All language subtitles for Mike Molly - 6x01 - Cops on the Rocks.HDTV.x264-LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,146 --> 00:00:04,412 ♪ ♪ 2 00:00:27,804 --> 00:00:29,672 Oh. Sorry I'm late. 3 00:00:29,673 --> 00:00:31,940 Bit of a hectic morning. 4 00:00:33,510 --> 00:00:36,379 Although, sometimes when, uh, people are in conflict 5 00:00:36,380 --> 00:00:38,381 and they're left alone together, 6 00:00:38,382 --> 00:00:42,017 they tend to work things out themselves. 7 00:00:44,321 --> 00:00:46,422 Okeydoke. Let's jump right in, then. 8 00:00:46,423 --> 00:00:48,891 Uh, I understand there's some tension 9 00:00:48,892 --> 00:00:50,326 between the two of you. 10 00:00:50,327 --> 00:00:53,495 Uh, Biggs, you want to tell us what's the matter? 11 00:00:53,497 --> 00:00:55,131 Actually, why don't you let her talk first? 12 00:00:55,132 --> 00:00:57,799 You'll find out what the problem is pretty quick. 13 00:00:58,669 --> 00:01:00,169 I didn't come here to be insulted. 14 00:01:00,170 --> 00:01:01,270 I came to be vindicated. 15 00:01:01,271 --> 00:01:03,706 So you know what? I will start. 16 00:01:03,707 --> 00:01:05,840 You know why this relationship went wrong? 17 00:01:05,842 --> 00:01:07,009 'Cause my supposed best friend 18 00:01:07,010 --> 00:01:09,110 turned his back on me in my time of need. 19 00:01:09,112 --> 00:01:12,614 Your entire life is a time of need. 20 00:01:12,616 --> 00:01:13,749 See what he does? 21 00:01:13,750 --> 00:01:15,351 Just pecks away at my self-esteem. 22 00:01:15,352 --> 00:01:17,953 Then I start thinking that I'm the problem. 23 00:01:19,823 --> 00:01:21,257 You are the problem. 24 00:01:21,258 --> 00:01:22,557 Okay, okay. 25 00:01:22,559 --> 00:01:25,927 Now, Biggs, I'm hearing a lot of anger from you. 26 00:01:25,929 --> 00:01:28,630 See? You're the problem. Check and mate. 27 00:01:28,632 --> 00:01:29,664 No, we're not done here yet. 28 00:01:29,666 --> 00:01:31,099 All right, then just check. 29 00:01:32,436 --> 00:01:35,004 Look, I was ready to put all this behind us 30 00:01:35,005 --> 00:01:37,940 until he bailed on me and requested a new partner. 31 00:01:37,941 --> 00:01:40,042 Well, that's because you bailed on me as a friend. 32 00:01:40,043 --> 00:01:41,943 Time after time, you put everyone else first. 33 00:01:41,945 --> 00:01:43,612 Hey, I was a great friend. 34 00:01:43,614 --> 00:01:45,814 Until you weren't. 35 00:01:49,753 --> 00:01:53,355 Carl, what do you want from me? 36 00:01:53,357 --> 00:01:55,924 An apology would be nice. 37 00:01:57,361 --> 00:02:00,595 You made me feel like I was nothing to you. 38 00:02:03,233 --> 00:02:05,201 Okay, fine. 39 00:02:05,202 --> 00:02:10,272 Carl, if I made you feel that way, I'm sorry. 40 00:02:16,647 --> 00:02:18,079 Apology not accepted. 41 00:02:18,081 --> 00:02:19,948 What?! 42 00:02:19,950 --> 00:02:22,050 Well, I got what I want. You admitted you were wrong. 43 00:02:22,052 --> 00:02:23,184 I didn't admit anything! 44 00:02:23,186 --> 00:02:24,320 Well, then why'd you apologize? 45 00:02:24,321 --> 00:02:25,655 Your Honor, I rest my case. 46 00:02:25,656 --> 00:02:27,956 And let the record show that he can kiss my ass! 47 00:02:30,093 --> 00:02:33,496 Boy, he is a bit of a drama queen, isn't he? 48 00:02:33,497 --> 00:02:35,864 Why couldn't you say that when he was in here? 49 00:02:35,866 --> 00:02:37,599 I don't like conflict. 50 00:02:41,171 --> 00:02:44,006 ♪ La, la-ba-dee-da ♪ 51 00:02:44,007 --> 00:02:46,909 ♪ La, la-ba-dee-da ♪ 52 00:02:46,910 --> 00:02:50,346 ♪ For the first time in my life ♪ 53 00:02:50,347 --> 00:02:51,580 ♪ I see love ♪ 54 00:02:51,581 --> 00:02:54,016 ♪ I see love ♪ 55 00:02:54,017 --> 00:02:56,819 ♪ For the first time in my life ♪ 56 00:02:56,820 --> 00:02:58,521 ♪ I see love ♪ 57 00:02:58,522 --> 00:03:02,562 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 58 00:03:13,859 --> 00:03:16,594 Mom, please close your robe. 59 00:03:16,595 --> 00:03:18,162 Oh, relax. 