All language subtitles for Marvels.Iron.Fist.S01E08.WEB.X264-DEFLATE
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,900 --> 00:00:25,900
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
2
00:00:41,083 --> 00:00:42,084
You know what to do.
3
00:00:43,418 --> 00:00:44,878
Hey, it's Danny.
4
00:00:44,962 --> 00:00:47,172
You need to leave
your mom's place right now.
5
00:00:47,255 --> 00:00:49,424
Gao may be sending people to hurt you.
6
00:00:49,507 --> 00:00:51,760
Call me or Colleen
as soon as you get this.
7
00:01:18,328 --> 00:01:19,371
Harold?
8
00:01:51,153 --> 00:01:52,613
Shh.
9
00:02:00,162 --> 00:02:02,330
Okay. Okay.
10
00:02:13,759 --> 00:02:15,302
The hell is wrong with you?
11
00:02:15,385 --> 00:02:17,012
I thought you were one of them.
12
00:02:17,095 --> 00:02:18,972
- One of who?
- The Hand.
13
00:02:19,056 --> 00:02:22,100
What are you talking about?
14
00:02:23,143 --> 00:02:24,978
What are you even doing here?
15
00:02:28,231 --> 00:02:29,524
Where's Dad?
16
00:02:34,905 --> 00:02:36,699
I think you should sit down.
17
00:02:37,449 --> 00:02:39,076
Oh, for Christ's sake.
18
00:02:40,368 --> 00:02:42,620
Something terrible has happened
to your father.
19
00:02:42,705 --> 00:02:44,622
What?
20
00:02:44,707 --> 00:02:46,208
He ran out of chia seeds?
21
00:02:49,712 --> 00:02:51,421
You don't wanna go in there.
22
00:03:23,996 --> 00:03:25,080
Why?
23
00:03:26,874 --> 00:03:27,958
Because of me.
24
00:03:30,502 --> 00:03:32,420
I tried to warn him, but...
25
00:03:32,504 --> 00:03:34,047
I was too late.
26
00:03:35,632 --> 00:03:37,175
What did you do?
27
00:03:38,426 --> 00:03:40,553
I refused to back down from Gao.
28
00:03:43,473 --> 00:03:45,267
I thought if I destroyed her labs...
29
00:03:45,976 --> 00:03:48,145
That she'd what?
30
00:03:48,228 --> 00:03:50,105
Take her ball and go home?
31
00:03:52,315 --> 00:03:53,734
Are you a moron?
32
00:03:54,401 --> 00:03:56,945
You thought you could end
a criminal conspiracy
33
00:03:57,029 --> 00:03:59,114
by destroying a few test tubes?
34
00:03:59,197 --> 00:04:00,866
I thought I could handle it.
35
00:04:02,450 --> 00:04:03,701
Well, now,
36
00:04:03,786 --> 00:04:07,748
I need to mourn my father's death
for the second time.
37
00:04:10,708 --> 00:04:12,710
I didn't know what I was up against.
38
00:04:13,837 --> 00:04:15,255
I see that now.
39
00:04:19,467 --> 00:04:22,095
I'm not gonna let her hurt anyone else.
I promise.
40
00:04:22,179 --> 00:04:23,972
I know where she's going.
I'm gonna find her.
41
00:04:24,056 --> 00:04:26,308
I don't give a shit what you do.
42
00:04:26,391 --> 00:04:29,727
Just stay the hell away
from me and Joy.
43
00:04:31,396 --> 00:04:32,605
I'm sorry.
44
00:04:33,899 --> 00:04:35,776
You're a cancer, Danny.
45
00:06:27,887 --> 00:06:29,556
I'm going to China.
46
00:06:30,640 --> 00:06:32,184
This factory, it's in Anzhou.
47
00:06:32,850 --> 00:06:36,063
It's where we were headed
when my plane crashed.
48
00:06:36,813 --> 00:06:40,067
My father, he...
he never visited the foreign sites.
49
00:06:40,150 --> 00:06:42,819
He must've suspected
something was going on.
50
00:06:42,902 --> 00:06:43,946
Heroin?
51
00:06:44,904 --> 00:06:46,949
Maybe Gao found out he was onto her.
52
00:06:47,032 --> 00:06:49,034
You think she did something to the plane?
53
00:06:49,117 --> 00:06:52,370
All I know is that Gao punishes
people who try to fight her.
54
00:06:53,205 --> 00:06:55,248
If I wanna find the truth,
then I have to find her.
55
00:06:55,332 --> 00:06:57,000
What if she won't talk?
56
00:06:59,211 --> 00:07:00,712
She'll talk.
57
00:07:02,630 --> 00:07:03,840
Okay.
58
00:07:03,923 --> 00:07:07,385
Have you stopped to consider
that this idea totally sucks?
59
00:07:07,469 --> 00:07:09,346
It doesn't suck, okay?
60
00:07:09,972 --> 00:07:11,306
Kinda harsh, Claire.
61
00:07:11,389 --> 00:07:12,807
Not really.
62
00:07:12,890 --> 00:07:14,226
For all you know,
63
00:07:14,309 --> 00:07:18,521
you're walking into a trap
in Angjo... Anjao...
64
00:07:18,605 --> 00:07:19,606
Anzhou.
65
00:07:19,689 --> 00:07:21,191
Anzhou. Right.
66
00:07:22,900 --> 00:07:25,988
What if Gao just said that she knew
your father so you'd take the bait?
67
00:07:26,779 --> 00:07:28,281
Maybe they never even met.
68
00:07:29,157 --> 00:07:32,660
You can't believe anything
that she says to you.
69
00:07:33,495 --> 00:07:34,912
Look, that may be true.
70
00:07:35,830 --> 00:07:37,332
But if there's even the smallest chance
71
00:07:37,415 --> 00:07:39,376
that I can find out the truth,
then I have to go.
72
00:07:39,459 --> 00:07:44,297
Otherwise, it's just gonna be this cloud
hanging over me for the rest of my life.
73
00:07:44,381 --> 00:07:46,799
Well, there is no rest of your life
if she kills you.
74
00:07:48,718 --> 00:07:52,264
I've seen someone else take on the Hand.
75
00:07:53,390 --> 00:07:54,849
It didn't end well.
76
00:07:54,932 --> 00:07:58,520
I appreciate your concern,
but I've already made up my mind.
77
00:07:58,603 --> 00:08:00,605
I'm sorry I dragged you both
into my fight,
78
00:08:00,688 --> 00:08:04,192
but, hopefully, this trip will end
the Hand's story in all of our lives.
79
00:08:04,817 --> 00:08:06,236
I'm going with you.
80
00:08:08,071 --> 00:08:09,156
No, you're not.
81
00:08:10,157 --> 00:08:13,868
Last time you tried to take on
the Hand alone, you got beaten to shit.
82
00:08:13,951 --> 00:08:15,078
You need me.
83
00:08:21,043 --> 00:08:23,003
The Hand will be looking for us.
