Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,960 --> 00:00:43,200
Subtitle by
Srinath (Hero)
2
00:00:59,240 --> 00:01:05,700
English Translation:
Capable
3
00:01:35,640 --> 00:01:38,120
'Hello, Rohan.
Good morning!'
4
00:01:38,440 --> 00:01:40,280
Mrs. Mukherjee, good morning!
5
00:01:40,360 --> 00:01:43,560
- How're you?
- 'I'm fine. So, excited?'
6
00:01:44,760 --> 00:01:48,200
Can't you hear
the excitement in my voice?
7
00:01:48,280 --> 00:01:50,800
'Rohan, please be there
at 10:45 AM, okay?'
8
00:01:50,880 --> 00:01:53,640
I'll be there on time.
Please don't worry. 'Okay.'
9
00:01:53,760 --> 00:01:57,520
But Mrs. Mukherjee, it would
be nice to have you there too.
10
00:01:57,600 --> 00:01:58,800
It was you who fixed this.
11
00:01:58,880 --> 00:02:01,200
So, I was thinking if you could
meet, it would be really nice.
12
00:02:01,760 --> 00:02:03,680
'Why so?
Are you scared of the girl?'
13
00:02:05,480 --> 00:02:07,160
If I would deny it,
I'd be lying.
14
00:02:07,240 --> 00:02:09,680
But to be honest,
I am a little..
15
00:02:10,280 --> 00:02:12,120
Since it is the first time I am
doing this, I feel, that's why..
16
00:02:12,240 --> 00:02:14,240
'Rohan, I hope someone
is accompanying you.'
17
00:02:14,320 --> 00:02:17,160
Oh, yes! The one and only Zafar
will be coming.
18
00:02:17,560 --> 00:02:18,760
'Oh, okay.. Good..'
19
00:02:18,840 --> 00:02:20,360
'All the best, then.'
- Yes, Mrs. Mukherjee.
20
00:02:20,440 --> 00:02:21,640
'Okay, Rohan.'
- Thank you.
21
00:02:21,720 --> 00:02:23,000
- I'll see you. Bye.
- 'Bye.'
22
00:02:53,920 --> 00:02:55,120
Percy, what happened?
23
00:02:55,480 --> 00:02:56,960
- Did the chain link slip out again?
- Yes.
24
00:02:57,320 --> 00:02:59,720
You will never get your old
bicycle repaired, will you?
25
00:03:00,000 --> 00:03:01,200
You're right.
26
00:03:01,280 --> 00:03:03,320
- What do we do now?
- Fix it, please.
27
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
And tell your dad
to buy you a new one.
28
00:03:10,400 --> 00:03:12,800
Rohan, you know my father well.
29
00:03:13,000 --> 00:03:15,640
He didn't even exchange
his father's vintage car
30
00:03:15,720 --> 00:03:17,760
- let alone my bicycle.
- Your dad is a typical Parsi.
31
00:03:18,000 --> 00:03:19,520
- Lift it..
- Okay.
32
00:03:20,760 --> 00:03:21,880
Yes.. Good.
33
00:03:22,000 --> 00:03:23,920
- You should learn how I do it.
- Sure.
34
00:03:24,000 --> 00:03:25,520
I have done it
so many times for you.
35
00:03:26,680 --> 00:03:28,160
Okay, so..
Let's test.
36
00:03:37,080 --> 00:03:39,080
- All set!
- Yes..
37
00:03:39,240 --> 00:03:40,280
Thanks, Rohan.
38
00:03:40,360 --> 00:03:41,840
- You're welcome.
- You're the best.
39
00:03:41,920 --> 00:03:44,720
- Tell me something. What?
- How do you manage to ride it?
40
00:03:45,200 --> 00:03:46,640
Trust and confidence!
41
00:03:47,240 --> 00:03:50,520
When you have these two things,
you don't need anything else.
42
00:03:50,880 --> 00:03:52,440
Remember that.
Oh, your dad is here.
43
00:03:52,520 --> 00:03:54,880
- Good morning, Mr. Cyrus!
- My dear
44
00:03:54,960 --> 00:03:56,960
how do you realise that I have
come, despite not seeing me?
45
00:03:57,040 --> 00:03:59,640
Is your sense
of smell that strong?
46
00:04:00,200 --> 00:04:01,720
I can smell the meat you eat,
Mr. Cyrus.
47
00:04:01,840 --> 00:04:03,520
That's my code.
See you, Percy.
48
00:04:03,600 --> 00:04:04,800
- Sure.
- See you tonight.
49
00:04:04,880 --> 00:04:07,000
- Meat?
- Yes.
50
00:04:17,720 --> 00:04:18,960
What is it?
Did you see her?
51
00:04:21,760 --> 00:04:22,960
Tell me.
52
00:04:23,480 --> 00:04:25,880
Rohan, you are fair
53
00:04:26,640 --> 00:04:28,080
but she is much fairer than you.
54
00:04:28,200 --> 00:04:30,320
Your children might look
like they are Irish.
55
00:04:32,400 --> 00:04:34,400
- Tell me when we're there.
- The coffee is good.
56
00:04:38,800 --> 00:04:39,760
- Hello. Hi.
- Hi.
57
00:04:39,840 --> 00:04:42,520
I am Rohan Bhatnagar.
Sorry for being late.
58
00:04:43,040 --> 00:04:46,760
- It's all right.
- This is Supriya. Supriya Sharma.
59
00:04:46,880 --> 00:04:48,760
- Hi. Hello.
- And I am Geeta Sandiyal.
60
00:04:48,840 --> 00:04:49,840
- Hello.
- Hi.
61
00:04:50,880 --> 00:04:52,200
It would be better if Rohan
joins Supriya here
62
00:04:52,320 --> 00:04:54,320
while we both sit
at another table.
63
00:04:54,680 --> 00:04:56,160
The 'Pav Bhaji' here
is very famous.
64
00:04:56,400 --> 00:04:59,720
- Rohan, should I order you one?
- No, I'm good.
65
00:04:59,800 --> 00:05:02,200
Ma'am, I'm ordering one for you.
66
00:05:02,600 --> 00:05:03,760
Please come with me.
67
00:05:04,960 --> 00:05:06,440
- Will you be fine?
- Yes.
68
00:05:07,640 --> 00:05:09,200
I am so sorry.
69
00:05:09,440 --> 00:05:13,000
Zafar is too much!
He always talks nonsense.
70
00:05:14,040 --> 00:05:16,120
- I hope you don't mind him.
- It's all right.
71
00:05:21,520 --> 00:05:24,480
So.. Mrs. Mukherjee..
72
00:05:25,040 --> 00:05:27,360
Whenever she talks about you
73
00:05:27,680 --> 00:05:29,920
all she does is sing
praises of you.
74
00:05:32,400 --> 00:05:34,760
Did she tell you
anything about me?
75
00:05:34,840 --> 00:05:36,840
She told me so much that I
cannot even have a thought
76
00:05:36,960 --> 00:05:38,320
about anyone else..
77
00:05:38,720 --> 00:05:40,320
That is, if I actually wanted
to get married.
78
00:05:41,040 --> 00:05:44,440
- What do you mean?
- I owe a lot to Mrs. Mukherjee.
79
00:05:44,640 --> 00:05:46,360
I came to see you
only because she insisted.
80
00:05:47,120 --> 00:05:50,120
Actually,
I never want to get married.
81
00:05:50,400 --> 00:05:52,240
Please deny this proposal
for me.
82
00:05:53,320 --> 00:05:55,440
- You may give any reason.
- Like what?
83
00:05:56,120 --> 00:05:57,520
Like..
84
00:05:57,960 --> 00:06:00,120
- You may say that you didn't like me.
- So, you want me
85
00:06:00,880 --> 00:06:03,480
to lie to her against my will.
86
00:06:04,000 --> 00:06:07,640
Rohan, I am a working woman.
I earn well.
87
00:06:08,120 --> 00:06:09,880
I am not dependent on anyone.
88
00:06:10,320 --> 00:06:14,120
But in real life, how can two
negatives make a positive?
89
00:06:15,200 --> 00:06:16,400
Actually..
90
00:06:16,840 --> 00:06:21,040
It's funny, because I too
don't wish to get married.
91
00:06:21,800 --> 00:06:24,760
- So, then.. Why did you..
- The same!
92
00:06:25,240 --> 00:06:27,040
Mrs. Mukherjee
and her pressures!
93
00:06:27,840 --> 00:06:29,040
Oh!
94
00:06:29,880 --> 00:06:31,160
But..
95
00:06:32,320 --> 00:06:35,120
In this one meeting,
I have learnt
96
00:06:36,800 --> 00:06:41,200
that you are very confident
and independent
97
00:06:42,680 --> 00:06:45,080
and I think,
that's really amazing.
98
00:06:45,920 --> 00:06:47,120
Thank you.
99
00:06:51,360 --> 00:06:52,760
May I say something, Su?
100
00:06:54,880 --> 00:06:59,480
A person's trust in himself,
is his strength.
101
00:07:01,360 --> 00:07:04,560
We are not weak, you and I.
102
00:07:06,760 --> 00:07:10,160
Then, why are you afraid
of being a companion?
103
00:07:11,520 --> 00:07:14,560
Because darkness cannot bring
light in a dark room, Rohan.
104
00:07:15,280 --> 00:07:16,680
Right.
105
00:07:17,320 --> 00:07:18,480
But..
106
00:07:18,920 --> 00:07:22,320
In the dark,
if you have a partner
107
00:07:23,720 --> 00:07:25,920
the void can be filled.
Am I right?
108
00:07:27,320 --> 00:07:29,080
You have confused me,
completely!
109
00:07:29,160 --> 00:07:31,280
Do you want to get married
or not?
110
00:07:32,000 --> 00:07:35,680
I want to, but not right now.
111
00:07:36,440 --> 00:07:38,040
I want to give you some time.
112
00:07:38,640 --> 00:07:43,240
Just to be sure, you know to
think about yourself, about me
113
00:07:45,320 --> 00:07:46,640
and us.
114
00:07:47,040 --> 00:07:49,280
So, you know
115
00:07:50,120 --> 00:07:51,840
let's just see!
116
00:07:54,600 --> 00:07:55,800
Would you like some tea?
117
00:07:58,400 --> 00:07:59,600
Sure.
118
00:08:00,360 --> 00:08:02,000
My friend worked his magic.
119
00:08:02,560 --> 00:08:04,920
Their smiles show
that they both will agree.
120
00:08:05,360 --> 00:08:06,560
Congratulations!
121
00:08:07,320 --> 00:08:10,400
- All hail..
- Lord Ganesha!
122
00:08:10,520 --> 00:08:13,320
- All hail..
- The all-blessing One!
123
00:08:14,120 --> 00:08:17,120
All hail Lord Ganesha!
124
00:08:18,440 --> 00:08:21,880
- All hail..
- Lord Ganesha!
125
00:08:23,440 --> 00:08:25,320
- All hail..
- Lord Ganesha!
126
00:08:26,600 --> 00:08:29,400
- All hail..
- Lord Ganesha!
127
00:08:31,480 --> 00:08:33,880
All hail Lord Ganesha!
128
00:08:50,400 --> 00:08:54,240
So, see you tomorrow.
At what time and where?
129
00:08:54,920 --> 00:08:56,120
Why?
130
00:08:57,640 --> 00:09:00,280
We must meet every day
if we need to be sure.
131
00:09:02,000 --> 00:09:03,120
Well..
132
00:09:03,200 --> 00:09:06,480
I go for dance classes every
Monday, Wednesday and Friday.
133
00:09:07,080 --> 00:09:08,280
You dance?
134
00:09:08,360 --> 00:09:11,000
I play the piano there,
and the students there
135
00:09:11,080 --> 00:09:12,480
learn their dance on my music.
136
00:09:13,160 --> 00:09:15,560
So, people dance to your tunes,
literally.
137
00:09:16,120 --> 00:09:18,520
- I get it now.
- Rohan!
138
00:09:19,920 --> 00:09:21,120
Bye.
139
00:09:23,440 --> 00:09:24,640
Bye, Su.
140
00:09:28,160 --> 00:09:29,720
- Shall we?
- Handsome one!
141
00:09:30,320 --> 00:09:31,920
Is it your birthday?
142
00:09:32,040 --> 00:09:34,160
- What is with the new clothes?
- Should I send some cake over?
143
00:09:34,280 --> 00:09:35,440
Sure..
144
00:09:36,080 --> 00:09:37,040
Moron!
145
00:09:37,160 --> 00:09:38,880
I knew that love is blind.
146
00:09:39,080 --> 00:09:41,920
But this is the first time I see
blind people falling in love.
147
00:10:01,120 --> 00:10:02,920
- That was nice.
- I know, it is simple
148
00:10:03,080 --> 00:10:04,480
- but I can't do it.. Very simple!
- Yes, please.
149
00:10:04,560 --> 00:10:06,440
- Is Supriya here?
- Yes, she's there.
150
00:10:06,760 --> 00:10:08,080
- Can you please..
- Yes, I will take you there.
151
00:10:08,440 --> 00:10:09,920
- Carry on, I'll join you.
- Okay, bye.
152
00:10:11,360 --> 00:10:12,600
- Supriya.
- Yes.
153
00:10:13,080 --> 00:10:15,160
- Your friend is here.
- Hi.
154
00:10:16,160 --> 00:10:17,200
Rohan!
155
00:10:17,760 --> 00:10:19,360
Are you surprised or shocked?
156
00:10:19,760 --> 00:10:22,600
- Pleasantly surprised.
- Thank God!
157
00:10:23,720 --> 00:10:25,000
- Please sit.
- Yes..
158
00:10:25,080 --> 00:10:28,120
- There is a stool here..
- Oh, thanks.
159
00:10:29,880 --> 00:10:31,800
- How are you?
- I'm good.
160
00:10:35,160 --> 00:10:37,080
So, how much longer
will this dance class go on for?
161
00:10:37,160 --> 00:10:38,560
I think,
this is the last session.
162
00:10:40,520 --> 00:10:43,320
- Coffee afterwards?
- Yes, sure.
163
00:10:44,120 --> 00:10:46,480
- Okay.
- Let's take a five-minute break.
164
00:10:50,200 --> 00:10:51,600
Su..
165
00:10:51,840 --> 00:10:53,400
- Yes.
- Don't you dance?
166
00:10:53,960 --> 00:10:55,080
I dance.
167
00:10:55,160 --> 00:10:58,800
- Do you dance well?
- I think, I dance quite well.
168
00:10:58,960 --> 00:11:01,560
- Really?
- Yes. What about you?
169
00:11:02,080 --> 00:11:03,880
Actually, I..
170
00:11:05,120 --> 00:11:06,840
- Su..
- Yes?
171
00:11:07,000 --> 00:11:08,840
What must be the size
of this dance floor?
172
00:11:09,080 --> 00:11:11,560
- 40 feet by 40 feet.
- So, it's a square.
173
00:11:11,960 --> 00:11:14,840
- Any levels?
- One
174
00:11:14,920 --> 00:11:17,800
and why do you ask that?
175
00:11:18,360 --> 00:11:22,520
Because I feel
like we should try.
176
00:11:22,680 --> 00:11:24,000
- What?
- Yes.
177
00:11:24,760 --> 00:11:28,800
- Are you asking me to dance with you?
- Yes, I am.
178
00:11:29,440 --> 00:11:32,560
Rohan, are you mad?
What will the people think?
179
00:11:32,640 --> 00:11:35,360
If we think what people think,
what will the people think, Su?
180
00:11:35,600 --> 00:11:37,440
- Rohan, you are..
- Please come.
181
00:11:37,800 --> 00:11:39,640
- Where are you going?
- Oh, sorry.
182
00:11:39,920 --> 00:11:43,640
- Where is it?
- Here. I thought you were joking.
183
00:11:43,760 --> 00:11:45,840
Hey, Supriya.
Where are you going?
184
00:11:46,360 --> 00:11:49,360
That's my friend Rohan. He wants
to explore the dance floor.
185
00:11:50,040 --> 00:11:52,160
Oh, cool!
Shall I play the track?
186
00:11:53,160 --> 00:11:54,560
Yes, please.
Thanks.
187
00:11:56,520 --> 00:12:00,000
- Where does the level start?
- Just one more step. Good.
