All language subtitles for Jacques Tati - Trafic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:02:51,119 --> 00:02:51,383 Ford goes from here to there. 2 00:03:45,876 --> 00:03:47,537 Good morning. 3 00:04:04,797 --> 00:04:07,994 I'm ready when you are, sir. 4 00:04:12,872 --> 00:04:13,839 Well? 5 00:04:16,409 --> 00:04:19,003 - The boss! - What are you waiting for? 6 00:04:19,211 --> 00:04:21,179 Where's the foreman? 7 00:04:22,615 --> 00:04:24,048 Here, sir. 8 00:04:24,250 --> 00:04:28,880 I'm counting on you to speed the work up. 9 00:04:29,088 --> 00:04:31,648 - We have no blueprint. - No blueprint? 10 00:04:32,925 --> 00:04:34,722 We can't just improvise. 11 00:04:52,478 --> 00:04:54,173 Mr. Morel. 12 00:04:54,380 --> 00:04:56,439 Hello, Mr. Morel. 13 00:04:56,649 --> 00:04:58,879 We've run into a few problems, 14 00:04:59,084 --> 00:05:03,214 but our model will be ready for the show in Amsterdam. 15 00:05:06,459 --> 00:05:10,054 - Your name, please? - Maria Kimberley. 16 00:05:30,787 --> 00:05:34,518 It's every man for himself here! What a madhouse! 17 00:05:39,062 --> 00:05:42,395 I see you've considered every detail carefully. 18 00:06:21,965 --> 00:06:24,456 Give me that! It's the wrong design! 19 00:06:28,505 --> 00:06:30,803 Where's the new design? 20 00:06:36,282 --> 00:06:39,547 We have no measurements for the booth! 21 00:06:39,752 --> 00:06:43,017 That's your job! Call Amsterdam! 22 00:06:43,222 --> 00:06:46,817 Time's running out. I have no measurements. 23 00:06:47,993 --> 00:06:49,620 Get me Amsterdam. 24 00:06:54,828 --> 00:06:57,524 I handle public relations. That's my job. 25 00:06:56,531 --> 00:06:58,226 Go right ahead. 26 00:06:56,306 --> 00:06:59,036 Doesn't he look handsome? 27 00:06:57,843 --> 00:06:59,743 Morning, sir. He's so nice. 28 00:06:57,413 --> 00:07:03,283 A call from Altra for the expo organizer. 29 00:07:09,689 --> 00:07:13,022 - What's that? - I didn't say anything! 30 00:07:15,862 --> 00:07:18,558 Hold the line. I don't understand. 31 00:07:26,974 --> 00:07:30,842 They're giving measurements, but I don't understand. Please come. 32 00:07:50,789 --> 00:07:55,021 You need a check, right? I just have to call Dad. 33 00:07:55,227 --> 00:07:58,025 We can get by for now. 34 00:08:30,973 --> 00:08:32,770 It's 6:00. 35 00:08:35,878 --> 00:08:40,713 Gentleman, you can't leave! We have to finish tonight! 36 00:08:42,518 --> 00:08:47,512 The camping car must leave for Amsterdam tomorrow! 37 00:09:00,971 --> 00:09:04,407 That goes in the station wagon. The boxes go in the truck. 38 00:09:04,608 --> 00:09:06,166 Then say so! 39 00:09:06,810 --> 00:09:11,213 - Don't break anything! - Just following orders. 40 00:09:15,152 --> 00:09:17,677 How can I work with these people? 41 00:09:24,762 --> 00:09:27,663 - Go on! - Easier said than done! 42 00:09:27,865 --> 00:09:28,923 Come on. 43 00:09:29,133 --> 00:09:31,761 More brochures? We won't run out! 44 00:09:31,969 --> 00:09:35,564 See there? Check out our "public relations." 45 00:09:35,940 --> 00:09:39,603 - On the roof. - Move it forward so it's level. 46 00:09:39,810 --> 00:09:43,507 Careful, that's my car. 47 00:09:46,317 --> 00:09:48,581 All aboard for Amsterdam! 48 00:09:55,628 --> 00:09:57,596 What'd you expect? 