60 00:03:18,163 --> 00:03:20,197 I was just saying hi to the new neighbors. 61 00:03:20,198 --> 00:03:21,732 Look, Peggy, we wrote a book. 62 00:03:21,733 --> 00:03:23,734 We have to publicize it. 63 00:03:23,735 --> 00:03:26,736 You can't just keep blowing me off. 64 00:03:27,572 --> 00:03:29,307 Uh-huh. 65 00:03:29,308 --> 00:03:30,775 Now, I may not be that religious, 66 00:03:30,776 --> 00:03:33,844 but I happen to know there's no such thing as Ash Monday. 67 00:03:33,845 --> 00:03:36,247 Okay. Radio station, tomorrow. 68 00:03:36,248 --> 00:03:37,782 Just be there. 69 00:03:37,783 --> 00:03:39,617 She's not gonna be there. 70 00:03:39,618 --> 00:03:41,152 Who cares? 71 00:03:41,153 --> 00:03:43,054 Just do the interview yourself. 72 00:03:43,055 --> 00:03:45,089 I can't. It's her story. 73 00:03:45,090 --> 00:03:47,258 Which you had to listen to hour after hour 74 00:03:47,259 --> 00:03:48,626 and somehow make sense of. 75 00:03:48,627 --> 00:03:50,695 Yeah, you've earned this spotlight. 76 00:03:50,696 --> 00:03:52,930 She may have been abused by an alcoholic father 77 00:03:52,931 --> 00:03:56,533 on a run-down farm, but you're the one who suffered. 78 00:03:57,369 --> 00:03:59,403 You know, you're not wrong. 79 00:03:59,404 --> 00:04:01,605 Sometimes with Peggy, less is more. 80 00:04:01,606 --> 00:04:03,541 I mean, she's like the shark in Jaws. 81 00:04:03,542 --> 00:04:05,543 Or at least that's the music I hear 82 00:04:05,544 --> 00:04:07,944 when she's coming toward me. 83 00:04:09,581 --> 00:04:12,682 Why are all the neighbor kids standing on the lawn? 84 00:04:15,087 --> 00:04:17,253 They're perverts. 85 00:04:18,757 --> 00:04:20,458 How'd it go with Carl? 86 00:04:20,459 --> 00:04:21,625 Total waste of time. 87 00:04:21,626 --> 00:04:24,061 I don't know what I ever saw in Carl. 88 00:04:24,062 --> 00:04:26,529 Preach. Right? 89 00:04:26,531 --> 00:04:30,033 I mean, what kind of person doesn't accept an apology? 90 00:04:30,035 --> 00:04:32,103 The same kind of person that likes to watch you 91 00:04:32,104 --> 00:04:34,038 pop balloons with nothing on but high heels. 92 00:04:34,039 --> 00:04:35,338 Okay. 93 00:04:35,340 --> 00:04:38,442 You have... you have different Carl issues. 94 00:04:38,443 --> 00:04:40,077 No. 95 00:04:40,078 --> 00:04:41,245 No, she doesn't. 96 00:04:41,246 --> 00:04:44,447 He's selfish as a lover and a friend. 97 00:04:44,449 --> 00:04:47,418 Okay, come on. You know you guys are gonna work it out. 98 00:04:47,419 --> 00:04:49,353 And if it doesn't happen in therapy, 99 00:04:49,354 --> 00:04:51,455 just grab a bag of balloons. 100 00:04:51,456 --> 00:04:53,290 You know what he likes. 101 00:04:53,291 --> 00:04:54,859 That's very funny. 102 00:04:54,860 --> 00:04:56,160 But I don't need him anymore 103 00:04:56,161 --> 00:04:58,294 because I got my best friend right here. 104 00:04:58,296 --> 00:04:59,397 Aw. Mwah! 105 00:04:59,398 --> 00:05:00,331 My pal! 106 00:05:00,332 --> 00:05:01,966 Best buddies, huh? 107 00:05:03,402 --> 00:05:04,802 Yeah. 108 00:05:04,803 --> 00:05:07,505 That has got to stop. 109 00:05:07,506 --> 00:05:09,073 What? 110 00:05:09,074 --> 00:05:10,508 I-I can't keep doing this best-friend thing. 111 00:05:10,509 --> 00:05:12,676 The other day, he called me "dude." 112 00:05:12,677 --> 00:05:14,210 Was it during...? 113 00:05:14,212 --> 00:05:17,580 It was right after but before the high five. 114 00:05:19,684 --> 00:05:21,951 ♪ ♪ 115 00:05:24,389 --> 00:05:27,023 I thought you can't smoke in bars anymore. 