188
00:12:01,120 --> 00:12:08,400
♪ As our foot-steps
have matched... ♪
189
00:12:12,000 --> 00:12:17,600
♪ ... we've started walking together ♪
190
00:12:20,320 --> 00:12:26,720
♪ Wherever we start walking towards... ♪
191
00:12:28,640 --> 00:12:34,320
♪ ... a caravan is formed ♪
192
00:13:06,400 --> 00:13:08,080
♪ My love ♪
193
00:13:14,320 --> 00:13:16,080
♪ My love ♪
194
00:13:18,640 --> 00:13:21,920
♪ Lose Yourself in my arms ♪
195
00:13:22,000 --> 00:13:25,040
♪ As a cloud loses itself in the wind ♪
196
00:13:28,240 --> 00:13:30,280
♪ My love ♪
197
00:13:32,600 --> 00:13:35,640
♪ Lose Yourself in my arms ♪
198
00:13:35,920 --> 00:13:38,920
♪ As a cloud loses itself in the wind ♪
199
00:13:40,200 --> 00:13:42,040
♪ As our foot-steps
have matched... ♪
200
00:13:42,360 --> 00:13:43,960
♪ ... we've started walking together ♪
201
00:13:44,320 --> 00:13:46,000
♪ Wherever we start walking towards... ♪
202
00:13:46,400 --> 00:13:47,840
♪ ... a caravan is formed ♪
203
00:13:48,200 --> 00:13:52,680
♪ The whole Earth is shaking
This is the sound of craziness ♪
204
00:13:54,000 --> 00:13:55,920
♪ My love ♪
205
00:14:21,920 --> 00:14:25,360
♪ Let's fill our eyes with dreams today ♪
206
00:14:26,320 --> 00:14:29,240
♪ Let's become friends with happiness today ♪
207
00:14:34,160 --> 00:14:37,240
♪ Let's fill our eyes with dreams today ♪
208
00:14:38,080 --> 00:14:43,200
♪ Let's become friends with happiness today ♪
209
00:14:43,480 --> 00:14:45,120
♪ Listen to me, my partner ♪
210
00:14:45,960 --> 00:14:48,920
♪ Let’s do a little more mischief ♪
211
00:14:49,800 --> 00:14:51,480
♪ Say 1, 2, 3, 4... ♪
212
00:14:51,720 --> 00:14:53,560
♪ My love ♪
213
00:14:55,920 --> 00:14:59,000
♪ Lose Yourself in my arms ♪
214
00:14:59,320 --> 00:15:03,080
♪ As a cloud loses itself in the wind ♪
215
00:15:03,800 --> 00:15:05,720
♪ As our foot-steps
have matched... ♪
216
00:15:05,800 --> 00:15:07,440
♪ ... we've started walking together ♪
217
00:15:07,800 --> 00:15:09,400
♪ Wherever we start walking towards... ♪
218
00:15:09,760 --> 00:15:11,480
♪ ... a caravan is formed ♪
219
00:15:11,720 --> 00:15:17,400
♪ The whole Earth is shaking
This is the sound of craziness ♪
220
00:15:17,480 --> 00:15:20,000
♪ My love ♪
221
00:15:21,320 --> 00:15:24,720
♪ My love ♪
222
00:15:25,680 --> 00:15:27,640
♪ My love ♪
223
00:15:29,360 --> 00:15:31,640
♪ My love ♪
224
00:15:35,280 --> 00:15:37,800
♪ My love ♪
225
00:15:39,280 --> 00:15:41,960
♪ My love ♪
226
00:16:01,160 --> 00:16:02,520
Rohan, enough of this.
227
00:16:02,680 --> 00:16:04,000
How many more shoes
do you want me to try?
228
00:16:04,080 --> 00:16:06,000
Just one more, Su.
One more!
229
00:16:16,200 --> 00:16:17,120
Su!
230
00:16:17,520 --> 00:16:18,680
This is the one.
231
00:16:19,440 --> 00:16:21,760
Why?
What is so different about this?
232
00:16:22,080 --> 00:16:23,480
This sounds perfect.
233
00:16:24,240 --> 00:16:26,560
When you walk wearing these,
I'll know how close you are.
234
00:16:27,600 --> 00:16:29,160
Or how far!
235
00:16:30,160 --> 00:16:31,240
Come on,
I think you should buy this one.
236
00:16:31,400 --> 00:16:32,800
- Come on.
- Yes, please!
237
00:16:35,920 --> 00:16:38,160
Rohan, it's too crowded today,
isn't it?
238
00:16:38,320 --> 00:16:40,440
Yes. - Right?
Just a minute.
239
00:16:43,080 --> 00:16:44,200
- What happened?
- It's very crowded.
240
00:16:44,480 --> 00:16:46,560
- Su.
- What? You don't need this.
241
00:16:46,640 --> 00:16:49,320
- Ladies and gentlemen!
- I am with you.
242
00:16:50,000 --> 00:16:50,920
Come on.
243
00:16:52,120 --> 00:16:54,280
- Su.. Yes?
- I am hungry.
244
00:16:54,520 --> 00:16:56,200
- Me too.
- Let's go to the food court.
245
00:16:56,960 --> 00:16:58,880
- First floor?
- I don't know.
246
00:16:59,040 --> 00:17:01,360
- Sir.
- Yes? Which way is the escalator?
247
00:17:01,440 --> 00:17:03,320
- That way?
- Yes.
248
00:17:03,400 --> 00:17:06,280
Put your hands together
and please welcome
249
00:17:06,560 --> 00:17:10,160
none other than
Mr. Vikram Khanna!
250
00:17:10,520 --> 00:17:11,800
Thank you.
251
00:17:12,400 --> 00:17:13,840
- Rohan..
- One second!
252
00:17:13,920 --> 00:17:15,520
- Rohan! Su..
- Rohan!
253
00:17:15,920 --> 00:17:17,760
- Just a minute, sir.
- R-Rohan!
254
00:17:17,840 --> 00:17:20,000
Su! Why are you all pushing?
255
00:17:20,560 --> 00:17:22,480
- Rohan!
- What are you doing?
256
00:17:22,920 --> 00:17:24,440
- Just a second.
- What is it?
257
00:17:24,920 --> 00:17:27,600
- I need to go downstairs.
- You cannot go there now.
258
00:17:27,680 --> 00:17:28,920
Su!
259
00:17:30,760 --> 00:17:32,320
- Su!
- R-Rohan..
260
00:17:33,200 --> 00:17:36,000
- Excuse me.
- Sir, is there a lady here?
261
00:17:36,280 --> 00:17:38,600
- She is blind, like me.
- Please approach the help desk.
262
00:17:39,520 --> 00:17:41,240
- Come on..
- Where will I find the help desk?
263
00:17:41,320 --> 00:17:42,480
- Excuse me..
- Hurry!
264
00:17:42,680 --> 00:17:44,840
Excuse me.. Sorry.
Excuse me!
265
00:17:44,920 --> 00:17:48,600
Sir, can you help me? I..
I need to get to the help desk.
266
00:17:48,680 --> 00:17:50,120
Sorry, buddy.
I have no idea. Sorry.
267
00:17:50,200 --> 00:17:51,320
Hello..
268
00:17:52,240 --> 00:17:54,040
- Excuse me.
- Yes, tell me.
269
00:17:54,560 --> 00:17:56,200
Sir, I can't find my friend.
270
00:17:56,280 --> 00:17:59,080
He is blind, like me.
Can you please help me?
271
00:18:02,760 --> 00:18:04,520
He.. - I'm sorry, ma'am,
but there's no one here.
272
00:18:04,600 --> 00:18:06,400
Can you please ask the security?
273
00:18:06,800 --> 00:18:08,440
- Security?
- Please ask them.
274
00:18:08,520 --> 00:18:11,480
His name is Rohan. Excuse me,
sir.. Sir..
275
00:18:18,120 --> 00:18:19,840
Vikram! Vikram!
276
00:18:20,640 --> 00:18:22,520
Vikram! Vikram!
277
00:18:22,600 --> 00:18:24,000
Vikram! Vikram!
278
00:18:24,080 --> 00:18:26,160
Action and emotion is found
in every love story
279
00:18:27,200 --> 00:18:29,920
but in this love story,
there is a twist
280
00:18:30,400 --> 00:18:32,880
that you all have
never seen before.
281
00:18:33,320 --> 00:18:34,200
Excuse me.
282
00:18:34,680 --> 00:18:36,720
Vikram! Vikram!
283
00:18:36,800 --> 00:18:40,640
So, let's hear it
for 'Kahani Pyar Ki'!
284
00:18:40,720 --> 00:18:43,160
Which way is the stage?
This way?
285
00:18:44,040 --> 00:18:45,720
Vikram! Vikram!
286
00:18:45,840 --> 00:18:46,920
Excuse me!
287
00:18:47,800 --> 00:18:49,160
Excuse me.
Can you help me, please?
288
00:18:49,240 --> 00:18:50,800
Vikram! Vikram!
289
00:18:50,880 --> 00:18:51,960
Excuse me!
290
00:18:52,960 --> 00:18:54,120
Can you help me, please?
291
00:18:54,280 --> 00:18:55,480
Just a minute, guys.
292
00:18:56,160 --> 00:18:57,120
Security.
293
00:18:58,160 --> 00:19:00,400
I have been trying to find
my friend for a while now.
294
00:19:00,480 --> 00:19:02,560
She is lost.
Can you help me?
295
00:19:02,640 --> 00:19:05,200
You have a mic.
So, if you could..
296
00:19:05,360 --> 00:19:07,200
If you could announce her name,
it'll help me.
297
00:19:07,480 --> 00:19:08,760
Bring him on the stage.
298
00:19:09,280 --> 00:19:10,400
- Thank you.
- Please come.
299
00:19:12,600 --> 00:19:15,280
Such passion! Is she your
friend or girlfriend?
300
00:19:15,360 --> 00:19:16,880
Please call out for her
on the mic..
301
00:19:17,360 --> 00:19:20,640
You do it. We'll complete your
love story first, then mine.
302
00:19:20,840 --> 00:19:23,080
Here. Turn around.
303
00:19:25,520 --> 00:19:26,600
Su!
304
00:19:30,640 --> 00:19:31,960
Where are you, Su?
305
00:19:37,000 --> 00:19:38,440
Can you hear me, Su?
306
00:19:42,800 --> 00:19:44,200
I'm sorry, Su.
307
00:19:45,000 --> 00:19:47,160
I don't know how I lost you.
308
00:19:50,160 --> 00:19:53,800
I am at the stage
in the center of the mall.
309
00:19:53,960 --> 00:19:55,840
- Excuse me.. Excuse me!
- Yes?
310
00:19:55,920 --> 00:19:57,400
Can you please take me
to the stage?
311
00:19:57,480 --> 00:19:58,880
Sure, please come.
312
00:19:59,720 --> 00:20:00,800
Su!
313
00:20:03,000 --> 00:20:03,920
Please come.
314
00:20:23,760 --> 00:20:25,800
- Rohan.
- Su!
315
00:20:28,680 --> 00:20:30,440
- Are you all right?
- Yes, I am.
316
00:20:32,040 --> 00:20:35,280
- I'm sorry, Su.
- Let us go.
317
00:20:36,960 --> 00:20:39,960
Sure.
Thank you!
318
00:20:40,560 --> 00:20:42,480
All the best, buddy.
Have a good life.
319
00:20:43,880 --> 00:20:44,880
Thank you.
320
00:20:47,960 --> 00:20:48,920
Were you crying?
321
00:20:51,720 --> 00:20:52,720
- Not at all.
- Really?
322
00:20:57,360 --> 00:21:00,680
Rohan..
Leave my hand already.
323
00:21:01,560 --> 00:21:02,680
I won't leave again.
324
00:21:07,880 --> 00:21:09,440
- Su.
- Yes?
325
00:21:10,800 --> 00:21:11,960
There was never any light
in my life
326
00:21:13,760 --> 00:21:15,160
but for the first time, I sensed
327
00:21:16,680 --> 00:21:18,080
some darkness in life.
328
00:21:21,160 --> 00:21:23,240
I have always been alone
329
00:21:25,000 --> 00:21:29,320
but for the first time,
I felt lonely today.
330
00:21:37,200 --> 00:21:40,000
- What are you doing?
- Trying to picture your face.
331
00:21:42,000 --> 00:21:44,880
I have pictured you already,
without even touching you.
332
00:21:45,120 --> 00:21:47,120
- Really? Yes.
- When?
333
00:21:47,400 --> 00:21:48,840
The other day,
at the restaurant.
334
00:21:51,400 --> 00:21:55,040
To be honest,
it was love at first sight.
335
00:21:57,160 --> 00:21:58,160
No?
336
00:22:08,640 --> 00:22:09,640
Tell me, please.
337
00:22:10,240 --> 00:22:12,960
You're scaring me, now.
Where are we going?
338
00:22:14,280 --> 00:22:16,080
- Home.
- What?
339
00:22:17,040 --> 00:22:18,040
Our new home.
340
00:22:19,200 --> 00:22:21,920
We're here.
Come..
341
00:22:22,600 --> 00:22:23,880
- Oh!
- Hey..
342
00:22:24,320 --> 00:22:26,120
'Hello.' - Yes, darling.
- 'Where are you?'
343
00:22:26,200 --> 00:22:29,440
Well, I am really high,
above ground
344
00:22:29,600 --> 00:22:31,000
and just below the sky.
345
00:22:31,160 --> 00:22:32,640
'What are you saying?'
- I'm here to show Ms. Supriya
346
00:22:32,720 --> 00:22:34,800
- her new home.
- 'But how will they see?'
347
00:22:35,320 --> 00:22:37,440
That is what I want to see.
348
00:22:38,240 --> 00:22:39,160
Hey..
349
00:22:39,240 --> 00:22:40,720
- What happened?
- What are you doing?
350
00:22:41,040 --> 00:22:42,280
'Hello!'
- Where are you lost?
351
00:22:42,800 --> 00:22:43,800
'Hello!'
- Look down.
352
00:22:46,240 --> 00:22:47,240
What happened?
353
00:22:48,480 --> 00:22:50,880
- What is this?
- It's where the lift will be.
354
00:22:51,840 --> 00:22:54,760
The service lift
is 16 steps from there
355
00:22:54,840 --> 00:22:57,040
and this is the hole.
Keep in mind.
356
00:22:57,240 --> 00:22:58,240
Sure!
357
00:22:58,720 --> 00:23:01,800
It's a construction site!
Be careful.
358
00:23:02,800 --> 00:23:06,760
Oh, my! I would not even
be found, had I fallen.
359
00:23:06,880 --> 00:23:07,880
Thank you, pal.
360
00:23:08,760 --> 00:23:12,520
You should wear this harness.
You'll be safe.
361
00:23:15,400 --> 00:23:19,560
Su, this will be the main door.
362
00:23:20,920 --> 00:23:21,800
Welcome.
363
00:23:24,120 --> 00:23:25,560
Come on in, ma'am.
364
00:23:25,720 --> 00:23:27,120
This is the living-room
365
00:23:27,240 --> 00:23:31,360
which is bigger
than my entire apartment.
366
00:23:43,920 --> 00:23:44,920
Rohan..
367
00:23:45,640 --> 00:23:48,840
We won't overcrowd
the living-room with furniture.
368
00:23:49,400 --> 00:23:50,280
- Okay. Okay?
- Sure. Done.
369
00:23:50,360 --> 00:23:53,720
Just basics..
And a swing in the balcony.
370
00:23:54,480 --> 00:23:55,400
- Perfect.
- Isn't it?
371
00:23:55,560 --> 00:23:58,040
- And many candles!
- Candles?
372
00:23:58,120 --> 00:24:01,120
Yes, the scented kind.
I love them!
373
00:24:01,360 --> 00:24:02,480
- Really?
- Yes.
374
00:24:04,080 --> 00:24:07,400
- Come here. You'll love this. Come.
- What?
375
00:24:07,480 --> 00:24:09,880
In the evening..
One second..
376
00:24:09,960 --> 00:24:13,360
The sun sets here
in the evening.
377
00:24:13,960 --> 00:24:16,240
And that is when,
the breeze is blissful here.
378
00:24:17,640 --> 00:24:20,320
- Oh, yes!
- Do you feel it? It's beautiful.
379
00:24:21,920 --> 00:24:22,960
Wow!
380
00:24:25,640 --> 00:24:27,160
- Su.
- What?
381
00:24:27,920 --> 00:24:32,400
It feels, that two negatives
are going to become positive.
382
00:24:33,520 --> 00:24:35,560
Is it?
You're using my line on me!
383
00:24:37,640 --> 00:24:39,480
But actually, Rohan
384
00:24:40,680 --> 00:24:43,160
I have never even dreamt
about such beautiful things
385
00:24:45,880 --> 00:24:47,080
fearing they won't come true.
386
00:24:49,400 --> 00:24:51,800
No, Su. You..
387
00:24:53,160 --> 00:24:54,280
You must dream more.
388
00:24:55,440 --> 00:24:59,120
Have bigger dreams.
Don't stop yourself.
389
00:25:00,760 --> 00:25:02,760
Because that is the purpose
of my life now
390
00:25:04,440 --> 00:25:05,960
to be capable enough
391
00:25:07,400 --> 00:25:10,600
to fulfill every dream of yours.
392
00:25:25,000 --> 00:25:30,120
♪ All our dreams... ♪
393
00:25:30,200 --> 00:25:35,320
♪ All our dreams are locked
behind these closed eyes ♪
394
00:25:35,400 --> 00:25:40,200
♪ Where should I look for the key, tell me
It's in the glass of the Moon ♪
395
00:25:40,280 --> 00:25:46,280
♪ Still if I make all Your dreams
come true then just answer this ♪
396
00:25:46,360 --> 00:25:51,480
♪ I'm worthy of You, or am I not? ♪
397
00:25:51,560 --> 00:25:57,720
♪ I'm worthy of You, or am I not? ♪
398
00:26:27,720 --> 00:26:30,280
♪ This mischief, this enjoyment... ♪
399
00:26:30,360 --> 00:26:34,520
♪ ... this is my style ♪
400
00:26:36,040 --> 00:26:44,600
♪ How should I make You understand
that it's the secret to living life? ♪
401
00:26:45,720 --> 00:26:51,080
♪ I don't hear my heart-beats, all I can
hear is Your voice in my heart ♪
402
00:26:51,160 --> 00:26:57,560
♪ This is the beginning
to all our happiness ♪
403
00:26:58,520 --> 00:27:03,520
♪ All our dreams are locked
behind these closed eyes ♪
404
00:27:03,600 --> 00:27:08,560
♪ Where should I look for the key, tell me
It's in the glass of the Moon ♪
405
00:27:08,640 --> 00:27:14,520
♪ Still if I make all Your dreams
come true then just answer this ♪
406
00:27:14,600 --> 00:27:19,760
♪ I'm worthy of You, or am I not? ♪
407
00:27:19,840 --> 00:27:25,920
♪ I'm worthy of You, or am I not? ♪
408
00:27:34,080 --> 00:27:40,640
♪ When my fingers will make a heart
on the sand of the sea-shore ♪
409
00:27:44,560 --> 00:27:51,880
♪ My bangles will tinkle
calling out Your name ♪
410
00:27:52,160 --> 00:27:57,720
♪ Your grace today is like
that of fluttering butterflies ♪
411
00:27:57,800 --> 00:28:05,000
♪ This colorfulness in our
lives will never lose color ♪
412
00:28:05,080 --> 00:28:10,040
♪ All our dreams are locked
behind these closed eyes ♪
413
00:28:10,120 --> 00:28:15,040
♪ Where should I look for the key, tell me
It's in the glass of the Moon ♪
414
00:28:15,120 --> 00:28:20,960
♪ Still if I make all Your dreams
come true then just answer this ♪
415
00:28:21,040 --> 00:28:26,320
♪ I'm worthy of You, or am I not? ♪
416
00:28:26,400 --> 00:28:32,400
♪ I'm worthy of You, or am I not? ♪
417
00:28:39,400 --> 00:28:41,880
Parveen knows
all of these rituals.
