Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,387 --> 00:00:02,270
Previously on Magnum P.I...
2
00:00:02,294 --> 00:00:04,289
I hope no one ever breaks your heart.
3
00:00:04,313 --> 00:00:05,657
Too late for that.
4
00:00:05,681 --> 00:00:07,584
Did you know he was almost married once?
5
00:00:07,608 --> 00:00:08,639
Magnum?
6
00:00:08,663 --> 00:00:10,732
LARA: I don't think he's
ever gotten over what happened.
7
00:00:10,756 --> 00:00:13,535
MAGNUM: If you want to ask
about Hannah, just go ahead.
8
00:00:13,535 --> 00:00:15,152
I am rather curious.
9
00:00:15,176 --> 00:00:17,826
MAGNUM: Hannah was the only one
who knew the details
10
00:00:17,850 --> 00:00:19,900
- of the mission.
- You think she gave you up?
11
00:00:19,924 --> 00:00:21,432
Yeah.
12
00:00:21,456 --> 00:00:24,555
- Do you think he still loves her?
- Hell yeah.
13
00:00:24,579 --> 00:00:26,557
You betrayed us: me,
14
00:00:26,581 --> 00:00:28,966
Rick, TC, Nuzo.
15
00:00:28,990 --> 00:00:30,695
You got us sent to a prison camp.
16
00:00:30,719 --> 00:00:32,897
- For what?
- It's complicated.
17
00:00:32,921 --> 00:00:35,922
I know where the gold is,
and I'm going after it.
18
00:00:48,824 --> 00:00:51,332
MAGNUM: Why didn't she just
put a bullet in each of us?
19
00:00:51,356 --> 00:00:52,967
It just doesn't make sense.
20
00:00:52,991 --> 00:00:55,308
It does if she still loves you.
21
00:00:56,528 --> 00:00:58,445
♪ ♪
22
00:01:07,789 --> 00:01:09,651
There you go.
23
00:01:09,675 --> 00:01:11,296
What's that for?
24
00:01:11,320 --> 00:01:12,520
For helping me with the case.
25
00:01:12,544 --> 00:01:14,322
That's your cut.
26
00:01:14,346 --> 00:01:17,325
Magnum, your client paid you $500.
27
00:01:17,349 --> 00:01:21,245
Therefore, I deserve $250,
because I did just as much work.
28
00:01:21,269 --> 00:01:22,747
Fair enough.
29
00:01:22,771 --> 00:01:24,916
I'll give you the rest when we get back.
30
00:01:24,940 --> 00:01:27,085
Well, that was surprisingly easy.
31
00:01:27,109 --> 00:01:29,454
I was expecting you to say
something like,
32
00:01:29,478 --> 00:01:32,206
"Sorry, Higgy, but it's
my name on the door."
33
00:01:32,230 --> 00:01:34,946
- It's funny you should say that.
- Why?
34
00:01:34,970 --> 00:01:36,344
Well, because I've been
doing some thinking.
35
00:01:36,368 --> 00:01:38,046
- That never ends well.
- And...
36
00:01:38,070 --> 00:01:40,131
remember when we were stuck on the atoll
37
00:01:40,155 --> 00:01:43,044
and you said how much joy
and sense of purpose
38
00:01:43,068 --> 00:01:45,103
that it gives you to
help me out with cases?
39
00:01:45,127 --> 00:01:47,188
I don't believe those were my words, no.
40
00:01:47,212 --> 00:01:48,690
Yeah, but that was kind of the sentiment.
41
00:01:48,714 --> 00:01:50,441
No, that was merely your takeaway.
42
00:01:50,465 --> 00:01:52,310
Anyway, uh, the point is,
43
00:01:52,334 --> 00:01:54,696
is we work really well together.
44
00:01:54,720 --> 00:01:56,593
I know this might seem
like it's out of the blue,
45
00:01:56,618 --> 00:01:58,157
but I've given this a lot of thought...
46
00:01:58,181 --> 00:02:00,818
Magnum, are you about to ask me
to become your partner?
47
00:02:00,842 --> 00:02:03,371
Magnum and Higgins
Private Investigations.
48
00:02:03,395 --> 00:02:04,822
We split everything 50-50.
49
00:02:04,846 --> 00:02:06,624
What do you say?
50
00:02:06,648 --> 00:02:08,993
I'm flattered, I suppose.
51
00:02:09,017 --> 00:02:11,129
But I do already have a job.
52
00:02:11,153 --> 00:02:12,663
You've already proven you can do both.
53
00:02:12,687 --> 00:02:14,832
Besides, you got to think
about the upside, all right?
54
00:02:14,856 --> 00:02:18,252
I would never have to ask
you for a favor ever again.
55
00:02:18,276 --> 00:02:19,670
Like, ever.
56
00:02:19,694 --> 00:02:21,806
Yes, I can see the upside in it for you.
57
00:02:21,830 --> 00:02:24,560
I'm just having a hard time
seeing the upside for me.
58
00:02:24,584 --> 00:02:26,651
Anyway, I have a lot
of other things on my plate
59
00:02:26,675 --> 00:02:28,679
- besides my day job.
- Do any of these other things
60
00:02:28,703 --> 00:02:30,982
have anything to do with
your disappearance last week?
61
00:02:31,006 --> 00:02:33,768
I didn't disappear. I merely took a
few days for a personal engagement.
62
00:02:33,792 --> 00:02:35,770
Which you still refuse to talk about.
63
00:02:35,794 --> 00:02:37,321
Because it's personal.
64
00:02:37,345 --> 00:02:38,823
(SIGHS)
65
00:02:38,847 --> 00:02:40,358
Was it a guy?
66
00:02:40,382 --> 00:02:42,660
- No.
- Then what was it?
67
00:02:42,684 --> 00:02:45,863
"Personal," by definition,
means one's own business.
68
00:02:45,887 --> 00:02:48,199
Therefore, I'm going to politely
decline to answer your query
69
00:02:48,223 --> 00:02:49,667
and tell you to bugger off.
70
00:02:49,691 --> 00:02:52,197
It's... definitely a guy.
71
00:02:55,781 --> 00:02:57,041
What on earth?
72
00:02:57,065 --> 00:02:58,745
Those are government plates.
73
00:03:00,402 --> 00:03:02,046
May we help you?
74
00:03:02,070 --> 00:03:04,682
Special Agent Adam Kreshner,
75
00:03:04,706 --> 00:03:06,441
Secret Service. Are you Thomas Magnum?
76
00:03:06,465 --> 00:03:07,635
Yeah. What's up?
77
00:03:07,659 --> 00:03:09,187
- You need to come with us.
- HIGGINS: What's going on?
78
00:03:09,211 --> 00:03:10,438
Hands behind your back, please?
79
00:03:10,462 --> 00:03:11,556
You arresting me?
80
00:03:11,580 --> 00:03:12,640
This has to be a mistake.
81
00:03:12,664 --> 00:03:14,058
No, ma'am, it's no mistake.
82
00:03:14,082 --> 00:03:15,309
Thomas Magnum,
83
00:03:15,333 --> 00:03:16,694
you're under arrest for violating
84
00:03:16,718 --> 00:03:18,446
18 U.S.C.
85
00:03:18,470 --> 00:03:20,948
Sections 471 and 472,
86
00:03:20,972 --> 00:03:22,283
passing counterfeit currency.
87
00:03:22,307 --> 00:03:23,327
- Counterfeit?
- What?
88
00:03:23,351 --> 00:03:24,662
You have the right to remain silent.
89
00:03:24,686 --> 00:03:26,788
Anything you say can and will be
used against you in a court of law.
90
00:03:26,812 --> 00:03:28,072
You have the right to an attorney.
91
00:03:28,096 --> 00:03:30,472
If you cannot afford one,
one will be appointed for you.
92
00:03:30,496 --> 00:03:31,742
Do you understand the rights
93
00:03:31,766 --> 00:03:33,766
I have said to you?
With these rights in mind...
94
00:03:34,820 --> 00:03:42,825
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
95
00:03:54,840 --> 00:03:57,068
(BELL DINGS)
96
00:03:57,092 --> 00:03:58,936
That's them.
97
00:03:58,960 --> 00:04:00,404
- Where is he?
- I'm sorry, who are you?
98
00:04:00,428 --> 00:04:01,748
Detective Katsumoto, HPD.
99
00:04:01,772 --> 00:04:03,024
I want to see Thomas Magnum.
100
00:04:03,048 --> 00:04:04,325
I'm afraid that's not possible.
101
00:04:04,349 --> 00:04:05,526
Whatever you think he did, he didn't.
102
00:04:05,550 --> 00:04:07,361
We don't think. We have proof.
103
00:04:07,385 --> 00:04:08,635
What kind of proof?
104
00:04:11,231 --> 00:04:12,867
So, what do you see?
105
00:04:12,891 --> 00:04:16,370
(CHUCKLES): I see a guy
buying a box of Fig Newtons.
106
00:04:16,394 --> 00:04:18,756
With a hundred dollar
bill that wasn't real.