84
00:08:24,671 --> 00:08:27,299
Claire, do not come up for air
until you hear from us.
85
00:08:28,341 --> 00:08:29,467
I'm going, too.
86
00:08:30,760 --> 00:08:32,720
This isn't just your fight, Danny.
87
00:08:33,513 --> 00:08:35,765
They came at me in my home.
88
00:08:36,849 --> 00:08:39,477
They attacked my hospital.
They killed my friend.
89
00:08:39,561 --> 00:08:41,938
I don't want you guys
in any more danger.
90
00:08:42,980 --> 00:08:44,441
The Hand thrives on fear.
91
00:08:45,525 --> 00:08:46,984
I can't keep running.
92
00:08:47,860 --> 00:08:49,404
I have to do this.
93
00:08:50,988 --> 00:08:52,157
For Louisa.
94
00:08:54,326 --> 00:08:55,493
For myself.
95
00:08:58,913 --> 00:08:59,914
Ah...
96
00:09:01,749 --> 00:09:03,335
So what's the plan?
97
00:09:06,754 --> 00:09:08,506
I'm gonna track her down.
98
00:09:08,590 --> 00:09:11,093
I'm gonna take her by surprise.
I'm gonna grab her.
99
00:09:14,346 --> 00:09:15,430
Grab her?
100
00:09:16,348 --> 00:09:18,683
And then what?
Do we take her to the Chinese authorities?
101
00:09:18,766 --> 00:09:20,977
Uh... Interpol?
102
00:09:21,061 --> 00:09:23,313
I hope you're not planning
on bringing her back here, are you?
103
00:09:23,396 --> 00:09:24,647
That's gonna be one awkward-ass flight.
104
00:09:24,731 --> 00:09:26,233
Look, I don't know, okay?
105
00:09:26,316 --> 00:09:29,069
It's a long way to China.
I'll figure it out before we get there.
106
00:09:29,152 --> 00:09:31,946
If you don't trust me, then don't come.
107
00:09:40,705 --> 00:09:41,914
I'm sorry.
108
00:09:42,707 --> 00:09:43,916
It's all right.
109
00:09:45,418 --> 00:09:48,630
I'm not sure there is a graceful way
to handle this.
110
00:10:04,854 --> 00:10:08,150
Can I get anyone anything
before we get started?
111
00:10:08,233 --> 00:10:09,234
Coffee?
112
00:10:09,317 --> 00:10:11,694
We have a new espresso machine.
113
00:10:12,404 --> 00:10:13,696
Cut the theatrics, Lawrence.
114
00:10:13,780 --> 00:10:16,116
Let's get this over with
so we can pack our offices.
115
00:10:16,199 --> 00:10:18,993
Oh, your things
have already been packed...
116
00:10:19,076 --> 00:10:22,330
uh, minus any Rand property, of course.
117
00:10:22,414 --> 00:10:23,956
The boxes will be released to you
118
00:10:24,040 --> 00:10:27,001
as soon as you sign
your termination agreements.
119
00:10:27,084 --> 00:10:29,921
You're holding our knickknacks hostage?
120
00:10:30,004 --> 00:10:31,506
They're not just stuff, Ward.
121
00:10:31,589 --> 00:10:34,676
I have things that can't be replaced...
photos of Mom and Dad.
122
00:10:35,802 --> 00:10:39,347
As I said, your mementos
are a pen stroke away.
123
00:10:39,431 --> 00:10:43,851
I think you'll find the severance
to be more than generous.
124
00:10:43,935 --> 00:10:45,562
A hundred million each.
125
00:10:49,232 --> 00:10:51,443
That's exactly what we offered Danny.
126
00:10:51,526 --> 00:10:54,529
Ironic, isn't it?
127
00:10:54,612 --> 00:10:56,739
Enjoy this while you can.
128
00:10:57,532 --> 00:11:01,369
When I'm on the other side of this table,
I guarantee you won't be smiling.
129
00:11:02,662 --> 00:11:05,748
You have no one to blame but each other.
130
00:11:05,832 --> 00:11:10,044
Bringing Danny into this company
was a toxic decision.
131
00:11:10,127 --> 00:11:12,797
Thankfully,
we didn't give him a job title,
132
00:11:12,880 --> 00:11:15,675
so we don't have to offer him severance.
133
00:11:15,758 --> 00:11:18,303
A silver lining.
134
00:11:18,386 --> 00:11:20,972
Danny may have cost this company
a few dollars,
135
00:11:21,055 --> 00:11:26,311
but he more than made up for it by
improving the public's perception of Rand.
136
00:11:26,394 --> 00:11:28,062
The stock will rebound.
137
00:11:28,855 --> 00:11:31,691
He bought
a warehouse and a pier for no...
138
00:11:31,774 --> 00:11:33,693
discernible reason...
139
00:11:33,776 --> 00:11:36,988
and refused to settle
the class action suit.
140
00:11:38,240 --> 00:11:40,032
It was becoming a pattern.
141
00:11:40,116 --> 00:11:42,201
This deal is non-negotiable.
142
00:11:43,202 --> 00:11:46,664
And you both have to sign,
or you both get nothing.
143
00:11:47,457 --> 00:11:48,666
Ward...
144
00:11:49,542 --> 00:11:51,085
you mind joining us for a second?
145
00:11:52,420 --> 00:11:53,421
Hmm?
146
00:11:54,464 --> 00:11:57,342
I said you both have to sign, or no deal.
147
00:11:59,761 --> 00:12:00,803
Got a pen?
148
00:12:01,721 --> 00:12:04,932
Can we have a moment alone?
149
00:12:06,017 --> 00:12:07,935
Take all the time you need.
150
00:12:16,027 --> 00:12:17,445
"Got a pen"?
151
00:12:18,363 --> 00:12:21,324
I didn't think pencil
would be legally binding.
152
00:12:22,199 --> 00:12:23,535
How could...
153
00:12:23,618 --> 00:12:26,913
How could you even consider signing this
without discussing it with me?
154
00:12:28,498 --> 00:12:33,711
Our options are the Fort Knox
of golden parachutes or nothing.
155
00:12:33,795 --> 00:12:35,672
Seems like an obvious decision.
156
00:12:37,549 --> 00:12:39,926
How many back pills have you taken today?
157
00:12:41,553 --> 00:12:44,972
Is it really that hard to believe
that I'm okay with this?
158
00:12:45,056 --> 00:12:46,349
Actually, yes, it is.
159
00:12:46,433 --> 00:12:48,893
Not too long ago,
you were fighting like a rabid animal
160
00:12:48,976 --> 00:12:51,354
to keep Danny from taking away
control of this company.
161
00:12:54,023 --> 00:12:55,232
You know...
162
00:12:57,193 --> 00:12:58,445
I've been thinking a lot lately
163
00:12:58,528 --> 00:13:01,489
about that last summer
in the Hamptons with Dad.
164
00:13:03,616 --> 00:13:05,034
Do you remember...