418
00:28:42,560 --> 00:28:44,120
She was the one who decorated
your bedroom.
419
00:28:45,320 --> 00:28:49,360
Zafar. - Yes?
- Thanks. - Stop it. Listen..
420
00:28:49,680 --> 00:28:51,880
- What?
- I have a special gift for you.
421
00:28:52,440 --> 00:28:53,440
What is it?
422
00:28:53,840 --> 00:28:57,240
You will need these..
This is protection for you.
423
00:28:57,520 --> 00:29:00,200
How can you say that in front of
everyone? What's wrong with you?
424
00:29:00,280 --> 00:29:02,240
- There's no one here.
- Still..
425
00:29:02,320 --> 00:29:04,520
- Everyone is busy eating.
- Strange man!
426
00:29:04,600 --> 00:29:08,920
Besides, everyone wants results
in the first year.
427
00:29:09,440 --> 00:29:10,840
Don't worry about that, though.
428
00:29:10,920 --> 00:29:12,240
There are many kids
in the colony already.
429
00:29:12,840 --> 00:29:16,200
- You take your time.
- You are crazy!
430
00:29:17,320 --> 00:29:18,560
Oh, gosh!
431
00:29:20,240 --> 00:29:21,840
Stop it. I am coming..
432
00:29:21,920 --> 00:29:23,080
Hurry!
433
00:29:23,760 --> 00:29:27,000
It seems, it is time.
You will leave now, right?
434
00:29:27,600 --> 00:29:30,760
- Where to?
- Amit has thrown a party.
435
00:29:30,840 --> 00:29:35,240
Wasim!
Your special friend Amit
436
00:29:35,400 --> 00:29:37,320
is the younger brother of the
the Municipal Corporator here.
437
00:29:37,600 --> 00:29:39,600
While we are mere butchers.
438
00:29:39,840 --> 00:29:43,360
We make a living
by butchery, son!
439
00:29:43,560 --> 00:29:45,000
You must work with me
at my shop from tomorrow.
440
00:29:45,280 --> 00:29:46,240
- I will.
- No excuses!
441
00:29:46,480 --> 00:29:47,480
I must get going now, Dad.
442
00:29:48,880 --> 00:29:50,600
Where did brother go?
443
00:29:50,880 --> 00:29:53,080
He is going out
with his best friend.
444
00:29:54,480 --> 00:29:55,560
Tell me something, Wasim.
445
00:29:56,120 --> 00:29:58,960
In this nuptial night
of that blind couple
446
00:29:59,440 --> 00:30:01,240
will they keep
the lights on or off? Tell me.
447
00:30:01,320 --> 00:30:02,880
I don't know about that
448
00:30:03,320 --> 00:30:05,480
but they will surely
have the fan on.
449
00:30:05,640 --> 00:30:08,680
Why? - Because that place
will be steaming!
450
00:30:12,080 --> 00:30:13,920
- Amit.
- What?
451
00:30:14,000 --> 00:30:17,040
- How can these blind people..
- What?
452
00:30:18,320 --> 00:30:20,360
I mean, without seeing,
how can they..
453
00:30:20,480 --> 00:30:22,040
They touch and feel!
454
00:30:29,320 --> 00:30:33,120
- Candles! You remembered!
- No, I didn't.
455
00:30:34,400 --> 00:30:36,240
Are these candles? I don't
know how they got here.
456
00:30:36,320 --> 00:30:38,040
Really? Liar!
457
00:30:40,440 --> 00:30:42,880
Su, you have completed
my incomplete life.
458
00:30:43,960 --> 00:30:45,920
How could I have not fulfilled
your wish?
459
00:30:47,360 --> 00:30:50,600
I can't see,
but I surely can feel
460
00:30:51,240 --> 00:30:52,840
how beautiful everything is.
461
00:30:56,720 --> 00:30:58,760
What are you doing?
It tickles!
462
00:31:41,480 --> 00:31:43,440
'I will not let this happen!'
463
00:31:43,640 --> 00:31:45,680
'Hands up!'
464
00:31:45,960 --> 00:31:47,240
'Oh, who is that?'
465
00:31:47,800 --> 00:31:49,840
- 'Don't worry, dear.
- Dad!'
466
00:31:50,240 --> 00:31:52,040
'Listen..'
467
00:31:52,120 --> 00:31:55,160
'You cannot do this, Romeo.
This is a great sin.'
468
00:31:55,240 --> 00:31:57,960
'If you do this, I will
have a heart attack, Romeo.'
469
00:31:58,040 --> 00:32:00,080
'I..'
470
00:32:00,520 --> 00:32:02,000
'I'm having a heart attack,
Romeo.'
471
00:32:02,640 --> 00:32:04,040
'I'm having a heart attack,
Romeo.'
472
00:32:04,120 --> 00:32:07,240
'Ma'am,
control your emotions.'
473
00:32:07,360 --> 00:32:09,320
'Heart attack..'
474
00:32:11,080 --> 00:32:12,320
'Mom!'
475
00:32:15,400 --> 00:32:16,800
'This game'
476
00:32:17,280 --> 00:32:18,680
'is over.'
477
00:32:20,800 --> 00:32:22,800
- How was it?
- Fantastic!
478
00:32:23,080 --> 00:32:24,240
Okay.
479
00:32:24,640 --> 00:32:27,600
This is amazing. How can he
dub without seeing the show?
480
00:32:27,840 --> 00:32:29,520
And that too, in so many voices!
481
00:32:29,600 --> 00:32:31,800
- Are you sure, he's blind?
- He hears the English dialogues
482
00:32:31,880 --> 00:32:33,080
and says it in Hindi.
483
00:32:33,320 --> 00:32:34,920
- You know..
- Brilliant!
484
00:32:35,840 --> 00:32:38,040
- Hello.
- Su, hi!
485
00:32:38,120 --> 00:32:39,600
Do you know who I have with me
at the studio?
486
00:32:39,680 --> 00:32:41,600
How will I know,
if you don't tell me?
487
00:32:41,680 --> 00:32:44,000
- Who is it?
- Talk to him and guess.
488
00:32:46,240 --> 00:32:48,680
Hello, Ms. Supriya.
How are you?
489
00:32:50,400 --> 00:32:51,960
Who is speaking?
490
00:32:52,200 --> 00:32:55,400
This is Amitabh Bachchan
speaking, Rohan's friend.
491
00:32:55,800 --> 00:32:57,120
How are you?
492
00:32:58,760 --> 00:33:00,360
Mr. Amit!
It's really you!
493
00:33:01,320 --> 00:33:02,560
Hello!
494
00:33:02,840 --> 00:33:07,400
Since the time I met Rohan,
he has been praising you.
495
00:33:07,480 --> 00:33:09,160
He never did that
in front of me.
496
00:33:09,240 --> 00:33:11,360
That is how all men are.
497
00:33:12,080 --> 00:33:13,720
They never compliment
their wives in front of them.
498
00:33:14,440 --> 00:33:16,720
This is what my wife Jaya
complains about too.
499
00:33:17,080 --> 00:33:18,640
Thank you.
500
00:33:19,080 --> 00:33:20,280
Thank you, Mr. Amit.
501
00:33:20,640 --> 00:33:25,000
May God bless you
with a happy married life.
502
00:33:25,720 --> 00:33:28,680
This is my blessing to you.
I must hang up now.
503
00:33:30,360 --> 00:33:31,920
Rohan, did you hear that?
504
00:33:32,000 --> 00:33:33,800
Mr. Amit gave me
such a lovely blessing!
505
00:33:34,320 --> 00:33:37,720
Listen.. Does Aamir Khan
ever come to your studio?
506
00:33:37,800 --> 00:33:40,400
I can bring all celebrities
to dinner tonight.
507
00:33:40,520 --> 00:33:42,360
Okay? And listen..
508
00:33:42,840 --> 00:33:47,480
- We'll eat out tonight. Okay? Bye.
- Bye. See you.
509
00:33:51,400 --> 00:33:52,720
You know what, Su?
510
00:33:53,000 --> 00:33:56,640
I realised today how one
can feel hot even in the AC.
511
00:33:56,880 --> 00:33:59,280
You gave me
quite a love-bite last night.
512
00:34:00,000 --> 00:34:00,880
Oh, my!
513
00:34:00,960 --> 00:34:03,440
Though I am a dubbing artist,
I was dumbstruck.
514
00:34:04,120 --> 00:34:05,960
Since Anup told me about it
515
00:34:06,080 --> 00:34:08,240
I have buttoned my shirt
till the neck.
516
00:34:08,560 --> 00:34:10,360
- Can you imagine!
- Really?
517
00:34:10,480 --> 00:34:12,680
- Who started it?
- You did.
518
00:34:13,560 --> 00:34:15,440
- I did?
- You are such a liar!
519
00:34:15,520 --> 00:34:16,720
Liar?
520
00:34:17,880 --> 00:34:21,160
You know, Ms. Dastoor took all
the details about last night.
521
00:34:21,280 --> 00:34:25,000
No! - And then she told me
everything about the love-bite
522
00:34:25,120 --> 00:34:27,320
- she got 15 years ago.
- Ms. Dastoor?
523
00:34:27,400 --> 00:34:31,200
- Yes.
- Love-bite? Oh, God! Imagine!
524
00:34:31,480 --> 00:34:34,080
By the way, I have a dupatta
around my neck since morning.
525
00:34:37,880 --> 00:34:39,200
Su, please give me your hand.
526
00:34:39,320 --> 00:34:40,400
Your left hand.
527
00:34:44,120 --> 00:34:47,520
'The time is 9:01 pm.'
528
00:34:57,560 --> 00:34:59,160
I bought this
from my first salary.
529
00:35:01,120 --> 00:35:02,560
I will be wearing both now.
530
00:35:03,080 --> 00:35:06,680
One will show me the time
and the other, your love.
531
00:35:15,480 --> 00:35:17,520
- How much do I owe you?
- ₹ 80.
532
00:35:17,640 --> 00:35:18,960
- ₹ 80?
- Yes.
533
00:35:21,880 --> 00:35:24,000
- Here is ₹ 100.
- Thank you, sir.
534
00:35:32,560 --> 00:35:34,600
- Are you testing me?
- Is there a problem?
535
00:35:34,800 --> 00:35:36,640
- I owed you ₹ 80, right?
- Yes, sir.
536
00:35:36,720 --> 00:35:38,280
You gave me ₹ 10.
Give me ₹ 20 back.
537
00:35:39,120 --> 00:35:43,320
- Sorry, sir. Actually, I am in a rush, so..
- Good.
538
00:35:47,600 --> 00:35:50,400
- Hey, what happened?
- That's better. Let's go.
539
00:35:53,080 --> 00:35:54,480
Actually, Ms. Su
540
00:35:54,840 --> 00:35:56,640
the driver thought
we would not realize it.
541
00:35:56,760 --> 00:35:59,640
And I knew that it was you,
my dubbing artist.
542
00:35:59,720 --> 00:36:02,040
Oh, now you're using
my line on me.
543
00:36:02,120 --> 00:36:05,040
Seriously, Su! You are so smart.
I must watch out.
544
00:36:05,120 --> 00:36:07,920
Well, that is true..
545
00:36:08,880 --> 00:36:10,040
Who is there?
546
00:36:11,360 --> 00:36:13,240
Amit? Is that you?
547
00:36:13,560 --> 00:36:16,320
Who is it, Rohan?
I'm scared. Let's go.
548
00:36:16,520 --> 00:36:18,680
You don't have to be scared, Su.
I know him.
549
00:36:19,320 --> 00:36:20,920
Why are you
playing hide-and-seek, Amit?
550
00:36:21,320 --> 00:36:22,880
Say whatever you have to say.
551
00:36:23,560 --> 00:36:25,200
I must commend, Rohan!
552
00:36:26,400 --> 00:36:27,960
You always recognise everyone.
553
00:36:28,480 --> 00:36:30,520
Your nose
has unmatchable powers.
554
00:36:31,240 --> 00:36:34,160
- Give us way.
- Decide what you want.
555
00:36:34,240 --> 00:36:35,520
First, you asked me to say
whatever I wanted to
556
00:36:35,600 --> 00:36:37,240
- and now, to give way.
- Give us way to leave.
557
00:36:37,560 --> 00:36:39,400
Okay, go.
Go on.
558
00:36:45,640 --> 00:36:48,320
Listen to me.. I had
something important to ask.
559
00:36:48,760 --> 00:36:52,960
Despite trying so hard,
we cannot even lure a maid.
560
00:36:53,400 --> 00:36:55,960
But you, being blind,
hit just the right one..
561
00:36:56,560 --> 00:36:58,680
- Rohan..
- Mind your tongue! She is my wife!
562
00:36:59,080 --> 00:37:01,920
- Do you understand?
- Rohan, let go of the collar.
563
00:37:05,120 --> 00:37:07,920
Oh, my goodness!
What is this?
564
00:37:08,800 --> 00:37:10,400
Wasim, look at this.
565
00:37:10,920 --> 00:37:14,440
It seems this guy went
all the way, last night.
566
00:37:14,520 --> 00:37:17,600
- What are you saying?
- Rohan, tell me something.
567
00:37:17,920 --> 00:37:19,880
Did you bite her too?
568
00:37:20,560 --> 00:37:22,160
Tell me!
Where did you bite her?
569
00:37:22,480 --> 00:37:25,760
No.. Don't tell me yet.
Let me personally check it..
570
00:37:27,920 --> 00:37:29,960
Rohan! Rohan..
571
00:37:30,400 --> 00:37:32,000
- Rohan!
- Don't consider me weak.
572
00:37:32,520 --> 00:37:35,080
I am saying it for the first
and last time.
573
00:37:35,920 --> 00:37:38,760
- Don't consider me weak!
- Ms. Shilu, Ms. Mahatre
574
00:37:39,160 --> 00:37:40,800
Ms. Shidke..
Come on out, everyone.
575
00:37:42,880 --> 00:37:43,920
What is it, Supriya?
576
00:37:44,320 --> 00:37:47,160
- Why did you scream?
- These boys are bothering us.
577
00:37:47,400 --> 00:37:49,480
But there is no one here
except you two.
578
00:37:51,160 --> 00:37:52,760
But they were right here.
579
00:37:53,520 --> 00:37:56,680
- Rohan, where are they?
- They left, Su.
580
00:37:58,480 --> 00:37:59,880
They left.
581
00:38:01,680 --> 00:38:03,080
R-Rohan..
582
00:38:04,560 --> 00:38:05,800
Let's go home.
583
00:38:10,560 --> 00:38:12,440
Look, I don't care about that.
584
00:38:13,080 --> 00:38:15,000
While booking the flat,
you know what you had said?
585
00:38:15,080 --> 00:38:16,880
'Yes, I do.' - You said, we'll
have possession by December.
586
00:38:17,000 --> 00:38:19,600
'Right, I did say that.'
- Then, how can you postpone it?
587
00:38:19,680 --> 00:38:21,880
'The papers are still..'
- What papers?
588
00:38:21,960 --> 00:38:24,440
Raje..
- 'Yes, tell me.' - Mr. Rajesh!
589
00:38:24,840 --> 00:38:29,200
I don't care about that. Give
me the possession in a month
590
00:38:29,280 --> 00:38:30,520
or give my money back.
Period!
591
00:38:30,600 --> 00:38:32,080
'I'll look into it.
Let me talk to my boss.'
592
00:38:32,200 --> 00:38:33,920
Okay. - 'Don't worry.
I'll handle it.'
593
00:38:34,000 --> 00:38:35,360
- Fine.
- 'Don't worry. Bye.'
594
00:38:36,200 --> 00:38:37,440
What are you doing, Su?
595
00:38:37,520 --> 00:38:40,120
I am doing what I should
have done last night
596
00:38:40,200 --> 00:38:41,880
when you slapped that guy.
597
00:38:43,840 --> 00:38:45,040
Then why didn't you?
598
00:38:49,280 --> 00:38:51,040
Sorry.. Sorry!
599
00:38:55,000 --> 00:38:57,720
- Supriya! Good morning!
- Good morning, ma'am.
600
00:38:57,800 --> 00:39:00,400
- What is this?
- Actually, my fridge isn't working.
601
00:39:00,480 --> 00:39:02,560
- Can you please keep this milk in your fridge?
- Sure.
602
00:39:55,600 --> 00:39:56,760
Su!
603
00:40:01,560 --> 00:40:02,600
Where are you?
604
00:40:03,360 --> 00:40:05,000
I called you so many times!
605
00:40:05,480 --> 00:40:07,160
You know
who was at the studio today?
