she is a doctor.
1295
01:35:53,542 --> 01:35:55,709
Behzad was imprisoned in 2009
1296
01:35:55,876 --> 01:35:58,001
for contesting Ahmadinejad's election
as president.
1297
01:35:58,167 --> 01:36:00,209
He was freed five years later.
1298
01:36:01,459 --> 01:36:03,542
Daniel Bioton died at the age of 64.
1299
01:36:03,751 --> 01:36:04,667
At 27 years,
1300
01:36:04,834 --> 01:36:07,042
he is still Pierrefitte's
longest-serving mayor.
1301
01:36:07,209 --> 01:36:08,542
He was modest and,
1302
01:36:08,751 --> 01:36:12,126
according to his wishes,
no school or street bears his name.
1303
01:36:13,167 --> 01:36:15,042
Adama died of a heart attack in 2001.
1304
01:36:15,209 --> 01:36:17,292
During urban renovation
in the neighborhood,
1305
01:36:17,459 --> 01:36:19,084
his fresco was destroyed.
1306
01:36:19,251 --> 01:36:21,417
A collective recovered the pieces
to put the work back together.
1307
01:36:22,709 --> 01:36:25,667
Hibat hired Abdel
at the center as a sports coach.
1308
01:36:25,834 --> 01:36:27,709
He stayed there 5 years.
1309
01:36:29,292 --> 01:36:31,751
Mamadou still lives
in the neighborhood.
1310
01:36:31,959 --> 01:36:34,209
Luckily for everyone,
he has given up rap.
1311
01:36:35,459 --> 01:36:37,542
Elyess returned to prison
for the ninth and last time.
1312
01:36:37,751 --> 01:36:39,709
A job offer signed by Hibat
got him out early.
1313
01:36:39,876 --> 01:36:40,959
He is now an assistant director
1314
01:36:41,126 --> 01:36:42,959
in a social center
in the Paris suburbs
1315
01:36:43,084 --> 01:36:44,959
and the father of three children.
1316
01:41:26,084 --> 01:41:29,209
Subtitles: Ian Burley, a.s.i.f.
1317
01:41:29,376 --> 01:41:32,501
Subtitling: Eclair Media
87053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.