165
00:13:06,285 --> 00:13:08,955
what you said you wanted
to be when you grew up?
166
00:13:09,997 --> 00:13:11,874
What does that have to do with anything?
167
00:13:13,042 --> 00:13:15,044
A horse breeder.
168
00:13:15,127 --> 00:13:17,505
It was all you talked about.
169
00:13:20,925 --> 00:13:22,218
I wonder sometimes,
170
00:13:22,301 --> 00:13:25,805
if Dad hadn't tied our inheritance
to our jobs at Rand, then...
171
00:13:26,723 --> 00:13:28,933
maybe you'd be running
a horse farm right now.
172
00:13:30,685 --> 00:13:32,854
'Course I wouldn't.
173
00:13:32,937 --> 00:13:34,564
I was 12 years old.
174
00:13:34,647 --> 00:13:36,691
It was a stupid daydream.
175
00:13:36,774 --> 00:13:40,027
Maybe so, but it was your daydream...
176
00:13:40,111 --> 00:13:41,446
not Dad's.
177
00:13:43,448 --> 00:13:45,282
This is our chance to...
178
00:13:46,117 --> 00:13:48,911
stop living the life that he...
179
00:13:50,246 --> 00:13:52,624
prescribed for us and...
180
00:13:54,041 --> 00:13:55,877
write our own destiny.
181
00:13:58,045 --> 00:13:59,506
I'll admit...
182
00:13:59,589 --> 00:14:02,384
working at Rand
wouldn't have been my first choice.
183
00:14:03,175 --> 00:14:04,511
Exactly.
184
00:14:04,594 --> 00:14:06,513
I was just out of law school.
185
00:14:07,555 --> 00:14:09,807
No one here took me seriously.
186
00:14:09,891 --> 00:14:12,018
They had every right not to.
187
00:14:12,101 --> 00:14:14,771
The job just didn't come naturally to me
like it did for you.
188
00:14:15,605 --> 00:14:20,026
So I... worked my ass off
to learn this business.
189
00:14:21,152 --> 00:14:24,030
And then, I...
I won the respect of my colleagues.
190
00:14:24,947 --> 00:14:26,157
And, yes...
191
00:14:27,158 --> 00:14:29,744
part of me wants to stay because...
192
00:14:29,827 --> 00:14:31,788
I feel connected to Dad.
193
00:14:33,373 --> 00:14:35,417
But the other part wants to stay for me.
194
00:14:36,626 --> 00:14:38,002
For what I achieved.
195
00:14:40,129 --> 00:14:42,256
I earned my position.
196
00:14:42,339 --> 00:14:44,717
I'm not gonna just walk away.
197
00:14:44,801 --> 00:14:46,052
Not without a fight.
198
00:14:46,135 --> 00:14:49,013
Joy, this isn't a fight we can win.
199
00:14:49,096 --> 00:14:51,724
Well, that may not be true.
200
00:14:53,935 --> 00:14:57,689
If... if I can put together
a solid strategy,
201
00:14:57,772 --> 00:14:58,940
will you at least consider it?
202
00:15:00,942 --> 00:15:02,026
Okay.
203
00:15:03,110 --> 00:15:07,198
But only if you give serious thought
to accepting the settlement.
204
00:15:09,158 --> 00:15:10,201
Deal.
205
00:15:56,873 --> 00:16:00,209
Blackalicious, BDP,
206
00:16:00,793 --> 00:16:02,003
Big Pun?
207
00:16:02,837 --> 00:16:04,672
Wow. Old school.
208
00:16:04,756 --> 00:16:07,091
I've had it since I was ten.
209
00:16:07,174 --> 00:16:09,594
You must've been
a pretty gangsta ten-year-old.
210
00:16:23,107 --> 00:16:25,568
So what's going on
with you and Miss Thang?
211
00:16:28,112 --> 00:16:29,614
Colleen?
212
00:16:31,198 --> 00:16:32,283
What about her?
213
00:16:34,326 --> 00:16:36,037
You know what I mean.
214
00:16:39,248 --> 00:16:40,332
Wow.
215
00:16:41,458 --> 00:16:42,919
That good, huh?
216
00:16:45,421 --> 00:16:47,590
A gentleman never kisses and tells.
217
00:16:49,466 --> 00:16:52,595
You don't have to say anything.
It's written all over your face.
218
00:16:52,679 --> 00:16:54,388
"Danny Rand got some."
219
00:17:06,442 --> 00:17:07,610
What about you?
220
00:17:08,986 --> 00:17:09,987
You got a boyfriend?
221
00:17:11,447 --> 00:17:12,824
Nope.
222
00:17:14,867 --> 00:17:17,745
I've seen you reread that letter
at least three times since we took off.
223
00:17:19,121 --> 00:17:21,082
The handwriting
is distinctly not feminine.
224
00:17:22,124 --> 00:17:24,043
He'll be glad to hear that.
225
00:17:26,378 --> 00:17:27,547
"He" is?
226
00:17:29,716 --> 00:17:31,759
Presently unavailable.
227
00:17:34,929 --> 00:17:36,723
Danny, I want to ask you something.
228
00:17:38,015 --> 00:17:39,016
Sure.
229
00:17:41,978 --> 00:17:44,146
If you find out...
230
00:17:44,230 --> 00:17:46,983
that Gao indeed did kill your parents...
231
00:17:47,609 --> 00:17:50,612
um, you're not gonna do
anything stupid, right?
232
00:17:51,654 --> 00:17:53,990
Like what? Kill her?
233
00:17:55,116 --> 00:17:56,743
For example.
234
00:17:57,702 --> 00:17:58,870
I've spent the last 15 years
235
00:17:58,953 --> 00:18:02,289
learning to control my body,
my mind and my emotions.
236
00:18:04,000 --> 00:18:06,293
I think I'll be okay.
237
00:18:09,546 --> 00:18:11,215
But if I did kill her...
238
00:18:11,966 --> 00:18:14,886
I would only be fulfilling my duty
as the Iron Fist.
239
00:18:14,969 --> 00:18:17,429
Oh, you really think
that you can justify murder?
240
00:18:17,513 --> 00:18:20,975
I swore to protect the people of K'un-Lun
from the Hand, okay?
241
00:18:21,058 --> 00:18:26,022
Killing... is wrong,
no matter who pulls the trigger or why.
242
00:18:28,107 --> 00:18:32,194
I wonder if you'd feel the same way
if someone killed your mother and father.
243
00:18:36,282 --> 00:18:38,575
An eye for an eye
makes the whole world blind.
244
00:18:41,078 --> 00:18:45,124
It's an easy opinion to have...
when you're not the Iron Fist.
245
00:18:51,505 --> 00:18:54,008
I think Gandhi
might disagree with you.
246
00:18:58,805 --> 00:19:00,932
Okay, I'm not special...
247
00:19:02,642 --> 00:19:06,896
but I've seen enough people die
to understand the value of a life.