116 00:05:27,025 --> 00:05:29,059 It's a cop bar. You can do what you want. 117 00:05:29,060 --> 00:05:30,795 Laws do not apply. 118 00:05:30,796 --> 00:05:32,263 So everybody in here is a cop? 119 00:05:32,264 --> 00:05:33,364 Yeah, pretty much. 120 00:05:33,365 --> 00:05:35,800 I mean, it's a place where we can unwind, 121 00:05:35,801 --> 00:05:38,536 let our guard down and just be with our own. 122 00:05:38,537 --> 00:05:40,204 Like a gay bar. 123 00:05:40,205 --> 00:05:42,606 No. Are you kidding? 124 00:05:42,607 --> 00:05:43,941 There's nothing gay about these guys. 125 00:05:43,942 --> 00:05:45,843 I mean, just look at all the leather jackets 126 00:05:45,844 --> 00:05:47,644 and the mustaches. 127 00:05:48,513 --> 00:05:50,613 My mistake. 128 00:05:51,550 --> 00:05:53,984 Boy, ten years I tied myself to that jackass. 129 00:05:53,985 --> 00:05:56,053 You know I put off taking the sergeant's exam 130 00:05:56,054 --> 00:05:57,588 so I wouldn't leave Carl behind? 131 00:05:57,589 --> 00:06:00,324 Who knows where I'd be if I never met him, you know? 132 00:06:00,325 --> 00:06:02,526 Sergeant? Lieutenant? Captain? 133 00:06:02,527 --> 00:06:03,994 So you gonna shoot for that now? 134 00:06:03,995 --> 00:06:05,196 Ah, it's too late. 135 00:06:05,197 --> 00:06:07,163 He took my youth. 136 00:06:08,800 --> 00:06:10,835 Uh-oh. Speak of the devil. 137 00:06:10,836 --> 00:06:12,269 Oh, unbelievable. 138 00:06:12,270 --> 00:06:13,337 You want to take off? 139 00:06:13,338 --> 00:06:15,773 I got as much right to be here as he has. 140 00:06:15,774 --> 00:06:16,841 Hey, Mike. 141 00:06:16,842 --> 00:06:18,042 Samuel. 142 00:06:18,043 --> 00:06:19,543 I thought we agreed... 143 00:06:19,544 --> 00:06:21,545 you get the diner, I get The Nightstick. 144 00:06:21,546 --> 00:06:22,613 Nightstick? 145 00:06:22,614 --> 00:06:24,814 And you're sure this isn't a gay bar? 146 00:06:26,051 --> 00:06:27,218 No big deal either way. 147 00:06:27,219 --> 00:06:29,520 I just like to know before I go to the john. 148 00:06:29,521 --> 00:06:31,088 Look, I'm not gonna be told 149 00:06:31,089 --> 00:06:33,723 where I can and cannot go in this city. Oh, yeah? 150 00:06:33,725 --> 00:06:35,159 Well, that's too bad, 'cause I got 151 00:06:35,160 --> 00:06:36,593 one more suggestion where you can go. 152 00:06:36,595 --> 00:06:38,062 Oh, I was already in that hell... 153 00:06:38,063 --> 00:06:39,964 for ten years, sitting in our squad car. 154 00:06:39,965 --> 00:06:42,433 I'm sorry the captain ever forced me to ride with you. 155 00:06:42,434 --> 00:06:44,201 What are you talking about? 156 00:06:44,202 --> 00:06:45,669 Nobody else wanted any part of you, 157 00:06:45,670 --> 00:06:47,271 because you're an annoying motormouth 158 00:06:47,272 --> 00:06:48,472 that nobody can stand. 159 00:06:48,473 --> 00:06:50,341 You weren't a partner; You were a punishment. 160 00:06:50,342 --> 00:06:51,742 Okay, okay. 161 00:06:51,743 --> 00:06:53,944 Let's relax. Have a drink. 162 00:06:53,945 --> 00:06:56,814 If-if you want to smoke, I can bum a cigarette 163 00:06:56,815 --> 00:06:59,083 off Freddie Mercury over here. 164 00:06:59,084 --> 00:07:01,452 You call yourself a police officer? 165 00:07:01,453 --> 00:07:03,454 Look at you. You're sloppy. 166 00:07:03,455 --> 00:07:05,555 You're out of shape. 167 00:07:05,557 --> 00:07:07,625 You're a danger to anybody that's partnered up with you. 168 00:07:07,626 --> 00:07:09,192 You're not a cop; You're a liability. 169 00:07:09,194 --> 00:07:11,295 All right, we're done. No, I'll say when we're done, 170 00:07:11,296 --> 00:07:12,897 and we're done. I said it first. 