All language subtitles for Los 100 (The 100) - 6x11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:02,293 PREVIOUSLY ON "THE 100"... 2 00:00:02,335 --> 00:00:03,211 OCTAVIA: YOU'RE STOPPING HER HEART? 3 00:00:03,211 --> 00:00:06,923 GABRIEL: DEATH CAUSES HER MIND TO BACK UP ONTO THE DRIVE. I TAKE IT OUT... 4 00:00:06,965 --> 00:00:08,091 WE GET CLARKE BACK. 5 00:00:08,133 --> 00:00:09,092 GABRIEL: I NEED TO RESTART HER HEART. 6 00:00:09,134 --> 00:00:11,094 WHY ISN'T SHE WAKING UP? 7 00:00:11,136 --> 00:00:12,679 GABRIEL: 'CAUSE JOSEPHINE'S STILL INSIDE. 8 00:00:12,721 --> 00:00:13,972 OCTAVIA: SHE'S GONE. 9 00:00:14,014 --> 00:00:15,432 NO, SHE'S NOT! 10 00:00:18,393 --> 00:00:20,562 CLARKE? 11 00:00:20,603 --> 00:00:21,938 NO ONE'S GONNA FIND OUT I'M A NIGHTBLOOD. 12 00:00:21,980 --> 00:00:23,189 QUIET. 13 00:00:23,231 --> 00:00:24,399 [THUD] 14 00:00:24,441 --> 00:00:25,900 RUSSELL: MIRANDA'S DEAD. 15 00:00:25,942 --> 00:00:27,736 RYKER: THEY'RE EXECUTING ONE OF YOUR PEOPLE TONIGHT. 16 00:00:27,777 --> 00:00:29,529 GAIA: MADI? RYKER: NO. SHE'S A HOST. 17 00:00:29,571 --> 00:00:31,072 THE CHILD IS SPARED, BUT THE REST OF YOU 18 00:00:31,114 --> 00:00:32,782 WILL BURN AT THE STAKE FOR YOUR CRIMES. 19 00:00:32,824 --> 00:00:34,909 ECHO: GET ME TO A WINDOW WITH A VIEW OF THE EXECUTION. 20 00:00:34,951 --> 00:00:35,910 GOT HIM. 21 00:00:35,952 --> 00:00:38,246 SORRY. 22 00:00:38,288 --> 00:00:39,914 MURPHY: SO LISTEN TO ME, OK? YOU CAN STILL SAVE YOUR WIFE. 23 00:00:39,956 --> 00:00:41,458 WE CAN STILL MAKE NIGHTBLOOD. 24 00:00:41,499 --> 00:00:42,625 BONE MARROW. 25 00:00:42,667 --> 00:00:45,211 TAKE THEM DOWN. 26 00:00:50,675 --> 00:00:52,844 [MONITOR CHIRPING] 27 00:00:59,267 --> 00:01:01,227 DR. JACKSON? 28 00:01:01,269 --> 00:01:03,605 I'M HERE, MADI. 29 00:01:03,646 --> 00:01:06,566 I CAN'T FEEL MY HAND. SOMETHING'S WRONG. 30 00:01:07,859 --> 00:01:10,653 PLEASE HELP. I CAN'T FEEL IT. 31 00:01:10,695 --> 00:01:12,447 I CAN'T BREATHE. 32 00:01:12,489 --> 00:01:14,491 [LABORED BREATHING] 33 00:01:14,532 --> 00:01:15,742 MADI, IT'S OK. 34 00:01:17,160 --> 00:01:18,161 UH! 35 00:01:23,416 --> 00:01:25,251 UNH! 36 00:01:25,293 --> 00:01:28,088 JACKSON: ABBY! RAVEN! EMORI! 37 00:01:28,129 --> 00:01:31,174 SHEIDHEDA: WHY DIDN'T YOU LET ME GO FOR THE THROAT, 38 00:01:31,216 --> 00:01:32,842 LIKE WE TALKED ABOUT? 39 00:01:34,761 --> 00:01:37,263 I THOUGHT YOU WANTED REVENGE. 40 00:01:43,228 --> 00:01:44,979 YOUR MOVE. 41 00:01:45,021 --> 00:01:47,398 BECAUSE JACKSON IS INNOCENT. HE'S ONE OF US. 42 00:01:47,440 --> 00:01:48,691 ONE OF YOU? 43 00:01:48,733 --> 00:01:52,278 HE'S DRAINING YOUR MARROW AS WE SPEAK. 44 00:01:54,864 --> 00:01:56,616 LET'S JUST PLAY THE GAME. 45 00:01:56,658 --> 00:02:00,203 CHESS ISN'T A GAME. 46 00:02:00,245 --> 00:02:01,913 A LESSON IN STRATEGY, 47 00:02:01,955 --> 00:02:03,998 AND YOU'RE NOT PAYING ATTENTION. 48 00:02:09,712 --> 00:02:12,507 CHECKMATE. 49 00:02:12,549 --> 00:02:15,009 JACKSON IS A PAWN. 50 00:02:15,051 --> 00:02:18,221 IF YOU HAD KILLED HIM, WE'D BE FREE RIGHT NOW 51 00:02:18,263 --> 00:02:20,348 AND ON OUR WAY TO THE PALACE TO KILL THE PEOPLE 52 00:02:20,390 --> 00:02:22,016 WHO HAD MURDERED CLARKE. 53 00:02:22,058 --> 00:02:25,520 INSTEAD WE'LL NOW LIKELY DIE WITH HER, 54 00:02:25,562 --> 00:02:28,273 SO WELL DONE. 55 00:02:28,314 --> 00:02:30,358 WHAT DO YOU WANT FROM ME?! 56 00:02:41,327 --> 00:02:45,081 I WANT YOU TO RULE THIS WORLD 57 00:02:45,123 --> 00:02:47,876 AS I DID THE LAST. 58 00:02:47,917 --> 00:02:50,253 I WANT YOU TO KILL EVERYONE 59 00:02:50,295 --> 00:02:52,547 WHO GETS IN YOUR WAY. 60 00:02:52,589 --> 00:02:55,758 I WANT YOU TO GET REVENGE FOR CLARKE. 61 00:03:01,890 --> 00:03:05,185 TELL ME WHAT I HAVE TO DO. 62 00:03:47,018 --> 00:03:50,897 [CHIMING, INDISTINCT TRANSMISSIONS] 63 00:03:59,489 --> 00:04:00,657 [BREATHING HEAVILY] 64 00:04:00,698 --> 00:04:03,284 HEY. 65 00:04:03,326 --> 00:04:05,453 YOU'RE OK. 66 00:04:05,495 --> 00:04:07,497 I'M STILL HERE. 67 00:04:07,538 --> 00:04:09,582 THANKS TO YOU. 68 00:04:09,624 --> 00:04:12,168 HOW LONG HAVE I BEEN ASLEEP? 69 00:04:12,210 --> 00:04:14,128 A FEW HOURS. 70 00:04:18,383 --> 00:04:20,760 I'M SO SORRY, CLARKE. 71 00:04:21,844 --> 00:04:23,972 I KNEW YOU WERE A TARGET. 72 00:04:24,013 --> 00:04:26,432 I DIDN'T PROTECT YOU. 73 00:04:29,018 --> 00:04:32,480 BELLAMY, YOU SAVED ME. 74 00:04:37,026 --> 00:04:38,653 SO HOW DO WE SAVE EVERYONE 75 00:04:38,695 --> 00:04:40,697 THAT I LEFT BEHIND? 76 00:04:40,738 --> 00:04:44,284 YOU KNOW, IF YOU DIDN'T, I'D BE DEAD. 77 00:04:45,535 --> 00:04:48,246 THEY ALL WOULD-- ECHO, MADI. 78 00:04:48,288 --> 00:04:50,456 JOSEPHINE WOULD'VE MADE SURE OF IT. 79 00:04:50,498 --> 00:04:52,000 YOUR PLAN WAS GOOD. 80 00:04:52,041 --> 00:04:54,502 MY PLAN WAS TO USE JOSEPHINE'S MIND DRIVE 81 00:04:54,544 --> 00:04:56,087 TO BARGAIN FOR PEACE, 82 00:04:56,129 --> 00:04:59,090 AND NOW THERE'S NO MIND ON THE DRIVE. 83 00:04:59,132 --> 00:05:03,219 CLARKE: WE DON'T NEED THE MIND DRIVE. 84 00:05:03,261 --> 00:05:04,762 WE'VE GOT ME. 85 00:05:04,804 --> 00:05:07,223 NO, NO WAY. 86 00:05:07,265 --> 00:05:09,892 BELLAMY, IF WE DON'T GIVE RUSSELL HIS DAUGHTER BACK-- 87 00:05:09,934 --> 00:05:11,811 CLARKE, AS SOON AS HE REALIZES YOU'RE NOT HER, 88 00:05:11,853 --> 00:05:13,563 WHICH WILL BE THE SECOND YOU WALK IN THE DOOR 89 00:05:13,604 --> 00:05:15,189 AND HE CHECKS THE DRIVE, 90 00:05:15,231 --> 00:05:16,899 YOU'RE DEAD. 91 00:05:16,941 --> 00:05:19,736 GABRIEL: SO LET'S PUT IT BACK IN. 92 00:05:19,777 --> 00:05:22,655 THAT'S NOT HAPPENING. 93 00:05:22,697 --> 00:05:24,240 WE APPRECIATE WHAT YOU DID FOR US, 94 00:05:24,282 --> 00:05:26,743 BUT THESE ARE OUR PEOPLE. WE'LL TAKE IT FROM HERE. 95 00:05:26,784 --> 00:05:28,578 THIS ISN'T JUST ABOUT OUR PEOPLE, BELLAMY. 96 00:05:28,619 --> 00:05:30,413 WELL, IT IS FOR ME, CLARKE. 97 00:05:35,084 --> 00:05:38,880 GOOD. EVERYBODY'S AWAKE. 