49 00:10:00,032 --> 00:10:03,490 You gotta be kidding! I don't believe it! 50 00:10:07,606 --> 00:10:10,666 You speak English? 51 00:10:19,819 --> 00:10:21,582 Allow me to introduce... 52 00:10:21,787 --> 00:10:25,518 - We've met. - Hello. So you're our PR? 53 00:10:29,362 --> 00:10:32,593 - To Amsterdam! - See ya, Marcel! 54 00:11:38,335 --> 00:11:41,395 You go on to Amsterdam! 55 00:11:57,422 --> 00:11:58,912 Well? 56 00:12:05,897 --> 00:12:07,524 Hey, watch it! 57 00:12:39,031 --> 00:12:41,659 Order some white wine. 58 00:12:45,037 --> 00:12:48,529 Waiter, may I use the telephone? 59 00:12:47,942 --> 00:12:51,002 I'd like the Amsterdam Car Show. 60 00:12:54,347 --> 00:12:57,111 The manager's wife is at the beauty salon. 61 00:12:58,285 --> 00:12:59,377 Telephone 62 00:12:59,587 --> 00:13:04,217 for Mr. Van den Brink from Altra. 63 00:13:05,193 --> 00:13:07,889 That's up and that's down. 64 00:13:08,296 --> 00:13:12,255 Sorry, no. Other way. 65 00:13:12,467 --> 00:13:14,332 You men figure it out. 66 00:13:20,875 --> 00:13:22,900 Convention center here. 67 00:13:23,111 --> 00:13:24,908 Good morning. 68 00:13:26,414 --> 00:13:28,644 Good morning, sir. 69 00:13:31,352 --> 00:13:33,513 This is Altra calling... 70 00:13:33,988 --> 00:13:37,116 to say that we're running late. 71 00:13:37,525 --> 00:13:40,653 No, this is public relations. 72 00:13:42,130 --> 00:13:45,099 Bartender, a glass of Cotes du Rhone, please. 73 00:13:46,668 --> 00:13:48,431 Two Cotes du Rhone. 74 00:13:50,038 --> 00:13:52,438 It's not my fault! 75 00:14:31,582 --> 00:14:33,174 Here she is. 76 00:14:34,619 --> 00:14:38,749 What's wrong? We'll never make it at this rate! I'll get a mechanic! 77 00:14:38,956 --> 00:14:41,857 Fine! We'll stay here. 78 00:14:51,969 --> 00:14:54,335 - What's wrong? - It's out of gas! 79 00:14:54,538 --> 00:14:58,201 - Impossible! - You left the motor running. 80 00:14:58,876 --> 00:15:02,175 Of course! I've had enough cranking! 81 00:16:41,815 --> 00:16:45,979 Don't bother! We're out of gas! 82 00:16:45,787 --> 00:16:49,985 I've had it! I'm going to Amsterdam! This isn't my job! 83 00:16:50,191 --> 00:16:53,957 Well, it isn't my job either! 84 00:17:14,119 --> 00:17:16,349 Out of gas? It happens. 85 00:17:16,555 --> 00:17:18,614 You were lucky. It's a nice day. 86 00:17:20,058 --> 00:17:22,549 Let's see... one gallon. 87 00:17:24,129 --> 00:17:26,097 Here. Thanks. 88 00:17:28,901 --> 00:17:31,267 You too? It's one of those days. 89 00:17:31,703 --> 00:17:35,002 You've been running. You came through the fields? 90 00:17:35,207 --> 00:17:37,641 Yes, it's shorter. 91 00:17:54,795 --> 00:17:57,127 Twenty-five francs. 92 00:19:06,236 --> 00:19:09,728 Slim down fast with Slim-Thin! 93 00:21:36,359 --> 00:21:38,452 The Cyclone 70. 94 00:21:38,661 --> 00:21:42,290 A new raincoat... especially made for the sun. 95 00:23:01,582 --> 00:23:05,951 It's the clutch. All this stopping and starting. 96 00:23:06,453 --> 00:23:08,887 This time it's serious. 97 00:24:30,975 --> 00:24:34,467 - Look at that! - Let's help him. 98 00:24:34,414 --> 00:24:36,780 For the Altra booth. 99 00:24:37,884 --> 00:24:44,847 Will the Altra representative please come to the phone. 