171 00:07:12,898 --> 00:07:14,898 Well, I meant it more. 172 00:07:20,438 --> 00:07:21,672 Whew. 173 00:07:21,673 --> 00:07:23,407 I've never been to a gay bar before. 174 00:07:23,408 --> 00:07:25,542 It's nice, right? 175 00:07:27,812 --> 00:07:30,079 ♪ ♪ 176 00:07:31,683 --> 00:07:34,451 Welcome to Novel Thoughts 177 00:07:34,452 --> 00:07:37,354 with Allison Gutierrez-Cohen. 178 00:07:37,355 --> 00:07:40,490 I'm Allison Gutierrez-Cohen. 179 00:07:41,893 --> 00:07:43,694 Under the Shadow of the Mountain 180 00:07:43,695 --> 00:07:46,764 is an unflinching memoir of Peggy Biggs, 181 00:07:46,765 --> 00:07:48,999 a spirited farm girl 182 00:07:49,000 --> 00:07:50,801 who uses love to escape 183 00:07:50,802 --> 00:07:53,203 the abusive bonds of her father. 184 00:07:53,204 --> 00:07:57,206 Unfortunately, Peggy Biggs couldn't be with us. 185 00:07:57,208 --> 00:08:01,144 So, sitting in is co-author Molly Flynn. 186 00:08:02,314 --> 00:08:03,914 Welcome, Molly. 187 00:08:03,915 --> 00:08:07,251 Hello, Allison. 188 00:08:07,252 --> 00:08:09,053 It is a plea-sure 189 00:08:09,054 --> 00:08:11,254 to be here. 190 00:08:12,190 --> 00:08:13,891 In the book... Yes. 191 00:08:13,892 --> 00:08:16,660 ...Peggy is such a vibrant character. 192 00:08:16,661 --> 00:08:17,728 Mm-hmm. 193 00:08:17,729 --> 00:08:20,130 Being allowed into her process... 194 00:08:20,131 --> 00:08:22,132 Mmm. 195 00:08:22,133 --> 00:08:23,934 ...what a privilege. 196 00:08:23,935 --> 00:08:25,202 Yeah. 197 00:08:25,203 --> 00:08:28,439 You say privilege, I say potato. 198 00:08:35,213 --> 00:08:39,516 Writing has always been intrinsic to my being. 199 00:08:39,517 --> 00:08:42,786 And I would hate to be the one to say 200 00:08:42,787 --> 00:08:45,522 a gift given by God, 201 00:08:45,523 --> 00:08:48,524 but I... I do have to thank someone. 202 00:08:51,696 --> 00:08:55,466 I'm sorry, what was your question again? 203 00:08:55,467 --> 00:08:57,935 I didn't ask one yet. 204 00:08:57,936 --> 00:08:59,336 Wonderful. 205 00:08:59,337 --> 00:09:00,804 Wonderful... 206 00:09:00,805 --> 00:09:03,173 We writers are always seeking 207 00:09:03,174 --> 00:09:07,878 the question that has not yet been asked. 208 00:09:07,879 --> 00:09:12,683 So I hope that does answer your question. 209 00:09:12,684 --> 00:09:16,552 Still haven't asked one. 210 00:09:16,554 --> 00:09:18,722 Fantastic. 211 00:09:18,723 --> 00:09:20,790 Let's go to those phones. 212 00:09:22,327 --> 00:09:24,494 We don't take calls. 213 00:09:28,867 --> 00:09:30,700 May I make a call? 214 00:09:36,875 --> 00:09:38,208 You know, I just want to say 215 00:09:38,209 --> 00:09:39,877 my old partner really did a number on me, 216 00:09:39,878 --> 00:09:42,179 so if I do call you Mike by accident, don't take offense. 217 00:09:42,180 --> 00:09:43,413 I'm fully committed to us. 218 00:09:43,415 --> 00:09:45,582 Listen, why don't we cut to the chase 219 00:09:45,583 --> 00:09:47,551 and deal with the elephant in the room? 220 00:09:47,552 --> 00:09:48,619 What's the problem, Mike? 221 00:09:48,620 --> 00:09:50,988 Oh... Aw, geez. 222 00:09:50,989 --> 00:09:53,356 Didn't think I'd do it that soon. 223 00:09:53,358 --> 00:09:56,660 Don't get me wrong, I'm very open-minded. 224 00:09:56,661 --> 00:09:58,394 I like you people. 225 00:10:00,932 --> 00:10:03,667 I hope you're talking about Scorpios. 226 00:10:03,668 --> 00:10:07,037 Whatever it is you're calling yourselves these days. 227 00:10:07,038 --> 00:10:08,672 I don't mind it. 228 00:10:08,673 --> 00:10:10,708 Believe me, I came this close to voting for Obama. 229 00:10:10,709 --> 00:10:11,874 Oh... 230 00:10:11,876 --> 00:10:14,143 And who doesn't love Michael Jordan? 