All language subtitles for My Unfortunate Boyfriend Episode 16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:03,330 Although people always see Tae Woon smile, 2 00:00:03,330 --> 00:00:07,550 behind that child's smile, there's sadness. 3 00:00:07,550 --> 00:00:11,100 What do most people do on their first date? 4 00:00:14,050 --> 00:00:18,610 Ji Na! Ji Na! 5 00:00:20,760 --> 00:00:24,100 That man, don't be by his side. 6 00:00:24,100 --> 00:00:27,260 - Please convene a board of directors' meeting.
- A meeting with the board of directors?
7 00:00:27,260 --> 00:00:31,550 I'm going to propose a competition with Yoon Tae Woon there. 8 00:00:31,550 --> 00:00:33,940 You should enter the competition. 9 00:00:33,940 --> 00:00:37,430 If he sees you attending the meeting, he'll admit himself to the hospital. 10 00:00:37,430 --> 00:00:41,010 If you're going to run away like you did last time, 11 00:00:41,010 --> 00:00:42,870 it would be best for you to give up early. 12 00:00:42,870 --> 00:00:46,480 Why do you want to win so much? 13 00:00:46,480 --> 00:00:49,230 There's something I want. 14 00:00:49,230 --> 00:00:51,610 Father, please help me. 15 00:00:51,610 --> 00:00:57,140 That is a script that's only possible if Yoon Tae Woon remains a candidate. 16 00:00:57,140 --> 00:01:01,180 I will make that script useless. 17 00:01:01,180 --> 00:01:04,700 My Unfortunate Boyfriend 18 00:01:04,700 --> 00:01:07,330 Episode 16 19 00:01:09,430 --> 00:01:17,870 Timing and Subtitles brought to you by
The Caught in a Lie Team @ Viki
20 00:01:58,290 --> 00:02:00,970 Hello, I'm Yoon Tae Woon. 21 00:02:10,390 --> 00:02:12,830 Ten minutes until the presentation. 22 00:02:12,830 --> 00:02:14,370 Yes. 23 00:02:49,820 --> 00:02:52,010 Excuse me, are you Yoon Tae Woon? 24 00:02:52,010 --> 00:02:54,110 Yes. 25 00:03:02,270 --> 00:03:05,160 Are you Director Kang Hee Cheol? 26 00:03:06,090 --> 00:03:08,840 - Yes.
- Ah. Quick Service was here. 27 00:03:15,130 --> 00:03:17,970 Employee Profile 28 00:03:20,160 --> 00:03:22,970 CEO Candidate Memorandum of Resignation 29 00:03:37,930 --> 00:03:44,430 That star is the brightest star in the Southern Sky. It's Sirius. 30 00:03:44,430 --> 00:03:49,930 My Laika, surely, is a cool outer space mail carrier. 31 00:03:49,930 --> 00:03:57,180 In the past, at home, Laika always brought the mail over. 32 00:04:00,730 --> 00:04:02,570 Ji Na. 33 00:04:04,160 --> 00:04:06,830 Employee Profile 34 00:04:53,270 --> 00:04:57,380 - What are you doing right now? Yoo Ji Na.
- Yes?
35 00:04:57,380 --> 00:05:01,580 You studied advertising at Hanguk University. 36 00:05:03,470 --> 00:05:06,050 There's a missing child. 37 00:05:06,050 --> 00:05:10,370 The name is Kang Chung. He's two years old. 38 00:05:11,320 --> 00:05:13,780 There was a misunderstanding. 39 00:05:13,780 --> 00:05:18,680 Ji Na didn't lie about her education on her resume. 40 00:05:18,680 --> 00:05:25,250 Of course, that is true, but she did deceive herself and others. 41 00:05:26,860 --> 00:05:28,370 Now that I think about it, 42 00:05:28,370 --> 00:05:30,080 it seems so. 43 00:05:32,630 --> 00:05:36,310 Yoo Ji Na. Age 27. 44 00:05:36,310 --> 00:05:39,650 Graduated from Min Guk University. 45 00:05:39,650 --> 00:05:42,830 We have an employee from a rural university in our company? 46 00:05:42,830 --> 00:05:45,370 She must have great skills. 47 00:05:45,370 --> 00:05:51,210 That is... You can see, from the interview documents, the reason she was hired. 48 00:05:51,210 --> 00:05:53,850 Is that so? 49 00:05:55,100 --> 00:05:59,960 Director Kang just didn't see the hidden part. 50 00:06:03,680 --> 00:06:07,280 3/2/2008 -2/14/2013 Min Gook University 51 00:06:10,690 --> 00:06:15,770 He probably wanted to use that to make Tae Woon give up, 52 00:06:15,770 --> 00:06:21,950 but that would only work if Ji Na did lie about her education. 