100 00:24:45,058 --> 00:24:47,117 - Telephone? - Over there. 101 00:24:51,565 --> 00:24:54,193 Hello? Yes, it's me. 102 00:24:54,735 --> 00:24:57,397 What's that? I can't hear you! 103 00:24:57,398 --> 00:25:00,901 Broke down? You're still in Belgium? 104 00:25:00,903 --> 00:25:02,239 ...in the show, Mr. Van den Brink? 105 00:25:02,443 --> 00:25:06,743 This year we expect to have... 106 00:25:09,917 --> 00:25:13,114 530 vehicles 107 00:25:14,088 --> 00:25:18,582 on display in four different showrooms. 108 00:25:28,467 --> 00:25:30,560 Damn it! 109 00:26:02,904 --> 00:26:05,873 It's the most important car show in Europe. 110 00:26:06,073 --> 00:26:10,305 Yes, we've already beat Brussels, 111 00:26:10,511 --> 00:26:15,244 and we'll beat London and Paris next year. Just watch! 112 00:26:17,251 --> 00:26:20,186 Jeez, look at that! 113 00:26:20,388 --> 00:26:22,822 They hit my car! 114 00:26:23,024 --> 00:26:26,551 That's too much! I can't leave my car for a minute! 115 00:26:26,761 --> 00:26:29,093 I'll do something about this! 116 00:26:34,036 --> 00:26:36,800 Now there's something! You see that? 117 00:26:37,005 --> 00:26:39,940 How many cylinders is that? 118 00:26:40,142 --> 00:26:42,303 Look at those accessories. 119 00:26:42,511 --> 00:26:44,308 Well-equipped! 120 00:26:44,513 --> 00:26:46,174 We've got a good spot. 121 00:26:46,381 --> 00:26:48,849 Uh-oh, cross-traffic! 122 00:26:49,051 --> 00:26:50,348 Ultrachic! 123 00:27:18,316 --> 00:27:21,342 Careful there! 124 00:27:21,553 --> 00:27:25,216 That's the scenery for our model. 125 00:27:26,358 --> 00:27:30,124 And our model is the camping car. 126 00:27:33,465 --> 00:27:37,060 You made it! They called for you. 127 00:27:39,371 --> 00:27:42,101 They had a breakdown! You must call them back. 128 00:27:45,176 --> 00:27:48,839 You call that working? Pick it up a bit! 129 00:27:49,247 --> 00:27:51,545 You're not here to nap. 130 00:27:51,750 --> 00:27:53,581 Get lost! 131 00:27:54,986 --> 00:27:59,787 Stop! What are you doing! Don't touch that! 132 00:27:59,991 --> 00:28:02,983 That thing ran in the Monte Carlo Rally, you idiot! 133 00:28:04,130 --> 00:28:08,396 I'm public relations. Get me this number immediately. 134 00:28:07,504 --> 00:28:09,472 I'll take it there. 135 00:28:16,109 --> 00:28:18,100 Get her! 136 00:28:18,311 --> 00:28:23,271 Information. You're wanted in showroom No. 1. 137 00:28:43,770 --> 00:28:46,136 Go ahead! It'll fit! 138 00:29:31,988 --> 00:29:36,789 Francois, you watch the booth. I'm going to the border. 139 00:29:53,911 --> 00:29:55,879 Get out of here, quick! 140 00:30:19,371 --> 00:30:21,430 The crowds are pouring in. 141 00:30:21,640 --> 00:30:24,302 Sir, why have you come to the show? 142 00:30:24,509 --> 00:30:26,977 Because I like cars. I love sports cars. 143 00:30:27,179 --> 00:30:29,340 I trust you won't be disappointed. 144 00:30:32,756 --> 00:30:35,281 This year's models will be an international success. 145 00:30:35,892 --> 00:30:38,156 There's a huge variety of models. 146 00:30:40,061 --> 00:30:42,928 Colors are subdued, with lots of warm tones, 147 00:30:43,131 --> 00:30:46,589 and quality and style are uniformly high. 148 00:30:47,301 --> 00:30:49,360 Visitors stream by, 149 00:30:49,570 --> 00:30:53,700 their eyes aglow at the sight of these gleaming vehicles, 150 00:30:53,908 --> 00:30:57,241 imagining themselves behind the wheel 151 00:30:57,445 --> 00:31:01,142 en route to their holiday destination. 