98 00:05:38,921 --> 00:05:41,090 SO WHAT'S THE PLAN? 99 00:05:51,392 --> 00:05:54,520 LET'S PLAY WHAT'S A BIGGER WASTE OF TIME, SHALL WE? 100 00:05:54,562 --> 00:05:57,357 TRYING TO PRY OFF A LOCK WITH YOUR BARE HANDS 101 00:05:57,398 --> 00:06:00,735 OR PRAYING FOR A 12-YEAR-OLD PSYCHOPATH 102 00:06:00,777 --> 00:06:02,779 TO COME TO OUR RESCUE. 103 00:06:02,820 --> 00:06:04,405 SHE'S NOT A PSYCHOPATH. 104 00:06:04,447 --> 00:06:06,783 SHE'S A CHILD UNDER ASSAULT FROM A DEMON. 105 00:06:06,824 --> 00:06:10,244 AND THE LONGER WE WAIT... 106 00:06:10,286 --> 00:06:12,372 THE MORE CONTROL HE HAS OVER HER. 107 00:06:12,413 --> 00:06:14,457 JUST RELAX. 108 00:06:14,499 --> 00:06:16,250 RAVEN'S ON THE CASE. 109 00:06:16,292 --> 00:06:18,002 I'M SURE MADI WILL BE FINE 110 00:06:18,044 --> 00:06:20,004 AS SOON AS HOUDINI MILLER BREAKS US OUT OF HERE 111 00:06:20,046 --> 00:06:22,131 AND WE GET BECCA'S BOOK OF SPELLS. 112 00:06:22,173 --> 00:06:24,717 THAT'S FROM THE MACHINE SHOP, RIGHT? 113 00:06:24,759 --> 00:06:28,846 AH! IT'S NO USE, 114 00:06:28,888 --> 00:06:30,890 NOT WITHOUT SOMETHING TO PICK IT. 115 00:06:30,932 --> 00:06:33,101 WOW. WHAT A SURPRISE. 116 00:06:33,142 --> 00:06:34,936 YOU GOT A BETTER IDEA, MURPHY? 117 00:06:34,977 --> 00:06:36,979 NAH. HELP ME GET THIS OUT OF THE WAY. 118 00:06:37,021 --> 00:06:40,108 ANYONE WANT TO TAKE A GUESS AS TO WHAT HAPPENED TO ECHO? 119 00:06:40,149 --> 00:06:43,277 GAIA: SHE WOULD'VE SAVED US IF SHE COULD. 120 00:06:43,319 --> 00:06:45,822 MILLER: WE HAVE TO ASSUME THEY HAVE HER, TOO, NOW. 121 00:06:45,863 --> 00:06:47,949 MAKING THEM NIGHTBLOOD BOUGHT US SOME TIME, 122 00:06:47,990 --> 00:06:50,034 BUT DOES ANYONE REALLY BELIEVE 123 00:06:50,076 --> 00:06:53,079 THEY'RE JUST GONNA LET US WALK ONCE IT'S DONE? 124 00:06:53,121 --> 00:06:54,622 MAN: OPEN IT UP. LET'S GO. 125 00:07:00,670 --> 00:07:02,630 ON YOUR FEET, MURPHY. 126 00:07:02,672 --> 00:07:04,674 YOU'RE WANTED IN THE PALACE. 127 00:07:04,715 --> 00:07:08,010 RUSSELL: YOU'RE GUILTY OF ATTEMPTING TO ASSASSINATE A PRIME 128 00:07:08,052 --> 00:07:11,013 AND SPREADING BLASPHEMOUS RUMORS. 129 00:07:11,055 --> 00:07:12,849 THE PUNISHMENT FOR THIS IS DEATH, 130 00:07:12,890 --> 00:07:14,434 BUT WE CAN BE MERCIFUL. 131 00:07:14,475 --> 00:07:16,144 YOUR FRIEND JORDAN SAVED THE LIFE OF PRIA VII. 132 00:07:16,185 --> 00:07:17,812 HALLOWED BE HER NAME. 133 00:07:17,854 --> 00:07:19,689 ALL BUT ECHO: HALLOWED BE HER NAME. 134 00:07:19,730 --> 00:07:21,774 RUSSELL: SHE'S SEEN TO HIS ONGOING RECOVERY PERSONALLY. 135 00:07:21,816 --> 00:07:25,445 BECAUSE YOUR CRIMES WERE COMMITTED TO SAVE YOUR PEOPLE, 136 00:07:25,486 --> 00:07:27,697 I WILL OFFER YOU A CHANCE FOR MERCY AS WELL. 137 00:07:27,738 --> 00:07:29,615 BUT YOU HAVE TO EARN IT, 138 00:07:29,657 --> 00:07:31,534 STARTING BY TELLING US WHO ELSE YOU TALKED TO 139 00:07:31,576 --> 00:07:33,661 OTHER THAN TAI. 140 00:07:35,872 --> 00:07:38,332 NO ONE. IT WAS JUST HIM. 141 00:07:38,374 --> 00:07:40,668 TOO BAD YOU CAN'T ASK HIM WHO HE TOLD. 142 00:07:40,710 --> 00:07:42,712 THE MAN MURDERED A PRIME. 143 00:07:42,753 --> 00:07:43,880 MAYBE YOU SHOULD TAKE THIS 144 00:07:43,921 --> 00:07:45,631 A LITTLE MORE SERIOUSLY. 145 00:07:45,673 --> 00:07:47,175 THAT WASN'T MURDER. 146 00:07:47,216 --> 00:07:49,844 SIMONE PRIME, HALLOWED BE HER NAME, 147 00:07:49,886 --> 00:07:51,637 WILL BE BACK. 148 00:07:51,679 --> 00:07:55,308 THE LIFE TAKEN TO MAKE THAT HAPPEN WILL BE MURDER. 149 00:08:02,440 --> 00:08:05,693 THE LIFE TAKEN TO MAKE THAT HAPPEN 150 00:08:05,735 --> 00:08:07,403 WILL BE YOURS. 151 00:08:10,740 --> 00:08:12,241 TAKE HER TO THE MACHINE SHOP. 152 00:08:12,283 --> 00:08:13,910 TEST ABBY'S BONE MARROW FORMULA. 153 00:08:13,951 --> 00:08:16,746 IF IT WORKS AND TURNS YOU INTO A HOST, 154 00:08:16,787 --> 00:08:18,247 THEN IT WILL BE YOUR GREAT HONOR 155 00:08:18,289 --> 00:08:20,082 TO BECOME ONE WITH SIMONE PRIME. 156 00:08:20,124 --> 00:08:22,126 HALLOWED BE HER NAME. 157 00:08:22,168 --> 00:08:23,961 ALL BUT ECHO AND MURPHY: HALLOWED BE HER NAME. 158 00:08:24,003 --> 00:08:26,631 I'VE NEVER PERFORMED THAT PROCEDURE BEFORE. 159 00:08:26,672 --> 00:08:28,299 YOU KNOW THAT. 160 00:08:28,341 --> 00:08:32,428 RUSSELL: AND I NEVER ASKED YOU TO, BUT I'M ASKING YOU NOW. 161 00:08:32,470 --> 00:08:35,723 YOU'RE TRAINED FOR THIS. WE ALL ARE. 162 00:08:35,765 --> 00:08:38,809 AND WE CAN NO LONGER AFFORD OUR MORAL EQUIVOCATIONS, 163 00:08:38,851 --> 00:08:42,313 BUT THIS IS HOW WE GET OUR FAMILY BACK. 164 00:08:44,565 --> 00:08:48,236 GOOD. CALL FOR ME WHEN IT'S DONE. 165 00:08:48,277 --> 00:08:50,613 I WANT TO BE THERE FOR THE RESURRECTION. 166 00:08:54,784 --> 00:08:56,619 SHE COMES WITH ME. 167 00:08:58,829 --> 00:09:03,793 [MURPHY SPEAKING TRIGEDASLENG] 168 00:09:03,834 --> 00:09:05,336 SILENCE. 169 00:09:08,464 --> 00:09:11,509 MURPHY, YOU TRAITOR! I'LL KILL YOU! 170 00:09:11,551 --> 00:09:13,219 YOU'VE ALWAYS BEEN A TRAITOR. 171 00:09:13,261 --> 00:09:14,679 YOU'VE ALWAYS BEEN A FILTHY-- 172 00:09:14,720 --> 00:09:16,097 [DOOR SHUTS] 173 00:09:16,138 --> 00:09:19,976 SO WHO DO I GET TO BE? 174 00:09:20,017 --> 00:09:22,520 YOU'RE A SLIPPERY ONE, JOHN, 175 00:09:22,562 --> 00:09:24,897 ALWAYS PLAYING BOTH SIDES OF THE FENCE. 176 00:09:24,939 --> 00:09:26,732 I DOUBT YOU'VE EVER DONE ANYTHING 177 00:09:26,774 --> 00:09:28,818 THAT DIDN'T REDOUND TO YOUR OWN BENEFIT. 178 00:09:28,859 --> 00:09:30,611 COME ON. NOW, THAT'S JUST MEAN. 179 00:09:30,653 --> 00:09:33,823 DON'T GET ME WRONG. I LIKE THAT ABOUT YOU. 180 00:09:33,864 --> 00:09:35,283 OH, YOU DO, HUH? 181 00:09:35,324 --> 00:09:37,118 IT MEANS I CAN TRUST YOU AS LONG AS WHAT I'M ASKING 182 00:09:37,159 --> 00:09:39,120 HAS SOMETHING IN IT FOR YOU. 183 00:09:39,161 --> 00:09:41,289 AND WHAT ARE YOU ASKING? 184 00:09:41,330 --> 00:09:43,124 ACCORDING TO JADE, MY DAUGHTER IS STILL ALIVE, 185 00:09:43,165 --> 00:09:44,834 OR WAS LAST NIGHT. 