606
00:40:08,320 --> 00:40:09,560
Aamir Khan!
607
00:40:10,720 --> 00:40:12,720
I wanted you to talk to him
but you never answered my calls.
608
00:40:13,680 --> 00:40:15,480
You are too much!
You had such a good chance.
609
00:40:15,920 --> 00:40:18,400
You missed it.
Answer me.
610
00:40:20,640 --> 00:40:21,640
Su?
611
00:40:22,880 --> 00:40:23,960
What is it?
612
00:40:25,000 --> 00:40:26,120
Su?
613
00:40:30,360 --> 00:40:31,560
Su!
614
00:40:31,640 --> 00:40:33,240
What..
615
00:40:33,600 --> 00:40:36,120
Su, are you all right?
Su, tell me what happened!
616
00:40:36,480 --> 00:40:37,720
Su!
617
00:40:42,640 --> 00:40:43,840
Su!
618
00:40:44,920 --> 00:40:46,520
What happened?
Tell me, Su!
619
00:40:48,440 --> 00:40:49,960
Tell me what happened, Su!
620
00:40:56,120 --> 00:40:58,280
We have taken Amit and Wasim
in custody
621
00:40:58,360 --> 00:40:59,960
based on your wife's statement.
622
00:41:00,600 --> 00:41:04,160
But in such cases, we need the
medical report, Mr. Bhatnagar.
623
00:41:05,600 --> 00:41:07,040
And it is crucial to get it done
at the earliest
624
00:41:07,680 --> 00:41:09,160
within 24 hours.
625
00:41:09,800 --> 00:41:13,120
We can hold them in remand
only on those grounds, else..
626
00:41:14,400 --> 00:41:15,960
Please get her ready to go.
627
00:41:16,760 --> 00:41:21,360
- Does she have a family?
- No, it's just me.
628
00:41:23,720 --> 00:41:25,360
I should get going.
629
00:41:30,440 --> 00:41:33,360
There is no case, sir. She
cannot see them and identify.
630
00:41:33,760 --> 00:41:36,000
And they were smart to not
talk during the molestation.
631
00:41:36,120 --> 00:41:37,640
So she can't identify
their voices either.
632
00:41:38,200 --> 00:41:40,120
The entire case is dependent
on her sense of smell, sir.
633
00:41:40,400 --> 00:41:42,520
Is she supposed to smell
everyone in the courtroom?
634
00:41:42,960 --> 00:41:44,640
And will the judge accept
just identification?
635
00:41:44,720 --> 00:41:46,560
That is why I am sending her
for the medical.
636
00:41:52,120 --> 00:41:53,520
Hello.
637
00:41:53,880 --> 00:41:55,120
Yes?
638
00:42:00,720 --> 00:42:02,120
Fine, okay.
639
00:42:03,800 --> 00:42:07,080
I see, you got a call. Normally,
people get calls at such times..
640
00:42:07,160 --> 00:42:09,120
What's the big deal?
I get calls all the time!
641
00:42:09,480 --> 00:42:11,320
Pay more attention on your duty
than my calls.
642
00:42:11,440 --> 00:42:13,600
- Yes, sir.
- Take her to the hospital for the medical.
643
00:42:13,680 --> 00:42:14,880
Yes, sir.
644
00:42:37,840 --> 00:42:40,520
Listen, Mr. Chaube has sent
a car for you.
645
00:42:40,960 --> 00:42:44,120
It just got a little late.
Let us go to the hospital now.
646
00:42:45,880 --> 00:42:47,600
And sir has summoned you
to the police station.
647
00:42:48,120 --> 00:42:49,320
Okay, sir.
648
00:42:56,960 --> 00:42:58,200
Open this!
649
00:42:59,760 --> 00:43:01,520
We need to get to the hospital!
650
00:43:02,920 --> 00:43:04,240
Open up!
651
00:43:06,000 --> 00:43:07,200
Is anyone there?
652
00:43:10,080 --> 00:43:11,440
- Who is it?
- Hey, you..
653
00:43:12,120 --> 00:43:14,320
You've irritated me
with all the banging!
654
00:43:14,680 --> 00:43:16,960
Look, you will be held here
for the next 24 hours.
655
00:43:17,160 --> 00:43:18,960
- Then, you may leave. But why?
- Quiet!
656
00:43:19,520 --> 00:43:23,040
If you bang the door again,
your wife will again be mo..
657
00:43:38,120 --> 00:43:39,280
Rohan!
658
00:43:41,200 --> 00:43:43,160
Rohan..
659
00:43:44,000 --> 00:43:46,960
R-Rohan..
660
00:43:58,200 --> 00:43:59,440
Rohan.
661
00:44:00,520 --> 00:44:01,720
Are you all right?
662
00:44:04,400 --> 00:44:05,600
I am fine.
663
00:44:27,560 --> 00:44:29,160
Rohan!
664
00:44:34,680 --> 00:44:35,840
Supriya!
665
00:44:36,960 --> 00:44:38,280
Rohan!
666
00:44:44,600 --> 00:44:45,800
Rohan!
667
00:44:47,160 --> 00:44:49,640
- Rohan..
- Supriya!
668
00:44:50,000 --> 00:44:53,000
- You..
- Rohan..
669
00:44:53,280 --> 00:44:54,440
Rohan!
670
00:45:02,680 --> 00:45:04,880
- The hospital is here.
- Thank you, sir.
671
00:45:18,600 --> 00:45:21,120
Your report is ready.
The doctor will see you now.
672
00:45:22,080 --> 00:45:25,480
Mr. Bhatnagar, do not expect
much from this report.
673
00:45:25,800 --> 00:45:27,240
The 24 hours following
the molestation
674
00:45:27,320 --> 00:45:29,560
are the most critical
for evidence.
675
00:45:29,800 --> 00:45:32,760
You have showed up after
30 hours, that too, drenched.
676
00:45:33,200 --> 00:45:35,040
All evidence seems
to have been washed away.
677
00:45:38,960 --> 00:45:41,320
What! They kidnapped you
and locked you up?
678
00:45:41,440 --> 00:45:43,360
And then left you in the sea?
Is that right?
679
00:45:44,120 --> 00:45:46,000
- Yes.
- Do you have a witness?
680
00:45:46,640 --> 00:45:48,440
- Tell me!
- Witness?
681
00:45:48,720 --> 00:45:50,200
Do you take me for a fool?
682
00:45:53,000 --> 00:45:55,680
I understand everything.
You people are very cunning.
683
00:45:57,360 --> 00:45:58,600
Ma'am..
684
00:45:59,920 --> 00:46:01,720
Are you really molested?
685
00:46:02,560 --> 00:46:04,360
- Or are you just making up..
- What are you saying?
686
00:46:05,120 --> 00:46:07,920
- You just don't understand!
- Watch it, mister.
687
00:46:08,440 --> 00:46:09,360
You both can be imprisoned
for very long
688
00:46:09,440 --> 00:46:11,120
for framing the corporater.
689
00:46:11,360 --> 00:46:13,800
I will charge you
with defamation and fraud.
690
00:46:16,160 --> 00:46:17,360
Where is Mr. Chaube?
691
00:46:18,480 --> 00:46:20,400
- I need to speak to him.
- Sir is busy.
692
00:46:20,800 --> 00:46:22,280
And what do you want
to speak to him about?
693
00:46:23,520 --> 00:46:25,520
Talk to me first.
Look at this!
694
00:46:28,040 --> 00:46:31,440
'No clinical evidence of rape.'
It says here, clearly!
695
00:46:33,040 --> 00:46:34,720
You guys are frauds.
696
00:46:36,280 --> 00:46:37,520
You filed a complaint
of molestation
697
00:46:37,640 --> 00:46:39,040
and then,
disappeared for 24 hours.
698
00:46:40,440 --> 00:46:44,640
You must have thought of a
plan in the 24 hours, right?
699
00:46:45,600 --> 00:46:47,520
What kind of a man are you?
700
00:46:48,000 --> 00:46:49,960
You want to make money
off your wife! Have some shame..
701
00:46:50,040 --> 00:46:51,440
- How dare you..
- Hey!
702
00:46:52,600 --> 00:46:55,160
If you were not an officer,
I'd rip your face off!
703
00:46:56,640 --> 00:46:59,080
All of this is nonsense!
I refuse to believe this report.
704
00:47:00,400 --> 00:47:02,680
I will get the medical test
done again.
705
00:47:04,640 --> 00:47:05,960
Come, Su.
Let's go.
706
00:47:06,040 --> 00:47:07,320
I don't want to go anywhere,
Rohan.
707
00:47:07,400 --> 00:47:08,600
- But Su..
- I don't want to go..
708
00:47:08,720 --> 00:47:11,360
Su.. - Why don't you get it,
what they're doing to us?
709
00:47:11,960 --> 00:47:13,280
- Please!
- But..
710
00:47:13,520 --> 00:47:17,640
I was molested, but they have
been ill-treating you too.
711
00:47:18,560 --> 00:47:20,880
Please, Rohan.
Take me home!
712
00:47:21,800 --> 00:47:23,600
I am tired, Rohan.
713
00:47:24,160 --> 00:47:26,800
I.. I am disgusted
by this place.
714
00:47:27,080 --> 00:47:30,000
- Please, Rohan. Take me home.
- Yes, Su.
715
00:47:30,400 --> 00:47:33,160
- Okay.. Let's go home.
- I don't want.. Let's go.
716
00:48:20,920 --> 00:48:24,880
Rohan, the food is here.
Let's eat.
717
00:48:27,440 --> 00:48:30,440
I'm not hungry, Su.
You.. You carry on.
718
00:48:44,280 --> 00:48:47,520
Rohan, if you don't want to eat
719
00:48:47,600 --> 00:48:48,960
let us go to bed.
720
00:48:50,440 --> 00:48:54,000
I just want to sit alone for
some time. You may go to bed.
721
00:49:08,200 --> 00:49:09,720
Rohan..
722
00:49:10,880 --> 00:49:12,200
I can understand
723
00:49:13,800 --> 00:49:16,160
that I am not the same
for you, as I was.
724
00:49:18,200 --> 00:49:20,600
If you want to separate
725
00:49:21,640 --> 00:49:22,840
it's fine by me.
726
00:49:23,720 --> 00:49:27,720
I have my job at the NGO. I..
727
00:49:28,840 --> 00:49:30,480
I can go back to that.
728
00:49:32,840 --> 00:49:36,000
I know that we will
never be the same
729
00:49:37,440 --> 00:49:39,000
as we were before.
730
00:49:41,040 --> 00:49:43,720
I will consider
731
00:49:44,240 --> 00:49:45,640
that..
732
00:49:47,160 --> 00:49:50,160
whatever we had before yesterday
733
00:49:51,360 --> 00:49:53,160
was simply a dream.
734
00:50:03,760 --> 00:50:05,520
Dinner is on the table, Rohan.
735
00:50:07,320 --> 00:50:08,640
Have a little
before going to bed.
736
00:50:27,520 --> 00:50:32,080
'Your wife is so good
that she can starve for you..'
737
00:50:35,920 --> 00:50:37,120
I'm sorry.
738
00:50:38,600 --> 00:50:41,920
Rohan, I'm not forcing you,
but we have a deadline to meet.
739
00:50:42,000 --> 00:50:45,600
Since you had dubbed these
voices, I had no other choice.
740
00:50:48,560 --> 00:50:50,240
- Ready.
- Great!
741
00:50:51,360 --> 00:50:52,600
Let's go again.
742
00:50:54,560 --> 00:50:59,080
'Your wife is so good
that she can starve for you'
743
00:50:59,320 --> 00:51:02,120
'but she can never
keep her mouth shut.'
744
00:51:19,040 --> 00:51:19,960
Su..
745
00:51:23,160 --> 00:51:26,200
'The time is 5:01 pm.'
746
00:51:31,360 --> 00:51:32,800
I'm really sorry
for last night, Su.
747
00:51:34,200 --> 00:51:35,320
I didn't talk to you
748
00:51:36,520 --> 00:51:38,240
not because I didn't
know what to say
749
00:51:41,680 --> 00:51:45,040
but because for the first time
750
00:51:45,400 --> 00:51:46,680
I felt weak.
751
00:51:48,520 --> 00:51:49,880
I was angry with myself.
752
00:51:51,640 --> 00:51:55,160
So much, that I forgot
to console you.
753
00:51:58,560 --> 00:52:00,000
I'm really sorry, Su.
754
00:52:05,000 --> 00:52:06,160
But now..
755
00:52:07,360 --> 00:52:09,000
Now, everything
will be fine, Su.
756
00:52:11,080 --> 00:52:14,160
We will be just like we were.
757
00:52:15,920 --> 00:52:17,000
You and..
758
00:52:28,240 --> 00:52:29,720
S-Su!
759
00:52:30,920 --> 00:52:31,840
Su!
760
00:52:32,080 --> 00:52:33,520
Su! Su, what have you done?
761
00:52:34,000 --> 00:52:36,800
Answer me, Su!
Answer me.
762
00:52:37,080 --> 00:52:39,840
Say something, Su!
Say something.
763
00:52:40,000 --> 00:52:42,640
Su! Su, you can't do this!
764
00:52:43,800 --> 00:52:46,800
No.. No!
765
00:52:47,280 --> 00:52:49,280
No, Supriya! No!
766
00:52:49,600 --> 00:52:52,240
No, no, Supriya!
767
00:52:52,680 --> 00:52:54,160
No!
768
00:53:10,320 --> 00:53:16,240
♪ Alongside You in this fire ♪
769
00:53:22,480 --> 00:53:27,720
♪ All my dreams got burnt ♪
770
00:53:28,880 --> 00:53:33,920
♪ The moments that I
had spent with You ♪
771
00:53:34,520 --> 00:53:40,120
♪ All of them got burnt ♪
772
00:53:40,720 --> 00:53:51,560
♪ These flying ashes of
dreams are asking me ♪
773
00:53:54,720 --> 00:54:09,280
♪ I'm worthy of You, or am I not? ♪
774
00:54:11,200 --> 00:54:25,080
♪ I'm worthy of You, or am I not? ♪
775
00:54:31,400 --> 00:54:34,080
Look, I should go
to the garage for some time.
776
00:54:35,280 --> 00:54:36,680
But you must finish eating this,
before I am back.
777
00:54:39,600 --> 00:54:40,560
Let's go.
778
00:55:14,280 --> 00:55:16,000
Your wife looked beautiful.
779
00:55:22,320 --> 00:55:24,160
I am Corporate Madhavrao Shellar
780
00:55:25,960 --> 00:55:27,120
Amit's older brother.
781
00:55:30,240 --> 00:55:32,440
I don't know why I feel
782
00:55:33,440 --> 00:55:36,080
that you will not vote for me
in these elections.
783
00:55:39,080 --> 00:55:40,080
Youth..
784
00:55:41,360 --> 00:55:43,160
Youth is like a derby horse.
785
00:55:45,320 --> 00:55:47,400
It runs for the finish line
on hearing a gunshot.
786
00:55:48,920 --> 00:55:51,400
They have only passion
in every vein.
787
00:55:52,560 --> 00:55:55,640
I too was young at one point,
just like Amit is.
788
00:55:57,440 --> 00:56:02,160
I too fell in love
with that guy Mahatre's wife.
789
00:56:03,760 --> 00:56:05,360
But I couldn't act
790
00:56:06,680 --> 00:56:08,960
since I didn't have
any support to back me up.
791
00:56:09,880 --> 00:56:12,720
My father worked at the mills,
we were poor.
792
00:56:13,440 --> 00:56:17,520
But Amit has support.
793
00:56:18,360 --> 00:56:19,320
My support.
794
00:56:20,200 --> 00:56:25,240
I mean, Amit can do
what I couldn't.
795
00:56:27,800 --> 00:56:31,720
The police is in my pocket,
so they bailed Amit out.
796
00:56:34,640 --> 00:56:38,240
Mr. Bhatnagar,
I am terribly sorry.
797
00:56:39,280 --> 00:56:41,040
You were newlyweds.
798
00:56:42,280 --> 00:56:46,080
Just married,
and she passed away so soon.
799
00:56:47,760 --> 00:56:51,800
But you did get to enjoy
with her, first.
800
00:56:52,120 --> 00:56:54,400
Amit didn't get much
of the action.
801
00:56:59,800 --> 00:57:01,680
Do not speak with the media
802
00:57:03,120 --> 00:57:05,440
or the colony folk.
803
00:57:05,840 --> 00:57:08,920
The more you talk,
the more humiliated
804
00:57:09,400 --> 00:57:10,280
Amit will get.
805
00:57:10,840 --> 00:57:12,640
I need to send him to Delhi.
806
00:57:13,640 --> 00:57:15,800
The people in the neighbourhood
will forget all this, soon.
807
00:57:16,400 --> 00:57:17,640
You should too.
808
00:57:19,480 --> 00:57:21,320
Delete this from your memory.
809
00:57:23,440 --> 00:57:24,440
Goodbye.
810
00:57:27,800 --> 00:57:29,600
Mr. Bhatnagar..
811
00:57:30,320 --> 00:57:32,960
I don't understand
one thing about your wife.
812
00:57:34,400 --> 00:57:38,040
If she had to commit suicide,
why didn't she do it
813
00:57:39,200 --> 00:57:41,320
after the first molestation?
814
00:57:42,680 --> 00:57:44,280
Why did she do it
after the second one?
815
00:57:46,680 --> 00:57:47,840
See you around.
816
00:59:02,280 --> 00:59:06,440
'Rohan, neither you nor
your love for me is weak.'
817
00:59:07,600 --> 00:59:09,360
'We would have been normal
in a few days'
818
00:59:09,840 --> 00:59:11,720
'and continue living our lives
peacefully.'