231 00:10:14,145 --> 00:10:16,547 He's one of the good ones. 232 00:10:16,548 --> 00:10:19,550 I mean, I don't think I want the man living next door to me. 233 00:10:19,551 --> 00:10:20,818 It's not him, mind you. 234 00:10:20,819 --> 00:10:23,754 It's the people he brings around. 235 00:10:23,755 --> 00:10:25,722 Who, Scottie Pippen? 236 00:10:25,724 --> 00:10:29,526 The point is I'm okay with all this mixing of the races. 237 00:10:29,527 --> 00:10:31,562 As long as it's not next door. 238 00:10:31,563 --> 00:10:34,231 Exactly. I'm glad we're on the same page. 239 00:10:37,168 --> 00:10:40,403 Ooh, that's gonna stain. 240 00:10:40,405 --> 00:10:42,372 Glad you weren't wearing your white sheet. 241 00:10:42,373 --> 00:10:44,640 ♪ ♪ 242 00:10:46,845 --> 00:10:48,545 Oh, don't be upset about it, honey. 243 00:10:48,546 --> 00:10:50,480 Nobody listens to NPR. 244 00:10:50,482 --> 00:10:52,783 Well, nobody I know. 245 00:10:52,784 --> 00:10:54,752 No, I haven't met my new partner. 246 00:10:54,753 --> 00:10:56,487 From what I hear, she's a real-deal cop. 247 00:10:56,488 --> 00:10:58,522 Very professional. 248 00:10:58,523 --> 00:11:01,158 Yes, I brought her the cookies. 249 00:11:01,159 --> 00:11:02,726 Yeah, but I want to play it cool. 250 00:11:02,727 --> 00:11:04,762 Maybe I'll give 'em to her around snack time. 251 00:11:04,763 --> 00:11:06,829 Oh, here she comes. I got to go. 252 00:11:09,534 --> 00:11:10,868 Biggs. 253 00:11:10,869 --> 00:11:12,135 Stoltz. 254 00:11:12,137 --> 00:11:14,438 Listen, if this partnership's gonna work, 255 00:11:14,439 --> 00:11:16,073 we got to lay down a few ground rules. 256 00:11:16,074 --> 00:11:17,974 Boundaries. I like you already. 257 00:11:18,576 --> 00:11:20,977 Sorry. 258 00:11:20,979 --> 00:11:23,313 First off, I keep a clean vehicle. 259 00:11:23,314 --> 00:11:25,149 This is a squad car, not a lunchroom. 260 00:11:25,150 --> 00:11:26,383 No eating. 261 00:11:26,384 --> 00:11:27,317 Got it. 262 00:11:27,318 --> 00:11:28,952 However, I do have low blood sugar. 263 00:11:28,953 --> 00:11:31,321 I-I can step outside to have my string cheese. 264 00:11:31,322 --> 00:11:34,792 Second, let's keep it professional. 265 00:11:34,793 --> 00:11:37,928 You don't bitch about your wife, I don't bitch about mine. 266 00:11:37,929 --> 00:11:39,830 You mean husband. 267 00:11:39,831 --> 00:11:42,132 You don't mean husband. 268 00:11:42,133 --> 00:11:43,934 You got a problem with that? Nope. 269 00:11:43,935 --> 00:11:45,235 I'm very open-minded. 270 00:11:45,236 --> 00:11:47,470 Came this close to voting for Obama. 271 00:11:48,706 --> 00:11:50,841 Hey, where's the shotgun? 272 00:11:50,842 --> 00:11:51,809 Oh, it's in the trunk. 273 00:11:51,810 --> 00:11:53,442 It's safer that way. For who? 274 00:11:53,444 --> 00:11:55,445 The dirtbags rolling up on us? 275 00:11:55,446 --> 00:11:58,014 Unbelievable. 276 00:12:02,187 --> 00:12:03,520 Molly, it's not a good time. 277 00:12:03,521 --> 00:12:04,888 I'll call you at lunch. 278 00:12:04,889 --> 00:12:06,223 If we get a lunch. 279 00:12:06,224 --> 00:12:07,723 She's kind of mean. 280 00:12:11,429 --> 00:12:13,497 Want to secure that in your cookie holder? 281 00:12:13,498 --> 00:12:16,799 I'm sorry, I did not know the rules yet. 282 00:12:23,842 --> 00:12:25,209 Need some help? 283 00:12:25,210 --> 00:12:26,176 No, I do not. 284 00:12:26,177 --> 00:12:27,544 And just so we're clear, 285 00:12:27,545 --> 00:12:29,546 I've been on the force a lot longer than you, 286 00:12:29,547 --> 00:12:31,882 and I know what I'm doing, so don't talk down to me 287 00:12:31,883 --> 00:12:33,851 like I'm some rookie, you got it? 288 00:12:33,852 --> 00:12:34,917 Got it. Good. 289 00:12:43,995 --> 00:12:46,963 Yeah, it's, uh, still not a good time. 290 00:12:46,965 --> 00:12:49,232 ♪ ♪ 291 00:12:57,129 --> 00:12:58,763 Mike, you're gonna be late. 292 00:12:58,764 --> 00:13:00,431 I'm taking a sick day. 293 00:13:00,432 --> 00:13:02,333 Maybe a sick month. 