53 00:06:23,060 --> 00:06:27,670 But Chairman, how did you know Director Kang wanted to do that? 54 00:06:31,430 --> 00:06:35,260 You're the one who changed your mind, Chairman. 55 00:06:37,360 --> 00:06:41,380 You'll have to go on your own from here on. 56 00:06:41,380 --> 00:06:45,090 Suddenly you seem to have acquired company stocks 57 00:06:45,090 --> 00:06:48,400 to have more than half of the company stocks. 58 00:06:48,400 --> 00:06:51,320 Are you trying to empower Yoon Tae Won? 59 00:06:52,150 --> 00:06:53,890 Is that the case? 60 00:06:55,860 --> 00:07:04,100 Chairman, that is a script that's only possible if Yoon Tae Woon remains a CEO candidate. 61 00:07:04,750 --> 00:07:08,800 I will make that script useless. 62 00:07:08,800 --> 00:07:12,040 I think he was certain about his wrong assumption. 63 00:07:12,040 --> 00:07:14,620 Wrong assumption? 64 00:07:14,620 --> 00:07:19,490 His assumption that I had given up on him, 65 00:07:19,490 --> 00:07:25,410 and the assumption that I bought the shares because of Tae Woon. 66 00:07:25,410 --> 00:07:30,480 I assumed that too. Is that not the case? 67 00:07:33,750 --> 00:07:35,830 Yes? 68 00:07:35,830 --> 00:07:39,200 Yes. Both sides are there? 69 00:07:40,280 --> 00:07:43,940 Yes. I understand. 70 00:07:46,420 --> 00:07:48,030 The competition has started. 71 00:07:48,030 --> 00:07:50,940 That... did one side give up? 72 00:07:50,940 --> 00:07:53,120 No. 73 00:07:54,110 --> 00:07:57,310 They both didn't give up? 74 00:07:59,480 --> 00:08:03,840 The two of them are not normal. 75 00:08:03,840 --> 00:08:07,690 You're the one who's really not normal. 76 00:08:07,690 --> 00:08:10,570 - What did you say?
- Should I give you a leg massage? 77 00:08:10,570 --> 00:08:13,710 You... 78 00:08:29,530 --> 00:08:31,630 You're back now? 79 00:08:31,630 --> 00:08:35,260 Yes. I worked at the convenience store all night. 80 00:08:35,260 --> 00:08:38,960 How much money can you earn working at a cafe and convenience store? 81 00:08:38,960 --> 00:08:41,580 Hurry and sit. Eat. 82 00:08:42,500 --> 00:08:44,330 What is it? 83 00:08:45,600 --> 00:08:48,500 - Did you make this?
- Yes. 84 00:08:48,500 --> 00:08:51,810 Eat some and then go to sleep. 85 00:08:52,800 --> 00:08:55,580 Thank you, friend! 86 00:08:58,410 --> 00:09:00,150 Mal Sook. 87 00:09:00,150 --> 00:09:01,430 Yes? 88 00:09:02,290 --> 00:09:07,340 Later, the delivery man will come. 89 00:09:07,340 --> 00:09:10,520 When he comes, can you give him that box over there? 90 00:09:12,070 --> 00:09:15,270 I already paid for it. Please do me the favor. 91 00:09:15,270 --> 00:09:17,130 Okay, I got it. 92 00:09:17,860 --> 00:09:20,150 But what are you doing with such a big box? 93 00:09:20,150 --> 00:09:21,590 Huh? 94 00:09:29,610 --> 00:09:30,940 Hey. 95 00:09:32,800 --> 00:09:35,180 You have to rest and work. 96 00:09:37,370 --> 00:09:38,820 I'm leaving. 97 00:09:43,200 --> 00:09:45,020 What's with her? 98 00:10:08,140 --> 00:10:10,070 You said you wanted to use this, right? 99 00:10:10,070 --> 00:10:12,340 Your skin looks coarse lately. 100 00:10:12,340 --> 00:10:15,340 Even when I'm not here, you have to eat well. 101 00:10:16,390 --> 00:10:18,280 It's Yoo Ji Na. 102 00:10:18,280 --> 00:10:23,460 If you're out, can we meet before you go into the office? 103 00:10:23,460 --> 00:10:26,680 I'll meet you there in 30 minutes. 104 00:10:32,810 --> 00:10:41,530 Timing and Subtitles brought to you by
The Caught in a Lie Team @ Viki
105 00:10:44,650 --> 00:10:47,400 What are you looking for? 106 00:10:47,400 --> 00:10:50,740 Do you perhaps have a cassette player? 107 00:10:50,740 --> 00:10:52,130 The kind that you can take around to listen to whenever. 108 00:10:52,130 --> 00:10:55,440 Yes, we have it. Hold on. 109 00:11:02,010 --> 00:11:03,680 You really do have one. 110 00:11:03,680 --> 00:11:05,540 How much is this? 111 00:11:05,540 --> 00:11:06,970 Just give me ₩10,000 ($10). 112 00:11:06,970 --> 00:11:08,990 - Hold on.