819
00:59:12,840 --> 00:59:16,440
'But if, what happened today,
happened often'
820
00:59:16,960 --> 00:59:18,200
'you would have shattered'
821
00:59:19,000 --> 00:59:20,560
'and I would not be able
to tolerate it.'
822
00:59:21,800 --> 00:59:25,560
'When you left for work today,
I was cooking.'
823
00:59:52,640 --> 00:59:53,560
'Who is it?'
824
00:59:54,240 --> 00:59:55,160
'Percy.'
825
00:59:58,000 --> 00:59:59,600
- 'I found the ball, ma'am.
- Good.'
826
00:59:59,760 --> 01:00:01,960
'And don't worry about
the glass, I'll clean it up.'
827
01:00:02,320 --> 01:00:03,680
'Ma'am, have you made
'Parathas'?'
828
01:00:03,760 --> 01:00:06,000
'Yes, of potatoes!
Would you like some?'
829
01:00:06,600 --> 01:00:07,600
'Sure.'
830
01:00:09,400 --> 01:00:10,720
'Parathas'
of cauliflower tomorrow?'
831
01:00:10,840 --> 01:00:13,320
- 'Okay, done.
- Thank you, ma'am.'
832
01:00:13,400 --> 01:00:15,800
- 'Okay, bye.
- Bye.'
833
01:00:20,200 --> 01:00:22,600
'I would also like some of it.'
834
01:00:24,600 --> 01:00:27,320
'The other day, you didn't
hear my voice, right?'
835
01:00:28,000 --> 01:00:30,600
'No problem.
You can hear it now.'
836
01:00:30,920 --> 01:00:32,760
'And get used to it'
837
01:00:33,360 --> 01:00:35,880
'because we'll be visiting
often now.'
838
01:00:36,760 --> 01:00:38,840
'We will come
whenever we want.'
839
01:00:42,440 --> 01:00:44,760
'Come on,
let's try something new today.'
840
01:00:48,760 --> 01:00:52,000
'I know how hard
this is for you'
841
01:00:53,320 --> 01:00:54,720
'and I love you so much'
842
01:00:55,880 --> 01:00:58,320
'but just so that you don't have
to face this suffering again'
843
01:00:59,680 --> 01:01:01,520
'I must go.'
844
01:01:10,920 --> 01:01:12,280
'The only thing I regret'
845
01:01:13,080 --> 01:01:15,000
'is that I am
leaving you alone.'
846
01:01:27,960 --> 01:01:32,160
'I have one last wish. I'm
leaving my two watches behind.'
847
01:01:33,200 --> 01:01:34,840
'If you can, burn one'
848
01:01:35,880 --> 01:01:37,360
'and bury the other.'
849
01:01:38,480 --> 01:01:40,560
'Your Su.'
850
01:01:53,240 --> 01:01:54,240
Rohan..
851
01:01:57,960 --> 01:01:59,160
These are the ashes.
852
01:02:11,680 --> 01:02:15,520
These are not ashes.
This is Su.
853
01:02:18,080 --> 01:02:19,600
We must bid her goodbye.
854
01:02:20,440 --> 01:02:22,760
We need to put her ashes
in the river.
855
01:02:23,680 --> 01:02:24,560
No, Zafar.
856
01:02:27,400 --> 01:02:28,720
I bid her goodbye
when we cremated her.
857
01:02:32,120 --> 01:02:33,560
There is no need
to put these in the river now.
858
01:02:43,400 --> 01:02:46,440
Take these.
What?
859
01:02:48,600 --> 01:02:51,040
Do you plan to mourn your wife
in the police station?
860
01:02:52,280 --> 01:02:53,760
I need to meet Mr. Chaube.
861
01:02:54,920 --> 01:02:56,000
Sir is out.
862
01:02:56,920 --> 01:02:59,560
He must have a cell phone.
Give me his number.
863
01:03:00,080 --> 01:03:02,120
Do you think he's free for you?
864
01:03:02,560 --> 01:03:04,320
Do you know how many precincts
he looks after?
865
01:03:04,480 --> 01:03:05,840
He has to handle so many cases.
866
01:03:06,640 --> 01:03:08,360
You don't even have a case.
You're a fraud.
867
01:03:09,480 --> 01:03:12,280
Never come here again.
Do you get it?
868
01:03:12,760 --> 01:03:13,640
I will not come.
869
01:03:15,360 --> 01:03:17,320
But I will not leave
until I meet Mr. Chaube.
870
01:03:17,400 --> 01:03:22,200
Is it? Don't you
understand that he is out?
871
01:03:22,280 --> 01:03:23,960
Mr. Chaube, I need to talk
to you.
872
01:03:25,160 --> 01:03:26,840
- Hey!
- Mr. Chaube!
873
01:03:27,400 --> 01:03:30,440
Get out.
I asked you to leave!
874
01:03:30,520 --> 01:03:32,120
Enough of this! Out!
875
01:03:32,480 --> 01:03:34,200
- Nalavde.
- You..
876
01:03:34,800 --> 01:03:35,760
Sir?
877
01:03:38,640 --> 01:03:39,680
Tell me.
878
01:03:42,560 --> 01:03:44,400
Everything happened
in quite a rush.
879
01:03:46,560 --> 01:03:50,600
Su's demise
and the case being shut down
880
01:03:50,680 --> 01:03:51,920
followed by their release..
881
01:03:52,160 --> 01:03:53,960
Mr. Bhatnagar,
we had to release them
882
01:03:54,040 --> 01:03:56,000
as we didn't have evidence
against them.
883
01:03:57,600 --> 01:03:59,120
And your wife committed suicide.
884
01:04:01,520 --> 01:04:05,040
We fail to see things
that are right in front of us.
885
01:04:06,600 --> 01:04:09,560
Every suicide is a murder.
886
01:04:12,200 --> 01:04:13,560
Su was not a weak person, sir.
887
01:04:16,880 --> 01:04:18,160
She understood...
888
01:04:19,040 --> 01:04:22,640
... that your law and order
was darker than our world.
889
01:04:25,080 --> 01:04:26,960
And she could have lived
with this fact.
890
01:04:29,040 --> 01:04:30,560
But after the second time...
891
01:04:33,160 --> 01:04:34,320
... she broke.
892
01:04:37,440 --> 01:04:40,040
What do you mean 'second time'?
- They came second time, sir.
893
01:04:42,000 --> 01:04:43,600
- They did it again with my Su...
- What?
894
01:04:44,440 --> 01:04:47,600
- He is speaking nonsense, sir.
- Don't worry, Inspector Nalavde.
895
01:04:48,800 --> 01:04:51,120
I will not make the mistake
of filing a complaint again.
896
01:04:52,160 --> 01:04:53,120
Besides..
897
01:04:53,960 --> 01:04:57,680
I have no hopes
from you, neither does Su.
898
01:04:59,320 --> 01:05:00,880
I am here to tell you...
899
01:05:02,160 --> 01:05:04,760
... that had your system
helped us a little bit...
900
01:05:05,720 --> 01:05:07,280
... I wouldn't have
to do anything.
901
01:05:09,400 --> 01:05:10,920
But now, I will have to...
902
01:05:12,120 --> 01:05:12,990
... for my Su...
903
01:05:12,990 --> 01:05:15,260
'You'll have to do something',
means what? What will you do?
904
01:05:16,000 --> 01:05:17,920
- Will you take revenge?
- Answer!
905
01:05:19,760 --> 01:05:20,680
I will answer them.
906
01:05:22,080 --> 01:05:25,720
You will neither need an FIR
nor a medical check-up.
907
01:05:27,200 --> 01:05:28,760
You might need only...
908
01:05:29,760 --> 01:05:31,520
... a post-mortem, maybe.
909
01:05:31,690 --> 01:05:33,770
- And you'll escape it?
- Yes, sir.
910
01:05:35,200 --> 01:05:38,480
- Just the way they escaped.
- Perfect crime!
911
01:05:39,920 --> 01:05:42,920
And do you think
our eyes will be closed?
912
01:05:43,000 --> 01:05:43,850
No, sir.
913
01:05:45,280 --> 01:05:49,800
Your eyes will be open but you
will be able to see nothing.
914
01:05:51,360 --> 01:05:55,080
Your ears will be open,
but you will hear nothing.
915
01:05:56,880 --> 01:06:00,920
Your mouth will be open but
you will be able to say nothing.
916
01:06:02,840 --> 01:06:04,120
And the biggest thing, sir...
917
01:06:05,800 --> 01:06:07,240
You will
understand everything...
918
01:06:09,120 --> 01:06:11,000
... but will not be able
to explain it to anyone.
919
01:06:12,240 --> 01:06:14,600
Hey!
Do you think this is a game?
920
01:06:14,720 --> 01:06:18,160
- Giving 4 options... A B C D...
- They started this game...
921
01:06:19,880 --> 01:06:21,400
... you all watched the spectacle...
922
01:06:24,040 --> 01:06:25,120
... but I will end it.
923
01:06:26,920 --> 01:06:29,480
- Another thing.
- Say it! Speak all you want!
924
01:06:31,640 --> 01:06:33,560
There will be no life lines
in this game.
925
01:06:37,520 --> 01:06:38,480
I must get going.
926
01:07:15,420 --> 01:07:17,600
INTERVAL
927
01:07:18,720 --> 01:07:20,240
- Amit!
- Yes.
928
01:07:20,400 --> 01:07:23,440
- Where to?
- I don't have a fix plan.
929
01:07:23,520 --> 01:07:27,560
- I will call up Wasim now.
- You know why Nalavde is here? No.
930
01:07:27,800 --> 01:07:29,400
Here I am, spending
₹ 4 lakhs on such a matter!
931
01:07:29,720 --> 01:07:30,920
The news reached
the party headquarters too.
932
01:07:31,000 --> 01:07:32,440
You just don't seem to care.
933
01:07:32,920 --> 01:07:34,600
You do all the misdeeds,
while I pay the price.
934
01:07:34,880 --> 01:07:36,080
But that stops now.
935
01:07:36,960 --> 01:07:39,080
Now, you must stop
going around with such friends.
936
01:07:40,240 --> 01:07:41,840
Pay attention to the campaign.
937
01:07:42,000 --> 01:07:43,440
We have the election
in two months.
938
01:07:43,840 --> 01:07:45,600
If I hear about another
issue involving you
939
01:07:46,480 --> 01:07:48,520
I will send you to Pune
to sister, do you get it?
940
01:07:49,320 --> 01:07:52,480
Yes. I get it. See you.
941
01:07:54,640 --> 01:07:55,680
Do you think,
he'll listen to you?
942
01:07:58,200 --> 01:08:00,080
Where do I begin, Nalavde?
943
01:08:00,480 --> 01:08:02,480
After all, the same blood
runs through our veins.
944
01:08:04,280 --> 01:08:05,920
He will not listen to me,
or understand this.
945
01:08:07,640 --> 01:08:10,440
He will still go
to drink with Wasim.
946
01:08:20,600 --> 01:08:30,600
[Item Girl: Urvashi Rautela]
947
01:08:22,920 --> 01:08:26,240
♪ Some are fond of me ♪
948
01:08:26,360 --> 01:08:29,640
♪ Some are intoxicated by me ♪
949
01:08:29,720 --> 01:08:33,080
♪ I am known as youth ♪
950
01:08:33,160 --> 01:08:36,360
♪ My lovers are found everywhere ♪
951
01:08:36,440 --> 01:08:39,760
♪ Some desire me ♪
952
01:08:40,000 --> 01:08:43,160
♪ Some consider me as their lover ♪
953
01:08:43,320 --> 01:08:51,160
♪ They pray in order to attain me ♪
954
01:08:53,440 --> 01:09:00,040
♪ The whole world is crazy
about beautiful women ♪
955
01:09:00,160 --> 01:09:06,880
♪ Then why does the world say
that falling in love is a bad thing? ♪
956
01:09:06,960 --> 01:09:13,600
♪ The whole world is crazy
about beautiful women ♪
957
01:09:13,840 --> 01:09:20,360
♪ Then why does the world say
that falling in love is a bad thing? ♪
958
01:09:20,520 --> 01:09:24,800
♪ The whole world ♪
959
01:09:36,800 --> 01:09:38,480
♪ The girl is absolutely right ♪
960
01:09:38,480 --> 01:09:40,000
♪ The girl is like a dynamite ♪
961
01:09:40,080 --> 01:09:43,440
♪ There's a fight in the lanes
every day because of the girl ♪
962
01:09:43,520 --> 01:09:45,160
♪ Give us some time please ♪
963
01:09:45,160 --> 01:09:46,880
♪ Love is not a crime ♪
964
01:09:46,960 --> 01:09:50,040
♪ I find You better with each passing
day, are You a girl or wine? ♪
965
01:09:50,120 --> 01:09:51,960
♪ Answer the people ♪
966
01:09:51,960 --> 01:09:53,680
♪ When will You fall in love? ♪
967
01:09:53,760 --> 01:09:55,530
♪ The whole world is after You ♪
968
01:09:55,530 --> 01:09:57,040
♪ And I'm also standing in that queue ♪
969
01:09:57,120 --> 01:10:00,280
♪ The whole world is crazy
about beautiful women ♪
970
01:10:00,360 --> 01:10:03,680
♪ The whole world is crazy
about beautiful women ♪
971
01:10:03,760 --> 01:10:07,840
♪ The whole world is crazy
about beautiful women ♪
972
01:10:07,920 --> 01:10:13,160
♪ The whole world ♪
973
01:10:16,880 --> 01:10:23,680
♪ Who's asking You to
fall in love today? ♪
974
01:10:23,760 --> 01:10:30,480
♪ Just build a trust that never breaks ♪
975
01:10:30,560 --> 01:10:37,360
♪ Who's asking You to
fall in love today? ♪
976
01:10:37,440 --> 01:10:43,520
♪ Just build a trust that never breaks ♪
977
01:10:43,600 --> 01:10:46,840
♪ Some are fond of me ♪
978
01:10:46,840 --> 01:10:50,200
♪ Some are intoxicated by me ♪
979
01:10:50,280 --> 01:10:53,680
♪ I am known as youth ♪
980
01:10:53,760 --> 01:10:57,120
♪ My lovers are found everywhere ♪
981
01:10:57,200 --> 01:11:00,540
♪ Some desire me ♪
982
01:11:00,540 --> 01:11:03,680
♪ Some consider me as their lover ♪
983
01:11:03,760 --> 01:11:11,680
♪ They pray in order to attain me ♪
984
01:11:14,160 --> 01:11:20,680
♪ The whole world is crazy
about beautiful women ♪
985
01:11:20,760 --> 01:11:27,360
♪ Then why does the world say
that falling in love is a bad thing? ♪
986
01:11:27,440 --> 01:11:31,160
♪ The whole world ♪
987
01:12:46,840 --> 01:12:49,720
♪ The whole world ♪
988
01:12:50,520 --> 01:12:52,720
Wasim, I really had fun tonight!
989
01:12:52,800 --> 01:12:58,040
♪ The whole world is crazy
about beautiful women ♪
990
01:12:58,120 --> 01:13:03,800
♪ Then why does the world say
that falling in love is a bad thing? ♪
991
01:13:03,880 --> 01:13:05,440
Did you see that, Wasim?
992
01:13:05,600 --> 01:13:07,560
So what if the dance bar
is shut?
993
01:13:07,640 --> 01:13:10,160
Our private bar is open
round the clock.
994
01:13:10,360 --> 01:13:12,960
- Let's have some drinks. Come.
- Come on!
995
01:13:13,040 --> 01:13:15,880
- How much will you drink? How much more?
- I will drink..
996
01:13:16,000 --> 01:13:18,400
- We'll have to stop these meetings anyway.
- Why?
997
01:13:18,840 --> 01:13:20,520
He's really upset.
998
01:13:20,600 --> 01:13:23,760
Yes, brother is very upset
with me.
999
01:13:23,840 --> 01:13:25,400
He says..
1000
01:13:25,960 --> 01:13:27,960
'You make mistakes and I have
to pay a price for them.'
1001
01:13:28,040 --> 01:13:31,280
'Stop meeting Wasim now.
Concentrate on the campaign.'
1002
01:13:34,120 --> 01:13:36,320
If I concentrate on the campaign
1003
01:13:36,400 --> 01:13:38,320
then who'll look after
the alcohol! Right!
1004
01:13:38,440 --> 01:13:40,160
- Hey! Yes.
- Let's go.
1005
01:13:40,640 --> 01:13:42,720
- You've had enough. Come on.
- Shall we?
1006
01:13:42,960 --> 01:13:47,080
Really? So, let's go, then.
1007
01:13:47,160 --> 01:13:49,320
Let's go, Mr. Wasim.
1008
01:13:50,520 --> 01:13:52,720
Easy.
You're too drunk!
1009
01:14:00,560 --> 01:14:02,440
Brothers and Sisters.
1010
01:14:03,080 --> 01:14:05,160
I'm not showing off
1011
01:14:05,480 --> 01:14:07,640
but everyone's aware of how much
1012
01:14:07,720 --> 01:14:09,800
our party has helped this area.
1013
01:14:11,000 --> 01:14:13,040
Eradicating injustice
1014
01:14:14,080 --> 01:14:16,800
resulting in the welfare of all!
1015
01:14:17,960 --> 01:14:20,400
This is the slogan of our party.
1016
01:14:20,480 --> 01:14:22,520
And this is the motive
of our party.
1017
01:14:23,000 --> 01:14:23,880
Long live Maharashtra!