294 00:13:02,334 --> 00:13:04,402 Come on, the longer yo♪ avoid going into work, 295 00:13:04,403 --> 00:13:05,702 it's just gonna get worse. 296 00:13:05,704 --> 00:13:08,572 They're calling me "Moonroof Mike." 297 00:13:09,908 --> 00:13:11,609 Oh, that's nice, real nice. 298 00:13:11,610 --> 00:13:13,110 What? It's cute. 299 00:13:13,111 --> 00:13:14,111 It means they like you. 300 00:13:14,112 --> 00:13:15,412 You're one of the gang. 301 00:13:15,414 --> 00:13:17,915 Well, most of them won't even make eye contact with me. 302 00:13:17,916 --> 00:13:19,116 You know what that is? 303 00:13:19,117 --> 00:13:20,785 That's a sign of respect. 304 00:13:20,786 --> 00:13:22,853 At least it is with gorillas. 305 00:13:22,854 --> 00:13:24,687 Not helping. 306 00:13:27,459 --> 00:13:30,060 I think that somebody needs one of my special stories. 307 00:13:30,061 --> 00:13:31,295 I don't, I don't. 308 00:13:31,296 --> 00:13:32,496 Yeah, you do. 309 00:13:32,497 --> 00:13:34,765 Roll over. 310 00:13:34,766 --> 00:13:36,434 Okay. 311 00:13:36,435 --> 00:13:38,469 The year was 1989. 312 00:13:38,470 --> 00:13:40,104 There was a young ambitious girl 313 00:13:40,105 --> 00:13:42,639 and a summer job at Peps Tacos. 314 00:13:42,641 --> 00:13:45,376 Now, was this girl the youngest assistant manager 315 00:13:45,377 --> 00:13:46,977 ever to work for the franchise? 316 00:13:46,978 --> 00:13:48,746 Yes, she was, but that's not what we're talking... 317 00:13:48,747 --> 00:13:50,448 Just tell it. All right. 318 00:13:50,449 --> 00:13:52,550 I was closing up one night. 319 00:13:52,551 --> 00:13:54,919 I left a cup under the soda machine. 320 00:13:54,920 --> 00:13:56,921 It ran until morning. 321 00:13:58,623 --> 00:14:00,858 Do you know what they called me? 322 00:14:00,859 --> 00:14:03,594 Called me "Bubbles." 323 00:14:03,595 --> 00:14:04,929 Did it hurt? 324 00:14:04,930 --> 00:14:06,297 Yeah, you bet. 325 00:14:06,298 --> 00:14:07,932 Okay, did I lay in bed all day? 326 00:14:07,933 --> 00:14:09,233 No, sirree. 327 00:14:09,234 --> 00:14:11,235 I got up, and I marched in there, 328 00:14:11,236 --> 00:14:12,937 and I told them that Charlene was pregnant, 329 00:14:12,938 --> 00:14:15,738 and they forgot all about me. 330 00:14:15,740 --> 00:14:18,142 Hmm? Oh, so-so what you're saying is... 331 00:14:18,143 --> 00:14:22,179 you spilled some soda, and I almost killed my partner, 332 00:14:22,180 --> 00:14:24,415 and that's the same thing. 333 00:14:24,416 --> 00:14:26,350 Okay, I tried. 334 00:14:26,351 --> 00:14:29,186 You're gonna stay home, you got to do the grocery shopping. 335 00:14:29,187 --> 00:14:30,354 And I need tampons. 336 00:14:30,355 --> 00:14:32,222 Aw, dude! 337 00:14:33,091 --> 00:14:35,358 ♪ ♪ 338 00:14:37,796 --> 00:14:39,797 Okay, you win. 339 00:14:39,798 --> 00:14:42,466 I cannot do these interviews alone. 340 00:14:42,467 --> 00:14:43,834 That's for damn sure. 341 00:14:43,835 --> 00:14:45,269 I don't know how you did it, 342 00:14:45,270 --> 00:14:48,304 but you managed to be too boring for NPR. 343 00:14:48,306 --> 00:14:50,608 She should have let me take callers. 344 00:14:50,609 --> 00:14:53,209 I need an audience to feed off their energy. 345 00:14:53,211 --> 00:14:54,311 You'll get 'em next time. 346 00:14:54,312 --> 00:14:55,346 Or not. 347 00:14:55,347 --> 00:14:56,647 Who cares? 348 00:14:56,648 --> 00:14:57,948 What is your problem? 