186 00:09:44,875 --> 00:09:46,294 I NEED YOU TO BRING HER HOME. 187 00:09:46,335 --> 00:09:48,462 IF YOU CAN DO THIS, THEN YOU AND YOUR GIRLFRIEND 188 00:09:48,504 --> 00:09:50,548 HAVE YOUR IMMORTALITY AFTER ALL. 189 00:09:50,590 --> 00:09:52,425 -AND IF I SAY NO? -YOU WON'T. 190 00:09:54,010 --> 00:09:57,138 IF YOU FAIL, HOWEVER, 191 00:09:57,179 --> 00:09:58,848 OR DO SOMETHING THAT KEEPS MY DAUGHTER 192 00:09:58,889 --> 00:10:00,766 FROM HER PLACE AT MY SIDE, 193 00:10:00,808 --> 00:10:04,937 THEN I WILL BE FORCED TO TAKE AN EYE FOR AN EYE. 194 00:10:04,979 --> 00:10:07,982 IMMORTALITY OR MORTALITY. 195 00:10:08,024 --> 00:10:10,818 IT SEEMS FAIR. 196 00:10:10,860 --> 00:10:13,696 NOT YOUR EYE, JOHN. 197 00:10:13,738 --> 00:10:16,824 EMORI'S. 198 00:10:16,866 --> 00:10:19,118 YOU HAVE TILL SECOND MOON. 199 00:10:29,337 --> 00:10:30,630 YOU'RE A NIGHTBLOOD. YOU COULD WALK THROUGH THE SHIELD 200 00:10:30,671 --> 00:10:32,632 AT ANY TIME AND LOWER IT. WHY HAVEN'T YOU? 201 00:10:32,673 --> 00:10:35,134 OLIVIA: BECAUSE HE DOESN'T WANT TO KILL THE PEOPLE INSIDE. 202 00:10:35,176 --> 00:10:38,054 HE WANTS TO SAVE THEM, AND THEY'LL DIE TO PROTECT THE PRIMES. 203 00:10:38,095 --> 00:10:40,473 THEN THEY DIE. I'M NOT LETTING OUR PEOPLE GET EXECUTED 204 00:10:40,514 --> 00:10:42,516 BECAUSE THEIRS ARE DELUSIONAL. 205 00:10:42,558 --> 00:10:44,226 GABRIEL: I DON'T HAVE THE CODE. 206 00:10:44,268 --> 00:10:45,394 I COULDN'T LOWER THE SHIELD IF I TRIED. 207 00:10:45,436 --> 00:10:46,646 BELLAMY: WHAT ABOUT RYKER? 208 00:10:46,687 --> 00:10:48,939 HE BUILT IT, AND HE HELPED YOU ESCAPE. 209 00:10:48,981 --> 00:10:50,566 GO TO HIM, YOU LOWER THE SHIELD, 210 00:10:50,608 --> 00:10:51,901 WE DO THE REST. 211 00:10:51,942 --> 00:10:53,110 GABRIEL: RYKER WON'T HELP US. 212 00:10:53,152 --> 00:10:54,487 HE LEFT MY CELL DOOR OPEN 213 00:10:54,528 --> 00:10:55,946 TO STOP SIMONE FROM BURNING ME AT THE STAKE, 214 00:10:55,988 --> 00:10:58,282 BUT HE WOULDN'T HELP ME STOP THE RESURRECTIONS. 215 00:10:58,324 --> 00:11:00,368 OCTAVIA: THEY WERE GONNA BURN YOU? 216 00:11:00,409 --> 00:11:02,453 THAT'S WHAT YOU DO TO DEMONS. 217 00:11:02,495 --> 00:11:05,414 I DESTROYED THE EMBRYOS. 218 00:11:05,456 --> 00:11:06,999 WE LANDED WITH A THOUSAND. 219 00:11:07,041 --> 00:11:09,377 GENETICALLY ENGINEERED WITH WHAT YOU CALL NIGHTBLOOD 220 00:11:09,418 --> 00:11:10,753 TO PROTECT AGAINST SOLAR RADIATION. 221 00:11:10,795 --> 00:11:12,546 CLARKE: THAT'S WHY HOSTS ARE SO RARE-- 222 00:11:12,588 --> 00:11:14,173 WHY JOSEPHINE STARTED OBLATION. 223 00:11:14,215 --> 00:11:17,259 GABRIEL: I DIDN'T THINK SHE WOULD TAKE IT THAT FAR, BUT-- 224 00:11:17,301 --> 00:11:19,428 SO YOUR NONVIOLENT REVOLUTION MADE THINGS WORSE. 225 00:11:19,470 --> 00:11:22,348 OCTAVIA: BELLAMY, HE DOESN'T WANT TO KILL HIS OWN PEOPLE. 226 00:11:22,390 --> 00:11:23,516 -WHY NOT? YOU DID. -BELLAMY. 227 00:11:23,557 --> 00:11:25,184 BELLAMY: I DON'T NEED A LECTURE 228 00:11:25,226 --> 00:11:28,646 ON MORAL RELATIVITY FROM THE QUEEN OF CANNIBALS. 229 00:11:31,941 --> 00:11:33,651 CAN I TALK TO YOU OUTSIDE? 230 00:11:33,693 --> 00:11:36,570 NO. NO. YOU KNOW WHAT? FOR ONCE, O., 231 00:11:36,612 --> 00:11:38,781 YOU'RE NOT MY BIGGEST PROBLEM. 232 00:11:38,823 --> 00:11:41,242 PLEASE? 233 00:11:47,623 --> 00:11:50,292 CLARKE: GO. WE'LL KEEP THINKING. 234 00:11:52,920 --> 00:11:54,505 YOUR SISTER'S SPECIAL. 235 00:11:54,547 --> 00:11:56,340 WELL, THAT'S ONE WORD FOR IT. 236 00:11:56,382 --> 00:11:58,175 I'M SERIOUS, BELLAMY. 237 00:11:58,217 --> 00:12:00,094 SHE WENT INTO THE ANOMALY AND CAME BACK. 238 00:12:00,136 --> 00:12:01,971 NO ONE'S EVER DONE THAT BEFORE. 239 00:12:02,012 --> 00:12:03,139 CLARKE: THE ANOMALY? 240 00:12:03,180 --> 00:12:04,473 [INDISTINCT TRANSMISSIONS, BUZZING] 241 00:12:04,515 --> 00:12:06,517 GABRIEL: THAT SOUND YOU HEAR, 242 00:12:06,559 --> 00:12:08,477 THE GREAT MYSTERY OF SANCTUM. 243 00:12:08,519 --> 00:12:10,146 LOOK, SHE DIDN'T REMEMBER ANYTHING, 244 00:12:10,187 --> 00:12:12,523 SO I GAVE HER RED SUN TOXIN TO HELP HER SEE. 245 00:12:12,565 --> 00:12:14,442 SHE CHOSE TO LOOK INWARD INSTEAD. 246 00:12:14,483 --> 00:12:15,651 CLARKE: BUT THERE WAS NO ECLIPSE. 247 00:12:15,693 --> 00:12:17,570 GABRIEL: THE TOXIN'S EVERYWHERE-- 248 00:12:17,611 --> 00:12:19,613 IN EVERY LEAF, IN EVERY TREE, THE SOIL, 249 00:12:19,655 --> 00:12:20,322 THE ROCKS. 250 00:12:20,322 --> 00:12:23,534 OVER TIME, WE FOUND OTHER WAYS TO HARNESS ITS POWER. 251 00:12:25,161 --> 00:12:27,705 YOU WEAPONIZED IT, DIDN'T YOU? 252 00:12:27,747 --> 00:12:28,748 SIMONE DID 253 00:12:28,789 --> 00:12:30,750 AS PART OF HER ADJUSTMENT PROTOCOL. 254 00:12:30,791 --> 00:12:32,626 MY RESEARCH WAS FOCUSED ON AN ANTITOXIN. 255 00:12:32,668 --> 00:12:34,754 THE DISCOVERY THAT INTRAVENOUS USE PRODUCED 256 00:12:34,795 --> 00:12:37,923 A WAKING DREAM WAS A HAPPY ACCIDENT. 257 00:12:37,965 --> 00:12:41,969 OCTAVIA: UH, GABRIEL, YOUR FRIENDS ARE HERE. 258 00:12:45,222 --> 00:12:46,932 [CHILDREN OF GABRIEL SPEAKING INDISTINCTLY] 259 00:12:46,974 --> 00:12:49,810 OCTAVIA: DON'T SHOOT. WE'RE ON THE SAME SIDE. 260 00:12:49,852 --> 00:12:52,772 BELLAMY, GUN DOWN. 261 00:12:52,813 --> 00:12:54,774 SAME SIDE, HUH? 262 00:12:54,815 --> 00:12:56,776 HE WAS WITH JOSEPHINE IN THE CAVE. 263 00:12:56,817 --> 00:12:58,486 -HEY, HEY. -IT'S HER--JOSEPHINE PRIME. 264 00:12:58,527 --> 00:12:59,820 BELLAMY: NO, NO, NO. MAN: RAISE YOUR WEAPONS. 265 00:12:59,862 --> 00:13:01,739 MAN: TAKE HER DOWN! BELLAMY: IT'S NOT HER. 266 00:13:01,781 --> 00:13:03,741 GABRIEL, WE COULD USE A LITTLE HELP. 267 00:13:07,578 --> 00:13:08,954 XAVIER? 268 00:13:12,291 --> 00:13:15,419 WOMAN: XAVIER, BROTHER, GET OUT OF THE WAY. 269 00:13:15,461 --> 00:13:16,962 LAYLA, IT'S OK. 270 00:13:17,004 --> 00:13:18,297 NELSON, PUT THE WEAPON DOWN. 271 00:13:18,339 --> 00:13:20,257 ALL OF YOU, WEAPONS DOWN. 272 00:13:20,299 --> 00:13:22,301 THAT'S AN ORDER. 273 00:13:22,343 --> 00:13:23,886 YOU DON'T GIVE ORDERS. 