1018
01:14:28,040 --> 01:14:29,280
'Eradicating injustice'
1019
01:14:29,920 --> 01:14:32,000
'resulting
in the welfare of all!'
1020
01:14:32,560 --> 01:14:34,240
'This is..'
1021
01:14:34,840 --> 01:14:36,560
'So what if the dance bar
is shut?'
1022
01:14:36,640 --> 01:14:39,360
'Our private bar is open
round the clock.'
1023
01:14:39,600 --> 01:14:42,040
'Let's have some drinks.
Come.'
1024
01:14:42,960 --> 01:14:45,360
'Let's have some drinks.
Come.'
1025
01:14:46,400 --> 01:14:48,680
'Do you think we're
your servants?'
1026
01:14:49,160 --> 01:14:51,000
'Do you have any idea how vast
the area is, that he covers?'
1027
01:14:51,080 --> 01:14:52,920
'There are several cases.'
1028
01:14:53,000 --> 01:14:54,760
'Yours is not even a real case.
It's fraud.'
1029
01:14:54,840 --> 01:14:57,080
'Look, don't come back here.'
1030
01:14:59,000 --> 01:15:01,320
Rohan.
1031
01:15:02,040 --> 01:15:04,760
I hate to hear these people.
1032
01:15:05,280 --> 01:15:07,320
Why are you listening to them?
1033
01:15:12,520 --> 01:15:16,360
These voices made
our lives silent.
1034
01:15:19,800 --> 01:15:22,280
But very soon
1035
01:15:22,880 --> 01:15:25,480
these voices will be
1036
01:15:25,560 --> 01:15:27,760
silenced for good.
1037
01:15:40,240 --> 01:15:43,880
- Hello.
- Do something about Wasim right now.
1038
01:15:45,080 --> 01:15:47,760
He's with Amit all the time.
1039
01:15:47,840 --> 01:15:49,960
Tell me, sir.
What do I have to do?
1040
01:15:50,040 --> 01:15:53,720
Well.. You arrest people
for a couple of days..
1041
01:15:54,040 --> 01:15:55,640
- During festivals..
- Yes. What's that called?
1042
01:15:55,720 --> 01:15:57,600
- Preventive arrest.
- Right..
1043
01:15:57,680 --> 01:16:00,440
What an idea, sir!
I'll arrest him today.
1044
01:16:02,440 --> 01:16:05,200
Sir.. I need some money..
1045
01:16:05,280 --> 01:16:08,440
Don't worry.
I'm here.
1046
01:16:09,040 --> 01:16:11,320
- Come and meet me later. Yes, I'll come, sir.
- Okay.
1047
01:16:11,400 --> 01:16:13,600
- Goodbye.
- Okay. Bye.
1048
01:16:21,920 --> 01:16:23,480
Hello, sir.
1049
01:16:26,320 --> 01:16:28,440
- What have I done, sir?
- Nothing.
1050
01:16:28,520 --> 01:16:30,760
- And we won't let you do anything either.
- What..
1051
01:16:30,840 --> 01:16:32,280
Get some rest in prison
for three days.
1052
01:16:32,520 --> 01:16:33,400
I'll let you go later.
1053
01:16:33,680 --> 01:16:35,360
- But I..
- Get him. Come on. Come on!
1054
01:16:35,440 --> 01:16:36,960
- Come on!
- Listen to me..
1055
01:16:37,040 --> 01:16:38,400
- Please, sir.. Come on!
- Sir..
1056
01:16:38,800 --> 01:16:40,880
- Behave yourself, Amit!
- What happened?
1057
01:16:40,960 --> 01:16:42,800
Who is it?
1058
01:16:43,720 --> 01:16:47,320
Listen to me. Sweetheart,
don't think too much.
1059
01:16:47,680 --> 01:16:51,520
Nobody will come to know.
I'm not calling you for free.
1060
01:16:51,680 --> 01:16:53,200
I'll pay you for it.
1061
01:16:53,280 --> 01:16:55,480
Tell me.
Should I book a room?
1062
01:16:57,360 --> 01:16:59,840
Come on!
We'll have fun.
1063
01:17:00,040 --> 01:17:03,960
You're a dead man.
I'll kill you.
1064
01:17:04,960 --> 01:17:07,440
So what
if you're my friend's son?
1065
01:17:08,040 --> 01:17:10,640
I'll kill you.
1066
01:17:14,720 --> 01:17:16,560
This advertisement should
reach every house by tomorrow.
1067
01:17:16,640 --> 01:17:17,840
- Yes, sir.
- Each and every house.
1068
01:17:18,400 --> 01:17:20,000
Brother's name should be
on everyone's minds.
1069
01:17:20,080 --> 01:17:21,440
- Understand? Yes.
- Go now.
1070
01:17:24,640 --> 01:17:27,120
Hey!
Mr. Shakeel?
1071
01:17:27,200 --> 01:17:28,720
Why did you slap me?
1072
01:17:28,800 --> 01:17:30,640
- What have I done?
- You're asking me!
1073
01:17:30,960 --> 01:17:33,040
You're asking me
what you've done!
1074
01:17:33,120 --> 01:17:36,080
Yes. - I'll kill you
if you call her again!
1075
01:17:36,240 --> 01:17:39,440
- What?
- I'll make you handicapped for life!
1076
01:17:39,520 --> 01:17:41,280
- But..
- If you call her again!
1077
01:17:41,360 --> 01:17:43,760
- Who did I..
- Stay away from my daughter!
1078
01:17:46,160 --> 01:17:47,920
He's lost his mind.
1079
01:17:52,480 --> 01:17:54,160
- Hello.
- I made a mistake.
1080
01:17:54,240 --> 01:17:55,520
I thought it was Payal.
1081
01:17:55,600 --> 01:17:57,840
Think about it. Did I ever talk
to you like that
1082
01:17:57,920 --> 01:17:58,960
in all these years?
1083
01:17:59,600 --> 01:18:01,760
No, right?
Just meet me once.
1084
01:18:02,000 --> 01:18:03,680
I want to meet you
and clear everything.
1085
01:18:04,000 --> 01:18:06,320
- I don't want to meet you.
- Hey, Lubna..
1086
01:18:06,480 --> 01:18:09,040
Look, we're childhood friends.
1087
01:18:09,600 --> 01:18:11,200
Don't do this.
1088
01:18:11,280 --> 01:18:13,520
I just want to meet you
and apologise.
1089
01:18:13,600 --> 01:18:15,520
Just meet me once.
Please come.
1090
01:18:15,600 --> 01:18:17,520
Okay.
Where do you want to meet?
1091
01:18:17,600 --> 01:18:19,040
Sorry for what?
1092
01:18:19,120 --> 01:18:21,360
Why did you lie to your dad?
1093
01:18:21,440 --> 01:18:22,800
When did I call you?
1094
01:18:22,880 --> 01:18:24,960
He slapped me publicly
for no reason.
1095
01:18:25,040 --> 01:18:27,680
Actually,
it was my college friend.
1096
01:18:28,320 --> 01:18:30,240
What if dad found out?
1097
01:18:31,280 --> 01:18:34,720
Can't you even bear a slap
for my sake?
1098
01:18:35,200 --> 01:18:36,800
Okay, I apologise.
1099
01:18:36,880 --> 01:18:39,920
I'll apologise to you personally
if you want.
1100
01:18:41,280 --> 01:18:43,880
Can we meet?
1101
01:18:47,160 --> 01:18:49,400
Mind your language!
1102
01:18:49,480 --> 01:18:51,000
She's my daughter!
1103
01:18:51,560 --> 01:18:53,320
Don't forget that I'm a butcher!
1104
01:18:53,400 --> 01:18:55,840
Hey, you thief!
1105
01:18:55,920 --> 01:18:59,720
Don't scream.
Don't scream!
1106
01:19:00,520 --> 01:19:03,000
Look, your son
1107
01:19:03,080 --> 01:19:05,880
enjoys on Amit's money anyway.
1108
01:19:06,280 --> 01:19:09,800
Now, your daughter has
started wooing him too.
1109
01:19:09,880 --> 01:19:12,840
- Shelar!
- Quiet! Don't scream.
1110
01:19:14,360 --> 01:19:16,440
Don't scream.
1111
01:19:16,560 --> 01:19:19,520
Now, go.
Go right now
1112
01:19:19,600 --> 01:19:22,240
behind the mosque,
and see it yourself.
1113
01:19:22,320 --> 01:19:26,480
Then you'll believe me.
You'll know who called whom.
1114
01:19:27,280 --> 01:19:30,080
Go.
Go now.
1115
01:19:32,080 --> 01:19:33,800
Hey, Lubna!
1116
01:19:33,880 --> 01:19:34,920
Come on, apologise now.
1117
01:19:35,000 --> 01:19:37,560
You sounded all excited
over the phone.
1118
01:19:38,200 --> 01:19:40,080
- What are you staring at? Apologise.
- Shut up.
1119
01:19:40,280 --> 01:19:41,960
- Are you done?
- What?
1120
01:19:42,040 --> 01:19:44,320
Are you crazy?
Will you never mend your ways?
1121
01:19:44,400 --> 01:19:45,240
What are you talking about?
1122
01:19:45,320 --> 01:19:47,440
You said you wanted
to apologise. And now you're..
1123
01:19:47,520 --> 01:19:50,400
Hey! What should I
apologise for?
1124
01:19:50,480 --> 01:19:52,720
Your family is crazy.
1125
01:19:52,800 --> 01:19:54,720
- No!
- Dad!
1126
01:19:55,040 --> 01:19:57,360
Not ours, your family is crazy.
1127
01:19:57,640 --> 01:19:59,720
- And your brother is the biggest fool!
- Hey!
1128
01:19:59,920 --> 01:20:01,400
Lubna, leave!
1129
01:20:01,480 --> 01:20:02,960
I'll talk to you later.
1130
01:20:03,040 --> 01:20:04,160
Let me teach him a lesson first.
1131
01:20:04,240 --> 01:20:05,080
D-Drop the knife.
1132
01:20:06,320 --> 01:20:08,040
Shakeel, you..
1133
01:20:10,400 --> 01:20:11,600
I didn't retaliate
when you slapped me.
1134
01:20:11,680 --> 01:20:13,560
You're trying to woo
my daughter!
1135
01:20:14,400 --> 01:20:17,280
Drop the knife, Shakeel!
Drop the knife!
1136
01:20:24,760 --> 01:20:26,720
Dad!
1137
01:20:30,440 --> 01:20:32,840
Dad!
1138
01:20:58,880 --> 01:21:01,280
How dare you file an FIR!
1139
01:21:02,400 --> 01:21:04,360
Is he dead?
1140
01:21:05,480 --> 01:21:08,120
Mr. Shelar, Mr. Chaubey
is senior to me.
1141
01:21:08,200 --> 01:21:10,080
So what?
1142
01:21:10,160 --> 01:21:13,160
You're always the first one
to ask for money.
1143
01:21:13,240 --> 01:21:14,960
Am I right?
1144
01:21:15,720 --> 01:21:17,200
Then do your job.
1145
01:21:17,760 --> 01:21:19,520
Tear off the FIR.
1146
01:21:20,440 --> 01:21:23,880
I'll find out what's going on
between Amit and the butcher.
1147
01:21:24,160 --> 01:21:26,440
Send Wasim to me.
1148
01:21:27,960 --> 01:21:30,360
- So, should I release him?
- Who?
1149
01:21:31,520 --> 01:21:34,080
Mr. Shelar, on your saying I
locked Wasim up for three days.
1150
01:21:34,160 --> 01:21:35,600
Are you drunk?
1151
01:21:36,520 --> 01:21:38,600
When did I tell you
to lock him up?
1152
01:21:38,960 --> 01:21:40,480
I don't own your police station.
1153
01:21:40,560 --> 01:21:43,280
- Do I?
- No, sir.
1154
01:21:43,880 --> 01:21:44,960
Listen to me.
1155
01:21:45,920 --> 01:21:48,120
Even a dog protects his owner's
home when offered a mere bone.
1156
01:21:48,200 --> 01:21:50,600
So, don't expect boneless meat
from me.
1157
01:21:51,200 --> 01:21:53,440
Understand?
Do you understand?
1158
01:21:54,280 --> 01:21:58,200
- Yes, sir.
- Go. Send Wasim.
1159
01:21:59,120 --> 01:22:01,560
Go right now!
1160
01:22:07,320 --> 01:22:08,880
'Rohan, that's enough.'
1161
01:22:08,960 --> 01:22:10,320
'How many more shoes
do I have to try?'
1162
01:22:10,400 --> 01:22:12,720
'This one seems perfect.'
1163
01:22:12,800 --> 01:22:14,880
'When you wear this,
I'll realise how close you are.'
1164
01:22:15,000 --> 01:22:16,200
'Or how far I am.'
1165
01:22:33,360 --> 01:22:34,240
Hi.
1166
01:22:38,120 --> 01:22:39,640
You're up.
1167
01:22:39,720 --> 01:22:41,680
I didn't sleep at all.
1168
01:22:41,760 --> 01:22:44,160
What?
So..
1169
01:22:44,240 --> 01:22:46,200
What were you doing?
1170
01:22:46,280 --> 01:22:48,760
Waiting for you to wake up.
1171
01:22:52,160 --> 01:22:54,760
Good morning,
Mrs. Bhatnagar.
1172
01:22:55,800 --> 01:22:58,920
- Good morning..
- Good morning, Mr. Bhatnagar.
1173
01:22:59,160 --> 01:23:09,440
♪ Since some days, You've
become a habit of mine ♪
1174
01:23:12,200 --> 01:23:20,800
♪ Since some days, You've
become a habit of mine ♪
1175
01:23:20,960 --> 01:23:29,440
♪ Since some days, You've
become my necessity ♪
1176
01:23:29,800 --> 01:23:33,720
♪ I laugh using Your lips ♪
1177
01:23:33,800 --> 01:23:38,120
♪ I flow in Your waves ♪
1178
01:23:38,200 --> 01:23:42,360
♪ I would rather die ♪
1179
01:23:42,440 --> 01:23:47,040
♪ Than live without You ♪
1180
01:24:17,400 --> 01:24:21,720
♪ I'm flying in Your wind ♪
1181
01:24:21,720 --> 01:24:25,960
♪ Nowadays, nowadays ♪
1182
01:24:26,040 --> 01:24:30,360
♪ I'm walking in Your footsteps ♪
1183
01:24:30,440 --> 01:24:34,520
♪ Nowadays, nowadays ♪
1184
01:24:34,600 --> 01:24:38,800
♪ There's nothing remaining
in me that is mine ♪
1185
01:24:39,120 --> 01:24:43,360
♪ Whatever was there is Yours ♪
1186
01:24:43,440 --> 01:24:51,960
♪ Since some days, You've
become a habit of mine ♪
1187
01:24:52,040 --> 01:25:00,640
♪ Since some days, You've
become my necessity ♪
1188
01:25:20,400 --> 01:25:23,280
You didn't get the time
to get used to it, Rohan.
1189
01:25:24,680 --> 01:25:28,160
They won't get the time either.
1190
01:26:06,280 --> 01:26:08,720
It's okay..
Have a seat.
1191
01:26:11,720 --> 01:26:13,480
What's going on, Wasim?
1192
01:26:14,000 --> 01:26:16,360
What's going on between
Amit and your father?
1193
01:26:17,360 --> 01:26:21,720
Sir..
Amit misbehaved with Lubna..
1194
01:26:22,160 --> 01:26:23,560
Have you lost your mind?
1195
01:26:24,600 --> 01:26:26,480
Amit considers your sister
as his sister.
1196
01:26:26,880 --> 01:26:28,840
Do you think he'd do this?
1197
01:26:30,000 --> 01:26:32,040
Your father went to kill Amit
with a knife.
1198
01:26:32,120 --> 01:26:33,480
Chaubey has filed an FIR.
1199
01:26:34,120 --> 01:26:37,720
Listen to me.
I've sent Amit to Pune.
1200
01:26:37,800 --> 01:26:41,800
Now go and tell your father to
withdraw the FIR.
1201
01:26:43,480 --> 01:26:45,240
I hope you remember
1202
01:26:46,040 --> 01:26:49,400
that I got you out in the
blind woman's rape case.
1203
01:26:49,760 --> 01:26:52,000
Do you remember that?
1204
01:26:52,200 --> 01:26:55,280
I'll bear the expenses
of your father's treatment.
1205
01:26:56,160 --> 01:26:59,280
Withdraw the FIR.
Understand?
1206
01:26:59,720 --> 01:27:02,440
- Yes.
- Go.
1207
01:27:06,880 --> 01:27:09,960
- Hello.
- Wasim, Amit speaking.
1208
01:27:12,160 --> 01:27:15,160
You're calling from Mumbai,
right? The number is local.
1209
01:27:15,280 --> 01:27:17,160
Your brother was saying that
you're in Pune.
1210
01:27:17,640 --> 01:27:19,040
Are you both trying to fool me?
1211
01:27:19,120 --> 01:27:21,960
Look, Wasim,
I didn't call Lubna.
1212
01:27:22,040 --> 01:27:23,440
Just meet me once.
1213
01:27:23,680 --> 01:27:26,280
I want to clear everything
with you personally.
1214
01:27:28,720 --> 01:27:30,600
Where?
1215
01:27:34,000 --> 01:27:38,480
- Amit.
- Hey! Wasim! Come..
1216
01:27:38,800 --> 01:27:41,680
I've brought you
the best whiskey today.
1217
01:27:42,280 --> 01:27:43,160
Scotch!
1218
01:27:44,760 --> 01:27:49,320
I thought, I'll pacify you
with the best whiskey.
1219
01:27:49,640 --> 01:27:52,520
- Right?
- You stabbed my father.