107
00:04:18,780 --> 00:04:20,842
So? A phony handy lands in my pocket.
108
00:04:20,866 --> 00:04:22,426
Doesn't make me a counterfeiter.
109
00:04:22,450 --> 00:04:24,664
No, it does not. You're right.
110
00:04:25,120 --> 00:04:26,993
Although, here you are again
111
00:04:27,017 --> 00:04:28,432
passing a phony hundred dollar bill
112
00:04:28,456 --> 00:04:30,768
at a juice bar on Ala Moana.
113
00:04:30,792 --> 00:04:34,689
And here you are again buying
lunch at the Side Street Inn.
114
00:04:34,713 --> 00:04:37,608
This is insane; I'm not
washing counterfeit bills.
115
00:04:37,632 --> 00:04:39,644
Okay, I got paid by a client
a couple days ago.
116
00:04:39,668 --> 00:04:41,112
It was $5,000 in cash.
117
00:04:41,640 --> 00:04:43,850
$5,000 cash?
118
00:04:44,723 --> 00:04:46,651
Wow. In exchange for what?
119
00:04:47,062 --> 00:04:48,486
It was a missing persons case.
120
00:04:48,510 --> 00:04:50,321
I found the guy, got paid by my client.
121
00:04:50,345 --> 00:04:53,457
If-if the money's fake,
you have to talk to my client.
122
00:04:53,481 --> 00:04:56,377
Figures. The one time Magnum
actually has money,
123
00:04:56,401 --> 00:04:57,545
and it isn't even real.
124
00:04:57,569 --> 00:04:58,913
We heard. How's he doing?
125
00:04:58,937 --> 00:05:00,047
We haven't seen him yet.
126
00:05:00,071 --> 00:05:01,299
- He's still in there?
- Mm-hmm.
127
00:05:01,323 --> 00:05:04,135
- Why hasn't he lawyered up yet?
- Good question.
128
00:05:04,159 --> 00:05:06,420
Perhaps Magnum wants it to go on.
129
00:05:06,444 --> 00:05:09,674
Once he gets an attorney,
the interview is over, right?
130
00:05:09,698 --> 00:05:11,976
The longer he delays, the more
information he can learn.
131
00:05:12,000 --> 00:05:13,311
That's maybe the worst idea
I've ever heard.
132
00:05:13,335 --> 00:05:14,312
This is the Feds.
133
00:05:14,336 --> 00:05:16,216
Well, that's Thomas for you.
134
00:05:16,500 --> 00:05:18,043
If you're right,
then I gotta shut this down
135
00:05:18,067 --> 00:05:19,984
before he digs himself any deeper.
136
00:05:20,008 --> 00:05:21,602
I need to speak to
Thomas Magnum immediately.
137
00:05:21,626 --> 00:05:22,737
I already told you no.
138
00:05:22,761 --> 00:05:23,938
All right, you listen to me.
139
00:05:23,962 --> 00:05:25,356
This is a federal crime, Detective.
140
00:05:25,380 --> 00:05:26,607
You have no jurisdiction here.
141
00:05:26,631 --> 00:05:28,348
I'm going in. You want
to stop me, arrest me.
142
00:05:30,468 --> 00:05:31,579
Katsumoto, what are you doing here?
143
00:05:31,603 --> 00:05:33,698
Just be quiet. Detective Katsumoto, HPD.
144
00:05:33,722 --> 00:05:34,782
Are you releasing him?
145
00:05:34,806 --> 00:05:36,834
Actually, we're, uh, going for a ride.
146
00:05:36,858 --> 00:05:38,641
They want to talk to one of my clients.
147
00:05:41,313 --> 00:05:44,041
I'll drive. Don't follow us.
148
00:05:44,065 --> 00:05:46,149
I'll call you as soon as
I know something.
149
00:05:50,405 --> 00:05:53,050
(TIRES SQUEALING)
150
00:05:53,074 --> 00:05:55,541
(CAR DOORS CLOSING)
151
00:06:04,169 --> 00:06:06,336
AGENT: Door's open. Stay with him.
152
00:06:21,186 --> 00:06:22,741
Clear.
153
00:06:24,892 --> 00:06:25,919
Clear.
154
00:06:26,229 --> 00:06:27,393
Clear.
155
00:06:35,450 --> 00:06:36,671
You got something?
156
00:06:38,670 --> 00:06:40,064
Pre-2010.
157
00:06:40,088 --> 00:06:43,267
Same bills Mr. Magnum was passing.
158
00:06:43,291 --> 00:06:44,554
Bring him in here.
159
00:06:55,565 --> 00:06:57,484
One of these guys your client?
160
00:06:58,106 --> 00:07:00,473
Him. The other one I don't know.
161
00:07:02,155 --> 00:07:03,587
One firearm.
162
00:07:04,449 --> 00:07:06,173
They-they didn't shoot each other.
163
00:07:06,197 --> 00:07:07,508
Somebody else did this.
164
00:07:07,532 --> 00:07:09,032
- AGENT: Hey, where are you going?!
- KATSUMOTO: HPD.
165
00:07:10,539 --> 00:07:12,263
- You can't be here.
- Really?
166
00:07:12,287 --> 00:07:13,798
Because this looks like
a double homicide to me,
167
00:07:13,822 --> 00:07:15,516
which means the case now belongs to HPD.
168
00:07:15,540 --> 00:07:16,670
So take a walk.
169
00:07:19,965 --> 00:07:21,466
Well, lucky for you.
170
00:07:21,913 --> 00:07:24,442
The one guy who can
corroborate your story is dead.
171
00:07:24,466 --> 00:07:26,165
So you'll be dropping the charges then.
172
00:07:29,099 --> 00:07:30,781
Two hours.
173
00:07:30,805 --> 00:07:33,451
You have two hours to return
every bill that man gave you.
174
00:07:33,475 --> 00:07:36,570
Does that mean I'm back
on your Christmas card list?
175
00:07:36,594 --> 00:07:38,358
Just wondering.
176
00:07:39,180 --> 00:07:41,242
Two hours, Magnum. That's all you got.
177
00:07:42,289 --> 00:07:44,628
Wow, he's even more fun than you are.
178
00:07:44,652 --> 00:07:47,214
Stick around, we need to talk.
179
00:07:47,238 --> 00:07:49,021
Don't touch anything.
180
00:07:51,192 --> 00:07:53,838
This is Katsumoto.
I need CSU and an M.E. bus.
181
00:07:53,862 --> 00:07:55,611
Got two dead bodies out in Makakilo.
182
00:07:56,698 --> 00:07:58,781
Yep. Thanks.
183
00:08:01,880 --> 00:08:03,682
Blood trail leading outside.
184
00:08:03,706 --> 00:08:05,182
Could be from the shooter.
185
00:08:05,635 --> 00:08:06,817
Looks like there's someone out there
186
00:08:06,841 --> 00:08:09,139
in need of medical attention,
possibly the killer.
187
00:08:10,295 --> 00:08:12,022
KATSUMOTO: I'll have unis
start searching hospitals.
188
00:08:12,046 --> 00:08:13,524
Tell me about your client.
189
00:08:14,227 --> 00:08:16,110
His name's Dotson.
190
00:08:16,134 --> 00:08:18,579
Hired me to find
this refugee from North Korea
191
00:08:18,603 --> 00:08:19,663
named Pak Jung Soo.
192
00:08:19,687 --> 00:08:21,532
Dotson met Pak when he went to Pyongyang
193
00:08:21,556 --> 00:08:23,167
with a tour group a few years ago.
194
00:08:23,528 --> 00:08:25,252
Then, just last week, he saw somebody
195
00:08:25,276 --> 00:08:28,539
who was a dead ringer for Pak
exit a bus on Keeaumoko Street.
196
00:08:28,563 --> 00:08:30,374
- Hired me to find him.
- Did you?
197
00:08:30,398 --> 00:08:32,760
Yeah. Apparently he escaped
North Korea last summer.
198
00:08:33,330 --> 00:08:34,628
All right.
199
00:08:34,652 --> 00:08:36,597
Text me his address.
I'll take it from here.
200
00:08:37,250 --> 00:08:38,933
You know, I'd like to help out.
201
00:08:39,336 --> 00:08:40,851
Dotson was my client.
202
00:08:40,875 --> 00:08:43,354
And possibly a counterfeiter,
so walk away
203
00:08:43,378 --> 00:08:45,578
before this gets any more
complicated for you.
204
00:08:56,591 --> 00:08:58,975
You know, I should have
thanked Katsumoto.
205
00:09:00,645 --> 00:09:03,290
For before, when he came to help.
206
00:09:03,314 --> 00:09:04,792
(CHUCKLES) I think he likes me.
207
00:09:04,816 --> 00:09:06,961
I wouldn't go that far.
208
00:09:06,985 --> 00:09:08,854
Ah, I think I can.
209
00:09:08,878 --> 00:09:10,748
Magnum, Katsumoto is a man of principle.
210
00:09:10,772 --> 00:09:12,661
He saw an injustice being done.