274 00:13:23,928 --> 00:13:26,514 WHERE'S THE OLD MAN? 275 00:13:26,555 --> 00:13:29,391 LAYLA, SEARCH THE TENT. 276 00:13:31,477 --> 00:13:33,312 THE OLD MAN IS DEAD. 277 00:13:34,980 --> 00:13:36,565 SO IS XAVIER. 278 00:13:44,240 --> 00:13:46,408 ON YOUR KNEES. 279 00:14:01,048 --> 00:14:02,925 GABRIEL. 280 00:14:09,014 --> 00:14:10,140 TRAITOR! AAH! 281 00:14:10,182 --> 00:14:12,226 GET BACK! COME ON. 282 00:14:12,268 --> 00:14:14,061 NELSON: LAYLA, EASY! 283 00:14:14,103 --> 00:14:15,062 EASY. 284 00:14:15,104 --> 00:14:16,647 [COUGHS] 285 00:14:26,115 --> 00:14:27,575 NELSON: EXPLAIN. 286 00:14:27,616 --> 00:14:28,868 I DIDN'T WANT THIS. 287 00:14:28,909 --> 00:14:31,370 I LOVED XAVIER LIKE A SON. YOU KNOW THAT. 288 00:14:31,412 --> 00:14:33,205 DON'T SAY HIS NAME. 289 00:14:33,247 --> 00:14:35,749 NELSON: LAYLA, IF YOU CAN'T HANDLE THIS, MAYBE YOU SHOULD WAIT OUTSIDE. 290 00:14:35,791 --> 00:14:38,878 I'M FINE. I NEED TO HEAR THIS. 291 00:14:38,919 --> 00:14:40,880 GABRIEL: EDUARDO BROUGHT ME BACK WITHOUT MY CONSENT. 292 00:14:40,921 --> 00:14:43,215 NELSON: EDUARDO'S BEEN DEAD FOR 10 YEARS, 293 00:14:43,257 --> 00:14:46,260 KILLED BY SANCTUM GUARDS AROUND THE TIME THE OLD MAN DISAPPEARED. 294 00:14:46,302 --> 00:14:48,095 IT WASN'T THE SANCTUM GUARDS. 295 00:14:50,306 --> 00:14:52,516 TEN YEARS? 296 00:14:52,558 --> 00:14:56,395 HE'S BEEN LYING TO US FOR 10 YEARS, 297 00:14:56,437 --> 00:14:58,856 LETTING ME CALL HIM BROTHER? 298 00:14:58,898 --> 00:15:00,691 NELSON: HE'S STILL OUR LEADER. 299 00:15:00,733 --> 00:15:02,151 NO. 300 00:15:02,192 --> 00:15:05,779 HE'S A TRAITOR AND A PRIME. 301 00:15:05,821 --> 00:15:08,073 HE COULD'VE TOLD US THE TRUTH, 302 00:15:08,115 --> 00:15:12,995 BUT INSTEAD, HE LET US THINK WE WERE ABANDONED. 303 00:15:13,037 --> 00:15:15,664 NOW, GIVE ME BACK THE GUN 304 00:15:15,706 --> 00:15:19,835 AND LET ME END THIS ONCE AND FOR ALL. 305 00:15:25,049 --> 00:15:26,467 BELLAMY: WAIT. 306 00:15:26,508 --> 00:15:29,470 IF THIS IS WHAT YOU REALLY WANT, 307 00:15:29,511 --> 00:15:32,097 AT LEAST WAIT UNTIL HE DELIVERS THE BOMB. 308 00:15:32,139 --> 00:15:33,807 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 309 00:15:33,849 --> 00:15:35,017 SHUT UP. 310 00:15:35,059 --> 00:15:36,644 I'M TALKING ABOUT WEAPONIZED RED SUN TOXIN. 311 00:15:36,685 --> 00:15:38,103 GABRIEL'S A NIGHTBLOOD. 312 00:15:38,145 --> 00:15:40,522 HE CAN WALK IT RIGHT THROUGH THE SHIELD AND DEPLOY IT. 313 00:15:40,564 --> 00:15:43,025 ONCE IT'S IN THE AIR, HE FINDS OUR FRIEND RAVEN. 314 00:15:43,067 --> 00:15:45,486 SHE'LL BRING THE SHIELD DOWN FOR THE REST OF US. 315 00:15:45,527 --> 00:15:47,529 WE USE THE CHAOS OF THE EVACUATION 316 00:15:47,571 --> 00:15:49,323 TO RESCUE OUR PEOPLE. 317 00:15:49,365 --> 00:15:52,201 YOU KILL THE PRIMES. 318 00:15:52,242 --> 00:15:54,078 THAT'S HOW THIS ENDS. 319 00:15:54,119 --> 00:15:55,871 IT'S A GOOD PLAN. 320 00:15:55,913 --> 00:15:58,999 LAYLA: COME ON. YOU TRUST THEM JUST LIKE THAT? 321 00:15:59,041 --> 00:16:02,044 NO. BUT I WILL... 322 00:16:04,546 --> 00:16:08,175 WHEN HE KILLS JOSEPHINE PRIME. 323 00:16:08,217 --> 00:16:09,843 I'M NOT JOSEPHINE. 324 00:16:09,885 --> 00:16:11,845 GABRIEL: IT'S TRUE. JOSEPHINE'S GONE. 325 00:16:11,887 --> 00:16:13,222 I TOOK THE MIND DRIVE OUT MYSELF. 326 00:16:13,263 --> 00:16:14,765 LAYLA: HE'S PROTECTING HER. 327 00:16:14,807 --> 00:16:17,726 HOW MUCH MORE PROOF THAT HE'S A TRAITOR DO WE NEED? 328 00:16:21,105 --> 00:16:23,273 NO. 329 00:16:23,315 --> 00:16:27,152 IF YOU KILL HER YOURSELF, I WON'T BUILD YOU THE BOMB. 330 00:16:33,242 --> 00:16:35,160 GOOD. 331 00:16:35,202 --> 00:16:37,204 FIRST, WE GATHER THE TOXIN. 332 00:16:37,246 --> 00:16:38,872 THERE'S A CAVE ON THE WAY TO THE ANOMALY. 333 00:16:38,914 --> 00:16:40,791 YOU'RE NOT GOING ANYWHERE. 334 00:16:42,543 --> 00:16:44,837 NEITHER IS YOUR LONG-LOST FRIEND. 335 00:16:44,878 --> 00:16:46,922 WE CAN DO IT. 336 00:16:46,964 --> 00:16:50,175 JUST TELL US WHAT TO LOOK FOR. 337 00:16:55,222 --> 00:16:56,223 [CLICKS, HISSES] 338 00:16:56,265 --> 00:16:57,766 [GROANING] 339 00:17:00,769 --> 00:17:03,105 YOU CAN LET HER GO NOW. 340 00:17:04,773 --> 00:17:07,651 MAN: SO THAT'S IT, THEN? 341 00:17:07,693 --> 00:17:09,528 ONE SHOT, AND SHE'S A HOST? 342 00:17:10,904 --> 00:17:12,281 YES. 343 00:17:12,322 --> 00:17:14,283 ACCORDING TO THEIR DOCTOR, WE HAVE SOME TIME. 344 00:17:14,324 --> 00:17:16,744 I'LL BE IN MY ROOM. 345 00:17:16,785 --> 00:17:19,204 ECHO: THE TRUTH SPREADS LIKE THAT, TOO. 346 00:17:19,246 --> 00:17:23,125 OF COURSE, MORE THAN ONE PERSON KNOWS THE TRUTH. 347 00:17:23,167 --> 00:17:24,251 DON'T THEY? 348 00:17:24,293 --> 00:17:25,627 YOU GUYS CAN WAIT OUTSIDE. 349 00:17:25,669 --> 00:17:27,880 NO NEED TO LISTEN TO HER LIES. 350 00:17:34,970 --> 00:17:36,555 HOW LONG BEFORE RUSSELL FINDS OUT 351 00:17:36,597 --> 00:17:38,932 YOU WERE THE ONE WHO SPARKED THE REVOLUTION? 352 00:17:38,974 --> 00:17:40,809 ONE DEAD JANITOR ISN'T A REVOLUTION. 353 00:17:40,851 --> 00:17:42,686 WE TOLD AT LEAST A DOZEN OTHERS, 354 00:17:42,728 --> 00:17:45,773 BUT YOU LET HIM BELIEVE IT WAS JUST TAI. 355 00:17:45,814 --> 00:17:49,151 THAT TELLS ME YOU'RE STILL TORN. 356 00:17:49,193 --> 00:17:52,988 YOU'RE RIGHT. I AM. 357 00:17:55,157 --> 00:17:57,743 THE ONLY THING WORSE THAN MY PEOPLE BEING BURNED ALIVE 358 00:17:57,785 --> 00:17:59,661 IS IT HAPPENING TO MY FAMILY. 359 00:18:02,498 --> 00:18:05,918 RYKER, WAIT. THE TRUTH IS OUT. 360 00:18:05,959 --> 00:18:08,253 IT'S TOO LATE TO STOP THIS. 361 00:18:08,295 --> 00:18:11,090 IF YOU LET ME GO, I'LL STILL HONOR OUR DEAL. 362 00:18:11,131 --> 00:18:13,342 YOU AND YOUR MOTHER WILL BE FINE. 363 00:18:13,383 --> 00:18:14,968 NO, WE WON'T. 364 00:18:15,010 --> 00:18:18,305 IT WON'T MATTER THAT WE DO THE RIGHT THING. 365 00:18:18,347 --> 00:18:20,682 THE PEOPLE WILL NEED BLOOD. 366 00:18:20,724 --> 00:18:22,601 THE GUARDS WILL DIE DEFENDING US. 367 00:18:22,643 --> 00:18:24,645 TELL ME SOMETHING. 