1220
01:27:52,680 --> 01:27:54,560
You misbehaved with Lubna.
You think
1221
01:27:54,640 --> 01:27:56,120
I'll sit with you
and drink here!
1222
01:27:56,200 --> 01:27:58,720
Hey! I don't care
about any of that!
1223
01:27:58,800 --> 01:28:01,560
You never behaved yourself
either, with that blind woman.
1224
01:28:01,640 --> 01:28:04,400
Hey! Lubna is my sister!
Understand?
1225
01:28:04,560 --> 01:28:06,640
And both of us had fun
with that woman!
1226
01:28:06,720 --> 01:28:08,360
Twice!
1227
01:28:08,960 --> 01:28:10,400
You're talking about
that blind woman today.
1228
01:28:10,880 --> 01:28:12,120
Who was she to you?
1229
01:28:13,040 --> 01:28:15,160
Everything.
1230
01:28:24,720 --> 01:28:27,360
She was all I ever had.
1231
01:28:27,640 --> 01:28:29,160
How did you talk
in Amit's voice?
1232
01:28:29,720 --> 01:28:31,960
Tell me. You were the one
on the phone, weren't you?
1233
01:28:33,520 --> 01:28:37,240
I'm blind, but I can hear.
1234
01:28:38,240 --> 01:28:40,680
I can talk too.
1235
01:29:51,200 --> 01:29:53,680
That's enough!
The lights are on! You're off!
1236
01:31:30,800 --> 01:31:34,800
'We fail to see things
that are right in front of us.'
1237
01:31:35,760 --> 01:31:38,640
'Every suicide is a murder.'
1238
01:31:38,760 --> 01:31:41,400
Sir, is this a new game?
1239
01:31:41,560 --> 01:31:44,600
Are you crazy? Look at this.
1240
01:31:44,680 --> 01:31:47,480
He's blind.
He is not capable of this.
1241
01:31:48,240 --> 01:31:50,040
What's on his shoulder?
1242
01:31:52,600 --> 01:31:54,840
It's a handkerchief, sir.
1243
01:31:59,280 --> 01:32:01,760
'AS'.
1244
01:32:04,760 --> 01:32:06,840
Amit Shelar.
1245
01:32:07,520 --> 01:32:10,920
If the friendship is deep,
then the enmity is deep too.
1246
01:32:12,640 --> 01:32:14,480
Find out where Amit Shelar is.
1247
01:32:15,200 --> 01:32:17,800
- Yes, sir.
- This isn't suicide.
1248
01:32:19,040 --> 01:32:20,960
It's a murder case.
1249
01:32:35,840 --> 01:32:37,960
How are you, Chaubey?
1250
01:32:41,160 --> 01:32:43,400
Amit was in Pune yesterday.
1251
01:32:43,480 --> 01:32:46,280
Do you have proof that Amit
was in Pune last night?
1252
01:32:46,360 --> 01:32:48,000
Are you questioning me
1253
01:32:48,080 --> 01:32:49,680
or suspecting me?
1254
01:32:50,760 --> 01:32:52,480
Both.
1255
01:32:52,720 --> 01:32:54,760
Look, Chaubey
1256
01:32:55,200 --> 01:32:57,800
I've been in power
for as long as
1257
01:32:57,880 --> 01:32:59,480
you've been an officer.
1258
01:32:59,560 --> 01:33:01,480
Do you think I'd ever
allow this?
1259
01:33:03,480 --> 01:33:06,400
Amit is a rascal.
But he's not foolish.
1260
01:33:07,150 --> 01:33:11,400
Why would he murder him and leave his
handkerchief behind for you to suspect him?
1261
01:33:12,120 --> 01:33:13,320
But currently, the circumstances
and proofs
1262
01:33:13,400 --> 01:33:15,480
are against your brother,
Shelar.
1263
01:33:17,120 --> 01:33:19,640
And if my investigation
reaches your brother
1264
01:33:21,080 --> 01:33:24,360
- then I won't step back.
- Did I ask you to step back?
1265
01:33:25,480 --> 01:33:29,600
Don't forget that I'm guarding
my brother.
1266
01:33:30,080 --> 01:33:32,040
I'm Madhavrao Shelar.
1267
01:33:33,200 --> 01:33:35,280
Go.
1268
01:33:37,800 --> 01:33:41,880
Everything begins with
the kind and merciful Lord.
1269
01:33:42,280 --> 01:33:45,960
All of you pray for
the deceased's soul.
1270
01:33:46,040 --> 01:33:47,000
Raise your hands.
1271
01:34:34,000 --> 01:34:34,700
Who is it?
1272
01:34:35,500 --> 01:34:36,720
Were you crying?
1273
01:34:39,480 --> 01:34:41,920
One day,
you'll have to cry too, sir.
1274
01:34:43,160 --> 01:34:45,640
The day you chop onions at home.
1275
01:34:46,240 --> 01:34:48,080
Come, Mr. Chaubey.
1276
01:34:48,160 --> 01:34:50,120
Would you like something to eat?
1277
01:34:57,440 --> 01:35:01,320
- What do you do for a living?
- I'm self-employed, sir.
1278
01:35:02,240 --> 01:35:06,640
I know some dubbing work.
So, I manage.
1279
01:35:07,320 --> 01:35:08,920
Where were you last night?
1280
01:35:09,080 --> 01:35:10,400
At home, sir.
1281
01:35:11,720 --> 01:35:15,840
Loud noises wake people up, and
silence doesn't let me sleep.
1282
01:35:15,920 --> 01:35:17,760
Still, I'm trying, sir.
1283
01:35:18,360 --> 01:35:19,360
Is there a witness that can say
1284
01:35:19,440 --> 01:35:20,520
that you were
at home last night?
1285
01:35:21,600 --> 01:35:23,880
What kind of
a question is that, sir?
1286
01:35:24,400 --> 01:35:27,320
Do people keep witnesses next
to them before going to sleep?
1287
01:35:29,880 --> 01:35:31,920
But why are you
asking me this, sir?
1288
01:35:32,000 --> 01:35:34,160
Because last night,
Wasim got killed.
1289
01:35:34,360 --> 01:35:36,840
And you think I did it?
1290
01:35:36,920 --> 01:35:38,360
I didn't think about it
1291
01:35:38,880 --> 01:35:40,640
but when I saw you
at his funeral today
1292
01:35:40,720 --> 01:35:41,880
I was forced to rethink.
1293
01:35:43,000 --> 01:35:45,320
I then remembered
your challenge. Did you forget?
1294
01:35:45,760 --> 01:35:49,800
Sir, I said that in anger.
1295
01:35:51,240 --> 01:35:54,400
Moreover, why would I
kill Wasim, sir?
1296
01:35:54,480 --> 01:35:55,920
Because he raped your wife.
1297
01:35:56,160 --> 01:35:57,560
But you said there was no proof
of it, sir.
1298
01:35:57,640 --> 01:35:59,040
Then why did
your wife commit suicide?
1299
01:35:59,120 --> 01:36:01,040
Sir, what are you here
to investigate?
1300
01:36:01,440 --> 01:36:04,000
Wasim's murder,
or my wife's suicide?
1301
01:36:04,080 --> 01:36:06,760
An eye for an eye makes the
whole world blind, Mr. Bhatnagar.
1302
01:36:07,200 --> 01:36:09,320
Perfect world, sir!
1303
01:36:09,400 --> 01:36:12,920
If everyone's blind,
the police won't be needed.
1304
01:36:15,080 --> 01:36:19,480
Sir, have you ever arrested a blind man
under charges of rape or murder?
1305
01:36:22,360 --> 01:36:23,960
Perfect world, sir.
1306
01:36:24,120 --> 01:36:25,560
Everyone will be blind.
1307
01:36:27,000 --> 01:36:28,920
By placing Amit's handkerchief
on Wasim's shoulder
1308
01:36:29,000 --> 01:36:31,560
you tried to mislead the police.
1309
01:36:33,000 --> 01:36:35,440
But the way ahead won't be easy.
1310
01:36:36,400 --> 01:36:39,000
- I know that now Amit..
- It'll burn, sir.
1311
01:36:42,560 --> 01:36:44,560
My dish, sir.
1312
01:36:44,640 --> 01:36:47,560
Please let go of my hand.
It'll burn.
1313
01:36:49,600 --> 01:36:51,160
Thank you, sir.
1314
01:36:51,960 --> 01:36:54,640
It wouldn't be right to use
third degree on a blind man.
1315
01:36:56,200 --> 01:36:58,920
But if need be,
I won't step back.
1316
01:36:59,280 --> 01:37:01,600
Next time, we'll meet
not in your kitchen
1317
01:37:02,080 --> 01:37:03,960
but in our interrogation room.
1318
01:37:04,040 --> 01:37:06,000
Remember that.
1319
01:37:11,480 --> 01:37:14,720
Only if you find evidence
against me, sir.
1320
01:37:18,280 --> 01:37:19,680
You called for me, sir?
1321
01:37:19,880 --> 01:37:21,600
Have you got Amit
and Wasim's call records?
1322
01:37:21,960 --> 01:37:23,640
They'll be ready
by tomorrow, sir.
1323
01:37:23,720 --> 01:37:25,480
- Did you record Shakeel's statement?
- Yes, sir.
1324
01:37:26,400 --> 01:37:28,160
He's furious on Amit.
1325
01:37:28,240 --> 01:37:31,320
He said he'll avenge
his son's death soon.
1326
01:37:31,800 --> 01:37:33,800
Amit is going through
a tough time, sir.
1327
01:37:34,080 --> 01:37:36,200
- Okay.
- Thank you, sir.
1328
01:37:44,600 --> 01:37:45,960
- Hello.
- Hello.
1329
01:37:46,120 --> 01:37:47,960
- It's me, Nalawde.
- Yes, tell me.
1330
01:37:48,040 --> 01:37:50,120
- Are you in Pune?
- Yes. Where else would I be?
1331
01:37:52,440 --> 01:37:54,280
Your handkerchief was found
on Wasim's body.
1332
01:37:54,360 --> 01:37:56,760
Are you all crazy!
1333
01:37:56,840 --> 01:37:58,360
I didn't kill Wasim.
1334
01:38:00,240 --> 01:38:03,720
I know that..
And I know who killed him.
1335
01:38:04,320 --> 01:38:06,800
- You're next.
- Tell me who it is.
1336
01:38:07,160 --> 01:38:10,000
- He'll be next.
- Not on the phone.
1337
01:38:10,320 --> 01:38:11,680
Come here and meet me.
1338
01:38:11,760 --> 01:38:13,640
I hope you know
where you have to come.
1339
01:38:13,960 --> 01:38:15,640
I'll know only if you tell me.
1340
01:38:15,720 --> 01:38:17,920
The warehouse where
you kept that blind woman.
1341
01:38:18,000 --> 01:38:20,680
- In that warehouse? Why?
- Yes. Right there.
1342
01:38:21,880 --> 01:38:26,240
Listen, I want nobody there.
1343
01:38:27,240 --> 01:38:31,160
We have to meet secretly.
Bye.
1344
01:39:11,920 --> 01:39:14,480
'Are you all right, Rohan?'
1345
01:39:43,000 --> 01:39:44,800
You!
1346
01:39:48,080 --> 01:39:51,840
How did you talk in
Nalawde's voice?
1347
01:39:54,000 --> 01:39:55,880
You're a very talented guy,
Rohan.
1348
01:39:56,080 --> 01:39:57,080
Your plan was mind-blowing!
1349
01:40:01,960 --> 01:40:03,480
You blind man!
1350
01:40:03,640 --> 01:40:05,280
I'm not Wasim.
1351
01:40:05,360 --> 01:40:07,600
It's not easy to kill me.
1352
01:40:07,800 --> 01:40:09,320
Are you taking revenge on us?
1353
01:40:11,280 --> 01:40:12,560
You're taking revenge on me!
1354
01:40:16,360 --> 01:40:19,040
Do you have a plan B?
1355
01:40:21,040 --> 01:40:22,760
You want to play
the revenge game, right?
1356
01:40:23,120 --> 01:40:24,920
All right, let's play.
Here.
1357
01:40:25,160 --> 01:40:28,120
Pick it up.
Get up.
1358
01:40:30,760 --> 01:40:33,320
You'll attack once,
and then, I'll attack.
1359
01:40:33,600 --> 01:40:35,200
Come on, hit me.
Hit me!
1360
01:40:36,320 --> 01:40:37,280
Hit me!
1361
01:40:39,760 --> 01:40:41,760
My turn.
Give it to me.
1362
01:40:44,560 --> 01:40:46,080
Give it to me.
1363
01:40:52,320 --> 01:40:56,680
I must say, although you're
blind, you're quite gutsy!
1364
01:42:03,040 --> 01:42:05,720
So, handsome!
Are you dead?
1365
01:42:06,400 --> 01:42:09,120
Your wife was mightier than you.
1366
01:42:10,200 --> 01:42:13,320
It was very difficult
to control her.
1367
01:42:15,040 --> 01:42:16,800
Especially the second time.
1368
01:42:21,040 --> 01:42:23,880
Take this.
I'm giving you one last chance.
1369
01:42:24,400 --> 01:42:26,600
Pick it up.
Come on.
1370
01:43:17,600 --> 01:43:19,000
If you hadn't removed your shoes
1371
01:43:20,080 --> 01:43:21,360
you may have gotten away.
1372
01:43:23,600 --> 01:43:25,720
Even a dead man
could sniff your socks.
1373
01:43:31,800 --> 01:43:35,520
Now you tell me.
Do you have a plan B?
1374
01:43:39,080 --> 01:43:43,160
You were right.
This is my revenge.
1375
01:43:43,240 --> 01:43:44,120
Hey!
1376
01:43:45,720 --> 01:43:48,320
- You didn't kill Supriya.
- No..
1377
01:43:48,920 --> 01:43:50,240
So, I won't kill you.
1378
01:43:55,200 --> 01:43:57,600
- Do you know who'll kill you?
- No.
1379
01:43:58,280 --> 01:44:00,880
I'll tell you.
Wait.
1380
01:44:07,800 --> 01:44:10,360
- Tell me.
- Brother.. It's me, Amit.
1381
01:44:11,000 --> 01:44:13,160
He's tied me up
in the warehouse in Madh.
1382
01:44:13,560 --> 01:44:14,920
Please come and save me.
1383
01:44:15,000 --> 01:44:17,320
- I'll tell you everything, Brother.
- I'm coming, Amit.
1384
01:44:17,680 --> 01:44:18,560
I'm coming.
1385
01:44:18,640 --> 01:44:20,000
Yes, Brother.
Yes.
1386
01:44:22,560 --> 01:44:23,720
I'm an artist.
1387
01:44:24,200 --> 01:44:25,480
I admit it.
1388
01:44:27,560 --> 01:44:29,160
- I have to admit it.
- Rohan..
1389
01:44:29,240 --> 01:44:31,120
I agree.
1390
01:44:31,480 --> 01:44:32,680
Please leave me, Rohan.
1391
01:44:33,040 --> 01:44:34,080
Rohan!
1392
01:44:35,720 --> 01:44:36,840
What are you doing, Rohan?
1393
01:44:58,000 --> 01:44:59,160
Rohan, don't do that.
1394
01:45:00,960 --> 01:45:02,400
I said I'm sorry, Rohan.
Rohan..
1395
01:45:02,480 --> 01:45:04,800
Please let me go, Rohan.
Rohan! What are you doing..
1396
01:45:34,240 --> 01:45:35,240
Amit!
1397
01:45:36,680 --> 01:45:37,680
Amit!
1398
01:45:41,400 --> 01:45:42,440
Amit!
1399
01:45:43,760 --> 01:45:45,920
Amit!
Amit, don't worry!
1400
01:45:46,160 --> 01:45:47,960
Don't worry!
I'm coming..
1401
01:47:01,280 --> 01:47:03,120
- Sir.
- Where's the body?
1402
01:47:03,480 --> 01:47:04,960
The body is burned completely, sir.
1403
01:47:05,120 --> 01:47:08,120
Someone burnt him.
1404
01:47:09,840 --> 01:47:12,040
Shakeel burnt him.
1405
01:47:12,120 --> 01:47:13,440
Shakeel is still in the ICU.
1406
01:47:13,520 --> 01:47:15,840
Hey! Whatever it may be,
find out.
1407
01:47:15,920 --> 01:47:17,680
Or else, just like my brother
1408
01:47:18,920 --> 01:47:20,600
the entire city will burn.
1409
01:47:21,600 --> 01:47:22,600
Let's go.
1410
01:47:31,520 --> 01:47:33,200
I'm sure it's Rohan, sir.
1411
01:47:33,360 --> 01:47:35,080
I think we should arrest him.
1412
01:47:35,640 --> 01:47:36,880
Are you crazy?
1413
01:47:37,520 --> 01:47:41,640
We don't have any evidence.
Moreover, he's blind.
1414
01:47:42,560 --> 01:47:44,760
The NGO and media
will harass us.
1415
01:47:57,240 --> 01:47:59,320
You've done what you had to,
Rohan.
1416
01:48:00,520 --> 01:48:01,800
Now stop.
1417
01:48:02,600 --> 01:48:03,960
Get back to work.
1418
01:48:04,960 --> 01:48:06,560
Get back to your life, Rohan.
1419
01:48:09,280 --> 01:48:10,360
No, Supriya.
1420
01:48:13,520 --> 01:48:14,880
There's something left
to be done.
1421
01:48:18,880 --> 01:48:20,520
The story is not over yet.
1422
01:48:22,240 --> 01:48:24,120
Hey, Rohan.
Who were you talking to?
1423
01:48:24,320 --> 01:48:25,560
How did you get hurt?