211
00:09:13,324 --> 00:09:15,386
You, arrested for counterfeiting.
212
00:09:15,410 --> 00:09:17,755
He knows that you're incapable
of navigating the intricacies
213
00:09:17,779 --> 00:09:19,390
of falsifying currency.
214
00:09:19,414 --> 00:09:21,058
Eyes on the road, please.
215
00:09:21,082 --> 00:09:23,427
For your information,
there are very few people
216
00:09:23,451 --> 00:09:25,396
in the world that can
counterfeit a bill like that.
217
00:09:25,420 --> 00:09:28,566
Agent Kreshner said they-they
were the best he'd ever seen.
218
00:09:28,590 --> 00:09:31,018
Well, if that's true, then how
did they catch you so fast?
219
00:09:31,042 --> 00:09:33,154
The bill was faked before
the 2010 redesign.
220
00:09:33,178 --> 00:09:35,573
So, the kid behind the counter
had never seen one before,
221
00:09:35,597 --> 00:09:37,024
thought it was fake and called it in.
222
00:09:37,048 --> 00:09:39,131
Let's hear it for the millennials.
223
00:09:41,519 --> 00:09:42,863
Penny for your thoughts.
224
00:09:42,887 --> 00:09:45,366
If Dotson was a counterfeiter,
225
00:09:45,390 --> 00:09:47,618
why would he hand me bills
that would raise red flags?
226
00:09:47,642 --> 00:09:48,836
It doesn't make sense.
227
00:09:49,864 --> 00:09:51,991
Perhaps he got the money
from someone else.
228
00:10:03,908 --> 00:10:05,324
(CLINKING)
229
00:10:13,084 --> 00:10:15,646
Kumu, you okay?
230
00:10:15,670 --> 00:10:16,836
What's going on?
231
00:10:20,842 --> 00:10:22,319
Hannah.
232
00:10:22,343 --> 00:10:23,510
Hello, Thomas.
233
00:10:23,534 --> 00:10:24,983
Kumu, go to the main house.
234
00:10:25,007 --> 00:10:26,907
Don't say anything to anyone. It's okay.
235
00:10:28,151 --> 00:10:29,151
Go.
236
00:10:34,117 --> 00:10:36,050
Whoever shot you has lousy aim.
237
00:10:36,074 --> 00:10:37,918
Actually, there were two of them.
238
00:10:38,455 --> 00:10:40,623
I was lucky to get out of there alive.
239
00:10:41,412 --> 00:10:43,807
I don't suppose you were
at a house in Makakilo today?
240
00:10:43,831 --> 00:10:45,531
(SIGHS)
241
00:10:46,963 --> 00:10:48,596
You murdered my client.
242
00:10:48,620 --> 00:10:50,347
I had no choice.
243
00:10:50,717 --> 00:10:53,400
I had Dotson hire you
to find Pak Jung Soo.
244
00:10:53,424 --> 00:10:54,818
After you did,
245
00:10:54,842 --> 00:10:56,353
Dotson stashed him somewhere
246
00:10:56,377 --> 00:10:58,606
and tried to change the terms
of our deal.
247
00:10:58,630 --> 00:11:00,086
Where is he?
248
00:11:00,110 --> 00:11:01,936
Pay me my money,
and I'll take you to him.
249
00:11:03,551 --> 00:11:05,329
That's all I have.
250
00:11:05,353 --> 00:11:07,781
Well, then you better find
a way of getting the rest.
251
00:11:07,805 --> 00:11:09,722
There is no rest. Where is he?!
252
00:11:13,728 --> 00:11:15,478
(GASPING) Don't do it.
253
00:11:16,731 --> 00:11:19,009
Don't do it. Don't!
254
00:11:19,033 --> 00:11:21,048
Why were you after Pak?
255
00:11:21,072 --> 00:11:23,047
He was the architect
of North Korea's attempt
256
00:11:23,071 --> 00:11:25,883
to destabilize the U.S. economy
using counterfeit currency.
257
00:11:26,544 --> 00:11:28,296
You didn't answer my question.
258
00:11:28,793 --> 00:11:30,271
Why did you need him?
259
00:11:30,295 --> 00:11:33,245
It's the same reason I needed
the gold from that sunken ship.
260
00:11:34,749 --> 00:11:36,894
It's the same reason I betrayed you.
261
00:11:37,347 --> 00:11:39,051
And the guys in Afghanistan.
262
00:11:48,562 --> 00:11:50,074
Wait. Thomas, what are you doing?
263
00:11:50,098 --> 00:11:51,208
(LINE RINGING)
264
00:11:51,232 --> 00:11:53,327
MAN: HPD. How may I direct your call?
265
00:11:53,351 --> 00:11:55,496
I need to speak to Detective Katsumoto.
266
00:11:55,520 --> 00:11:57,247
No. Hang up the phone. Please.
267
00:11:57,271 --> 00:11:59,395
- You committed treason!
- Hang up the phone.
268
00:11:59,419 --> 00:12:00,634
You're going to prison.
269
00:12:00,658 --> 00:12:03,304
Just hear me out, okay? I know
you have no reason to trust me.
270
00:12:03,328 --> 00:12:05,611
You're right. I don't.
271
00:12:06,698 --> 00:12:08,419
Just ask yourself this.
272
00:12:08,916 --> 00:12:11,923
Why would I risk everything to come here?
273
00:12:14,008 --> 00:12:15,899
I'm done asking questions.
274
00:12:15,923 --> 00:12:17,637
Thomas, please.
275
00:12:18,543 --> 00:12:21,488
I'm ready to tell you the truth,
all of it.
276
00:12:22,267 --> 00:12:23,490
You deserve that.
277
00:12:23,514 --> 00:12:25,025
This is Katsumoto.
278
00:12:25,049 --> 00:12:26,410
But more than that,
279
00:12:26,434 --> 00:12:28,162
I think it's something you need.
280
00:12:28,186 --> 00:12:31,415
Hello? Hello?
281
00:12:31,439 --> 00:12:34,752
Please. Please.
282
00:12:35,280 --> 00:12:36,587
Hello?
283
00:12:36,611 --> 00:12:37,810
(PHONE BEEPS)
284
00:12:43,133 --> 00:12:44,727
(PHONE RINGING)
285
00:12:44,751 --> 00:12:46,491
Sorry I can't help you, Magnum.
286
00:12:46,516 --> 00:12:48,792
- I haven't even asked anything yet.
- It doesn't matter.
287
00:12:48,816 --> 00:12:50,579
It's not a good day. I've got
a doubleheader coming in.
288
00:12:50,603 --> 00:12:51,781
Let me guess.
289
00:12:51,805 --> 00:12:53,199
Two guys from Makakilo,
290
00:12:53,223 --> 00:12:55,084
early 40s, both gunshot wounds.
291
00:12:55,758 --> 00:12:57,169
How'd you know that?
292
00:12:57,552 --> 00:12:59,705
Let's just say it's connected
to why I'm calling you.
293
00:12:59,729 --> 00:13:02,208
Please, Doc, get over here
as quickly as you can.
294
00:13:02,232 --> 00:13:03,474
Why?
295
00:13:05,151 --> 00:13:06,545
I'd rather not say over the phone.
296
00:13:06,569 --> 00:13:08,730
You know what? For me,
that's usually a red flag.
297
00:13:09,939 --> 00:13:12,020
Hey, I need your help, okay?
298
00:13:12,044 --> 00:13:13,726
Doc, there's no one else I can turn to.
299
00:13:14,193 --> 00:13:16,272
Look... you're great to me,
300
00:13:16,296 --> 00:13:18,390
and sometimes,
I-I take advantage of that,
301
00:13:18,414 --> 00:13:19,775
and I'm sorry, but right now...
302
00:13:19,799 --> 00:13:21,143
Magnum, you know what?
303
00:13:22,201 --> 00:13:24,280
It's okay. I'll be there soon.
304
00:13:24,996 --> 00:13:26,220
Appreciate it.
305
00:13:27,557 --> 00:13:28,951
Thank you.
306
00:13:28,975 --> 00:13:30,960
You're not gonna bleed out and die.
307
00:13:32,145 --> 00:13:34,240
That'd be letting you off too easy.
308
00:13:34,264 --> 00:13:36,158
That's the only reason
why I'm doing this.
309
00:13:36,182 --> 00:13:38,160
(LINE RINGING)
310
00:13:38,968 --> 00:13:40,807
Rick. Yeah.
311
00:13:40,831 --> 00:13:43,332
Can you and TC get over here
as quickly as possible?
312
00:13:43,356 --> 00:13:45,266
I'll explain when you get here.
313
00:13:46,267 --> 00:13:47,837
All right.
314
00:13:47,861 --> 00:13:49,839
You said you were gonna
tell me the truth.
315
00:13:49,863 --> 00:13:51,731
I want to know everything.
316
00:13:52,282 --> 00:13:54,275
And start from the beginning.
317
00:13:56,860 --> 00:13:58,158
(POUNDING ON DOOR)
318
00:14:00,239 --> 00:14:01,433
What's going on?