368 00:18:26,855 --> 00:18:30,109 IF YOU COULD PREVENT ALL THOSE DEATHS 369 00:18:30,150 --> 00:18:34,113 BY TAKING ONE LIFE, WOULD YOU DO IT? 370 00:18:37,533 --> 00:18:40,410 THAT'S WHAT I THOUGHT. 371 00:18:40,452 --> 00:18:44,289 I'M SORRY, ECHO. I TRULY AM. 372 00:18:47,501 --> 00:18:51,004 [DOOR OPENS] 373 00:18:51,046 --> 00:18:52,047 DAMN IT! 374 00:18:52,089 --> 00:18:54,508 [DOOR SHUTS] 375 00:18:54,550 --> 00:18:56,385 WHERE THE HELL ARE THEY? 376 00:19:02,558 --> 00:19:04,017 YOU DIDN'T FOLLOW ORDERS 377 00:19:04,059 --> 00:19:06,228 WHEN THE COMMANDER BANISHED YOU. 378 00:19:08,105 --> 00:19:10,232 HOW COME? 379 00:19:13,277 --> 00:19:14,862 [THUNDER] 380 00:19:14,903 --> 00:19:16,697 SOMETIMES WE HAVE TO DISOBEY 381 00:19:16,738 --> 00:19:18,907 IN ORDER TO TRANSCEND. 382 00:19:20,450 --> 00:19:22,035 DID YOU THINK ABOUT THAT 383 00:19:22,077 --> 00:19:24,371 WHEN WE WERE FOLLOWING BLODREINA? 384 00:19:34,423 --> 00:19:37,551 MISTAKES ARE FORGIVABLE. 385 00:19:37,593 --> 00:19:41,597 NOT LEARNING FROM THEM ISN'T. 386 00:19:41,638 --> 00:19:45,058 [DOOR OPENS] 387 00:19:45,100 --> 00:19:47,269 MAN: MEAL TIME. YOU KNOW THE DRILL. 388 00:19:47,311 --> 00:19:49,104 HANDS ON THE WALL. 389 00:19:50,439 --> 00:19:52,900 HANDS ON THE WALL. 390 00:19:52,941 --> 00:19:54,818 GAIA: WHAT ARE YOU DOING? 391 00:19:54,860 --> 00:19:56,612 GUARD: I SAID, HANDS ON THE WALL. 392 00:19:56,653 --> 00:19:58,405 TRANSCENDING. 393 00:20:07,331 --> 00:20:09,249 [GROANING] 394 00:20:10,459 --> 00:20:12,502 LET 'EM STARVE. 395 00:20:12,544 --> 00:20:16,256 [MILLER GASPING] 396 00:20:16,298 --> 00:20:19,092 WHAT WERE YOU THINKING? 397 00:20:19,134 --> 00:20:22,137 THAT'S THE BEST LIFT I'VE MADE... 398 00:20:22,179 --> 00:20:24,932 SINCE THE ARK. 399 00:20:24,973 --> 00:20:27,935 IMPRESSIVE. HIDE THE BLADE. I'LL GET THEM TO COME BACK. 400 00:20:27,976 --> 00:20:29,853 MILLER: WAIT. WAIT. WAIT. WAIT. 401 00:20:33,690 --> 00:20:35,943 I DIDN'T STEAL IT FOR THE BLADE. 402 00:20:42,658 --> 00:20:45,077 MACHINE SHOP'S THIS WAY. COME ON. 403 00:20:53,752 --> 00:20:56,171 [INDISTINCT TRANSMISSIONS, BUZZING] 404 00:21:00,008 --> 00:21:03,095 A DEVICE LIKE THIS WAS ONE OF THE REASONS I LEFT. 405 00:21:03,136 --> 00:21:04,346 [BLOWS] 406 00:21:04,388 --> 00:21:06,974 GABRIEL: I WOULDN'T BUILD RUSSELL HIS BOMB, 407 00:21:07,015 --> 00:21:09,393 AND HERE I AM BUILDING ONE FOR YOU. 408 00:21:09,434 --> 00:21:11,478 [GABRIEL CHUCKLES SOFTLY] 409 00:21:11,520 --> 00:21:13,188 NEVER MIND ME. 410 00:21:13,230 --> 00:21:14,481 I'M RAMBLING. 411 00:21:14,523 --> 00:21:17,150 [METAL OBJECTS CLANK] 412 00:21:17,192 --> 00:21:19,236 YOUR FRIENDS SHOULD BE AT THE CAVE BY NOW. 413 00:21:19,278 --> 00:21:22,114 YOU KNOW, IT'S TOO BAD THEY TOOK AN ANTITOXIN. 414 00:21:22,155 --> 00:21:24,658 THAT IS ONE SIBLING RELATIONSHIP THAT COULD USE 415 00:21:24,700 --> 00:21:26,994 A GOOD GUIDED HALLUCINATION. 416 00:21:27,035 --> 00:21:30,372 YEAH. BE A SHAME IF ONE OF THEM WAS MURDERED 417 00:21:30,414 --> 00:21:32,416 BEFORE THEY WORKED IT OUT. 418 00:21:35,252 --> 00:21:36,378 LAYLA, I'M-- 419 00:21:36,420 --> 00:21:38,839 DON'T YOU DARE APOLOGIZE. 420 00:21:43,760 --> 00:21:46,013 LAYLA: THIS BOMB. IF THE PRIMES HAVE ONE, 421 00:21:46,054 --> 00:21:48,307 THEN WHY HAVEN'T THEY USED IT ON US? 422 00:21:48,348 --> 00:21:50,183 I DON'T KNOW. 423 00:21:50,225 --> 00:21:52,894 PROBABLY BECAUSE TURNING US INTO RAGING KILLERS 424 00:21:52,936 --> 00:21:55,022 ISN'T IN THEIR BEST INTEREST. 425 00:21:55,063 --> 00:21:57,190 THEN WHAT'S IT FOR? 426 00:21:57,232 --> 00:21:59,026 JOSEPHINE AND SIMONE WERE INTRIGUED 427 00:21:59,067 --> 00:22:01,111 BY A PATTERN IN THE VISIONS OF THOSE WHO SURVIVED 428 00:22:01,153 --> 00:22:03,071 BEING CAUGHT OUT IN THE ECLIPSE. 429 00:22:03,113 --> 00:22:05,324 DESPITE MY BEST EFFORTS TO STOP THEM, 430 00:22:05,365 --> 00:22:07,200 THEY STARTED LEAVING TEST SUBJECTS OUTSIDE 431 00:22:07,242 --> 00:22:08,285 TO STUDY IT. 432 00:22:08,327 --> 00:22:09,745 NOW, NOT SURPRISINGLY, BELIEVERS 433 00:22:09,786 --> 00:22:11,330 IN THE DIVINITY OF THE PRIMES 434 00:22:11,371 --> 00:22:14,666 INVARIABLY REPORTED SEEING US AS GODS 435 00:22:14,708 --> 00:22:16,043 OR AS ANGELS. 436 00:22:16,084 --> 00:22:18,503 WHAT INTERESTED THE LIGHTBOURNES MORE 437 00:22:18,545 --> 00:22:20,881 WAS THAT THE AGGRESSION RESPONSE OF THE FAITHFUL 438 00:22:20,922 --> 00:22:22,799 WAS ALMOST ALWAYS AIMED AT THE LESS DEVOUT. 439 00:22:22,841 --> 00:22:25,344 BELIEVERS KILLING NONBELIEVERS. 440 00:22:25,385 --> 00:22:26,928 UH-HUH. 441 00:22:30,390 --> 00:22:32,768 I SWEAR ON MY BROTHER'S MEMORY, 442 00:22:32,809 --> 00:22:36,104 IF YOU BETRAY US, I WILL KILL YOU. 443 00:22:41,777 --> 00:22:43,445 [SNIFFLES] 444 00:22:51,661 --> 00:22:53,455 JOSEPHINE WAS RIGHT. 445 00:22:53,497 --> 00:22:55,749 THIS IS MOUNT WEATHER ALL OVER AGAIN. 446 00:22:55,791 --> 00:22:57,584 THAT BOMB WON'T JUST CAUSE CHAOS. 447 00:22:57,626 --> 00:22:58,919 IT'LL CAUSE A MASSACRE. 448 00:22:58,960 --> 00:23:00,253 THERE HAS TO BE A BETTER WAY 449 00:23:00,295 --> 00:23:01,963 THAN USING A MASSACRE AS A DISTRACTION 450 00:23:02,005 --> 00:23:03,799 TO GET THE SHIELD DOWN. 451 00:23:03,840 --> 00:23:05,926 LOOK, IF YOU'RE WORRIED ABOUT YOUR PEOPLE, THEY'LL BE FINE. 452 00:23:05,967 --> 00:23:08,345 PUT IN WALL RESTRAINTS TO FEND FOR THEMSELVES 453 00:23:08,387 --> 00:23:10,055 AS SOON AS THE EARLY WARNING SYSTEM 454 00:23:10,097 --> 00:23:12,140 IS TRIGGERED AND EVACUATION BEGINS. 455 00:23:12,182 --> 00:23:16,103 I TOLD YOU, I'M NOT JUST WORRIED ABOUT-- 456 00:23:16,144 --> 00:23:17,813 THE EARLY WARNING SYSTEM. 457 00:23:17,854 --> 00:23:20,732 THE INSECTS ARE AFFECTED BY THE TOXIN FIRST. 458 00:23:20,774 --> 00:23:22,734 THAT'S WHY THEY'RE IN TANKS ALL OVER SANCTUM. 459 00:23:22,776 --> 00:23:27,948 I'M AWARE. IT WAS MY IDEA. WHAT'S YOUR POINT? 460 00:23:27,989 --> 00:23:29,574 WE USE LESS OF THE TOXIN-- 461 00:23:29,616 --> 00:23:31,993 ENOUGH TO AFFECT THE BUGS BUT NOT THE PEOPLE. 