1424
01:48:26,040 --> 01:48:30,440
It's nothing.
Listen, you missed school again?
1425
01:48:30,520 --> 01:48:32,520
There's a football match
between our colony
1426
01:48:32,600 --> 01:48:33,760
and Navjeevan Society.
1427
01:48:33,960 --> 01:48:35,320
I'm going to practice for it.
1428
01:48:35,400 --> 01:48:37,400
You're too much.
1429
01:48:37,720 --> 01:48:40,000
- What do you want now?
- Talk to the principal.
1430
01:48:40,080 --> 01:48:41,360
Or else, I'll be scolded.
1431
01:48:42,560 --> 01:48:45,320
What if your dad finds out
someday?
1432
01:48:45,400 --> 01:48:46,400
Both of us will be..
1433
01:48:46,560 --> 01:48:48,400
Nothing will happen.
Please.
1434
01:48:48,480 --> 01:48:50,240
For the sake of
our colony's honour.
1435
01:48:50,320 --> 01:48:52,960
- All right, I'll talk. But this is the last time.
- Okay.
1436
01:49:00,080 --> 01:49:03,200
This is Percy..
Percy Dastoor..
1437
01:49:05,240 --> 01:49:08,560
Hello, Father Rodriguez.
Good morning, Father.
1438
01:49:09,120 --> 01:49:11,480
This is Cyrus,
Percy Dastoor's father.
1439
01:49:12,160 --> 01:49:15,680
I'm so sorry, but Percy has
fallen sick again.
1440
01:49:15,760 --> 01:49:16,960
I always forbid him
1441
01:49:17,040 --> 01:49:18,840
but he just doesn't
take care of his eating habits.
1442
01:49:20,120 --> 01:49:23,280
I won't let him eat junk food
again even by mistake.
1443
01:49:24,040 --> 01:49:25,840
I won't let him miss
school again.
1444
01:49:28,960 --> 01:49:32,280
Yes, sir.
Of course, don't worry..
1445
01:49:38,560 --> 01:49:40,560
So, your voice has
all the secrets.
1446
01:49:44,200 --> 01:49:49,000
I kept wondering why Wasim went
to that Theatre to meet Amit.
1447
01:49:49,960 --> 01:49:52,200
It was their drinking place
1448
01:49:52,280 --> 01:49:53,840
but Amit was in Pune.
1449
01:49:54,640 --> 01:49:56,320
How did he come to Mumbai
from Pune?
1450
01:49:56,400 --> 01:49:58,240
He was safer in Pune.
1451
01:49:59,600 --> 01:50:02,680
Who called him?
And how did he agree?
1452
01:50:03,200 --> 01:50:05,400
Whose voice did you imitate
to call him?
1453
01:50:06,760 --> 01:50:08,560
You're very talented,
Rohan Bhatnagar.
1454
01:50:09,560 --> 01:50:13,800
Remember, you told me that
this game has no lifeline.
1455
01:50:14,400 --> 01:50:16,560
But you gave me
a lifeline today.
1456
01:50:17,240 --> 01:50:21,000
24 hours,
and this case will be closed.
1457
01:50:22,080 --> 01:50:23,120
Thank you, sir.
1458
01:50:23,640 --> 01:50:24,600
For what?
1459
01:50:25,920 --> 01:50:27,160
For 24 hours.
1460
01:50:28,520 --> 01:50:32,520
Nalawde, get Rohan Bhatnagar's
call records. It's urgent.
1461
01:50:32,600 --> 01:50:35,400
- Okay, sir.
- Amit and Wasim's too.
1462
01:50:35,480 --> 01:50:36,480
I'll check them myself.
1463
01:50:36,760 --> 01:50:37,600
How many officers
do we have right now?
1464
01:50:37,680 --> 01:50:40,360
- Four, sir.
- Bring all of them to the gate of Gurukripa Colony.
1465
01:50:40,440 --> 01:50:42,320
- Okay, sir.
- We have to keep an eye on someone.
1466
01:50:42,400 --> 01:50:43,960
- Yes, sir.
- Right now.
1467
01:50:48,240 --> 01:50:49,560
I'm giving you 24 hours.
1468
01:50:49,640 --> 01:50:52,520
But you won't be out of our
sight for even a second.
1469
01:50:55,160 --> 01:50:56,280
Mr. Chaubey.
1470
01:50:58,040 --> 01:50:59,920
Can you answer
a question of mine?
1471
01:51:02,240 --> 01:51:03,480
Truthfully.
1472
01:51:08,160 --> 01:51:09,680
If you were in my place
1473
01:51:10,880 --> 01:51:12,600
what would you have done
with Wasim and Amit?
1474
01:51:18,720 --> 01:51:20,960
I'm not in a hurry
to hear your answer, sir.
1475
01:51:23,360 --> 01:51:25,920
But the day you answer
me truthfully
1476
01:51:28,160 --> 01:51:30,040
I won't lie to you that day.
1477
01:51:55,640 --> 01:51:58,080
- Hey, phone club!
- Yes, sir.
1478
01:51:58,160 --> 01:52:01,240
Be alert. If we're not cautious,
then anything could happen.
1479
01:52:01,480 --> 01:52:02,720
Turn off your phones
and do your duty.
1480
01:52:02,800 --> 01:52:05,280
- Yes, sir..
- Idiots!
1481
01:52:11,640 --> 01:52:14,920
'The time is 10:20 a.m.'
1482
01:52:17,080 --> 01:52:20,160
- Sabalkar. Sir.
- I'm sending you four landline numbers.
1483
01:52:20,600 --> 01:52:22,160
I need the addresses of those,
urgently.
1484
01:52:23,640 --> 01:52:27,200
'The time is 09:00 p.m.'
1485
01:52:30,960 --> 01:52:32,200
- Sabalkar.
- Yes, sir.
1486
01:52:32,440 --> 01:52:34,360
- I gave you four numbers.
- Yes.
1487
01:52:34,760 --> 01:52:36,600
You've sent me just one address.
Where are the rest?
1488
01:52:36,680 --> 01:52:38,120
Sir, all those numbers
are from the same place.
1489
01:52:38,200 --> 01:52:39,320
- What?
- Yes.
1490
01:52:39,400 --> 01:52:41,000
I checked thoroughly.
1491
01:52:41,160 --> 01:52:43,080
- All those numbers are from the same place?
- Yes, sir.
1492
01:52:43,160 --> 01:52:44,520
That's why I've sent
only one address.
1493
01:52:45,960 --> 01:52:46,920
Okay.
1494
01:52:52,440 --> 01:52:55,240
Hey!
Hey..
1495
01:52:56,600 --> 01:52:58,160
Where are you going
so late in the night?
1496
01:52:58,240 --> 01:53:00,280
Sir, it isn't very late for
the people of Mumbai.
1497
01:53:00,360 --> 01:53:02,600
Anyway, do I need your
permission to go out?
1498
01:53:02,680 --> 01:53:05,560
Hey!
Don't argue with me.
1499
01:53:06,640 --> 01:53:09,640
- You're Bhatnagar's friend, aren't you?
- Yes.
1500
01:53:09,720 --> 01:53:11,400
Is that a problem?
1501
01:53:12,520 --> 01:53:13,960
Who's Rohan amongst these?
1502
01:53:14,040 --> 01:53:18,200
Sir, it's my family.
But I'll show you their faces
1503
01:53:18,280 --> 01:53:19,560
because you're mistaken.
1504
01:53:19,640 --> 01:53:21,200
- Come on the side.
- Come.
1505
01:53:21,280 --> 01:53:22,280
Come there.
1506
01:53:24,400 --> 01:53:25,800
Parveen.
1507
01:53:28,040 --> 01:53:30,400
Are you satisfied?
May I go now?
1508
01:53:30,480 --> 01:53:31,400
Go.
1509
01:53:48,400 --> 01:53:49,840
When does this open
in the morning?
1510
01:53:49,920 --> 01:53:51,520
At 7:00 a.m., sir.
1511
01:53:56,640 --> 01:53:58,080
- Hello, sir.
- Nalawde.
1512
01:53:58,880 --> 01:54:00,840
- Is everything okay there?
- Yes, sir. Everything's okay.
1513
01:54:00,920 --> 01:54:02,000
Be alert.
1514
01:54:03,240 --> 01:54:05,360
- This case will be closed by morning.
- Yes, sir.
1515
01:54:11,160 --> 01:54:13,320
Sir.
Chaubey has come.
1516
01:54:26,320 --> 01:54:28,080
I'd have offered you a drink
1517
01:54:29,120 --> 01:54:30,920
but you won't drink with me.
1518
01:54:31,120 --> 01:54:33,200
- I will, today.
- Why?
1519
01:54:35,400 --> 01:54:37,440
Why are you being
so kind to me today?
1520
01:54:37,840 --> 01:54:39,360
That's not the case, Shelar.
1521
01:54:40,680 --> 01:54:42,080
You won't understand.
1522
01:54:43,240 --> 01:54:45,200
But I've always helped you.
1523
01:54:45,600 --> 01:54:47,560
After that rape,
when you called me up
1524
01:54:47,640 --> 01:54:50,000
I handed those two over
to Nalawde.
1525
01:54:50,360 --> 01:54:52,480
I knew that he'd hand them
back to you.
1526
01:54:54,560 --> 01:54:56,160
I could have arrested your
brother in Pune
1527
01:54:56,240 --> 01:54:57,320
for Wasim's murder.
1528
01:54:58,520 --> 01:55:00,840
- But I didn't.
- Why?
1529
01:55:01,240 --> 01:55:04,600
Because I show my cards only
when I have three aces.
1530
01:55:04,920 --> 01:55:08,280
Neither you,
nor this city will burn.
1531
01:55:10,200 --> 01:55:12,440
Because I know
who burnt your brother.
1532
01:55:17,240 --> 01:55:18,520
Tell me his name.
1533
01:55:18,600 --> 01:55:19,720
Tell me the price.
1534
01:55:28,360 --> 01:55:30,120
Take as much as you want.
1535
01:55:30,840 --> 01:55:32,240
Tell me his name.
1536
01:55:32,560 --> 01:55:34,400
I'll hand him over to you
in the morning.
1537
01:55:34,680 --> 01:55:38,360
Not in the morning!
Right now!
1538
01:55:41,640 --> 01:55:44,000
If I tell you right now,
you will not believe me.
1539
01:55:44,880 --> 01:55:47,440
I'll bring him tomorrow morning
with witness and evidence.
1540
01:55:48,320 --> 01:55:52,440
You see, I'll take the promotion
from the government
1541
01:55:53,360 --> 01:55:54,720
and money from you.
1542
01:55:55,720 --> 01:55:56,760
Cheers.
1543
01:56:23,200 --> 01:56:24,800
I'd have killed those two.
1544
01:56:26,040 --> 01:56:27,520
Amit and Wasim.
1545
01:56:28,520 --> 01:56:30,320
You asked me a question.
1546
01:56:33,080 --> 01:56:34,440
How did you kill them?
1547
01:56:36,520 --> 01:56:38,040
Wasim?
1548
01:56:41,680 --> 01:56:42,680
Amit?
1549
01:56:43,280 --> 01:56:45,720
No.
Shelar.
1550
01:56:51,120 --> 01:56:53,040
How did you get out
of that colony?
1551
01:56:58,000 --> 01:56:59,880
- Zaffar. Yes, Rohan.
- Listen.
1552
01:57:00,600 --> 01:57:03,560
I need Percy, Sakharam and you.
1553
01:57:03,640 --> 01:57:05,040
Sakharam?
Who?
1554
01:57:05,400 --> 01:57:06,800
The guy who spreads smoke.
1555
01:57:07,640 --> 01:57:09,240
Where are you going
so late in the night?
1556
01:57:59,440 --> 01:58:01,000
- Tell me.
- Brother.
1557
01:58:01,600 --> 01:58:03,680
Brother, it's me.
It's me, Amit.
1558
01:58:06,640 --> 01:58:08,160
- Amit?
- Brother, we..
1559
01:58:08,600 --> 01:58:10,800
We made a big mistake, Brother.
1560
01:58:11,240 --> 01:58:13,840
I've been punished for it, but..
Now..
1561
01:58:14,480 --> 01:58:17,640
- It's your turn, Brother..
- What rubbish!
1562
01:58:17,720 --> 01:58:21,400
It's not rubbish, Brother.
I'm telling the truth.
1563
01:58:23,480 --> 01:58:25,560
- Who are you?
- The guy who called
1564
01:58:25,640 --> 01:58:26,560
your brother to the warehouse.
1565
01:58:26,960 --> 01:58:28,960
Tell me your name
if you have the guts.
1566
01:58:30,080 --> 01:58:34,080
Rohan.
Rohan Bhatnagar.
1567
01:58:34,360 --> 01:58:38,440
You stay there..
I'll kill you in your house.
1568
01:58:38,920 --> 01:58:40,840
It's futile going there.
The police are fielding it.
1569
01:58:40,920 --> 01:58:42,440
Where are you?
Tell me!
1570
01:58:43,600 --> 01:58:46,920
You'll come, won't you?
I hope you're not scared.
1571
01:58:48,960 --> 01:58:50,000
Note down the address.
1572
01:59:23,480 --> 01:59:25,040
Shelar!
1573
01:59:27,080 --> 01:59:28,840
Do you know why I
called you here?
1574
01:59:31,320 --> 01:59:35,960
This is the place Supriya and I
wanted to make our home.
1575
01:59:38,520 --> 01:59:40,600
But you didn't let that happen.
1576
01:59:42,360 --> 01:59:44,000
Hey, Bhatnagar!
1577
01:59:45,640 --> 01:59:47,240
I've had enough of this!
1578
01:59:47,720 --> 01:59:49,640
If you wanted to hide,
why did you call me?
1579
01:59:51,080 --> 01:59:52,760
Come out.
1580
01:59:58,680 --> 01:59:59,600
Sir.
1581
02:00:13,280 --> 02:00:14,840
Anna, get him.
1582
02:00:35,880 --> 02:00:36,920
Anna!
1583
02:00:43,160 --> 02:00:45,480
- You're next.
- What now?
1584
02:00:46,520 --> 02:00:50,240
- You've made this move already.
- I have a plan B for you.
1585
02:00:52,000 --> 02:00:53,560
Your brother asked me the same
that day.
1586
02:00:54,040 --> 02:00:55,200
I didn't have any, then.
1587
02:00:56,200 --> 02:00:57,120
But I do, today.
1588
02:01:01,600 --> 02:01:02,600
Come.
1589
02:02:34,200 --> 02:02:35,280
Let it go.
1590
02:02:37,960 --> 02:02:41,440
Your plan has failed, Bhatnagar.
1591
02:02:43,080 --> 02:02:45,320
One movement of my finger
1592
02:02:47,880 --> 02:02:49,640
will bring your life to an end.
1593
02:02:51,800 --> 02:02:54,040
But not so soon, Bhatnagar.
1594
02:02:55,280 --> 02:02:57,200
You killed Amit in such a way
1595
02:02:57,680 --> 02:03:00,000
that I couldn't
even cremate him.
1596
02:03:01,440 --> 02:03:02,880
I'll kill you like that too.
1597
02:03:20,000 --> 02:03:20,880
Get up!
1598
02:04:29,640 --> 02:04:31,560
My Supriya didn't have
an easy death.
1599
02:04:33,040 --> 02:04:35,040
You won't have
an easy death either.
1600
02:05:38,400 --> 02:05:42,760
I won't fall alone.
Both of us will fall.
1601
02:05:43,440 --> 02:05:47,440
Both of us will fall,
but only one will die.
1602
02:06:03,600 --> 02:06:06,960
Supriya committed suicide,
but it was a murder.
1603
02:06:07,560 --> 02:06:11,000
This is a murder.
But it will look like suicide.
1604
02:06:30,680 --> 02:06:35,280
Amit killed Wasim,
and Shelar killed Amit.
1605
02:06:35,360 --> 02:06:36,960
In the guilt
of killing his brother
1606
02:06:37,040 --> 02:06:38,640
Shelar committed suicide.
1607
02:06:40,200 --> 02:06:44,040
Wow! That was an intelligent
plan, Rohan Bhatnagar.
1608
02:06:44,720 --> 02:06:48,000
But every criminal leaves
some evidence behind.
1609
02:06:48,600 --> 02:06:50,560
You left behind a witness.
1610
02:06:56,360 --> 02:06:58,240
Just one more hour.
1611
02:06:58,800 --> 02:07:00,120
Don't move from here.
1612
02:07:01,280 --> 02:07:02,960
Do you remember
the fourth option, sir?
1613
02:07:05,040 --> 02:07:06,040
What do you mean?
1614
02:07:08,760 --> 02:07:10,160
You will understand it...
1615
02:07:15,120 --> 02:07:17,080
... but will not be able
to explain it to anyone.
1616
02:07:24,880 --> 02:07:28,120
Is this the guy who used to call
from here, in different voices?
1617
02:07:29,640 --> 02:07:34,320
What, sir?
I'd tell you if I could see.
1618
02:07:44,760 --> 02:07:47,480
'Perfect world, sir.
Everyone is blind.'
1619
02:07:50,120 --> 02:07:51,160
No!
1620
02:08:09,320 --> 02:08:12,280
I see happiness in your
face after a very long time.
1621
02:08:13,800 --> 02:08:15,800
So what if I'm not with you?
1622
02:08:17,080 --> 02:08:19,080
I'll always be
around you, Rohan.
1623
02:08:21,320 --> 02:08:22,440
Go on now.
1624
02:10:00,720 --> 02:14:00,760
Subtitle by
Srinath (Hero)
118783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.