319
00:14:01,457 --> 00:14:03,769
Sounded like some kind
of emergency on the phone.
320
00:14:03,793 --> 00:14:05,571
MAGNUM: It is.
321
00:14:05,595 --> 00:14:07,356
RICK: Oh.
322
00:14:07,380 --> 00:14:08,774
What the hell is she doing here?
323
00:14:08,798 --> 00:14:10,659
She was waiting for me when I got home.
324
00:14:10,683 --> 00:14:12,111
Lost consciousness 20 minutes ago.
325
00:14:12,135 --> 00:14:13,696
Half the island's still looking for her.
326
00:14:13,720 --> 00:14:15,281
Wait. This woman is a fugitive?
327
00:14:15,305 --> 00:14:16,699
(SIGHS) Earmuffs.
328
00:14:16,723 --> 00:14:18,200
I need two hands here.
329
00:14:18,224 --> 00:14:20,669
Magnum, just saw Rick and
TC pulling up in a hurry.
330
00:14:20,693 --> 00:14:22,922
What's going on? Oh, my God!
331
00:14:22,946 --> 00:14:24,456
What is she doing here?
332
00:14:25,181 --> 00:14:26,458
RICK: Think the better question is,
333
00:14:26,482 --> 00:14:28,460
why isn't HPD here to arrest her?
334
00:14:28,484 --> 00:14:30,429
TC: That woman betrayed us.
335
00:14:30,453 --> 00:14:32,681
Got us sent to hell.
She should be in jail.
336
00:14:32,705 --> 00:14:37,052
Yeah, but... according to her,
she had no choice.
337
00:14:37,076 --> 00:14:39,471
Come on. There's always a choice.
338
00:14:39,495 --> 00:14:41,724
- Not this time.
- What are you talking about?
339
00:14:41,748 --> 00:14:44,059
You remember Hannah telling us
about her father.
340
00:14:44,083 --> 00:14:45,311
Yeah. He was CIA.
341
00:14:45,335 --> 00:14:46,729
Went missing years ago.
342
00:14:46,753 --> 00:14:48,564
- Presumed dead.
- He's alive.
343
00:14:49,163 --> 00:14:52,401
Being held prisoner by
a group of ex-CIA spooks.
344
00:14:52,425 --> 00:14:56,739
All dirty. Uh, top of the food
chain is this guy Jason Coburn.
345
00:14:56,763 --> 00:14:58,874
She found out about it
when she was embedded with us,
346
00:14:58,898 --> 00:15:02,578
and the ransom was
a huge hoard of Iraqi gold.
347
00:15:02,602 --> 00:15:04,547
She got intel on its location,
348
00:15:04,571 --> 00:15:06,832
but that intel came at a price.
349
00:15:06,856 --> 00:15:09,267
Yeah, giving our location to the Taliban.
350
00:15:10,026 --> 00:15:12,087
Why didn't she just ask us for help?
351
00:15:12,111 --> 00:15:14,465
'Cause we would have broken
a dozen military laws
352
00:15:14,493 --> 00:15:15,937
and ended up in the brig.
353
00:15:16,774 --> 00:15:18,510
What, so instead, she sells
you out knowing full well
354
00:15:18,534 --> 00:15:20,813
that you're gonna end up
in a Taliban POW camp?
355
00:15:20,837 --> 00:15:23,315
She said she was gonna
use the gold to help get us out.
356
00:15:23,339 --> 00:15:25,184
You know what? That's sweet.
That's really sweet
357
00:15:25,208 --> 00:15:26,902
that she was gonna get us out.
358
00:15:26,926 --> 00:15:28,821
Doesn't change the way I feel about her.
359
00:15:28,845 --> 00:15:31,941
Yeah. So is that why she's
here... to ask for forgiveness?
360
00:15:31,965 --> 00:15:34,193
No. Actually, she's here to...
361
00:15:35,209 --> 00:15:36,461
ask for help.
362
00:15:37,963 --> 00:15:39,281
I'm sorry, come again?
363
00:15:39,305 --> 00:15:40,616
When we stopped Hannah
from getting the gold,
364
00:15:40,640 --> 00:15:42,668
she had to find another
way to help her father.
365
00:15:42,692 --> 00:15:45,838
The guy I was hired to find,
Pak Jung Soo, he was it.
366
00:15:45,862 --> 00:15:47,343
Okay? He's a counterfeiter.
367
00:15:47,367 --> 00:15:48,874
He's one of the best in the world.
368
00:15:49,307 --> 00:15:50,542
He's Hannah's plan B.
369
00:15:50,566 --> 00:15:52,428
So she intended to trade
counterfeit bills
370
00:15:52,452 --> 00:15:53,596
for her father?
371
00:15:53,620 --> 00:15:56,465
She was gonna trade Pak for her father.
372
00:15:57,565 --> 00:16:01,220
His skill set is worth
far more than that gold.
373
00:16:02,236 --> 00:16:03,736
♪ Bad boys, bad boys ♪
374
00:16:03,760 --> 00:16:05,107
♪ Whatcha gonna do? ♪
375
00:16:05,131 --> 00:16:07,764
♪ Whatcha gonna do
when they come for you? ♪
376
00:16:07,788 --> 00:16:08,777
Don't say anything.
377
00:16:08,801 --> 00:16:12,064
♪ Whatcha gonna do? Whatcha gonna do... ♪
378
00:16:12,088 --> 00:16:13,282
Katsumoto.
379
00:16:13,306 --> 00:16:16,178
I went to address you gave me.
No sign of Pak Jung Soo,
380
00:16:16,202 --> 00:16:17,625
but there were signs of a struggle.
381
00:16:17,649 --> 00:16:19,955
Safe bet Pak was on the losing end,
382
00:16:19,979 --> 00:16:21,657
'cause he left his go bag behind.
383
00:16:21,681 --> 00:16:25,840
Phony passport and loose
counterfeit bills inside.
384
00:16:25,864 --> 00:16:28,101
It makes me think Dotson
got the funny money
385
00:16:28,125 --> 00:16:29,463
he paid you with from Pak.
386
00:16:29,487 --> 00:16:30,883
You find anything else in the apartment?
387
00:16:30,907 --> 00:16:33,802
No. But the lab did find some
foreign DNA at Dotson's house.
388
00:16:34,560 --> 00:16:35,754
The profile's female.
389
00:16:35,778 --> 00:16:38,057
We're running it through the system now.
390
00:16:38,081 --> 00:16:40,676
When Dotson hired you,
did he mention a girlfriend,
391
00:16:40,700 --> 00:16:42,193
any woman in his life?
392
00:16:45,401 --> 00:16:46,534
No.
393
00:16:48,827 --> 00:16:50,110
Okay.
394
00:16:50,460 --> 00:16:52,071
Hey.
395
00:16:52,095 --> 00:16:54,273
Thanks for listening to me
and staying out of it.
396
00:16:54,297 --> 00:16:55,693
I'll be in touch.
397
00:16:55,717 --> 00:16:57,041
Yeah.
398
00:16:57,767 --> 00:17:01,072
You know you just lied to
a cop to protect the woman
399
00:17:01,096 --> 00:17:03,282
that tried to kill us, twice?
400
00:17:03,306 --> 00:17:04,616
(MAGNUM SIGHS)
401
00:17:04,640 --> 00:17:08,754
If I turn her in, her father dies.
402
00:17:09,095 --> 00:17:10,756
She's the only one trying to save him.
403
00:17:10,780 --> 00:17:13,459
If what she told you was even true.
404
00:17:13,483 --> 00:17:15,844
Why would she be here if it wasn't true?
405
00:17:16,185 --> 00:17:17,346
We have to help this man.
406
00:17:17,370 --> 00:17:18,816
You don't even know the man!
407
00:17:18,840 --> 00:17:20,455
Look, he served his country,
408
00:17:20,479 --> 00:17:22,601
he's a prisoner. If anybody
knows how that feels,
409
00:17:22,625 --> 00:17:23,719
it should be us.
410
00:17:23,743 --> 00:17:25,509
Call his people. Let them help him.
411
00:17:25,533 --> 00:17:26,643
They won't help.
412
00:17:26,667 --> 00:17:27,890
H-He was working on trying
413
00:17:27,914 --> 00:17:30,958
to capture Coburn
and his people covertly.
414
00:17:31,439 --> 00:17:33,411
When they found out about it,
he was disavowed.
415
00:17:34,996 --> 00:17:37,206
You can't be serious about this, TM.
416
00:17:38,416 --> 00:17:39,909
We got to do something to help this guy.
417
00:17:39,933 --> 00:17:42,684
No. No, we don't. No, this is
exactly why you don't make
418
00:17:42,708 --> 00:17:44,707
- any money as a P.I.
- What are you talking about?
419
00:17:44,731 --> 00:17:46,408
Because you don't always
have to do the right thing.
420
00:17:46,432 --> 00:17:48,883
- Gentlemen, please.
- This isn't about doing the right thing.