349 00:14:57,949 --> 00:15:00,084 We published a book about your life. 350 00:15:00,085 --> 00:15:01,752 I mean, doesn't it mean anything to you? 351 00:15:01,753 --> 00:15:03,487 It means the world to me. 352 00:15:03,488 --> 00:15:04,989 Well, then go out there and talk about it. 353 00:15:04,990 --> 00:15:06,524 This is supposed to be the fun part. 354 00:15:06,525 --> 00:15:07,992 Why can't you just enjoy it? 355 00:15:07,993 --> 00:15:10,094 Let me tell you how God works. 356 00:15:11,296 --> 00:15:14,031 He sees you loving life a little too much, 357 00:15:14,032 --> 00:15:15,266 he'll find a way to humble you. 358 00:15:15,267 --> 00:15:17,368 Might be a flat tire, might be a tumor, 359 00:15:17,369 --> 00:15:19,569 but it's coming. 360 00:15:19,571 --> 00:15:22,473 So-so what, you're just never gonna enjoy anything ever again? 361 00:15:22,474 --> 00:15:24,340 Mm, haven't yet. 362 00:15:25,510 --> 00:15:27,545 "Pride goeth before the fall." 363 00:15:27,546 --> 00:15:31,047 Good times will keep on rolling as long as I'm miserable. 364 00:15:32,551 --> 00:15:34,518 Okay... 365 00:15:34,519 --> 00:15:36,186 Okay. 366 00:15:36,187 --> 00:15:38,721 I know what's going on here. 367 00:15:40,392 --> 00:15:42,759 Somebody needs one of my special stories. 368 00:15:42,761 --> 00:15:45,763 This one's about a little girl 369 00:15:45,764 --> 00:15:48,399 who suffered a lifetime's worth of misery. 370 00:15:48,400 --> 00:15:51,435 But she's been punished enough, okay? 371 00:15:51,436 --> 00:15:54,104 The pride didn't cometh before the fall. 372 00:15:54,105 --> 00:15:58,742 I think the fall wenteth before the pride. 373 00:15:58,743 --> 00:16:01,010 In the story, you're the little girl. 374 00:16:02,881 --> 00:16:05,882 You're even worse in person than you are on the radio. 375 00:16:05,884 --> 00:16:09,252 Really? 'Cause in here I'm killing it. 376 00:16:10,655 --> 00:16:13,057 ♪ ♪ 377 00:16:13,058 --> 00:16:16,060 Hey, there you are, Biggs, just in time for the ceremony. 378 00:16:16,061 --> 00:16:17,094 What ceremony? 379 00:16:17,095 --> 00:16:18,162 Oh, you didn't hear? 380 00:16:18,163 --> 00:16:19,496 You're being honored. 381 00:16:19,497 --> 00:16:22,031 Marksmanship award. 382 00:16:22,033 --> 00:16:25,135 All right, let's get this over with. 383 00:16:25,136 --> 00:16:27,570 Congratulations. 384 00:16:28,773 --> 00:16:30,441 That was a clean shooting. 385 00:16:30,442 --> 00:16:32,776 That roof was coming at you. 386 00:16:32,777 --> 00:16:34,510 You had no choice. 387 00:16:35,246 --> 00:16:36,914 Congratulations, Moonroof. 388 00:16:37,916 --> 00:16:39,983 All right, everybody get their shots in. 389 00:16:39,985 --> 00:16:42,620 Oh, should we do that here or in your car? 390 00:16:44,255 --> 00:16:45,255 That's great. 391 00:16:45,256 --> 00:16:47,257 Everybody's so funny. 392 00:16:47,258 --> 00:16:48,892 All right, look, I've had enough of this. 393 00:16:48,893 --> 00:16:49,959 Let's get out of here. 394 00:16:49,961 --> 00:16:52,329 Uh, don't take this the wrong way, Biggs, 395 00:16:52,330 --> 00:16:53,964 but I already talked to the captain. 396 00:16:53,965 --> 00:16:55,866 I'm not riding with you anymore. 397 00:16:55,867 --> 00:16:57,368 What are you talking about? It was an accident. 398 00:16:57,369 --> 00:16:59,637 I told you we should have kept the shotgun in the trunk. 399 00:16:59,638 --> 00:17:00,838 You tell her, Moonroof. 400 00:17:00,839 --> 00:17:03,974 Shut up. 401 00:17:03,975 --> 00:17:05,709 Look, Biggs, out there I need a partner 402 00:17:05,710 --> 00:17:09,212 who's gonna watch my back, not accidentally shoot me in it. 403 00:17:09,214 --> 00:17:12,248 Fine. Don't be my partner. 404 00:17:12,250 --> 00:17:14,351 I'm sure I can find someone who'll ride with me. 405 00:17:14,352 --> 00:17:15,652 Really? 406 00:17:15,654 --> 00:17:19,322 Show of hands... who wants to ride shotgun with Biggs? 