462 00:23:32,035 --> 00:23:33,995 JUST ENOUGH TO TRIGGER THE EVACUATION. 463 00:23:34,037 --> 00:23:35,288 CAN YOU DO THAT? 464 00:23:35,330 --> 00:23:37,040 YES. BUT WITHOUT THE CHAOS, 465 00:23:37,082 --> 00:23:39,292 I WON'T HAVE TIME TO TAKE THE SHIELD DOWN. 466 00:23:39,334 --> 00:23:41,128 YOUR PEOPLE WILL STILL BE PRISONERS, 467 00:23:41,169 --> 00:23:42,963 AND THE PRIMES WILL STILL BE PRIMES. 468 00:23:43,004 --> 00:23:44,923 WE WILL KILL SOME BUGS, THOUGH. 469 00:23:44,965 --> 00:23:47,259 SO WE TAKE DOWN THE SHIELD FIRST. 470 00:23:47,300 --> 00:23:50,720 FIRST, AS IN BEFORE THE EVACUATION, 471 00:23:50,762 --> 00:23:52,305 WHILE EVERYONE'S STILL AT HOME? 472 00:23:52,347 --> 00:23:54,141 LOOK, CLARKE, I DON'T MEAN TO BE RUDE, BUT-- 473 00:23:54,182 --> 00:23:55,976 JOSEPHINE COULD DO IT. 474 00:23:56,017 --> 00:23:57,811 THINK YOU CAN GET YOUR CHILDREN 475 00:23:57,853 --> 00:23:59,438 TO LET ME GO WITH YOU? 476 00:23:59,479 --> 00:24:02,649 IT'S DOUBTFUL. THEY'RE NOT GONNA LIKE IT. 477 00:24:02,691 --> 00:24:04,526 NEITHER IS BELLAMY. 478 00:24:09,865 --> 00:24:12,951 WE GOT THIS, GABRIEL. 479 00:24:17,414 --> 00:24:18,748 CAREFUL. 480 00:24:18,790 --> 00:24:20,250 GABRIEL SAID THESE THINGS HAVE 481 00:24:20,292 --> 00:24:22,961 THE HIGHEST CONCENTRATION OF RED SUN TOXIN 482 00:24:23,003 --> 00:24:25,005 THEY'VE EVER FOUND. 483 00:24:25,046 --> 00:24:28,008 TRUST ME, THEY'RE A HELL OF A LOT STRONGER 484 00:24:28,049 --> 00:24:30,135 THAN JOBI NUTS. 485 00:24:34,055 --> 00:24:36,641 SO TELL ME ABOUT THIS ANOMALY. 486 00:24:36,683 --> 00:24:40,562 GABRIEL SAYS THAT YOU WENT IN AND YOU CAME BACK, 487 00:24:40,604 --> 00:24:42,856 YOU WERE SPECIAL. 488 00:24:42,898 --> 00:24:44,858 I'M NOT SPECIAL. 489 00:24:44,900 --> 00:24:48,695 I WENT IN AFTER DIYOZA, 490 00:24:48,737 --> 00:24:52,199 BUT I COULDN'T CATCH HER. 491 00:24:52,240 --> 00:24:55,076 DIYOZA'S DEAD? 492 00:24:56,286 --> 00:25:01,875 YEAH. THE LIGHT SWALLOWED HER, 493 00:25:01,917 --> 00:25:03,585 BUT IT SPIT ME OUT. 494 00:25:03,627 --> 00:25:05,420 I DIDN'T KNOW WHY. 495 00:25:05,462 --> 00:25:07,422 BUT NOW I DO. 496 00:25:10,926 --> 00:25:13,011 IT WAS FOR YOU. 497 00:25:15,096 --> 00:25:18,683 FOR ME? RIGHT. 498 00:25:18,725 --> 00:25:22,354 WHAT DO YOU SAY WHEN "I'M SORRY" ISN'T GOOD ENOUGH? 499 00:25:25,273 --> 00:25:28,902 HEY. DON'T STOP. 500 00:25:28,944 --> 00:25:31,613 YOU WERE RIGHT FOR LEAVING ME BEHIND. 501 00:25:34,574 --> 00:25:37,744 I KNOW HOW HARD THAT MUST HAVE BEEN FOR YOU, 502 00:25:37,786 --> 00:25:39,913 BUT YOU WERE RIGHT. 503 00:25:39,955 --> 00:25:42,499 I WAS A MESS-- A DANGER TO YOU, 504 00:25:42,541 --> 00:25:45,252 TO MYSELF, 505 00:25:45,293 --> 00:25:47,963 AND EVERYONE WE CARE ABOUT. 506 00:25:48,004 --> 00:25:52,092 YEAH? WELL, WHAT'S CHANGED? 507 00:25:52,133 --> 00:25:53,426 [EXHALES] 508 00:25:53,468 --> 00:25:55,637 EVERYTHING. 509 00:25:55,679 --> 00:25:58,431 THAT MUCH, HUH? 510 00:25:58,473 --> 00:26:01,810 AH, THE MUSHROOMS MUST BE STRONG. 511 00:26:01,851 --> 00:26:05,647 I NEED YOU IN MY LIFE, BELL. 512 00:26:08,483 --> 00:26:11,653 LOOK, I DON'T KNOW WHAT HAPPENED TO YOU OUT HERE, 513 00:26:11,695 --> 00:26:13,154 BUT NOW IS NOT THE TIME. 514 00:26:13,196 --> 00:26:15,073 WE NEED TO FILL THESE BAGS AND GET BACK TO CAMP 515 00:26:15,115 --> 00:26:18,118 BEFORE THE ANTITOXIN WEARS OFF. 516 00:26:20,579 --> 00:26:23,665 YOU WERE MY ROCK. 517 00:26:23,707 --> 00:26:27,043 WITHOUT YOU AS MY COMPASS, 518 00:26:27,085 --> 00:26:30,505 I WAS LOST. 519 00:26:30,547 --> 00:26:33,800 I COULDN'T FIND MY WAY OUT OF THE DARK. 520 00:26:37,178 --> 00:26:39,347 I DID THINGS... 521 00:26:40,849 --> 00:26:42,684 THINGS I CAN'T TAKE BACK... 522 00:26:44,728 --> 00:26:46,688 THINGS THAT WILL HAUNT ME 523 00:26:46,730 --> 00:26:48,773 UNTIL THE DAY I DIE. 524 00:26:50,650 --> 00:26:53,862 I'M NOT ASKING YOU FOR FORGIVENESS. 525 00:26:53,903 --> 00:26:56,906 I KNOW I HAVE TO EARN THAT 526 00:26:56,948 --> 00:26:59,284 ALONG WITH YOUR TRUST. 527 00:27:04,039 --> 00:27:06,583 WHAT DO YOU WANT ME TO SAY, O.? 528 00:27:08,668 --> 00:27:10,837 SAY I'M YOUR SISTER. 529 00:27:15,216 --> 00:27:18,345 YOU'RE MY SISTER... 530 00:27:18,386 --> 00:27:21,181 BUT YOU'RE NOT MY RESPONSIBILITY. 531 00:27:21,222 --> 00:27:23,266 NOT ANYMORE. 532 00:27:25,435 --> 00:27:29,856 GO ON. WE GOT ENOUGH. I'LL BE RIGHT BEHIND YOU. 533 00:28:06,101 --> 00:28:07,894 LOOK AT THAT. 534 00:28:07,936 --> 00:28:09,521 [THUNDER] 535 00:28:09,562 --> 00:28:10,939 IT WORKED. 536 00:28:15,610 --> 00:28:17,696 WAIT. WHERE ARE YOU GOING? 537 00:28:17,737 --> 00:28:21,074 TO TELL RUSSELL WE'VE SOLVED OUR HOST PROBLEM. 538 00:28:21,116 --> 00:28:24,160 HOPING HE'LL KILL ME FOR YOU, HUH? 539 00:28:24,202 --> 00:28:25,829 HE WON'T, YOU KNOW. 540 00:28:25,870 --> 00:28:27,414 IT'S A LOYALTY TEST. 541 00:28:27,455 --> 00:28:29,374 TRUST ME. I'VE BEEN THERE. 542 00:28:31,209 --> 00:28:32,669 I KNOW WHAT YOU'RE GOING THROUGH. 543 00:28:32,711 --> 00:28:36,089 YOU KNOW NOTHING. YOU'RE A KILLER, AN ASSASSIN. 544 00:28:36,131 --> 00:28:37,507 I'M AN ENGINEER. 545 00:28:37,549 --> 00:28:39,300 YOU WON'T BE JUST THAT AFTER TODAY. 546 00:28:39,342 --> 00:28:42,929 FINE. IF HE WANTS ME TO DO IT MYSELF, 547 00:28:42,971 --> 00:28:45,140 I'LL DO IT MYSELF. 548 00:28:45,181 --> 00:28:46,808 ACTUALLY, I WAS HOPING YOU'D LET ME GO. 549 00:28:46,850 --> 00:28:48,852 IT'S NOT GONNA HAPPEN. 550 00:28:48,893 --> 00:28:50,520 I'VE MADE MY CHOICE. 551 00:28:50,562 --> 00:28:52,105 IT'S TOO LATE TO CHANGE THAT NOW. 552 00:28:52,147 --> 00:28:53,314 NO, IT ISN'T. 553 00:28:53,356 --> 00:28:55,442 AT LEAST... 554 00:28:55,483 --> 00:28:57,527 LET ME TELL YOU WHAT HAPPENED TO ME-- 555 00:28:57,569 --> 00:28:59,738 SOMETHING I'VE NEVER TOLD ANYONE ELSE. 556 00:28:59,779 --> 00:29:01,364 YOU'RE STALLING. 557 00:29:03,992 --> 00:29:05,827 OK. 558 00:29:09,873 --> 00:29:12,333 TELL ME YOUR STORY. 559 00:29:14,711 --> 00:29:16,379 QUICKLY. 