421
00:17:48,907 --> 00:17:51,296
All right? I-I want to know if
she's been telling the truth
422
00:17:51,320 --> 00:17:53,487
about, about everything.
423
00:17:59,662 --> 00:18:02,496
I don't want to have to ask why anymore.
424
00:18:04,859 --> 00:18:07,985
Okay? I'm gonna find Pak,
I'm gonna use him as bait
425
00:18:08,009 --> 00:18:09,648
to get her father back.
426
00:18:09,947 --> 00:18:11,672
She is going to prison.
427
00:18:14,050 --> 00:18:15,626
But I can't do it alone.
428
00:18:24,921 --> 00:18:27,221
You won't have to. I'll help.
429
00:18:32,428 --> 00:18:33,705
I'm in, too.
430
00:18:34,138 --> 00:18:36,723
But just so we're clear,
I ain't doing this for her.
431
00:18:36,747 --> 00:18:38,093
Or her father.
432
00:18:38,434 --> 00:18:40,568
You need somebody to watch your six.
433
00:18:51,547 --> 00:18:53,130
I'm still here, aren't I?
434
00:18:54,634 --> 00:18:59,053
But for the record, this is
a really, really bad idea.
435
00:19:07,623 --> 00:19:09,050
HIGGINS: That's odd.
436
00:19:09,074 --> 00:19:11,720
Dotson normally bought petrol
near his house in Kailua,
437
00:19:11,744 --> 00:19:13,722
but the last purchase was made
at a petrol station
438
00:19:13,746 --> 00:19:15,107
on the North Shore.
439
00:19:15,108 --> 00:19:17,003
- Maybe that's where he's hiding Pak.
- Mm.
440
00:19:17,027 --> 00:19:18,421
There's dozens of miles
in every direction.
441
00:19:18,445 --> 00:19:20,222
Can you narrow it down just a little bit?
442
00:19:20,246 --> 00:19:23,142
Shall I pull a rabbit
out of my ass as well?
443
00:19:23,166 --> 00:19:26,262
Well, considering it's you,
I would not be surprised.
444
00:19:26,286 --> 00:19:28,752
- Are you making fun of me, Thomas?
- No. Absolutely not.
445
00:19:28,776 --> 00:19:31,067
Quite the contrary, actually.
446
00:19:31,091 --> 00:19:34,403
You just... I don't know,
you're really resourceful.
447
00:19:34,427 --> 00:19:35,738
It's why I made that offer.
448
00:19:35,762 --> 00:19:40,214
Oh, yes, "Higgins and Magnum
Private Investigations."
449
00:19:41,468 --> 00:19:42,695
It's still up for consideration,
450
00:19:42,719 --> 00:19:44,280
I just need a little more time.
451
00:19:44,304 --> 00:19:45,687
(KEYBOARD CLICKING)
452
00:19:48,641 --> 00:19:50,391
(CLICKING STOPS)
453
00:19:52,228 --> 00:19:54,228
Can I ask you something, Thomas?
454
00:19:55,678 --> 00:19:57,093
What's up?
455
00:19:57,513 --> 00:19:59,095
This...
456
00:19:59,119 --> 00:20:03,132
is about more than
just wanting answers, isn't it?
457
00:20:03,602 --> 00:20:05,217
It goes deeper than that.
458
00:20:05,241 --> 00:20:08,387
Because if what Hannah told you was true,
459
00:20:08,411 --> 00:20:10,556
then it means she really did love you.
460
00:20:11,235 --> 00:20:12,808
And...
461
00:20:13,195 --> 00:20:16,384
she only betrayed you
because she had no other option.
462
00:20:19,493 --> 00:20:21,734
Forgive me if I'm prying.
463
00:20:21,758 --> 00:20:23,307
No, that's fine.
464
00:20:25,583 --> 00:20:26,906
At one point in my life,
465
00:20:26,930 --> 00:20:29,045
I was gonna ask that woman to marry me.
466
00:20:30,296 --> 00:20:31,660
I guess I want
467
00:20:32,590 --> 00:20:34,550
to know if any of that was real.
468
00:20:36,052 --> 00:20:37,939
You still love her, don't you?
469
00:20:40,410 --> 00:20:41,682
I don't know.
470
00:20:43,517 --> 00:20:47,021
I-I just can't stop asking myself if...
471
00:20:47,867 --> 00:20:51,035
when this is over, can I forgive her?
472
00:20:53,362 --> 00:20:55,362
I guess you'll know soon enough.
473
00:20:57,877 --> 00:20:59,127
Yeah.
474
00:21:01,297 --> 00:21:03,181
(EXHALES)
475
00:21:12,375 --> 00:21:14,286
(SIGHS) Where's Thomas?
476
00:21:14,310 --> 00:21:15,630
(GRUNTS)
477
00:21:15,654 --> 00:21:18,257
What? No "hello"?
478
00:21:18,281 --> 00:21:19,675
No, uh,
479
00:21:19,699 --> 00:21:21,127
"Hey, Rick. How you been
480
00:21:21,151 --> 00:21:23,345
since I sold you to the Taliban?"
481
00:21:23,766 --> 00:21:25,848
If I asked, would you have answered?
482
00:21:25,872 --> 00:21:26,988
Probably not.
483
00:21:28,180 --> 00:21:29,296
You need some water?
484
00:21:30,627 --> 00:21:32,054
Yes, please.
485
00:21:32,078 --> 00:21:33,439
Get it yourself.
486
00:21:33,463 --> 00:21:35,858
I'm gonna go feed the dogs.
487
00:21:35,882 --> 00:21:38,416
If she gets out of line, I'm
sure they'd love to meet her.
488
00:21:44,199 --> 00:21:45,287
(DOOR CLOSES)
489
00:21:46,914 --> 00:21:49,250
You made a home for yourself here.
490
00:21:49,813 --> 00:21:51,157
Good for you.
491
00:21:51,181 --> 00:21:52,419
A home?
492
00:21:53,587 --> 00:21:56,212
You made it a little hard
for me to go home.
493
00:21:56,236 --> 00:21:57,997
For all of us.
494
00:21:58,021 --> 00:22:00,299
(SIGHS)
495
00:22:00,323 --> 00:22:02,821
Can I please speak to Thomas?
496
00:22:02,846 --> 00:22:04,796
He and Higgins are looking into
that Dotson guy.
497
00:22:06,244 --> 00:22:07,777
Did you expect anything less?
498
00:22:09,395 --> 00:22:10,995
I know I don't deserve it.
499
00:22:11,019 --> 00:22:12,909
No, you don't.
500
00:22:12,933 --> 00:22:14,565
Rick, I get that you're upset with me.
501
00:22:14,589 --> 00:22:15,860
Upset?
502
00:22:16,819 --> 00:22:18,267
I've waited three years
503
00:22:18,291 --> 00:22:21,709
to tell you exactly how
I feel about you. Upset?
504
00:22:24,118 --> 00:22:25,858
What you did to us,
505
00:22:25,882 --> 00:22:27,246
what you did to Thomas?
506
00:22:28,789 --> 00:22:31,197
And we were family.
507
00:22:31,221 --> 00:22:32,501
Yeah, we were.
508
00:22:33,544 --> 00:22:34,972
But so is my father.
509
00:22:36,839 --> 00:22:38,170
Look, I thought the four of you
510
00:22:38,194 --> 00:22:41,040
would keep each other
safe until I got you out.
511
00:22:41,064 --> 00:22:42,875
I really did. And I tried.
512
00:22:42,899 --> 00:22:45,139
I... I tried.
513
00:22:46,903 --> 00:22:48,736
You don't know that he loved you.
514
00:22:51,741 --> 00:22:54,481
You have no idea how much he loved you.
515
00:22:59,916 --> 00:23:01,527
Okay, this looks promising.
516
00:23:02,072 --> 00:23:03,279
What's that?
517
00:23:03,303 --> 00:23:05,140
So, the day after you found Pak,
518
00:23:05,164 --> 00:23:07,492
Dotson purchased a
subscription to Omni Eye.
519
00:23:07,516 --> 00:23:09,201
It's a private company that operates
520
00:23:09,225 --> 00:23:10,870
a fleet of mini satellites.
521
00:23:10,894 --> 00:23:12,121
Why would somebody need that?
522
00:23:12,145 --> 00:23:14,957
Well, the service allows you
to monitor any place on Earth.
523
00:23:14,981 --> 00:23:17,126
So farmers use it
to keep an eye on their crops.
524
00:23:17,150 --> 00:23:19,495
Well, he's definitely not a farmer,
525
00:23:19,519 --> 00:23:21,569
so what was he monitoring?
526
00:23:23,344 --> 00:23:25,551
It's a remote spot in Oahu.
527
00:23:25,575 --> 00:23:27,419
Small landmass in the jungle.
528
00:23:28,432 --> 00:23:29,725
What's that?
529
00:23:33,192 --> 00:23:35,587
Looks like an abandoned school bus.