- Okay. 113 00:11:16,440 --> 00:11:17,740 Here are complimentary headphones. 114 00:11:17,740 --> 00:11:19,770 Oh, thank you. 115 00:11:19,770 --> 00:11:21,270 You're welcome. 116 00:11:35,060 --> 00:11:36,010 Hye Mi. 117 00:11:36,010 --> 00:11:37,090 Ji Na. 118 00:11:37,090 --> 00:11:38,460 You're here. 119 00:11:38,460 --> 00:11:43,560 But what are you doing here? 120 00:11:43,560 --> 00:11:46,270 I needed to buy this. 121 00:11:51,650 --> 00:11:55,780 But there really is everything. 122 00:11:55,780 --> 00:11:57,130 It's fascinating, right? 123 00:11:57,130 --> 00:11:58,290 Hello. 124 00:11:58,290 --> 00:12:00,510 Hello. 125 00:12:00,510 --> 00:12:04,540 But what is that? 126 00:12:04,540 --> 00:12:08,990 It's a portable turntable. It plays mini records too. 127 00:12:08,990 --> 00:12:14,170 It plays AM Radio and records like that too. 128 00:12:14,170 --> 00:12:16,130 It's fascinating. 129 00:12:17,200 --> 00:12:20,210 Although it looks like junk, 130 00:12:20,210 --> 00:12:22,980 when you look carefully, there's a lot of good stuff, right? 131 00:12:23,820 --> 00:12:26,090 Although it becomes junk when you throw it away, 132 00:12:26,090 --> 00:12:30,430 if you keep it well, it can be a treasure like this. 133 00:12:33,940 --> 00:12:35,900 That's really true. 134 00:12:35,900 --> 00:12:40,460 If I had known earlier, I wouldn't have thrown things away but kept them. 135 00:12:41,200 --> 00:12:45,460 But why did you call me? 136 00:12:45,460 --> 00:12:48,910 The competition isn't over yet. 137 00:12:49,560 --> 00:12:51,700 That's why I called you. 138 00:12:51,700 --> 00:12:56,660 I want to ask you for a favor before the results come out. 139 00:12:57,580 --> 00:12:59,960 Talk to me for a bit. 140 00:13:07,530 --> 00:13:08,860 Here. 141 00:13:08,860 --> 00:13:12,050 What is this? 142 00:13:12,050 --> 00:13:16,120 Resignation letter. Please submit this to the company in my place. 143 00:13:16,930 --> 00:13:19,290 I also want to hand it in myself 144 00:13:19,290 --> 00:13:23,150 and leave after I tell them that I lied about my education, 145 00:13:23,150 --> 00:13:26,680 but that seemed like a false bravado. 146 00:13:27,660 --> 00:13:30,750 Just admitting to my wrongdoings 147 00:13:30,750 --> 00:13:34,380 didn't seem like a real apology. 148 00:13:36,580 --> 00:13:40,430 When I find the right way to resolve this, I'll definitely come back. 149 00:13:43,860 --> 00:13:46,010 Ji Na. 150 00:13:50,110 --> 00:13:52,800 No matter what the result of the competition is, 151 00:13:53,450 --> 00:13:55,300 this is the right thing to do, right? 152 00:13:59,320 --> 00:14:02,110 Don't look at me like that. 153 00:14:02,110 --> 00:14:04,940 I said I'll definitely come back. 154 00:14:11,650 --> 00:14:15,730 Hye Mi, you'll keep working there, right? 155 00:14:16,790 --> 00:14:18,940 Of course. 156 00:14:18,940 --> 00:14:22,610 Later, we have to meet again in this field. 157 00:14:22,610 --> 00:14:24,340 I'd like that. 158 00:14:49,010 --> 00:14:51,750 Power off 159 00:14:51,750 --> 00:14:55,010 Confirm 160 00:15:19,530 --> 00:15:21,960 I'm finally listening to this. 161 00:15:47,120 --> 00:15:51,410 This... Is this what you wanted? 162 00:15:53,640 --> 00:15:55,980 Resignation of CEO candidate 163 00:16:00,440 --> 00:16:04,600 You've already won, so why? 164 00:16:09,780 --> 00:16:13,680 I came all this way because 165 00:16:15,780 --> 00:16:18,660 I wanted to protect Ji Na 166 00:16:20,660 --> 00:16:25,720 not because I wanted iM Corporation. 