560 00:29:23,052 --> 00:29:24,471 TOP THAT. 561 00:29:24,512 --> 00:29:25,930 YOU KNOW I CAN'T. 562 00:29:25,972 --> 00:29:27,974 DO YOU WANT HER TO THINK YOU'RE USELESS? 563 00:29:28,016 --> 00:29:29,768 DO IT LIKE I SHOWED YOU, 564 00:29:29,809 --> 00:29:31,978 AND PICTURE QUEEN NIA'S FACE AT THE CENTER. 565 00:29:32,020 --> 00:29:34,230 HA HA! OK. 566 00:29:34,272 --> 00:29:37,317 [HOOFBEATS] 567 00:29:37,358 --> 00:29:39,861 IS THAT YOUR SECRET, THEN? 568 00:29:39,903 --> 00:29:41,821 YOUR HIGHNESS, FORGIVE-- 569 00:29:41,863 --> 00:29:45,992 QUIET. I DON'T CARE WHY YOUR AIM IS TRUE-- 570 00:29:46,034 --> 00:29:48,703 JUST THAT IT IS. 571 00:29:49,829 --> 00:29:52,499 UNH. 572 00:29:52,540 --> 00:29:54,375 IT'S TIME, ECHO. 573 00:29:54,417 --> 00:29:56,085 SANGEDAKRU IS EXPECTING YOU 574 00:29:56,127 --> 00:29:57,295 IN 3 DAYS. 575 00:29:57,337 --> 00:29:59,005 YOU'VE MASTERED THEIR DIALECT, 576 00:29:59,047 --> 00:30:00,715 STUDIED THEIR CUSTOMS, 577 00:30:00,757 --> 00:30:04,177 BUT ARE YOU READY TO KILL FOR YOUR QUEEN? 578 00:30:04,219 --> 00:30:05,887 YES, HIGHNESS. 579 00:30:07,388 --> 00:30:08,556 PROVE IT. 580 00:30:08,598 --> 00:30:12,894 THIS PIECE OF FILTH IS A SANGEDAKRU SPY. 581 00:30:12,936 --> 00:30:17,106 IF HE GETS AWAY, YOUR MISSION WILL FAIL. 582 00:30:17,148 --> 00:30:19,067 ASH, HAND HER THE BOW. 583 00:30:28,201 --> 00:30:30,328 RUN, YOU FOOL! 584 00:30:31,538 --> 00:30:34,541 WHAT ARE YOU WAITING FOR? 585 00:30:34,582 --> 00:30:36,668 IMAGINE MY FACE ON HIS BACK. 586 00:30:38,962 --> 00:30:41,130 NIA: HESITATION IS DEATH. 587 00:30:41,172 --> 00:30:42,715 TAKE THE SHOT. 588 00:30:50,849 --> 00:30:52,684 WEAKNESS! 589 00:31:02,151 --> 00:31:03,444 UH! 590 00:31:05,822 --> 00:31:09,242 SINCE I CAN'T SEND AN ASSASSIN WHO'S AFRAID TO KILL, 591 00:31:09,284 --> 00:31:11,703 I'LL GIVE YOU ONE LAST CHANCE. 592 00:31:14,998 --> 00:31:16,708 KILL HER. 593 00:31:22,797 --> 00:31:26,843 IF SHE DOESN'T TAKE THE KNIFE AND ATTACK IN 3 SECONDS, 594 00:31:26,885 --> 00:31:29,679 KILL BOTH. 595 00:31:40,857 --> 00:31:41,983 1... 596 00:31:43,985 --> 00:31:45,528 2... 597 00:31:49,157 --> 00:31:50,658 FIGHT BACK. 598 00:31:50,700 --> 00:31:52,577 SHOW HER SHE NEEDS YOU, TOO. 599 00:32:04,505 --> 00:32:07,342 NIA: FINISH HER, OR YOU'RE FINISHED. 600 00:32:07,383 --> 00:32:08,885 I'M SORRY. 601 00:32:13,306 --> 00:32:15,934 I'M SORRY, TOO. 602 00:32:48,299 --> 00:32:51,094 MAN: SANGEDAKRU IS EXPECTING 603 00:32:51,135 --> 00:32:52,887 A GIRL NAMED ECHO. 604 00:32:55,723 --> 00:32:57,934 CONGRATULATIONS, ECHO. 605 00:33:00,395 --> 00:33:03,356 DON'T LET ME DOWN. 606 00:33:03,398 --> 00:33:05,191 GET HER READY. 607 00:33:05,233 --> 00:33:06,693 [PICKS UP KNIFE] 608 00:33:06,734 --> 00:33:08,820 ECHO, VOICE-OVER: I GUESS YOU COULD SAY 609 00:33:08,861 --> 00:33:10,738 I'VE BEEN WIPED BEFORE. 610 00:33:15,451 --> 00:33:17,161 I'M SORRY THAT HAPPENED. 611 00:33:17,203 --> 00:33:18,579 I DIDN'T TELL YOU THAT 612 00:33:18,621 --> 00:33:20,581 JUST SO YOU DON'T KILL ME. 613 00:33:22,041 --> 00:33:24,377 I TOLD YOU TO SPARE YOU FROM WHAT HAPPENS 614 00:33:24,419 --> 00:33:25,712 IF YOU DO. 615 00:33:25,753 --> 00:33:30,174 I'M SURE YOU'RE RIGHT...ASH. 616 00:33:30,216 --> 00:33:32,343 KILLING YOU WOULD HAUNT ME, 617 00:33:32,385 --> 00:33:35,013 BUT SO WOULD NOT KILLING YOU. 618 00:33:37,724 --> 00:33:39,559 WE BOTH KNOW WHAT WOULD HAPPEN TO SANCTUM 619 00:33:39,600 --> 00:33:41,227 IF I LET YOU GO. 620 00:33:41,269 --> 00:33:43,813 I'M SORRY. 621 00:33:43,855 --> 00:33:45,565 NO. NO. 622 00:33:45,606 --> 00:33:49,610 [CLANKING ON DOOR OUTSIDE] 623 00:33:49,652 --> 00:33:51,237 -AAH! -FINE. 624 00:33:54,615 --> 00:33:56,576 GUARDS, COME IN. 625 00:33:56,617 --> 00:33:58,411 CLOSE THE DOOR. 626 00:33:58,453 --> 00:34:00,413 I NEED YOUR HELP HOLDING HER DOWN. 627 00:34:00,455 --> 00:34:02,123 [BREATHING HEAVILY] 628 00:34:09,255 --> 00:34:10,381 YOU MOVE... 629 00:34:10,423 --> 00:34:12,842 YOU DIE. 630 00:34:13,801 --> 00:34:15,344 TOOK YOU LONG ENOUGH. 631 00:34:15,386 --> 00:34:18,056 GAIA: WE CAME FOR THE NOTEBOOK. 632 00:34:18,097 --> 00:34:20,058 WE DIDN'T KNOW, OR WE WOULD'VE-- 633 00:34:27,190 --> 00:34:29,150 [SPEAKING TRIGEDASLENG] 634 00:34:44,332 --> 00:34:47,460 HESITATION IS DEATH. 635 00:34:47,502 --> 00:34:49,003 [BONE CRACKS] 636 00:34:53,341 --> 00:34:55,176 [TOOL CLANKS ON FLOOR] 637 00:35:01,849 --> 00:35:04,352 WHAT DO YOU MEAN, YOU'RE NOT BUILDING A BOMB? 638 00:35:04,393 --> 00:35:07,188 RELEASING IT IN THE WATER WILL CAUSE IT TO AEROSOLIZE 639 00:35:07,230 --> 00:35:08,815 AT A LOWER CONCENTRATION. 640 00:35:08,856 --> 00:35:10,691 WE'LL TRIGGER AN EVACUATION 641 00:35:10,733 --> 00:35:12,652 WITHOUT INDUCING A MASS PSYCHOSIS. 642 00:35:12,693 --> 00:35:15,655 CLARKE: IN OTHER WORDS, NO INNOCENT PEOPLE DIE. 643 00:35:15,696 --> 00:35:17,115 OCTAVIA: HOW LONG UNTIL THEY REALIZE 644 00:35:17,156 --> 00:35:20,493 THERE'S NO ECLIPSE AND TURN AROUND? 645 00:35:20,535 --> 00:35:21,994 NOT LONG ENOUGH. 646 00:35:22,036 --> 00:35:23,955 WE'LL NEED TO BE INSIDE BEFORE IT STARTS, 647 00:35:23,996 --> 00:35:24,705 WHICH MEANS-- 648 00:35:24,705 --> 00:35:27,208 WHICH MEANS THE SHIELD NEEDS TO BE DOWN BEFORE IT STARTS. 649 00:35:27,250 --> 00:35:29,710 OCTAVIA: CAN YOU DO THAT WITHOUT A DISTRACTION? 650 00:35:29,752 --> 00:35:31,671 BELLAMY: IT WOULDN'T BE HIM. 651 00:35:31,712 --> 00:35:33,923 BELLAMY, IT'S THE ONLY WAY. 652 00:35:33,965 --> 00:35:35,675 WHAT IS? 653 00:35:35,716 --> 00:35:37,760 I GO AS JOSEPHINE. 654 00:35:37,802 --> 00:35:40,805 IT'S NOT THE ONLY WAY. 655 00:35:40,847 --> 00:35:42,306 WE USE THE BOMB AS PLANNED. 656 00:35:42,348 --> 00:35:44,225 RISKING YOUR LIFE WHEN WE DON'T HAVE TO IS JUST-- 657 00:35:44,267 --> 00:35:45,810 IS HOW WE DO BETTER. 