530
00:23:35,612 --> 00:23:36,705
Judging by the foliage and the rust,
531
00:23:36,730 --> 00:23:38,091
I'd say it's been there a while.
532
00:23:38,254 --> 00:23:40,266
There's only one reason
I can think Dotson would want
533
00:23:40,290 --> 00:23:41,650
to monitor that bus.
534
00:23:41,674 --> 00:23:43,541
Because it's where he's holding Pak.
535
00:23:48,881 --> 00:23:50,326
Give us a minute?
536
00:23:50,350 --> 00:23:51,744
Yeah.
537
00:23:51,768 --> 00:23:53,217
Thanks.
538
00:23:56,639 --> 00:23:58,867
Rick told me you were helping.
539
00:23:58,891 --> 00:24:00,169
Thank you.
540
00:24:00,193 --> 00:24:02,258
Let me get one thing straight.
541
00:24:02,998 --> 00:24:06,060
I am asking the people
that I care the most about
542
00:24:06,085 --> 00:24:07,638
to put their lives on the line.
543
00:24:08,241 --> 00:24:10,599
The thing is, Rick and TC, they've...
544
00:24:12,021 --> 00:24:13,933
lost enough because of me.
545
00:24:13,957 --> 00:24:15,634
Because of you?
546
00:24:15,658 --> 00:24:16,885
Yeah.
547
00:24:16,909 --> 00:24:18,743
You didn't betray them, I did.
548
00:24:20,178 --> 00:24:22,278
If I had never been involved with you...
549
00:24:24,692 --> 00:24:26,703
...they never would have
got sent to that hellhole.
550
00:24:26,727 --> 00:24:29,039
And that's something that
I have to live with every day.
551
00:24:30,452 --> 00:24:34,094
So, before I ask them
to risk their lives again,
552
00:24:34,118 --> 00:24:36,212
I need you to look me in the eye
553
00:24:36,236 --> 00:24:40,684
and swear to me...
that you're not lying to me.
554
00:24:41,755 --> 00:24:43,742
I swear.
555
00:24:53,092 --> 00:24:54,391
Thomas.
556
00:24:56,687 --> 00:24:58,397
What I did to you...
557
00:24:59,773 --> 00:25:02,260
it's the hardest thing I've ever done.
558
00:25:16,944 --> 00:25:18,443
Over here.
559
00:25:37,047 --> 00:25:40,439
- HIGGINS: That's not Pak, is it?
- MAGNUM: No.
560
00:25:42,386 --> 00:25:43,997
Hey.
561
00:25:44,021 --> 00:25:47,821
My name is Thomas. This is Juliet.
562
00:25:50,060 --> 00:25:51,504
What's your name, man?
563
00:25:51,528 --> 00:25:52,622
William.
564
00:25:52,646 --> 00:25:53,790
How'd you end up here?
565
00:25:53,814 --> 00:25:55,008
I was hunting boar.
566
00:25:55,032 --> 00:25:56,593
I heard someone yelling for help.
567
00:25:56,617 --> 00:25:57,844
I found this guy chained up.
568
00:25:57,868 --> 00:26:00,180
I got him free,
and the bastard attacked me.
569
00:26:00,204 --> 00:26:02,265
Well, we're gonna get you out.
570
00:26:02,289 --> 00:26:03,716
- Can you, uh...
- Yeah.
571
00:26:03,740 --> 00:26:06,215
The guy who attacked you...
572
00:26:07,591 --> 00:26:08,972
Is this him?
573
00:26:09,893 --> 00:26:11,116
Yeah.
574
00:26:11,383 --> 00:26:13,643
I don't get it. I was trying to help.
575
00:26:13,667 --> 00:26:15,695
- Why would he do this?
- He's a criminal.
576
00:26:15,719 --> 00:26:17,197
He probably didn't want you
to notify anyone
577
00:26:17,221 --> 00:26:18,231
of his whereabouts.
578
00:26:18,255 --> 00:26:20,867
MAGNUM: I'm guessing he took your phone.
579
00:26:20,891 --> 00:26:23,023
Along with my guns.
580
00:26:24,650 --> 00:26:27,323
Okay, there's a ranger station
a couple miles from here.
581
00:26:27,868 --> 00:26:30,182
I'll be able to get you there, but
I am gonna need your phone number.
582
00:26:35,439 --> 00:26:36,966
MAGNUM: Did you track Pak's cell yet?
583
00:26:36,990 --> 00:26:38,301
Would you like to have a go?
584
00:26:38,325 --> 00:26:39,552
Take your time.
585
00:26:39,576 --> 00:26:41,304
♪ Bad boys, bad boys ♪
586
00:26:41,328 --> 00:26:44,841
- ♪ Whatcha gonna do? ♪
- It's Katsumoto.
587
00:26:45,304 --> 00:26:46,331
Yo.
588
00:26:46,512 --> 00:26:48,761
Where are you? I hear a helicopter.
589
00:26:48,785 --> 00:26:51,181
Uh, I decided to hit up TC.
590
00:26:51,205 --> 00:26:53,266
Gonna take a ride
to kind of clear my head.
591
00:26:53,290 --> 00:26:54,684
If you're looking into the Dotson case,
592
00:26:54,708 --> 00:26:55,935
I really hope whatever you're doing
593
00:26:55,959 --> 00:26:57,353
won't interfere with what I'm doing.
594
00:26:57,377 --> 00:26:58,988
Listen.
595
00:26:59,012 --> 00:27:02,075
The crime lab got a DNA hit
from that blood trail.
596
00:27:02,099 --> 00:27:03,860
I felt like I owed you a heads-up.
597
00:27:03,884 --> 00:27:05,232
It's Hannah.
598
00:27:06,942 --> 00:27:08,498
Oh, wow, man.
599
00:27:08,522 --> 00:27:10,166
I-I don't believe it. Are you sure?
600
00:27:10,190 --> 00:27:11,389
100%.
601
00:27:12,693 --> 00:27:14,003
Magnum.
602
00:27:14,027 --> 00:27:15,171
I've got a hit.
603
00:27:15,195 --> 00:27:16,789
He's on the North Shore,
but I just need a moment
604
00:27:16,813 --> 00:27:18,208
to find his precise location.
605
00:27:18,620 --> 00:27:20,043
Magnum?
606
00:27:20,067 --> 00:27:22,045
Yeah, uh, I'm here.
607
00:27:22,069 --> 00:27:23,546
Any other leads?
608
00:27:23,570 --> 00:27:25,515
No, but we're checking
plate readers and traffic cams
609
00:27:25,539 --> 00:27:26,850
to see if any cars were picked up
610
00:27:26,874 --> 00:27:29,052
leaving Dotson's neighborhood
around time of death.
611
00:27:29,076 --> 00:27:31,437
All right, well, thanks for
the heads-up, Katsumoto.
612
00:27:31,461 --> 00:27:33,927
I got... I got to go. Sorry.
613
00:27:36,884 --> 00:27:39,229
- Any luck on that location?
- Yeah, I've got it.
614
00:27:39,253 --> 00:27:40,647
Pak's on the move.
615
00:27:40,671 --> 00:27:42,949
He's leaving from a private
helipad on the North Shore.
616
00:27:42,973 --> 00:27:44,817
I reckon he's trying to get off-island.
617
00:27:44,841 --> 00:27:47,787
- Hey, TC, you get that?
- Brother, just tell me where
618
00:27:47,811 --> 00:27:49,761
and I'll catch him there.
619
00:27:59,560 --> 00:28:01,444
There at three o'clock.
620
00:28:02,893 --> 00:28:03,976
That could be our guy.
621
00:28:05,792 --> 00:28:07,127
MAGNUM: Yeah.
622
00:28:07,151 --> 00:28:09,346
- That's him.
- Hang on.
623
00:28:10,088 --> 00:28:11,765
MAGNUM: TC, don't lose him.
624
00:28:11,789 --> 00:28:13,217
TC: I ain't losing him.
625
00:28:13,241 --> 00:28:14,623
Just do your job and hold tight.
626
00:28:26,721 --> 00:28:28,053
♪ ♪
627
00:28:55,833 --> 00:28:57,333
♪ ♪
628
00:29:03,174 --> 00:29:05,185
- TC, watch it!
- Careful.
629
00:29:05,209 --> 00:29:06,478
Hang on!
630
00:29:15,303 --> 00:29:18,387
TC: He might be faster than me,
but he ain't better than me.
631
00:29:21,943 --> 00:29:23,453
Pull up alongside him!
632
00:29:23,477 --> 00:29:24,894
I got you.
633
00:29:34,488 --> 00:29:35,599
Okay, what now?
634
00:29:35,623 --> 00:29:37,217
I could shoot the tail rotor.
635
00:29:37,241 --> 00:29:39,136
Causing them to spin
violently out of control,
636
00:29:39,160 --> 00:29:41,054
crash into the ground and
burst into a ball of flames.
637
00:29:41,078 --> 00:29:42,523
Look, if I hit it in the right spot,
638
00:29:42,547 --> 00:29:44,558
they'll lose all stability
and be forced to land.