167 00:17:19,380 --> 00:17:21,370 Ji Na. 168 00:17:24,910 --> 00:17:30,160 The person you have called cannot answer. Please leave… 169 00:18:10,210 --> 00:18:12,170 It's hard, right? 170 00:18:13,770 --> 00:18:21,100 I hope you won't throw away this moment 171 00:18:21,100 --> 00:18:24,020 but cherish it. 172 00:18:25,150 --> 00:18:28,630 For you, going through this 173 00:18:28,630 --> 00:18:31,590 will become a time that you treasure. 174 00:18:36,730 --> 00:18:38,300 Hye Mi. 175 00:19:29,040 --> 00:19:32,700 Tae Woon, it's Ji Na. 176 00:19:32,700 --> 00:19:34,640 You're surprised, right? 177 00:19:48,800 --> 00:19:55,000 Ji Na, it's Tae Woon. 178 00:19:56,270 --> 00:19:58,120 You're surprised, right? 179 00:19:59,770 --> 00:20:03,680 When you read this letter, 180 00:20:03,680 --> 00:20:07,340 I'll probably be on my way to my hometown. 181 00:20:07,340 --> 00:20:12,470 Just like how you have to go back to the starting line when you jump the gun, 182 00:20:12,470 --> 00:20:15,650 I'm going back to the beginning. 183 00:20:15,650 --> 00:20:21,880 I thought for a long time about what kind of surprise I should give you. 184 00:20:21,880 --> 00:20:26,860 Because I'm not the type of person who does well on the first try, 185 00:20:26,860 --> 00:20:29,810 it was really hard. 186 00:20:30,630 --> 00:20:35,110 Instead, I will show you every day. 187 00:20:35,110 --> 00:20:37,430 When I first learned to ride the bicycle, 188 00:20:37,430 --> 00:20:40,690 I kept falling. It was really hard, 189 00:20:40,690 --> 00:20:43,240 but I practiced every day. 190 00:20:43,240 --> 00:20:45,740 Just like how I became good at riding a bike 191 00:20:45,740 --> 00:20:49,670 every day, I'll work hard at 192 00:20:51,090 --> 00:20:54,310 loving you, Ji Na. 193 00:20:54,310 --> 00:20:58,410 Although it will be strange at first, 194 00:20:58,410 --> 00:21:02,790 until the day I am able to love you well, 195 00:21:02,790 --> 00:21:09,150 I'll practice loving you every day. 196 00:21:09,150 --> 00:21:11,880 I won't be lazy. 197 00:21:12,870 --> 00:21:16,540 By not telling you that I was going to leave 198 00:21:17,440 --> 00:21:22,920 I hope that you won't have to start over like me. 199 00:21:22,920 --> 00:21:25,830 It wasn't easy for you to start, 200 00:21:25,830 --> 00:21:29,470 and you have to persevere and keep going from now on. 201 00:21:29,470 --> 00:21:31,930 If you keep going from where you are, 202 00:21:31,930 --> 00:21:35,600 I'll start over from behind you. 203 00:21:35,600 --> 00:21:38,970 This time, it will be the real start. 204 00:21:39,860 --> 00:21:44,400 I won't use high heels, and I'll work hard to catch up to you. 205 00:21:45,940 --> 00:21:51,180 You can wait until then, right? 206 00:21:53,500 --> 00:22:00,900 You can wait until then, right? 207 00:22:05,080 --> 00:22:12,140 Timing and Subtitles brought to you by
The Caught in a Lie Team @ Viki
208 00:23:07,450 --> 00:23:09,890 It's great. 209 00:23:16,150 --> 00:23:20,980 Happiness is not a small thing. 210 00:23:30,530 --> 00:23:33,650 Do you want to listen to music? 211 00:23:35,310 --> 00:23:37,060 That would be good. 212 00:23:58,490 --> 00:24:02,900 ♬ The place where the wind is blowing toward. ♬ 213 00:24:02,900 --> 00:24:06,810 ♬That's where I am going toward. ♬ 214 00:24:06,810 --> 00:24:10,350 You should move.
I'll look while I'm experiencing ♬ 215 00:24:12,200 --> 00:24:16,500 Should I?