152 00:31:26,841 --> 00:31:30,277 - Everything okay now? - It should be. 153 00:31:30,745 --> 00:31:32,440 Try it out. 154 00:31:32,980 --> 00:31:34,709 Yeah, it feels better. 155 00:31:34,916 --> 00:31:38,408 I did what I could. I didn't have much time. 156 00:31:39,253 --> 00:31:41,414 Good-bye, and thanks. 157 00:32:12,021 --> 00:32:13,454 Commercials... 158 00:32:13,656 --> 00:32:15,783 keep you informed. 159 00:32:34,778 --> 00:32:36,939 Are you nuts? 160 00:32:48,427 --> 00:32:49,951 Hurry! 161 00:33:07,579 --> 00:33:09,012 Hurry! 162 00:33:09,381 --> 00:33:11,349 Quick, the license number! 163 00:33:12,918 --> 00:33:16,319 I was looking somewhere else! 164 00:33:16,521 --> 00:33:19,388 It was a French truck marked "Altra." 165 00:33:34,073 --> 00:33:35,802 Attention, attention. 166 00:33:36,008 --> 00:33:42,140 Immediately apprehend a blue truck with the name "Altra. " 167 00:33:42,348 --> 00:33:44,976 It did not stop at border control. 168 00:34:21,421 --> 00:34:23,389 I'm just the driver. 169 00:34:23,590 --> 00:34:26,889 May I see what you have in back? 170 00:34:27,093 --> 00:34:29,687 You want my papers? 171 00:34:29,996 --> 00:34:32,294 The car show in Amsterdam. 172 00:35:00,864 --> 00:35:03,264 Do you really need that? 173 00:35:07,037 --> 00:35:10,473 Could you tell me where the Altra booth is? 174 00:35:10,674 --> 00:35:13,609 I don't understand. 175 00:35:16,180 --> 00:35:19,149 Come see the latest model. No obligation. 176 00:35:20,149 --> 00:35:22,640 I'm a vendor myself. I have a booth here. 177 00:35:25,552 --> 00:35:27,383 Sorry. 178 00:35:27,758 --> 00:35:29,817 Careful, please. 179 00:35:32,430 --> 00:35:34,660 Have a look. 180 00:35:34,667 --> 00:35:36,726 Very comfortable. 181 00:35:42,941 --> 00:35:49,369 Will someone from DAF please call the operator. 182 00:35:49,281 --> 00:35:52,011 Isn't this a nice car? 183 00:35:58,057 --> 00:35:59,649 What do you think? 184 00:35:59,859 --> 00:36:01,554 It's all right. 185 00:36:16,942 --> 00:36:20,878 Yes, this is Altra. 186 00:36:22,681 --> 00:36:23,841 Hold on. 187 00:36:24,049 --> 00:36:25,744 - May I? - Take it! 188 00:36:25,951 --> 00:36:27,475 Boss! 189 00:36:27,953 --> 00:36:30,444 It's for you. It's urgent. 190 00:36:30,656 --> 00:36:32,521 - Telephone. - What is it? 191 00:36:32,725 --> 00:36:34,454 They're still not here. 192 00:36:34,660 --> 00:36:38,289 Our model's not here? You should have said so. 193 00:36:39,266 --> 00:36:43,600 What? Yes, I'm general manager of Altra. 194 00:36:43,971 --> 00:36:46,963 Police? I didn't call the police! 195 00:36:53,014 --> 00:36:55,073 Hey, where'd you go? 196 00:37:57,983 --> 00:37:59,644 Stop there. 197 00:37:59,852 --> 00:38:03,185 We must inspect your cargo. 198 00:38:03,389 --> 00:38:07,985 You're all in on it! Cops are the same the world over! 199 00:38:10,764 --> 00:38:12,959 Open that. 200 00:38:13,433 --> 00:38:15,196 I understand. 201 00:38:17,270 --> 00:38:18,862 It's an exhibition model. 202 00:38:19,072 --> 00:38:20,699 Slowly. 