639
00:29:44,582 --> 00:29:45,859
Okay, look, can we just keep that idea
640
00:29:45,883 --> 00:29:46,894
in our back pocket for now?
641
00:29:46,918 --> 00:29:48,145
I got one.
642
00:29:48,169 --> 00:29:49,947
Please tell me it's
less crazy than Magnum's.
643
00:29:49,971 --> 00:29:52,221
Oh, no, it's way crazy.
644
00:29:59,480 --> 00:30:01,041
TC, what are you doing?
645
00:30:01,065 --> 00:30:02,565
(ALARM BLARING)
646
00:30:10,575 --> 00:30:12,252
I don't like this at all.
647
00:30:12,276 --> 00:30:14,254
My idea's looking
pretty good now, isn't it?
648
00:30:21,878 --> 00:30:23,511
Keep going!
649
00:30:35,091 --> 00:30:36,944
Enough of this,
I'm putting us on the ground.
650
00:30:36,968 --> 00:30:39,613
If you don't kill me, he will.
651
00:30:39,637 --> 00:30:42,137
- Follow him, TC.
- Already on him.
652
00:30:59,252 --> 00:31:01,001
(GUNSHOT)
653
00:31:04,669 --> 00:31:06,452
(GROANING)
654
00:31:08,929 --> 00:31:10,178
Stay down!
655
00:31:26,067 --> 00:31:28,045
You have 24 hours. Understood?
656
00:31:28,069 --> 00:31:29,713
Understood.
657
00:31:29,737 --> 00:31:31,897
Thomas, we're on. The meet is set.
658
00:31:31,921 --> 00:31:34,001
They accepted the deal...
Pak for Hannah's dad.
659
00:31:34,025 --> 00:31:36,837
Copy that! Higgins is getting us a plane.
660
00:31:36,861 --> 00:31:38,889
I really appreciate this, Robin.
Thank you.
661
00:31:38,913 --> 00:31:40,863
I wouldn't ask if it wasn't important.
662
00:31:45,603 --> 00:31:47,536
♪ ♪
663
00:32:06,941 --> 00:32:09,024
♪ ♪
664
00:32:27,912 --> 00:32:29,995
(DOGS BARKING)
665
00:32:36,637 --> 00:32:39,054
(POUNDING ON DOOR)
666
00:32:41,177 --> 00:32:43,205
- Damn it.
- What?
667
00:32:43,229 --> 00:32:45,207
- Katsumoto.
- Who's that?
668
00:32:45,231 --> 00:32:46,742
HPD. You know what, don't worry about it.
669
00:32:46,766 --> 00:32:48,366
Just be quiet and don't move.
670
00:32:49,769 --> 00:32:52,047
Hey! Katsumoto! What's up, buddy?
671
00:32:52,071 --> 00:32:54,049
- Open the door.
- Uh, better if I don't.
672
00:32:54,073 --> 00:32:55,384
I'm not feeling so hot.
673
00:32:55,408 --> 00:32:57,386
- (COUGHING)
- Open the damn door.
674
00:32:57,410 --> 00:32:58,336
(SIGHS)
675
00:32:58,360 --> 00:33:00,055
- (CHUCKLES): Hey.
- Where is she?
676
00:33:00,079 --> 00:33:01,390
- Who?
- Don't lie to me.
677
00:33:01,414 --> 00:33:03,308
I got a lead on a stolen car
that was near Dotson's house
678
00:33:03,332 --> 00:33:05,060
at the time of the murders,
and I tracked it here.
679
00:33:05,084 --> 00:33:06,511
It's got blood inside,
and I'm pretty sure
680
00:33:06,535 --> 00:33:07,729
it's from your old friend Hannah.
681
00:33:07,753 --> 00:33:09,446
- Now, where is she?
- Hang on, hang on.
682
00:33:10,456 --> 00:33:11,933
(RICK SIGHS)
683
00:33:11,957 --> 00:33:13,395
- You got to be kidding me.
- What?
684
00:33:13,419 --> 00:33:14,936
She was here a second ago.
So I was right.
685
00:33:14,960 --> 00:33:17,461
- Hannah was here.
- Yeah, yeah. She was.
686
00:33:19,548 --> 00:33:20,609
How do you know she went this way?
687
00:33:20,633 --> 00:33:22,150
It's the way she came in.
688
00:33:26,939 --> 00:33:28,889
The car was just here.
689
00:33:35,694 --> 00:33:39,340
♪ ♪
690
00:33:39,364 --> 00:33:40,810
What do you mean she took off?
691
00:33:40,835 --> 00:33:43,150
RICK: Katsumoto showed up to
the house, and she split.
692
00:33:43,229 --> 00:33:44,796
Turned my back for a
second, she was gone.
693
00:33:44,796 --> 00:33:46,329
Why would you let her out of your sight?
694
00:33:46,331 --> 00:33:48,164
(QUIETLY): Because Thomas
told me to trust her.
695
00:33:48,166 --> 00:33:49,833
You know what,
it doesn't matter, all right?
696
00:33:49,835 --> 00:33:51,195
Just meet us at the airstrip.
697
00:33:51,219 --> 00:33:52,313
We're wheels up in ten.
698
00:33:52,337 --> 00:33:54,232
Wait, hang on a sec.
Are we still doing this?
699
00:33:54,256 --> 00:33:56,317
Hannah escaping doesn't change anything.
700
00:33:56,341 --> 00:33:57,735
The hell it doesn't.
This could be a trap.
701
00:33:57,759 --> 00:33:59,871
TC: He's right. I mean, she ran.
702
00:33:59,895 --> 00:34:01,239
You can't trust her.
703
00:34:01,263 --> 00:34:02,957
Look, she could've left anytime
she wanted to.
704
00:34:02,981 --> 00:34:04,292
Okay? She ran because she thought
705
00:34:04,316 --> 00:34:05,660
Katsumoto would shut us down
706
00:34:05,684 --> 00:34:07,161
if she let herself get caught.
707
00:34:07,185 --> 00:34:09,547
If anything, she probably did
this to buy us some time.
708
00:34:09,571 --> 00:34:10,882
TC: You really believe that?
709
00:34:10,906 --> 00:34:12,784
'Cause it seems like a reach to me.
710
00:34:13,859 --> 00:34:15,803
Maybe he wants to believe it.
711
00:34:16,162 --> 00:34:17,497
Possibly.
712
00:34:19,583 --> 00:34:21,501
But I actually think Magnum's right.
713
00:34:24,296 --> 00:34:25,480
All right, you know what, screw it.
714
00:34:25,504 --> 00:34:27,515
I'm not gonna let you
guys die without me.
715
00:34:27,539 --> 00:34:29,873
- Save me a window seat.
- (PHONE BEEPS)
716
00:34:32,144 --> 00:34:33,977
Come on, dollar bill.
717
00:34:40,802 --> 00:34:44,566
♪ ♪
718
00:35:12,300 --> 00:35:13,811
(PHONE CHIMES)
719
00:35:13,835 --> 00:35:16,197
MAGNUM: It's Katsumoto again.
720
00:35:16,221 --> 00:35:18,199
- You think he found Hannah?
- I doubt it.
721
00:35:18,223 --> 00:35:20,284
If her original plan was to grab Pak,
722
00:35:20,308 --> 00:35:21,786
she's probably got an exfil squared away.
723
00:35:21,810 --> 00:35:23,788
She's gonna use that same exfil
to get off the island.
724
00:35:23,812 --> 00:35:25,123
Guys, we got some movement.
725
00:35:25,147 --> 00:35:27,492
TC: That's got to be our party.
726
00:35:27,516 --> 00:35:28,826
How's our eye in the sky?
727
00:35:28,850 --> 00:35:30,387
HIGGINS: No sign of any snipers.
728
00:35:30,411 --> 00:35:31,988
That doesn't mean they're not out there.
729
00:35:32,654 --> 00:35:34,144
Okay. Stay sharp.
730
00:35:34,168 --> 00:35:35,466
Hey.
731
00:35:35,490 --> 00:35:36,551
Do me a favor.
732
00:35:36,575 --> 00:35:37,969
Don't get yourself killed out there.
733
00:35:38,411 --> 00:35:40,138
(CHUCKLING): I'll do my best.
734
00:35:40,162 --> 00:35:42,473
I'm serious, man.
I-I'd hate if our last exchange
735
00:35:42,497 --> 00:35:44,008
was me insulting you in your home.
736
00:35:44,032 --> 00:35:45,740
Come on, man, you don't
have to apologize.
737
00:35:45,764 --> 00:35:48,429
No, I do. I was out of line.
738
00:35:48,453 --> 00:35:50,148
I wasn't thinking about what was right.
739
00:35:50,172 --> 00:35:51,704
I was only thinking about myself.
740
00:35:55,303 --> 00:35:56,604
I'm sorry.
741
00:35:57,391 --> 00:35:58,523
HIGGINS: Guys...
742
00:35:58,547 --> 00:36:00,225
It looks like our guests
are getting restless.
743
00:36:02,684 --> 00:36:04,267
Thanks, brother.