Heaven and people ♬ 216 00:24:16,500 --> 00:24:20,820 ♬ Although a hard day will be sorted out ♬ 217 00:24:20,820 --> 00:24:24,990 ♬ In order to bring about a new dream ♬ 218 00:24:24,990 --> 00:24:29,420 ♬ The place where the wind is blowing toward ♬ 219 00:24:29,420 --> 00:24:34,530 ♬ That's where I am going ♬ 220 00:24:42,830 --> 00:24:47,250 ♬ The place where the sunlight shines ♬ 221 00:24:47,250 --> 00:24:51,700 ♬ That's where I am going ♬ 222 00:24:51,700 --> 00:24:56,100 ♬ I'll leave my body to the wind ♬ 223 00:24:56,100 --> 00:25:00,530 ♬ That's where I am going ♬ 224 00:25:00,530 --> 00:25:05,030 ♬ Even if shaken by the lapping waves ♬ 225 00:25:05,030 --> 00:25:09,520 ♬ While looking at the horizon ♬ 226 00:25:09,520 --> 00:25:13,930 ♬ The place where the sun smiles ♬ 227 00:25:13,930 --> 00:25:18,750 ♬ That's where I am going. ♬ 228 00:25:27,230 --> 00:25:31,730 ♬ The place where the leaves are beckoning ♬ 229 00:25:31,730 --> 00:25:36,070 ♬ That's where I am going ♬ 230 00:25:36,100 --> 00:25:43,700 ♬ While whistling I'm walking and thinking of you ♬ 231 00:26:26,650 --> 00:26:30,610 You came earlier than the time we agreed on. 232 00:26:49,140 --> 00:26:52,900 Thank you for coming all the way here. 233 00:26:54,530 --> 00:26:58,350 No, I was going to pass by anyway. 234 00:26:58,350 --> 00:27:03,460 I know you came by not too long ago. 235 00:27:05,080 --> 00:27:07,410 There were fresh flowers here 236 00:27:11,890 --> 00:27:16,010 because the chairman liked flowers. 237 00:27:19,160 --> 00:27:24,040 That… I asked you to come here 238 00:27:25,320 --> 00:27:30,160 so that I could give this to you in front of Uncle. 239 00:27:35,790 --> 00:27:37,530 What is this? 240 00:27:41,120 --> 00:27:43,770 Before he died, 241 00:27:44,580 --> 00:27:47,980 Uncle had more than half the shares. 242 00:27:47,980 --> 00:27:50,340 You knew that, right? 243 00:27:51,970 --> 00:27:53,290 Yes. 244 00:27:53,290 --> 00:27:55,490 Those shares 245 00:27:56,870 --> 00:27:59,180 were for you. 246 00:28:04,080 --> 00:28:10,760 Uncle did all this for you. 247 00:28:11,850 --> 00:28:15,220 Making me a candidate for CEO was also 248 00:28:16,330 --> 00:28:18,580 not for me 249 00:28:19,450 --> 00:28:22,170 but to make you upright. 250 00:28:28,090 --> 00:28:30,130 And this. 251 00:28:31,250 --> 00:28:33,970 I found this when I was cleaning up his stuff. 252 00:28:43,830 --> 00:28:50,790 I'll start over at the flower shop. 253 00:28:51,890 --> 00:28:56,670 The person who knows iM better than anyone else, 254 00:28:58,120 --> 00:29:00,440 the one who loves iM more than anyone else, 255 00:29:02,180 --> 00:29:04,090 is you. 256 00:29:06,600 --> 00:29:12,050 Please take care of iM. 257 00:29:17,690 --> 00:29:19,400 Then. 258 00:29:45,870 --> 00:29:52,610 I wanted to get the majority of the shares for you 259 00:29:53,480 --> 00:29:57,020 before I died 260 00:29:57,020 --> 00:30:01,750 to tell you that it's not anyone else's iM 261 00:30:01,750 --> 00:30:07,350 but your iM. 262 00:30:07,350 --> 00:30:11,360 Don't let failure set you back, 263 00:30:11,360 --> 00:30:16,330 and don't let victories make you arrogant. 264 00:30:16,330 --> 00:30:24,860 Just like how King David engraved the Seal of Solomon in his ring, 265 00:30:25,690 --> 00:30:32,120 I hope you engrave your life's path in your heart. 266 00:30:32,120 --> 00:30:37,300 Please be loyal to that path. 267 00:30:37,300 --> 00:30:45,000 Hee Cheol, I believe in you. 268 00:31:27,230 --> 00:31:29,390 Okay. 269 00:31:37,410 --> 00:31:39,130 Beautiful. 