407 00:17:22,193 --> 00:17:24,527 I will. 408 00:17:24,529 --> 00:17:26,897 Carl, you-you don't have to do this. 409 00:17:26,898 --> 00:17:29,600 Just let me talk. 410 00:17:29,601 --> 00:17:32,403 This man is the best cop in here. 411 00:17:32,404 --> 00:17:34,505 Maybe not by the standards of physical fitness 412 00:17:34,506 --> 00:17:37,608 or personal hygiene. 413 00:17:37,609 --> 00:17:39,176 But when you talk about heart, 414 00:17:39,177 --> 00:17:42,011 integrity, loyalty... 415 00:17:42,013 --> 00:17:45,215 there's no better partner. 416 00:17:45,216 --> 00:17:48,084 I can think of one. 417 00:17:49,421 --> 00:17:50,921 We had some good times, huh? 418 00:17:50,922 --> 00:17:52,423 Great times. 419 00:17:52,424 --> 00:17:53,857 You really want to try it again? 420 00:17:53,858 --> 00:17:55,692 We're gonna have to go to couples' counseling. 421 00:17:57,195 --> 00:17:59,730 I'm okay with that. 422 00:17:59,731 --> 00:18:01,497 What made you change your mind? 423 00:18:01,499 --> 00:18:04,934 Been riding around with Mississippi Burning all day. 424 00:18:08,707 --> 00:18:09,907 I get it. 425 00:18:09,908 --> 00:18:11,608 Mine's got something against cookies. 426 00:18:11,609 --> 00:18:14,143 Boy, there's a lot of hate in the world. 427 00:18:22,832 --> 00:18:24,765 ♪ ♪ 428 00:18:24,767 --> 00:18:28,403 This is Author's Notes with Robert Castle. 429 00:18:28,404 --> 00:18:30,505 I'm Robert Castle. 430 00:18:30,506 --> 00:18:33,275 With us today are Molly Flynn 431 00:18:33,276 --> 00:18:34,609 and Peggy Biggs, 432 00:18:34,611 --> 00:18:36,678 the co-authors of the devastating memoir 433 00:18:36,679 --> 00:18:39,046 Under the Shadow of the Mountain. 434 00:18:39,048 --> 00:18:41,816 Our pleasure, Robert. 435 00:18:42,952 --> 00:18:44,485 Why are you talking like that? 436 00:18:44,487 --> 00:18:46,755 I don't know. It just happens. 437 00:18:46,756 --> 00:18:49,057 So, about the book. 438 00:18:49,058 --> 00:18:51,293 I think what I found most powerful 439 00:18:51,294 --> 00:18:54,495 were the feminist themes you touched on. 440 00:18:54,497 --> 00:18:56,732 I don't know what that's NPR code for, 441 00:18:56,733 --> 00:18:58,232 but we both like men. 442 00:18:58,234 --> 00:19:00,869 Hey, while we're here, how the hell 443 00:19:00,870 --> 00:19:02,336 do I get off your pledge list? 444 00:19:02,338 --> 00:19:04,373 I gave five bucks eight years ago 445 00:19:04,374 --> 00:19:05,807 because I liked your tote bag. 446 00:19:05,808 --> 00:19:07,708 You've been hounding me ever since. 447 00:19:07,710 --> 00:19:11,613 That's more a question for our subscription department. 448 00:19:11,614 --> 00:19:13,347 Well, if they're listening, 449 00:19:13,349 --> 00:19:15,549 take me off your damn list. 450 00:19:15,551 --> 00:19:18,086 I know where your offices are now. 451 00:19:18,087 --> 00:19:20,222 It'd be a shame if something happened to all them 452 00:19:20,223 --> 00:19:23,258 commie electric cars parked out front. 453 00:19:24,694 --> 00:19:27,161 Under the Shadow of the Mountain is available 454 00:19:27,163 --> 00:19:28,997 anywhere that books are sold. 455 00:19:28,998 --> 00:19:31,466 I remember buying my first book. 456 00:19:31,467 --> 00:19:33,835 I, uh, I guess I've always been attracted 457 00:19:33,836 --> 00:19:36,038 to the written word. If-if there were books, 458 00:19:36,039 --> 00:19:38,040 I was a-readin', and if, uh... 459 00:19:38,041 --> 00:19:40,642 I'm sorry, what was your question? 460 00:19:40,643 --> 00:19:42,277 I didn't ask one. 461 00:19:42,278 --> 00:19:43,725 Wonderful. 462 00:19:46,393 --> 00:19:51,943 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 32539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.