658 00:35:45,852 --> 00:35:47,645 WHAT WOULD MONTY DO? 659 00:35:47,687 --> 00:35:49,313 CLARKE, IF YOU FAIL, 660 00:35:49,355 --> 00:35:52,358 IF RUSSELL FIGURES OUT THAT HIS DAUGHTER IS DEAD, 661 00:35:52,400 --> 00:35:54,610 ALL OUR PEOPLE ARE DEAD, TOO. 662 00:35:54,652 --> 00:35:56,404 SO I WON'T FAIL. 663 00:35:56,445 --> 00:35:58,406 OCTAVIA: BELLAMY, IF WE CAN SPARE 664 00:35:58,447 --> 00:36:02,493 INNOCENT LIVES, WE SHOULD. 665 00:36:02,535 --> 00:36:04,912 MAN: HEY, WHAT'S THAT? 666 00:36:04,954 --> 00:36:06,372 DIFFERENT MAN: GOT RAIDERS COMING! 667 00:36:06,414 --> 00:36:07,540 DIFFERENT MAN: SANCTUM RAIDERS! 668 00:36:07,582 --> 00:36:09,250 WAIT HERE. 669 00:36:09,292 --> 00:36:11,294 MAN: EVERYBODY SPREAD OUT! 670 00:36:11,335 --> 00:36:13,171 NELSON: GET THEM BACK INSIDE. 671 00:36:13,212 --> 00:36:15,131 I WANT THEM TIED UP AND GAGGED WITH THE PRIMES. 672 00:36:15,173 --> 00:36:20,428 LAYLA, YOU'RE WITH THEM. KILL ANYONE WHO RESISTS. 673 00:36:20,469 --> 00:36:22,138 MOVE TO INTERCEPT! 674 00:36:22,180 --> 00:36:23,639 ELIJAH, LOGAN, GET TO HIGH GROUND! 675 00:36:23,681 --> 00:36:25,725 I NEED EYES UP TOP. 676 00:36:25,766 --> 00:36:28,019 THE REST OF YOU, SPREAD OUT. 677 00:36:32,899 --> 00:36:35,443 MAN: CUT THEM OFF ON THE OTHER SIDE! 678 00:36:35,484 --> 00:36:37,111 DIFFERENT MAN: SANCTUM RAIDERS! 679 00:36:37,153 --> 00:36:38,404 [GUNSHOT] 680 00:36:38,446 --> 00:36:40,114 MAN: RETREAT! 681 00:36:40,156 --> 00:36:41,157 [GUNFIRE] 682 00:36:41,199 --> 00:36:43,409 [INDISTINCT SHOUTING] 683 00:36:46,871 --> 00:36:49,248 [KNIFE SLASHING FABRIC] 684 00:37:04,472 --> 00:37:06,849 HEY THERE. 685 00:37:13,189 --> 00:37:14,315 JOSEPHINE? 686 00:37:22,490 --> 00:37:27,328 [GUNFIRE CONTINUES OUTSIDE] 687 00:37:27,370 --> 00:37:28,996 WELL DONE, JADE. 688 00:37:29,038 --> 00:37:31,874 YOU JUST CAN'T PICK A SIDE, CAN YOU, JOHN? 689 00:37:31,916 --> 00:37:33,626 THE ONLY REASON I'M DOING THIS IS BECAUSE EMORI DIES 690 00:37:33,668 --> 00:37:35,086 IF I DON'T. 691 00:37:37,505 --> 00:37:39,090 ECHO'S IN TROUBLE, TOO. 692 00:37:39,131 --> 00:37:42,009 I PROMISE I'LL DO WHAT I CAN FOR HER. 693 00:37:42,051 --> 00:37:44,345 JADE: GIVE US TWO SECONDS TO MAKE SURE IT'S CLEAR, 694 00:37:44,387 --> 00:37:45,930 THEN FOLLOW. 695 00:37:48,391 --> 00:37:49,475 NO. 696 00:37:53,813 --> 00:37:55,523 THIS ONE'S MINE. 697 00:37:55,564 --> 00:37:58,025 GO. MAKE SURE IT'S CLEAR. 698 00:38:04,073 --> 00:38:07,410 IS SHE REALLY GONE THIS TIME? 699 00:38:07,451 --> 00:38:10,663 YES. BOO-HOO. 700 00:38:10,705 --> 00:38:12,873 NOW, AS SOON AS I PULL THIS TRIGGER, 701 00:38:12,915 --> 00:38:15,543 YOUR LITTLE DECOY TRICK WILL FAIL. 702 00:38:15,584 --> 00:38:17,461 YOU BETTER RUN. 703 00:38:17,503 --> 00:38:18,879 HMM. 704 00:38:34,812 --> 00:38:36,188 CLARKE: I CAN DO THIS. 705 00:38:36,230 --> 00:38:37,773 BELLAMY: GET THAT SHIELD DOWN. 706 00:38:37,815 --> 00:38:39,191 I'LL BRING THE CAVALRY. 707 00:38:39,233 --> 00:38:40,443 FOR MONTY. 708 00:38:40,484 --> 00:38:41,819 FOR MONTY. 709 00:38:50,995 --> 00:38:53,247 SHE ISN'T JOSEPHINE. 710 00:38:53,289 --> 00:38:56,500 NO, SHE'S NOT. 711 00:39:00,046 --> 00:39:02,131 MURPHY: YOU MIND WALKING A LITTLE FASTER? 712 00:39:02,173 --> 00:39:04,300 CLARKE, AS JOSEPHINE: RELAX. IF THEY WERE GONNA KILL US, WE'D BE DEAD BY NOW. 713 00:39:04,342 --> 00:39:06,427 THEY KNOW THAT WE'RE HERE. 714 00:39:11,682 --> 00:39:14,060 CLARKE: WHAT? NO HUG? 715 00:39:15,353 --> 00:39:17,563 JOSEPHINE. 716 00:39:17,605 --> 00:39:19,023 HOW IS THIS POSSIBLE? 717 00:39:19,065 --> 00:39:20,483 IT'S A LONG STORY. 718 00:39:20,524 --> 00:39:22,234 SUFFICE TO SAY, I'M AWESOME. 719 00:39:22,276 --> 00:39:25,446 WHAT I'M NOT, HOWEVER, IS IMMORTAL. 720 00:39:25,488 --> 00:39:26,906 GABRIEL TOOK OUT MY DRIVE. 721 00:39:26,947 --> 00:39:30,326 MURPHY: I REALLY DO HATE TO INTERRUPT, BUT... 722 00:39:35,873 --> 00:39:37,500 I'M A MAN OF MY WORD. 723 00:39:37,541 --> 00:39:39,293 YOU EARNED YOUR PLACE HERE. 724 00:39:42,630 --> 00:39:44,256 TAKE HIM TO EMORI, 725 00:39:44,298 --> 00:39:47,218 AND CLEAR THE DOCTOR AND THE REST OF HER PEOPLE FROM THE LAB. 726 00:39:48,636 --> 00:39:50,513 WHERE'S MOM? 727 00:39:54,266 --> 00:39:57,269 THERE WAS AN INCIDENT, BUT IT'S OK. 728 00:39:57,311 --> 00:39:59,480 I WAS JUST ON MY WAY TO RESURRECT HER, 729 00:39:59,522 --> 00:40:01,899 BUT THAT CAN WAIT. 730 00:40:01,941 --> 00:40:05,069 RESURRECT HER IN WHO? 731 00:40:06,278 --> 00:40:08,489 ABBY DID IT. 732 00:40:08,531 --> 00:40:10,032 WE CAN MAKE HOSTS. 733 00:40:10,074 --> 00:40:14,954 YES, BUT NOT HOW YOU THINK. COME ON. 734 00:40:14,995 --> 00:40:16,414 LET'S GET YOU CHECKED OUT. 735 00:40:16,455 --> 00:40:18,499 CLARKE: SO I USED CLARKE'S NEURAL MESH 736 00:40:18,541 --> 00:40:20,292 TO STAY IN HER BRAIN. 737 00:40:20,334 --> 00:40:22,962 TURNABOUT'S FAIR PLAY. AM I RIGHT? 738 00:40:23,003 --> 00:40:26,507 ANYWAY, I KILLED HER IN THE MINDSPACE. 739 00:40:26,549 --> 00:40:29,343 NOW HERE WE ARE. 740 00:40:29,385 --> 00:40:31,262 [MONITOR BEEPING] 741 00:40:31,303 --> 00:40:33,889 CLARKE: HOW ABOUT NEXT TIME, WE CHOOSE A LESS CROWDED HOST? 742 00:40:33,931 --> 00:40:35,516 WHAT DO YOU SAY? 743 00:40:40,563 --> 00:40:43,149 AND WHAT IS THIS? 744 00:40:44,984 --> 00:40:46,902 THIS IS HOW WE... 745 00:40:46,944 --> 00:40:48,904 MAKE HOSTS. 746 00:40:48,946 --> 00:40:51,282 BONE MARROW? 747 00:40:55,703 --> 00:40:57,455 CLARKE, IS THAT YOU? 748 00:41:00,833 --> 00:41:05,671 NO. IT'S NOT. SHE PUT UP A GOOD FIGHT, THOUGH, KID. 749 00:41:05,713 --> 00:41:07,423 CAN'T WIN THEM ALL. 750 00:41:08,924 --> 00:41:10,384 WE'RE GONNA KILL YOU! 751 00:41:10,426 --> 00:41:12,845 WE'RE GONNA KILL ALL OF YOU 752 00:41:12,887 --> 00:41:14,638 AND EVERYTHING YOU LOVE! 753 00:41:14,680 --> 00:41:17,641 [MADI GROANING] 754 00:41:31,530 --> 00:41:34,408 HMM. HOW MANY DOSES CAN WE GET OUT OF HER 755 00:41:34,450 --> 00:41:36,285 BEFORE SHE DIES? 756 00:41:39,079 --> 00:41:42,082 YOU KNOW WHAT? NEVER MIND. 757 00:41:42,124 --> 00:41:43,918 IT'S TIME FOR MY NEW DRIVE. 758 00:41:43,959 --> 00:41:46,128 BEING MORTAL SUCKS. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.