270 00:31:42,770 --> 00:31:45,850 Music... play! 271 00:31:46,780 --> 00:31:48,620 Let's go! 272 00:31:51,440 --> 00:31:53,890 Go! 273 00:32:07,920 --> 00:32:15,000 Thanks to the entire Caught In A Lie Team @ Viki 274 00:32:15,000 --> 00:32:19,990 Thanks to our Channel Managers: SignsofSerendipity & Blu3love 275 00:32:19,990 --> 00:32:24,970 Thanks to English Moderators: Cara_liisu & lupita311 276 00:32:24,970 --> 00:32:29,980 Thanks to all other language moderators and subbers 277 00:32:29,980 --> 00:32:35,010 Thanks to segmenters: AmyPun (Chief), SignsofSerendipity, bjohnsonwong, gesti_lagi 278 00:32:35,010 --> 00:32:40,010 Thanks to segmenters, con't: blu3love, rocsanna, jdaisy, bagy, Dudie 279 00:32:40,010 --> 00:32:45,000 Thanks to segmenters, con't: pinocchiokat, ukepoet, egzona, cgwm808 280 00:32:45,000 --> 00:32:50,020 Thanks to English Translators: jejenny97, isaackahn, SignsofSerendipity 281 00:32:50,020 --> 00:32:54,990 Thanks to English Translators, con't: d3lyricool3xi, sarangjjang, cgwm808, peterlim28 282 00:32:54,990 --> 00:33:00,000 Thanks to English Translators, con't: wonderland99, elisem1902, elfsonya, gmtn96 283 00:33:00,000 --> 00:33:05,010 Thanks to English Editors: cgwm808 (Chief), joysprite, SignsofSerendipity 284 00:33:05,010 --> 00:33:10,010 Thanks to Cover Page Designer: ihate0ni0ns 285 00:33:10,010 --> 00:33:15,120 Thanks to Thank You Card Designer: ladytears 286 00:33:15,120 --> 00:33:19,960 Lastly, thanks to all our audience and followers for your constant love and support! 287 00:33:19,960 --> 00:33:27,820 Timing and Subtitles Brought To You By The Caught In A Lie Team @ Viki 288 00:33:39,300 --> 00:33:42,900 The place you wanted to take me to was the ocean? 289 00:33:44,990 --> 00:33:46,890 It is the ocean, 290 00:33:46,890 --> 00:33:51,250 but this isn't just any ocean. 291 00:33:53,400 --> 00:33:55,420 It's my hometown. 292 00:33:56,880 --> 00:34:00,600 I lived here when I was young. 293 00:34:03,990 --> 00:34:05,770 Really? 294 00:34:07,180 --> 00:34:09,670 That's why I like sashimi. 295 00:34:11,560 --> 00:34:14,010 So that's why. 296 00:34:14,010 --> 00:34:17,000 So because you grew up by the ocean, you like sashimi. 297 00:34:18,910 --> 00:34:22,550 I was always curious about why you liked sashimi so much. 298 00:34:23,590 --> 00:34:25,630 So this is why. 299 00:34:25,630 --> 00:34:29,790 What do I do? Isn't this really romantic? 300 00:34:35,110 --> 00:34:40,570 I said that when all the complicated things in my head disappear 301 00:34:40,570 --> 00:34:43,380 and you're the only thing left, 302 00:34:43,380 --> 00:34:45,640 I'd bring you here. 303 00:34:46,520 --> 00:34:53,320 Besides you, there's still something else I can't get out of my head. 304 00:34:54,240 --> 00:34:57,080 No matter how much I try to get it out, 305 00:34:58,700 --> 00:35:00,480 it won't get out. 306 00:35:00,480 --> 00:35:04,290 That... who is it? 307 00:35:15,550 --> 00:35:17,470 iM. 308 00:35:41,160 --> 00:35:42,910 Give me your hand. 309 00:36:01,420 --> 00:36:07,610 From now on, I will only think about iM and you. 310 00:36:23,760 --> 00:36:25,950 Welcome. 311 00:36:32,800 --> 00:36:37,590 You… the panda from back then? 312 00:36:40,980 --> 00:36:43,750 What are you doing here? 313 00:36:44,660 --> 00:36:49,630 Hey! What are you doing here? 314 00:36:49,630 --> 00:36:54,270 Hey! Hey! Hey! 315 00:36:54,270 --> 00:36:56,790 Hey! Hey! Hey! 316 00:36:56,790 --> 00:37:00,690 It's nice to see you! 317 00:37:04,480 --> 00:37:11,070 But... Who exactly are you? 318 00:37:16,340 --> 00:37:20,800 You! Who are you? Take this off! Take this off! 319 00:37:20,800 --> 00:37:23,710 Take this off! Hey! 320 00:37:30,060 --> 00:37:32,830 It's me, Ji Na. 321 00:37:46,630 --> 00:37:51,490 Then, the panda back then... 322 00:37:54,900 --> 00:38:01,020 So you knew everything from the beginning? 