744
00:36:10,809 --> 00:36:13,671
- Your MI6 contact ready?
- Yes.
745
00:36:13,695 --> 00:36:16,145
As soon as we hand over Pak,
he'll track them on satellite.
746
00:36:16,147 --> 00:36:17,842
Good, 'cause I got Greene on standby.
747
00:36:17,866 --> 00:36:19,510
Him and his team are ready
to move as soon
748
00:36:19,534 --> 00:36:21,284
- as we give them the coordinates.
- Copy.
749
00:36:27,778 --> 00:36:29,437
Thomas Magnum, I presume?
750
00:36:29,461 --> 00:36:32,223
- You must be Coburn.
- All right, let's keep this simple.
751
00:36:32,799 --> 00:36:34,130
Our guy for yours.
752
00:36:39,254 --> 00:36:41,137
Come on.
753
00:36:52,523 --> 00:36:54,785
Come on, let's go.
754
00:36:55,363 --> 00:36:56,998
He looks a little beat up.
755
00:36:57,532 --> 00:36:59,800
A little bit. He'll be all right.
756
00:36:59,824 --> 00:37:01,135
So we all good?
757
00:37:01,159 --> 00:37:02,492
Not so fast.
758
00:37:04,039 --> 00:37:06,090
How do I know this guy's who you say?
759
00:37:06,114 --> 00:37:07,258
He is.
760
00:37:07,282 --> 00:37:08,759
Well, until I get confirmation
761
00:37:08,783 --> 00:37:10,428
he's the real deal,
762
00:37:10,452 --> 00:37:11,846
you're gonna have to come with us.
763
00:37:11,870 --> 00:37:13,397
That wasn't part of the agreement.
764
00:37:13,421 --> 00:37:15,566
COBURN: We agreed to
trade him for the gold.
765
00:37:15,590 --> 00:37:17,018
We settled for the money man.
766
00:37:17,042 --> 00:37:19,487
The way I see it is,
the terms changed once,
767
00:37:19,511 --> 00:37:20,688
they can change again.
768
00:37:20,712 --> 00:37:21,906
That's not gonna happen.
769
00:37:21,930 --> 00:37:23,846
Then the deal's off.
770
00:37:25,133 --> 00:37:26,110
Let's go.
771
00:37:26,134 --> 00:37:27,695
Hold on. You can't take him.
772
00:37:27,719 --> 00:37:29,363
Put down your weapons!
773
00:37:29,387 --> 00:37:30,414
We will fire!
774
00:37:30,438 --> 00:37:31,699
Don't do anything stupid!
775
00:37:31,723 --> 00:37:33,117
(OVERLAPPING SHOUTING)
776
00:37:33,141 --> 00:37:35,892
HIGGINS: Lower your weapons! Stand down!
777
00:37:41,483 --> 00:37:42,815
(SHOUTING)
778
00:37:51,626 --> 00:37:53,126
Cover me, I'm going around!
779
00:38:06,474 --> 00:38:07,423
(GRUNTS)
780
00:38:18,987 --> 00:38:20,031
Hannah!
781
00:38:25,076 --> 00:38:26,109
(GRUNTS)
782
00:38:30,504 --> 00:38:31,920
Thomas!
783
00:38:43,795 --> 00:38:45,077
Hannah!
784
00:38:45,101 --> 00:38:46,824
♪ ♪
785
00:38:46,848 --> 00:38:47,964
Hannah!
786
00:38:50,185 --> 00:38:52,435
Oh, God. Hannah.
787
00:38:53,605 --> 00:38:56,500
- MAGNUM: Hannah, hang on.
- (WEAKLY): Thomas.
788
00:38:57,152 --> 00:38:58,452
Hang on.
789
00:38:58,476 --> 00:39:01,005
- Thomas.
- Hang on. Hang on, there.
790
00:39:01,865 --> 00:39:03,479
Hannah, hang on.
791
00:39:06,368 --> 00:39:08,796
- I'm so sorry.
- Oh...
792
00:39:08,820 --> 00:39:10,290
It's okay.
793
00:39:11,122 --> 00:39:13,601
It's okay. Just hang in there, okay?
794
00:39:13,625 --> 00:39:19,190
♪ We watch as our young hearts fade ♪
Hannah?
795
00:39:19,214 --> 00:39:22,165
♪ Into the flood... ♪
796
00:39:24,219 --> 00:39:27,031
♪ Into the flood ♪
797
00:39:27,055 --> 00:39:29,200
♪ The freedom ♪
798
00:39:29,224 --> 00:39:30,985
♪ Of falling ♪
799
00:39:31,009 --> 00:39:34,572
♪ A feeling I thought was set in stone ♪
800
00:39:34,596 --> 00:39:37,658
♪ It slips through my fingers ♪
801
00:39:37,682 --> 00:39:40,995
♪ And I'm trying hard to let go ♪
802
00:39:41,019 --> 00:39:43,686
♪ But it comes and goes in waves ♪
803
00:39:45,607 --> 00:39:48,836
♪ Disappear in front of my eyes ♪
804
00:39:48,860 --> 00:39:52,640
♪ Moments of magic and wonder ♪
805
00:39:52,664 --> 00:39:54,925
♪ It seems so hard to find ♪
806
00:39:54,949 --> 00:39:58,345
♪ Is it ever coming back again? ♪
807
00:39:58,369 --> 00:40:01,015
♪ Is it ever coming back again? ♪
808
00:40:01,039 --> 00:40:04,518
♪ It slips through my fingers ♪
809
00:40:04,542 --> 00:40:07,271
♪ I'm trying hard to let go ♪
810
00:40:07,295 --> 00:40:11,798
♪ But it comes and goes in waves ♪
811
00:40:13,601 --> 00:40:17,698
♪ 'Cause it comes and goes in waves ♪
812
00:40:17,722 --> 00:40:20,356
♪ And carries us away. ♪
813
00:40:26,114 --> 00:40:27,842
Sir, I'm Detective Katsumoto.
814
00:40:27,866 --> 00:40:29,844
These officers are gonna
take you to King's Medical
815
00:40:29,868 --> 00:40:31,512
for evaluation.
816
00:40:31,536 --> 00:40:33,035
Thank you.
817
00:40:35,406 --> 00:40:36,600
Book him.
818
00:40:36,624 --> 00:40:38,294
- And get him checked by a doctor.
- Yes, sir.
819
00:40:42,797 --> 00:40:44,692
Hannah's body on board?
820
00:40:45,134 --> 00:40:46,894
Yeah.
821
00:40:46,918 --> 00:40:48,718
I'll get an M.E. down here to collect it.
822
00:40:52,891 --> 00:40:55,286
You know, just when I was
starting to trust you,
823
00:40:55,310 --> 00:40:57,488
you go and do something stupid like this.
824
00:40:57,512 --> 00:40:59,250
Katsumoto, if I had told you
what was going on...
825
00:40:59,274 --> 00:41:00,984
Save it. Not interested.
826
00:41:01,399 --> 00:41:02,827
There's some people from CIA coming in.
827
00:41:02,851 --> 00:41:04,245
They want to debrief you at HPD.
828
00:41:04,269 --> 00:41:05,412
I suggest you head over there.
829
00:41:05,436 --> 00:41:06,572
I'll go with you.
830
00:41:08,323 --> 00:41:09,795
(SIGHS)
831
00:41:09,820 --> 00:41:11,577
Do yourself a favor, Magnum.
832
00:41:12,494 --> 00:41:13,913
Try to cooperate.
833
00:41:15,277 --> 00:41:17,558
- I'm gonna earn your trust back.
- No, you won't.
834
00:41:17,582 --> 00:41:19,894
- Yes, I will.
- Won't happen.
835
00:41:19,918 --> 00:41:24,315
Well, it looks like you'll be
starting over with Katsumoto.
836
00:41:24,841 --> 00:41:26,484
On the bright side,
837
00:41:26,508 --> 00:41:28,736
a couple months ago he hated you.
838
00:41:28,760 --> 00:41:30,988
So it's not like years of
friendship down the drain.
839
00:41:31,723 --> 00:41:33,262
That's true.
840
00:41:37,302 --> 00:41:39,196
You know, what we did today,
841
00:41:39,220 --> 00:41:43,033
that was, uh... more than anybody
842
00:41:43,057 --> 00:41:45,236
should ever ask of their friends, so...
843
00:41:46,561 --> 00:41:48,323
I just want to say thank you.
844
00:41:50,388 --> 00:41:52,650
Come on, brother. We're family.
845
00:41:52,675 --> 00:41:54,794
That's what we do for each other.
846
00:41:54,819 --> 00:41:57,073
Yeah, the big man's right. We're family.
847
00:41:57,155 --> 00:41:58,799
We always got your back.
848
00:41:58,823 --> 00:42:00,017
Appreciate it.
849
00:42:01,502 --> 00:42:03,470
You, too, Higgy baby.
850
00:42:03,494 --> 00:42:07,057
(ALL CHUCKLING)
60457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.