248
00:19:08,230 --> 00:19:10,316
What about all the lives
that Gao destroys?
249
00:19:16,155 --> 00:19:17,531
Hey...
250
00:19:21,077 --> 00:19:23,329
Turbulence is scary,
but it's not dangerous.
251
00:19:24,038 --> 00:19:25,539
In fact, it's...
252
00:19:26,457 --> 00:19:29,168
- totally normal, actually...
- When flying over mountains?
253
00:19:29,251 --> 00:19:30,502
I know.
254
00:19:30,586 --> 00:19:33,339
My mom told me the same thing
before she was ripped out of our plane.
255
00:19:35,341 --> 00:19:38,177
Shit. Sorry, I... I didn't know.
256
00:19:38,260 --> 00:19:39,386
My head knows the facts,
257
00:19:39,470 --> 00:19:41,347
but right now,
my heart is doing the driving.
258
00:19:41,430 --> 00:19:42,932
Okay, then forget the facts.
259
00:19:43,015 --> 00:19:45,059
Okay, just... Let's...
Tell us how you feel.
260
00:19:47,019 --> 00:19:49,731
Say everything that's going
through your head. Just let it out.
261
00:19:49,814 --> 00:19:52,566
I can't breathe.
262
00:19:52,649 --> 00:19:55,569
Yes, you can.
You just feel like you can't.
263
00:19:55,652 --> 00:19:57,488
You just need to focus
on something else.
264
00:19:57,571 --> 00:19:59,281
Start talking.
265
00:19:59,365 --> 00:20:00,742
Okay.
266
00:20:01,951 --> 00:20:04,245
There was turbulence. Just like this.
267
00:20:04,328 --> 00:20:08,708
We were... we were flying over mountains.
It was... it was bad.
268
00:20:10,167 --> 00:20:11,293
There was lightning.
269
00:20:11,377 --> 00:20:13,504
Good. Keep going.
270
00:20:18,009 --> 00:20:20,762
The plane, it started to fall apart.
271
00:20:21,888 --> 00:20:23,389
Something hit me in the head.
272
00:20:23,472 --> 00:20:26,392
My mom, she...
she came to see if I was okay.
273
00:20:28,185 --> 00:20:30,187
Then the roof was gone.
274
00:20:30,271 --> 00:20:32,648
Then, my mom... she was gone.
275
00:20:33,607 --> 00:20:35,818
My dad, he told me he loved me,
and then...
276
00:20:37,486 --> 00:20:39,155
then everything went white.
277
00:20:39,238 --> 00:20:40,823
What happened next?
278
00:20:42,616 --> 00:20:44,660
Mom! Mom!
279
00:20:44,744 --> 00:20:46,996
It's gonna be okay.
280
00:20:47,079 --> 00:20:48,414
Stay in your seat.
281
00:20:48,497 --> 00:20:49,748
Heather!
282
00:20:49,832 --> 00:20:51,959
We got you, Danny.
283
00:20:53,002 --> 00:20:55,087
Dad!
284
00:20:55,171 --> 00:20:57,006
I love you, Danny!
285
00:20:58,174 --> 00:20:59,967
How did you feel
when you saw the monks?
286
00:21:00,051 --> 00:21:02,511
I felt safe.
287
00:21:03,179 --> 00:21:05,973
Good.
Just focus on that feeling.
288
00:21:06,849 --> 00:21:07,892
Okay?
289
00:21:08,642 --> 00:21:12,646
You're as safe now
as you were with them then.
290
00:21:22,824 --> 00:21:24,241
Just keep breathing.
291
00:21:26,243 --> 00:21:28,162
You're gonna be okay.
292
00:21:46,638 --> 00:21:47,681
Ward.
293
00:21:48,599 --> 00:21:49,766
How did you get up here?
294
00:21:49,851 --> 00:21:53,062
Oh, I'm not universally despised
in this building.
295
00:21:53,145 --> 00:21:54,230
Not yet, anyway.
296
00:21:54,939 --> 00:21:58,442
We'll have to see about making
some changes in our security personnel.
297
00:21:59,276 --> 00:22:01,988
I don't want to cause trouble for anyone.
298
00:22:02,071 --> 00:22:03,823
I just want a moment of your time.
299
00:22:03,906 --> 00:22:06,533
I don't know what there is to discuss.
300
00:22:06,617 --> 00:22:09,245
Joy and I are at an impasse.
301
00:22:10,329 --> 00:22:13,582
I'm ready to sign,
but she wants to fight.
302
00:22:13,665 --> 00:22:17,753
And I don't think we'll be able
to reach an agreement either way.
303
00:22:17,837 --> 00:22:23,342
So I'm here to ask that my severance
be independent of Joy's.
304
00:22:24,135 --> 00:22:26,053
I see.
305
00:22:26,137 --> 00:22:30,349
I know that a lot of effort
went into drafting the initial agreement,
306
00:22:30,432 --> 00:22:36,898
so I would be willing to accept
a significant... decrease...
307
00:22:36,981 --> 00:22:38,482
to make it worth your while.
308
00:22:38,565 --> 00:22:40,401
Interesting.
309
00:22:40,484 --> 00:22:42,319
Did you have a number in mind?
310
00:22:42,403 --> 00:22:44,071
Thirty million dollars.
311
00:22:45,156 --> 00:22:48,284
I'll sign right now.
You never have to see my face again.
312
00:22:51,537 --> 00:22:57,043
I realize...
that you will have to eat some crow...
313
00:22:57,126 --> 00:22:58,794
with the rest of the board.
314
00:22:58,877 --> 00:23:05,301
So... I would be willing
to compensate you for that.
315
00:23:06,802 --> 00:23:08,679
How does half a million sound?
316
00:23:10,389 --> 00:23:12,016
I don't know what to say, Ward.
317
00:23:13,517 --> 00:23:14,643
How about yes?
318
00:23:17,646 --> 00:23:19,065
Your father would be ashamed
319
00:23:19,148 --> 00:23:22,151
if he could see the way
his family was falling apart.
320
00:23:27,531 --> 00:23:31,702
All due respect, Lawrence,
you don't know shit about my father.
321
00:23:33,579 --> 00:23:35,372
Do you want the money or not?
322
00:23:36,207 --> 00:23:37,624
There is no money.
323
00:23:37,708 --> 00:23:39,085
Of course there is.
324
00:23:39,168 --> 00:23:41,420
The offer doesn't expire
for another two days.
325
00:23:41,503 --> 00:23:43,547
Oh, it didn't expire.
326
00:23:43,630 --> 00:23:44,881
It was rejected.
327
00:23:44,966 --> 00:23:47,009
The hell it was.
328
00:23:47,093 --> 00:23:48,219
By who?
329
00:23:52,139 --> 00:23:53,557
When?
330
00:23:53,640 --> 00:23:55,392
She called less than an hour ago.
331
00:24:02,108 --> 00:24:04,485
Joy didn't consult me...