323 00:38:01,020 --> 00:38:02,480 Yes! 324 00:38:08,420 --> 00:38:12,630 You jerk! Stop right there! 325 00:38:12,630 --> 00:38:14,690 Stop right there! 326 00:38:18,220 --> 00:38:23,210 Hey! Hey! Why didn't you tell me earlier? 327 00:38:44,190 --> 00:38:49,000 ♬ A refreshing good day ♬ 328 00:38:50,320 --> 00:38:54,470 Did you come all the way here like that in this heat? 329 00:38:55,420 --> 00:38:58,940 Because I miss you so much, 330 00:38:58,940 --> 00:39:03,800 even though you told me to wait, I couldn't wait. 331 00:39:03,800 --> 00:39:08,230 So I was just going to see your face and leave. 332 00:39:10,550 --> 00:39:13,070 You really are Mr. Unfortunate. 333 00:39:16,750 --> 00:39:19,320 Here. 334 00:39:19,320 --> 00:39:21,010 What is this? 335 00:39:21,010 --> 00:39:24,390 This is a ring, a live ring. 336 00:39:27,830 --> 00:39:30,430 Live ring? 337 00:39:30,430 --> 00:39:33,780 This is specially custom-made. 338 00:39:33,780 --> 00:39:36,690 This one in the ring is a real moss, you know. 339 00:39:36,690 --> 00:39:41,140 If you water it, it grows up. 340 00:39:45,260 --> 00:39:47,940 You're a real Mr. Unfortunate, you know. 341 00:39:49,340 --> 00:39:51,300 Wait a minute. 342 00:39:59,430 --> 00:40:02,140 Ta da! 343 00:40:07,880 --> 00:40:10,050 No way. 344 00:40:12,000 --> 00:40:15,320 Are you proposing to me right now? 345 00:40:19,150 --> 00:40:20,990 Heol! 346 00:40:21,700 --> 00:40:25,350 You should have rented a place like the Sky Lounge, 347 00:40:25,350 --> 00:40:28,860 and as we're eating ice-cream, swallowing half of it... 348 00:40:28,860 --> 00:40:33,870 Even if we don't do that much, I'm just wearing an old training suit 349 00:40:33,870 --> 00:40:35,930 even with that panda bear. 350 00:40:35,930 --> 00:40:39,440 What kind of proposal is this? 351 00:40:39,440 --> 00:40:42,350 It's a proposal. 352 00:40:42,400 --> 00:40:52,700 Ji Na.
( Humming theme music from "A Man and A Woman".) 353 00:41:01,840 --> 00:41:11,480 Ji Na, I miss you very much, 354 00:41:11,480 --> 00:41:16,280 so I can't hold it in anymore. 355 00:41:27,190 --> 00:41:32,650 ♬ For me, everything is always you ♬ 356 00:41:32,650 --> 00:41:37,090 ♬ Even when I close my eyes, you rise up in my mind ♬ 357 00:41:37,090 --> 00:41:44,660 ♬ Even when you're not around, I'm imagining you ♬ 358 00:41:44,660 --> 00:41:48,660 ♬ Could you tell me again that you love me, please ♬ 359 00:41:48,660 --> 00:41:51,880 IM is looking for new talented people. 360 00:41:51,880 --> 00:41:55,130 Challenge iM. 361 00:41:55,130 --> 00:42:02,260 ♬ I love you just the way you are. ♬ 362 00:42:11,700 --> 00:42:15,120 Excuse me. 363 00:42:15,120 --> 00:42:17,190 Chief Oh Mi Ran! 364 00:42:17,190 --> 00:42:19,190 Excuse me? 365 00:42:19,190 --> 00:42:21,560 You aren't? 366 00:42:24,090 --> 00:42:26,680 You know my Mi Ran? 367 00:42:26,680 --> 00:42:28,510 Yes. 368 00:42:29,340 --> 00:42:31,910 I am Mi Ran's older sister. 369 00:42:31,910 --> 00:42:33,730 Oh, really? 370 00:42:33,730 --> 00:42:39,240 Mi Ran is at iM Corporation, and I'm at Maru Corporation. 371 00:42:39,240 --> 00:42:42,280 You really do look like her. 372 00:42:42,280 --> 00:42:46,730 Am I as chubby as Mi Ran? 373 00:42:46,730 --> 00:42:49,130 No. No. 374 00:42:49,130 --> 00:42:52,120 That's a joke. A joke. 375 00:42:52,120 --> 00:42:56,530 Recently, she delivered a baby girl. A chubby one. 376 00:42:56,530 --> 00:42:59,520 Wow. Congratulations. 