203 00:38:23,843 --> 00:38:27,210 - Other side. - Hold your horses! 204 00:38:27,414 --> 00:38:29,405 - Watch my feet! - Come on. 205 00:38:29,616 --> 00:38:31,550 Let me do my job, sir! 206 00:38:33,186 --> 00:38:35,677 Careful! Stop. 207 00:38:35,889 --> 00:38:38,790 - Not so fast! - That's good. 208 00:38:56,276 --> 00:38:57,368 Who does she think she is? 209 00:38:57,811 --> 00:39:01,076 What's inside? 210 00:39:01,153 --> 00:39:04,281 Wait a minute. We'll show you. 211 00:39:04,490 --> 00:39:06,583 You'll see. 212 00:39:15,328 --> 00:39:20,425 It's a standard model decked out for camping. 213 00:39:22,302 --> 00:39:24,167 Keep going. 214 00:39:26,973 --> 00:39:29,874 Carefully designed. Very practical. 215 00:39:30,477 --> 00:39:34,413 - What's under there? - That's the bumper. 216 00:39:35,648 --> 00:39:40,449 You pull like this, see? A chair. 217 00:39:40,687 --> 00:39:43,554 Wait. Here's a table. 218 00:39:43,694 --> 00:39:45,184 Not bad, eh? 219 00:39:45,396 --> 00:39:49,093 - What's that? - For coffee, and a cigarette lighter. 220 00:39:53,504 --> 00:39:56,405 Built-in cigarette lighter. Very nice. 221 00:39:58,842 --> 00:40:01,811 Watch this. Look. 222 00:40:02,012 --> 00:40:04,378 Soap for your hands. 223 00:40:06,452 --> 00:40:08,511 Let's have it analyzed. 224 00:40:10,556 --> 00:40:13,024 Of course the papers are in order! 225 00:40:14,993 --> 00:40:16,620 You think I'm a thief? 226 00:40:16,829 --> 00:40:20,026 I need this analyzed. 227 00:40:20,232 --> 00:40:22,166 May I look in your purse? 228 00:40:25,170 --> 00:40:29,664 This is customs. Let's see what's in here. 229 00:40:32,778 --> 00:40:35,804 - An atomizer. - Perfume? 230 00:40:36,014 --> 00:40:38,141 Of course it's perfume! 231 00:40:38,350 --> 00:40:40,341 Check all of it. 232 00:40:41,354 --> 00:40:44,585 That's what I call a smash-up. 233 00:40:44,991 --> 00:40:48,791 Here are the papers. This is your citation. 234 00:40:48,995 --> 00:40:51,156 Go with the sergeant. 235 00:40:52,666 --> 00:40:56,534 No, go with the sergeant. Other way. 236 00:40:57,671 --> 00:40:59,502 Let's continue 237 00:40:59,706 --> 00:41:01,765 our inspection, sir. 238 00:41:01,975 --> 00:41:03,636 Watch. 239 00:41:03,843 --> 00:41:05,674 Simple, right? 240 00:41:09,752 --> 00:41:11,845 Fantastic! 241 00:41:12,689 --> 00:41:14,680 Very interesting. 242 00:41:15,725 --> 00:41:17,625 You push it back in. 243 00:41:17,894 --> 00:41:20,522 Ingenious, right? Come this way. 244 00:41:20,730 --> 00:41:23,665 Get inside, and no tricks. 245 00:41:26,636 --> 00:41:29,161 I'm gonna lose my mind! 246 00:41:30,873 --> 00:41:34,934 Mr. Hulot, please help me! We've got to do something! 247 00:41:37,178 --> 00:41:41,114 Just throw me in jail right now! 248 00:42:08,946 --> 00:42:10,470 Yes, sir? 249 00:42:11,849 --> 00:42:14,682 Authorize... French customs. 250 00:42:21,559 --> 00:42:24,926 The papers for the French car are not in order. 251 00:42:25,129 --> 00:42:27,324 The stamp's no good either. 252 00:42:28,866 --> 00:42:31,130 This is no good either. 253 00:42:32,136 --> 00:42:35,196 There's a mistake here too, see? 254 00:42:36,007 --> 00:42:37,975 With your permission, sir. 255 00:42:38,611 --> 00:42:44,106 See... old permit. 256 00:42:44,317 --> 00:42:48,253 Wrong form. Understand? 