332
00:24:04,568 --> 00:24:06,487
and she certainly doesn't speak for me.
333
00:24:09,490 --> 00:24:11,575
I'm asking you, as a favor.
334
00:24:16,580 --> 00:24:18,249
It's too late.
335
00:24:29,468 --> 00:24:31,720
It's a shame how things turned out.
336
00:24:31,803 --> 00:24:34,431
Well, you get to be
the hero who rights the ship.
337
00:24:34,515 --> 00:24:35,516
No.
338
00:24:35,599 --> 00:24:39,728
I'm talking about you and your sister
working against each other.
339
00:24:39,811 --> 00:24:42,564
And over what, huh?
A little money?
340
00:24:43,815 --> 00:24:48,320
I always thought the two of you
looked after one another.
341
00:24:48,404 --> 00:24:50,114
In fact, I envied it.
342
00:24:51,740 --> 00:24:54,035
I'm sorry to see I was wrong.
343
00:25:34,783 --> 00:25:36,535
You worried Gao won't turn up?
344
00:25:37,744 --> 00:25:39,080
It's the waiting.
345
00:25:40,664 --> 00:25:41,748
It's hard.
346
00:25:49,215 --> 00:25:50,841
About your mom...
347
00:25:54,178 --> 00:25:55,262
It's okay.
348
00:25:56,180 --> 00:25:57,848
You don't have to say anything.
349
00:25:59,266 --> 00:26:00,392
I know.
350
00:26:01,477 --> 00:26:03,104
I just wanted to.
351
00:26:08,484 --> 00:26:10,402
I watched my mom die, too.
352
00:26:11,903 --> 00:26:13,822
Only, I didn't know it at the time.
353
00:26:15,657 --> 00:26:17,951
I was young, and...
354
00:26:18,034 --> 00:26:20,287
my dad didn't really talk to me about it.
355
00:26:22,289 --> 00:26:24,458
He wasn't really great with other people.
356
00:26:26,960 --> 00:26:29,838
One day, she was just gone and...
357
00:26:29,921 --> 00:26:31,965
I didn't know what had happened to her.
358
00:26:34,426 --> 00:26:37,388
It wasn't until years later
that I realized she was sick.
359
00:26:41,099 --> 00:26:42,226
I'm sorry.
360
00:26:45,521 --> 00:26:48,690
Afterwards, my dad sent me to live
with my grandfather in Japan, but...
361
00:26:49,650 --> 00:26:51,277
I always felt kinda...
362
00:26:53,404 --> 00:26:54,530
I don't know.
363
00:26:55,989 --> 00:26:57,115
Abandoned.
364
00:27:01,578 --> 00:27:04,248
It doesn't matter how much
anyone else cares for you.
365
00:27:07,251 --> 00:27:08,502
It's not the same.
366
00:27:10,921 --> 00:27:13,089
Part of me is sorry you understand that.
367
00:27:14,300 --> 00:27:17,428
And the rest?
368
00:27:18,304 --> 00:27:20,055
Is glad I found you.
369
00:27:25,436 --> 00:27:27,020
Anything?
370
00:27:27,813 --> 00:27:28,980
- Um...
- Um...
371
00:27:29,731 --> 00:27:31,192
Yeah, there's, uh...
372
00:27:31,275 --> 00:27:33,735
There's been a few guards that have, uh...
373
00:27:33,819 --> 00:27:35,987
...that have gone by.
374
00:27:36,071 --> 00:27:37,906
The big building's where
they're making the heroin.
375
00:27:38,699 --> 00:27:41,368
We saw some workers
being herded in a few hours ago.
376
00:27:41,452 --> 00:27:44,288
Maybe we shouldn't stay
in one place for too long.
377
00:27:44,371 --> 00:27:45,622
In case they have guards patrolling.
378
00:27:45,706 --> 00:27:47,249
No one's come by yet.
379
00:27:47,333 --> 00:27:51,295
Plus, there's not really a lot
of prime surveillance spots around here.
380
00:27:52,338 --> 00:27:54,005
You know what? I'm done waiting.
381
00:27:54,089 --> 00:27:56,091
I'm gonna grab that guard
and give him a choice.
382
00:27:56,174 --> 00:27:57,926
Talk or bleed.
383
00:27:59,511 --> 00:28:01,513
- Um...
- I have a better idea.
384
00:28:05,351 --> 00:28:06,643
Give me your wallet.
385
00:28:17,153 --> 00:28:19,656
Hey, how's it going?
386
00:28:19,740 --> 00:28:23,285
It would be better
if my bowl weren't empty.
387
00:28:28,957 --> 00:28:29,958
Thank you.
388
00:28:31,209 --> 00:28:32,461
You speak English?
389
00:28:32,544 --> 00:28:34,755
I was not born a homeless beggar.
390
00:28:35,881 --> 00:28:37,341
Right. Sorry.
391
00:28:40,761 --> 00:28:42,846
Most people usually keep moving.
392
00:28:43,764 --> 00:28:45,474
I need information...
393
00:28:45,557 --> 00:28:50,061
about the factory, the guards,
and the woman who runs it, Gao.
394
00:28:50,145 --> 00:28:51,146
I can pay.
395
00:28:52,063 --> 00:28:54,149
The only fool...
396
00:28:54,233 --> 00:28:58,404
bigger than one seeking information
about that witch...
397
00:28:58,487 --> 00:29:00,656
is the fool willing to provide it.
398
00:29:03,409 --> 00:29:05,577
I'd rather be a fool than a coward.
399
00:29:06,745 --> 00:29:08,872
If you know how dangerous Gao is,
400
00:29:08,955 --> 00:29:10,999
this is your chance
to do something about it.
401
00:29:11,082 --> 00:29:13,710
Do you really believe
you can stop her?
402
00:29:13,794 --> 00:29:15,796
I believe someone has to try.
403
00:29:18,882 --> 00:29:20,967
Then ask me your questions.
404
00:29:22,928 --> 00:29:24,513
Heel, Toro, heel.
405
00:29:29,310 --> 00:29:30,769
Hey.
406
00:29:30,852 --> 00:29:32,396
Hey, what are you doing out here?
407
00:29:32,479 --> 00:29:33,772
The hell were you thinking?
408
00:29:33,855 --> 00:29:36,442
You turned down the severance
without even talking to me?
409
00:29:36,525 --> 00:29:38,819
- You talked to Lawrence?
- You're goddamn right I did.
410
00:29:39,486 --> 00:29:41,071
You tried to cut a deal behind my back,
didn't you?
411
00:29:41,154 --> 00:29:43,532
I could've gotten us both what we wanted.
412
00:29:43,615 --> 00:29:44,991
How could you do this to me?
413
00:29:45,075 --> 00:29:46,618
I did this for you.
414
00:29:47,619 --> 00:29:49,496
I know how to get our jobs back.
415
00:29:49,580 --> 00:29:53,124
They voted us out, Joy.
And they did it by the numbers.