377 00:42:59,520 --> 00:43:04,060 What's there to congratulate? 378 00:43:04,060 --> 00:43:05,550 Employee Profile 379 00:43:05,550 --> 00:43:09,840 You graduated Minguk University, majoring in advertising. 380 00:43:09,840 --> 00:43:11,450 Yes. 381 00:43:12,100 --> 00:43:15,440 As you can see, our Maru Corporation is small. 382 00:43:15,440 --> 00:43:18,860 You may have to do lots of work by yourself. Would it be okay for you? 383 00:43:18,860 --> 00:43:20,910 Of course. 384 00:43:20,910 --> 00:43:25,070 iM corporation. You seem to be reliable. 385 00:43:25,070 --> 00:43:27,210 I will work hard. 386 00:43:33,760 --> 00:43:35,990 Yoon Tae Woon 387 00:43:35,990 --> 00:43:39,860 Flower of sweet potato is blooming again. 388 00:43:39,860 --> 00:43:44,980 I hope you will be the first person who enters my shop. 389 00:43:44,980 --> 00:43:47,080 You will come, right? 390 00:44:06,840 --> 00:44:08,870 Ji Na. 391 00:44:10,290 --> 00:44:12,220 You came? 392 00:44:13,700 --> 00:44:18,450 This garden is wide open in all directions. 393 00:44:21,150 --> 00:44:25,000 You might have heard that a wall could be a door. 394 00:44:25,000 --> 00:44:31,750 Later, all the walls in your shop might be opened up. 395 00:44:32,630 --> 00:44:36,570 I've never thought of that. 396 00:44:36,570 --> 00:44:41,490 Opened up in all directions, a garden like that. 397 00:44:41,490 --> 00:44:45,550 Later, if you make a garden like that, 398 00:44:45,550 --> 00:44:50,890 I'll be the first to enter your garden. 399 00:44:53,070 --> 00:44:57,960 Ji Na, thank you. 400 00:44:57,960 --> 00:45:02,890 Please be the first to enter into this garden. 401 00:45:16,390 --> 00:45:23,230 The sweet potato bloomed again. 402 00:45:23,230 --> 00:45:27,060 Let it fly. 403 00:45:28,620 --> 00:45:30,160 Hold it. 404 00:45:30,160 --> 00:45:32,440 Kite. 405 00:45:32,440 --> 00:45:34,250 Pull it. 406 00:45:34,250 --> 00:45:40,370 Happiness is a door you find by accident, they say. 407 00:45:40,370 --> 00:45:45,450 Since we have long way to go, it's easy to miss. 408 00:45:46,800 --> 00:45:56,900 Behind a door, there's a warm breeze, red twilight, and shining stars. 409 00:45:56,900 --> 00:46:01,020 Mr. Unfortunate let me know that. 410 00:46:01,770 --> 00:46:05,370 Yes, I love you. 411 00:46:15,940 --> 00:46:24,870 ♬ Appearance of you, just like purple light ♬ 412 00:46:24,870 --> 00:46:30,930 ♬ softly approaching me ♬ 413 00:46:32,820 --> 00:46:39,510 ♬ Your two pretty eyes are full of fragrance ♬ 414 00:46:39,510 --> 00:46:41,530 ♪ Miss Ji Na 415 00:46:41,530 --> 00:46:46,460 ♬ I couldn't believe ♬ 416 00:46:46,460 --> 00:46:48,470 ♪ Milky-white colored skin Miss Ji Na 417 00:46:48,470 --> 00:46:52,610 ♬ Always we are ♬ 418 00:46:52,610 --> 00:46:56,730 ♬ smiling ♬ 419 00:46:56,730 --> 00:47:01,250 ♬ Good stories to tell ♬ 420 00:47:01,250 --> 00:47:05,630 ♬ We should produce ♬ 421 00:47:05,630 --> 00:47:13,540 ♬ Even if sorrow comes to you, don't feel too bad ♬ 422 00:47:13,540 --> 00:47:17,120 ♬ We all feel frustrated, sometimes ♬ 423 00:47:17,120 --> 00:47:21,560 ♬ Even when you're crying from pain ♬ 424 00:47:21,560 --> 00:47:25,650 ♬ If we run into each other on the street ♬ 425 00:47:25,650 --> 00:47:29,480 ♬ You'll brighten up my heart ♬ 426 00:47:29,480 --> 00:47:33,010 ♬ You''ll be in my heart ♬ 427 00:47:33,010 --> 00:47:40,460 ♬ Warmth of love ♬ 428 00:47:40,460 --> 00:47:46,920 Thank you everyone for your love and for watching My Unfortunate Boyfriend all this time 32481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.