257 00:42:55,295 --> 00:42:56,853 To the right. 258 00:43:08,875 --> 00:43:10,570 A shower. 259 00:43:10,777 --> 00:43:14,406 I'll show you. But we need water pressure. 260 00:43:14,614 --> 00:43:17,014 Just a second. 261 00:43:17,217 --> 00:43:19,310 Watch out! You'll get soaked! 262 00:43:19,519 --> 00:43:22,886 Start the engine for hot water. 263 00:43:29,696 --> 00:43:31,664 What's that there? 264 00:43:34,133 --> 00:43:36,067 This here... 265 00:43:49,983 --> 00:43:51,610 It doesn't work. 266 00:43:57,757 --> 00:44:01,090 - I didn't do anything! - Explain it inside. 267 00:44:01,030 --> 00:44:04,261 A few more questions, sir. What's that? 268 00:44:04,467 --> 00:44:06,435 Oil pressure. 269 00:44:29,525 --> 00:44:31,220 There we go. 270 00:44:31,427 --> 00:44:34,021 Even too hot. Turn it off. 271 00:44:35,865 --> 00:44:38,629 Come on. Careful. 272 00:44:53,884 --> 00:44:55,852 Have a seat over here. 273 00:45:01,792 --> 00:45:06,229 Authorization for the camping car. 274 00:45:07,497 --> 00:45:11,490 - What's this? - Come see. 275 00:45:13,671 --> 00:45:15,263 See? 276 00:45:15,414 --> 00:45:17,109 And that's that. 277 00:45:22,185 --> 00:45:24,119 What's this mean? 278 00:45:24,721 --> 00:45:27,519 Fine! I'll just put down anything! 279 00:45:32,657 --> 00:45:36,149 It's an overhead light too. 280 00:45:36,595 --> 00:45:41,464 Good idea, eh? Mr. Hulot is our designer. 281 00:45:44,369 --> 00:45:48,032 - What's in there? - Ah, that! How do you call it? 282 00:45:51,445 --> 00:45:53,436 I'll show you. 283 00:45:56,050 --> 00:45:58,018 Yes, it's connected. 284 00:46:00,153 --> 00:46:02,747 That's not my area. 285 00:46:02,956 --> 00:46:04,321 It's water. 286 00:46:14,304 --> 00:46:17,137 Sweetheart, are you okay? 287 00:46:18,040 --> 00:46:19,507 It's so cold in here. 288 00:46:19,708 --> 00:46:23,508 - This is awful. - I don't care, baby. 289 00:46:29,559 --> 00:46:32,960 Suspenders. A little French ingenuity. 290 00:46:37,367 --> 00:46:39,562 Impressive, eh? 291 00:46:39,769 --> 00:46:43,136 Shall I give you a hand? 292 00:46:50,640 --> 00:46:52,608 Look at this. 293 00:46:52,808 --> 00:46:55,174 It's for camping. 294 00:47:10,059 --> 00:47:13,586 For God's sake, it's just a twin bed! 295 00:47:13,796 --> 00:47:16,162 I'll show you! 296 00:47:16,766 --> 00:47:18,859 Very comfortable, eh? 297 00:47:19,101 --> 00:47:21,433 Watch this. 298 00:47:21,637 --> 00:47:24,231 Ignition. Watch out. 299 00:47:26,309 --> 00:47:28,368 Very nice, gentlemen! 300 00:47:28,744 --> 00:47:30,974 Works well, right? 301 00:47:32,615 --> 00:47:35,277 It was a big hit at the car show. 302 00:47:39,062 --> 00:47:42,293 See? Even a working TV. 303 00:47:48,375 --> 00:47:52,471 I don't know why, but I love this decor. 304 00:47:59,320 --> 00:48:02,187 Hurry! To your posts! 305 00:48:07,370 --> 00:48:08,837 Go! 306 00:48:10,245 --> 00:48:12,338 Where are they going? 307 00:48:15,118 --> 00:48:18,144 Maybe we can get going again. 308 00:48:18,355 --> 00:48:20,186 Car... leave? 309 00:48:20,390 --> 00:48:22,381 Car not go. Stay. 310 00:48:22,593 --> 00:48:25,221 Well, that's that. 311 00:48:38,570 --> 00:48:41,664 - The car show is open! - It's not going anywhere. 