416
00:29:53,208 --> 00:29:54,835
We don't have a leg to stand on.
417
00:29:54,918 --> 00:29:57,504
I'm not talking about a legal loophole.
418
00:29:57,588 --> 00:29:58,922
What else is there?
419
00:30:01,383 --> 00:30:03,760
Oh, you're not thinking
of using Danny, are you?
420
00:30:03,844 --> 00:30:06,888
Exploiting his corporate crusader image?
421
00:30:06,972 --> 00:30:08,849
Exposing the board for wanting to oust us
422
00:30:08,932 --> 00:30:11,393
because we wanted
to stop poisoning people?
423
00:30:11,477 --> 00:30:14,813
I'm sorry,
but that is a profoundly stupid idea.
424
00:30:14,896 --> 00:30:16,482
You can't keep him in line.
425
00:30:16,565 --> 00:30:20,026
Every time he opens his mouth,
he digs you deeper into the hole.
426
00:30:23,864 --> 00:30:25,366
What's this?
427
00:30:25,449 --> 00:30:26,658
The way back.
428
00:30:43,467 --> 00:30:44,926
Jesus.
429
00:30:55,562 --> 00:30:57,939
- Is this real?
- Fortunately.
430
00:30:59,065 --> 00:31:01,067
Half our board
is either screwing the company
431
00:31:01,151 --> 00:31:03,069
or someone who's not their spouse.
432
00:31:04,905 --> 00:31:08,199
You couldn't put
this much dirt together overnight.
433
00:31:08,283 --> 00:31:09,368
Where did you get this?
434
00:31:09,451 --> 00:31:13,079
I hired a private investigator a while ago
to start digging.
435
00:31:13,163 --> 00:31:16,500
She was worth every penny...
when she was sober.
436
00:31:17,918 --> 00:31:19,127
I didn't mention it the other day
437
00:31:19,210 --> 00:31:22,047
because I wasn't sure
I was ready to do something like this.
438
00:31:23,965 --> 00:31:25,341
I don't know what to say.
439
00:31:25,426 --> 00:31:28,762
I can't believe you'd even consider
doing something like this.
440
00:31:29,513 --> 00:31:31,097
I'm not the one
who painted us into this corner.
441
00:31:31,181 --> 00:31:32,641
I'm just trying to find a way out.
442
00:31:32,724 --> 00:31:37,062
Are you suggesting that I'm somehow
responsible for this shitty scheme?
443
00:31:38,980 --> 00:31:40,816
I've known for a while that you...
444
00:31:41,733 --> 00:31:44,486
indulged in the extra back pill.
445
00:31:46,905 --> 00:31:48,657
You always seemed
to have it under control.
446
00:31:49,825 --> 00:31:52,994
But I wanted the file
in case it ever caused problems at Rand.
447
00:31:53,078 --> 00:31:56,998
And this wasn't a problem for you
until it was a problem for Rand?
448
00:31:58,709 --> 00:31:59,710
Jesus, Joy.
449
00:31:59,793 --> 00:32:02,087
Are you my sister or my HR rep?
450
00:32:02,170 --> 00:32:03,755
Honestly?
451
00:32:04,673 --> 00:32:05,966
I don't know.
452
00:32:08,093 --> 00:32:10,762
When was the last time we talked
about anything other than work?
453
00:32:12,639 --> 00:32:14,224
That's bullshit.
454
00:32:15,058 --> 00:32:17,018
Can you name the last person I dated?
455
00:32:19,438 --> 00:32:22,398
I have... I just have no idea
who you've been seeing,
456
00:32:22,483 --> 00:32:24,359
or what you've been reading, or...
457
00:32:25,276 --> 00:32:28,404
anything about your life outside of Rand.
458
00:32:31,282 --> 00:32:32,576
We didn't used to be like this.
459
00:32:36,497 --> 00:32:39,958
One day, you just put up a wall,
and I never understood why.
460
00:32:41,292 --> 00:32:42,544
Did I do something?
461
00:32:46,422 --> 00:32:47,966
I was protecting you.
462
00:32:48,049 --> 00:32:50,426
From what?
463
00:32:51,427 --> 00:32:53,429
Ward, I love you. Please.
464
00:32:54,598 --> 00:32:58,894
There is nothing that you could say
that would ever change that.
465
00:32:58,977 --> 00:33:00,145
Do you understand?
466
00:33:01,688 --> 00:33:02,898
Whatever it is.
467
00:33:02,981 --> 00:33:04,566
Okay?
468
00:33:04,650 --> 00:33:05,901
Just tell me.
469
00:33:15,368 --> 00:33:16,537
I can't.
470
00:33:25,461 --> 00:33:28,632
Well then, I guess I'll just tell you
something I've been keeping from you.
471
00:33:30,008 --> 00:33:31,802
Something else, you mean?
472
00:33:35,681 --> 00:33:37,599
You're the person I most admire.
473
00:33:38,474 --> 00:33:39,643
Come on.
474
00:33:40,686 --> 00:33:42,020
I mean it.
475
00:33:42,646 --> 00:33:46,525
I don't know anyone
as brilliant or as fearless.
476
00:33:48,109 --> 00:33:51,112
You come up with these crazy ideas.
And you stand your ground,
477
00:33:51,196 --> 00:33:53,824
even when the entire board
tries to fight you on it.
478
00:33:53,907 --> 00:33:57,994
And then you prove them wrong
every single time.
479
00:33:58,078 --> 00:33:59,495
Joy...
480
00:33:59,580 --> 00:34:02,958
I hired that PI because I thought
it was something you would do.
481
00:34:03,041 --> 00:34:05,627
Maybe it was just stupid of me
to think I could fight on your level.
482
00:34:09,089 --> 00:34:11,007
I'm not the person you think I am.
483
00:34:13,552 --> 00:34:16,972
Everything that you admire about me,
that's not me.
484
00:34:18,807 --> 00:34:20,684
That's all lies. I...
485
00:34:33,154 --> 00:34:34,740
I'm done with lies.
486
00:34:38,159 --> 00:34:39,953
You deserve to know.
487
00:34:41,329 --> 00:34:42,538
Know what?
488
00:34:44,124 --> 00:34:45,291
Everything.
489
00:34:47,543 --> 00:34:49,671
She's keeping those people enslaved.
490
00:34:50,463 --> 00:34:51,673
We have to do something.
491
00:34:52,382 --> 00:34:53,925
The beggar.
492
00:34:54,009 --> 00:34:56,552
He said they leave for their evening meal
around now, right?
493
00:34:58,221 --> 00:35:01,600
As soon as the building's empty, we'll
sneak in and we'll burn it to the ground.
494
00:35:02,768 --> 00:35:04,686
Wait. Sorry.
You really think it's a good idea
495
00:35:04,770 --> 00:35:06,938
to torch the one place
we know Gao might show up?
496
00:35:07,022 --> 00:35:10,066
Well, what better way
to smoke 'em out than with a fire?
497
00:35:19,200 --> 00:35:21,327
Okay, they're leaving.
498
00:35:23,664 --> 00:35:26,291
Maybe I should hang back
and keep watch
499
00:35:26,374 --> 00:35:27,751
while y'all are inside.
500
00:35:29,127 --> 00:35:30,170
Sounds good.
501
00:35:33,381 --> 00:35:34,465
You ready?
502
00:35:34,549 --> 00:35:35,591
All set.
503
00:36:47,622 --> 00:36:49,582
That looks like the tattoo
on your chest.
504
00:36:50,917 --> 00:36:52,585
How are you connected to these people?
505
00:36:52,668 --> 00:36:54,129
I'm not.
506
00:36:54,212 --> 00:36:56,172
It's a sacred symbol from K'un-Lun.
507
00:36:57,298 --> 00:37:00,093
Gao's giving them the finger
by putting it on her poison.
508
00:37:02,637 --> 00:37:04,264
Let's find something to start the fire.
509
00:37:10,729 --> 00:37:13,523
Are you really planning
to capture Gao?
510
00:37:14,607 --> 00:37:17,193
Look,
can we not get into that right now?
511
00:37:17,277 --> 00:37:18,820
Let's finish up and get out of here.
512
00:37:20,113 --> 00:37:21,656
I just wanted to say...
513
00:37:22,657 --> 00:37:24,826
Gao is gonna keep destroying
people's lives.
514
00:37:25,451 --> 00:37:27,746
It doesn't matter how it happens,
just as long as it does.
515
00:37:32,333 --> 00:37:34,836
I'm not sure what's gonna happen, but...
516
00:37:34,920 --> 00:37:36,546
if Gao had anything to do
with my parents' death,
517
00:37:36,629 --> 00:37:38,256
then I'm gonna rip her apart.
518
00:37:40,300 --> 00:37:42,260
It scares me.
519
00:37:42,343 --> 00:37:43,929
Because you're not in control?
520
00:37:45,764 --> 00:37:47,265
Exactly.
521
00:37:47,348 --> 00:37:49,100
I know the feeling.
522
00:37:49,184 --> 00:37:51,436
You do?
523
00:37:52,645 --> 00:37:56,566
When I'm in the fight club,
I'm beating the shit out of people...
524
00:37:56,649 --> 00:37:58,734
I'm completely out of control.
525
00:37:58,819 --> 00:38:00,529
I have no idea what I'm doing.
526
00:38:01,446 --> 00:38:04,825
And this from someone who has
always been in complete control.
527
00:38:06,367 --> 00:38:07,452
So what happened?
528
00:38:07,535 --> 00:38:09,871
I met you.
529
00:38:12,833 --> 00:38:14,793
What? So it's my fault?
530
00:38:15,668 --> 00:38:17,170
Everything's your fault.
531
00:38:21,549 --> 00:38:23,093
"Hey, Claire.
532
00:38:24,803 --> 00:38:27,055
How was your trip to China?"
533
00:38:28,389 --> 00:38:31,309
"Oh, you know...
We committed arson, and then...
534
00:38:33,061 --> 00:38:35,021
got killed by an evil ninja cult.
535
00:38:35,105 --> 00:38:38,483
It was great.
What'd you do this weekend?"
536
00:38:52,998 --> 00:38:53,999
Shit!
537
00:38:58,794 --> 00:39:00,380
It's Claire. Let's go.
538
00:39:12,808 --> 00:39:14,310
Sounds like a warning.
539
00:39:15,937 --> 00:39:19,149
The villagers aren't stupid enough
to trespass here.
540
00:39:19,232 --> 00:39:23,403
I suspect our guests
may be from a bit further away.
541
00:39:23,486 --> 00:39:24,570
Go and find out.
542
00:39:41,546 --> 00:39:43,965
Find Claire. I'm gonna go after Gao.
543
00:39:44,049 --> 00:39:46,009
She's expecting you.
544
00:39:46,092 --> 00:39:48,803
We should stick together, find Claire,
and then figure out what to do.
545
00:39:48,887 --> 00:39:51,222
Hey. I'll be okay.
546
00:40:20,919 --> 00:40:22,879
Hey, Zhou Cheng, wake up.
547
00:40:25,548 --> 00:40:27,675
Open the door.
548
00:42:12,155 --> 00:42:14,199
You okay?
549
00:42:14,282 --> 00:42:16,826
I've almost been killed
three times this week.
550
00:42:16,909 --> 00:42:20,580
So no, Colleen,
I'd say I'm pretty friggin' far from okay.
551
00:42:20,663 --> 00:42:22,457
I mean, are you hurt?
552
00:42:22,540 --> 00:42:24,250
No. But you are.
553
00:42:25,168 --> 00:42:26,377
It's nothing.
554
00:42:26,461 --> 00:42:27,670
Where's Danny?
555
00:42:27,753 --> 00:42:29,464
He went after Gao.
556
00:42:29,547 --> 00:42:31,591
- Alone?
- Yeah.
557
00:42:32,800 --> 00:42:35,553
He'll be fine.
At least that's what he said.
558
00:42:43,228 --> 00:42:44,895
Hey...
559
00:42:45,521 --> 00:42:46,606
buddy.
560
00:42:54,739 --> 00:42:56,282
Asshole.
561
00:42:56,366 --> 00:42:59,452
What are you doing?
562
00:43:00,703 --> 00:43:02,788
I need to get into this building,
and you're in my way.
563
00:43:05,250 --> 00:43:07,502
Maybe you could finish your nap elsewhere?
564
00:43:09,504 --> 00:43:13,466
I'm quite comfortable here.
Yeah?
565
00:43:13,549 --> 00:43:16,136
Oh, you could try to make me move...
566
00:43:16,219 --> 00:43:18,596
but I wouldn't advise it.
567
00:43:20,223 --> 00:43:22,057
I don't want to have to fight you.
568
00:43:22,142 --> 00:43:26,646
I'm Zhou Cheng.
569
00:43:26,729 --> 00:43:29,774
Disciple of my master, Ch'i-Lin.
570
00:43:29,857 --> 00:43:31,359
Sworn defender of the Hand.
571
00:43:34,612 --> 00:43:35,655
Ah!
572
00:43:35,738 --> 00:43:37,990
And what would your master think
about you drinking so much?
573
00:43:38,073 --> 00:43:40,285
Oh, he insists upon it.
574
00:43:40,368 --> 00:43:45,665
You see, uh, some, right...
chase the dragon.
575
00:43:45,748 --> 00:43:47,750
I've gotta keep mine sedated.
576
00:43:48,626 --> 00:43:51,003
Bad things happen if I don't.
577
00:43:52,880 --> 00:43:57,177
But if we're gonna fight,
let's get on with it.
578
00:44:23,828 --> 00:44:25,079
Care for a taste?
579
00:44:46,851 --> 00:44:51,021
I thought the Iron Fist
was a great warrior.
580
00:44:51,939 --> 00:44:55,526
You fight like a child throwing a tantrum.
581
00:44:56,944 --> 00:45:00,155
A man fights with his mouth
when his fists are lacking.
582
00:45:30,436 --> 00:45:33,188
You think you're better than me?
583
00:45:33,814 --> 00:45:36,025
In a certain regard, you are.
584
00:45:37,693 --> 00:45:41,906
Your haircut for example, very nice.
585
00:45:51,457 --> 00:45:54,335
But we both swore an oath
of loyalty and protection.
586
00:45:54,419 --> 00:45:56,337
Your masters are murderers.
587
00:46:21,862 --> 00:46:23,072
Hmm? Hmm?
588
00:46:52,142 --> 00:46:55,396
Our paths diverge in a different place.
589
00:46:56,397 --> 00:47:00,443
But unlike you,
I've remained true to my vow.
590
00:47:01,235 --> 00:47:03,696
I'm here to stop
the greatest threat to my people.
591
00:47:03,779 --> 00:47:05,239
No you're not.
592
00:47:05,322 --> 00:47:07,825
You're here to punish, not protect!
593
00:47:09,410 --> 00:47:11,912
You're wearing your oath like a mask.
594
00:47:11,996 --> 00:47:14,374
Tell me, Iron Fist...
595
00:47:16,250 --> 00:47:17,877
where's the honor in that?
596
00:47:51,744 --> 00:47:53,370
Danny, stop!
597
00:48:02,171 --> 00:48:03,673
Jesus, Danny.
598
00:48:07,968 --> 00:48:09,053
Is he okay?
599
00:48:09,136 --> 00:48:11,180
Does he look okay?
600
00:48:17,311 --> 00:48:19,104
- What is this place?
- You'll see.
601
00:48:20,523 --> 00:48:21,566
Why are you being so mysterious?
602
00:48:21,649 --> 00:48:23,400
I want you to know everything
I've been keeping from you.
603
00:48:23,484 --> 00:48:25,986
But unless you see it with your own eyes,
you may not believe me.
604
00:48:28,280 --> 00:48:31,283
What I'm about to show you
is shocking, but it...
605
00:48:36,622 --> 00:48:37,623
What's wrong?
606
00:48:38,791 --> 00:48:40,250
No, no, no, no, no.
607
00:48:40,334 --> 00:48:42,920
I can't... I can't be here.
608
00:48:43,838 --> 00:48:45,172
What the hell is going on?
609
00:48:48,342 --> 00:48:49,426
Hey.
610
00:48:49,510 --> 00:48:51,887
Talk to me, Ward. Please.
611
00:48:51,971 --> 00:48:54,264
You're scaring the shit out of me.
612
00:48:58,143 --> 00:49:00,354
Why did you bring me here?
613
00:49:00,437 --> 00:49:02,106
Is this where your drug dealer lives?
614
00:49:03,733 --> 00:49:05,150
Ward?
615
00:49:11,406 --> 00:49:12,617
Hey.
616
00:49:26,380 --> 00:49:28,340
What are you doing? Come on.
617
00:49:28,423 --> 00:49:30,593
No. Not till you explain this.
618
00:49:31,468 --> 00:49:33,971
The truth is...
619
00:49:34,054 --> 00:49:36,849
I'm having
financial trouble.
620
00:49:36,932 --> 00:49:39,018
I brought you here
to ask you for money,
621
00:49:39,101 --> 00:49:42,021
but you're making me feel
like an asshole, so forget about it.
622
00:49:42,104 --> 00:49:44,106
What are you talking about?
623
00:49:44,189 --> 00:49:46,526
I didn't know you needed money
until literally two seconds ago.
624
00:49:46,609 --> 00:49:47,610
It's not just now.
625
00:49:47,693 --> 00:49:50,613
It's all that bullshit
about looking up to me.
626
00:49:50,696 --> 00:49:51,947
It's not bullshit.
627
00:49:52,740 --> 00:49:54,742
You put me up on a pedestal.
628
00:49:54,825 --> 00:49:58,162
Now that I've fallen off,
you look at me with all that goddamn pity.
629
00:49:59,705 --> 00:50:02,958
Ow. Stop.
Stop it! Ward!
630
00:50:05,377 --> 00:50:06,837
Stop!
631
00:50:06,921 --> 00:50:10,132
I didn't ask to be the heir
to your daddy issues,
632
00:50:10,215 --> 00:50:13,385
so grow up
and stop begging for my approval.
633
00:50:13,468 --> 00:50:16,138
It is cliché.
It's pathetic!
634
00:50:25,439 --> 00:50:27,524
You said you had this under control.
635
00:50:29,401 --> 00:50:31,445
I thought I did. I just...
636
00:50:31,528 --> 00:50:36,408
- I lost. I...
- Anger is a gift, Mr. Rand,
637
00:50:36,491 --> 00:50:38,911
if you know how to control it.
638
00:50:38,994 --> 00:50:41,997
It would be my privilege to teach you.
639
00:50:43,332 --> 00:50:44,750
I don't wanna hurt you.
640
00:50:44,834 --> 00:50:47,461
I just want to know what happened
between you and my father.
641
00:50:49,421 --> 00:50:52,299
Is that what's driven you
to this state?
642
00:50:52,842 --> 00:50:55,845
He tried to shut this place down,
didn't he?
643
00:50:55,928 --> 00:50:57,179
So you stopped him.
644
00:50:57,262 --> 00:51:00,641
A shot in the dark
rarely finds its target.
645
00:51:00,725 --> 00:51:02,101
You deny it?
646
00:51:02,727 --> 00:51:04,519
Would you believe me if I did?
647
00:51:05,479 --> 00:51:06,897
Stay right there, boy.
648
00:51:07,982 --> 00:51:11,026
Submit to me without further incident,
649
00:51:11,110 --> 00:51:14,822
and your friends
will be granted a merciful death.
650
00:51:15,698 --> 00:51:18,033
I'll die before I let you touch them.
651
00:51:18,117 --> 00:51:23,623
I'm afraid I can't allow you
to do that just yet, Mr. Rand.
652
00:51:24,749 --> 00:51:26,041
Kill the women.
653
00:51:30,087 --> 00:51:32,047
I just want you guys to know...
654
00:51:33,298 --> 00:51:35,425
I wish I'd never come to China with you.
655
00:51:38,595 --> 00:51:39,847
Seems fair.
656
00:52:00,367 --> 00:52:02,244
They poisoned their weapons.
657
00:52:08,959 --> 00:52:11,128
It was her.
658
00:52:12,046 --> 00:52:14,089
Gao used the same poison on the pilots.
659
00:52:17,259 --> 00:52:19,011
That's why my plane crashed.
660
00:52:24,433 --> 00:52:26,060
She killed my parents.
661
00:52:30,940 --> 00:52:32,066
Danny...
662
00:52:57,591 --> 00:52:58,759
Let's go.
663
00:53:17,987 --> 00:53:22,987
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
44979