312 00:48:41,873 --> 00:48:43,864 Thanks for understanding! 313 00:48:44,093 --> 00:48:46,994 I don't know what to do anymore! 314 00:48:47,196 --> 00:48:50,188 I should never have taken this job! 315 00:48:53,799 --> 00:48:58,793 I've always been a success wherever I've done public relations. 316 00:48:58,740 --> 00:49:00,298 At ease! 317 00:49:17,876 --> 00:49:20,868 They should have at least tried to get us visas. 318 00:49:23,648 --> 00:49:27,084 We'll never get to Amsterdam! 319 00:49:27,853 --> 00:49:29,480 Give me your suitcase. 320 00:49:37,295 --> 00:49:39,058 Ready? 321 00:49:54,346 --> 00:49:56,837 Was there a call from Paris? 322 00:50:15,018 --> 00:50:21,617 Will someone from Morris please call the operator. 323 00:50:49,787 --> 00:50:52,119 Yes? What's going on? 324 00:50:51,723 --> 00:50:53,953 What? The police station! 325 00:50:53,726 --> 00:50:55,921 Francois, get my briefcase. 326 00:50:56,962 --> 00:51:00,329 Just a moment. Go ahead. 327 00:51:00,533 --> 00:51:03,263 I'll be right there. 328 00:51:03,769 --> 00:51:04,861 Francois... 329 00:51:04,871 --> 00:51:06,896 turn off those birds! 330 00:51:51,351 --> 00:51:53,581 Where's a taxi stand? 331 00:51:53,587 --> 00:51:55,054 Out in front. 332 00:52:57,555 --> 00:53:00,820 You can sleep and eat in the great outdoors. 333 00:53:02,093 --> 00:53:04,653 Thank you. So we can go? 334 00:53:06,169 --> 00:53:08,137 The papers are in order now. 335 00:53:11,309 --> 00:53:12,936 Hurry up! 336 00:56:05,850 --> 00:56:08,819 I heard a "ping"! 337 00:56:09,687 --> 00:56:11,917 Just great! 338 00:56:13,158 --> 00:56:16,924 Not even tied down, of course. 339 00:56:21,101 --> 00:56:23,069 What happened? 340 00:56:23,737 --> 00:56:25,705 Why didn't you stop? 341 00:56:57,504 --> 00:56:59,563 What did you... 342 00:56:59,573 --> 00:57:04,203 It's nothing serious. I can manage. 343 00:57:04,196 --> 00:57:06,494 I'll make a phone call. 344 00:58:14,819 --> 00:58:17,344 No, take a left. 345 00:58:24,863 --> 00:58:26,626 Forward. 346 00:58:32,370 --> 00:58:35,362 No, right. 347 00:58:46,419 --> 00:58:50,753 What are you doing? We're looking for a mechanic to fix the car. 348 00:58:52,259 --> 00:58:55,956 - We need a mechanic. - Let's go! 349 00:59:15,388 --> 00:59:17,481 Left. 350 00:59:19,059 --> 00:59:21,289 Straight ahead. 351 00:59:21,494 --> 00:59:22,961 Follow me, Marcel! 352 00:59:56,092 --> 00:59:58,788 No, the doorbell's broken. 353 00:59:58,995 --> 01:00:00,622 Ah, broken. 354 01:00:02,932 --> 01:00:07,596 My wife's hard of hearing. 355 01:00:36,033 --> 01:00:38,831 What's going on? What are you doing? 356 01:00:39,036 --> 01:00:41,004 What is it? 357 01:00:42,272 --> 01:00:45,241 An accident? I'll be right there. 358 01:00:46,583 --> 01:00:48,210 Thanks. 359 01:00:49,386 --> 01:00:51,877 - Okay? - Yes, fine. 360 01:00:53,023 --> 01:00:54,786 I'm all right. 361 01:00:55,659 --> 01:00:57,923 What happened to you? 362 01:00:58,195 --> 01:01:01,289 That car, of course! And this whole thing came down! 363 01:01:01,498 --> 01:01:04,160 This is terrible! Come inside. 364 01:01:05,636 --> 01:01:08,469 You look just awful! 365 01:01:17,577 --> 01:01:19,545 Anyone home? 366 01:01:26,654 --> 01:01:29,316 - Who is it? - Go back to bed. 367 01:01:29,523 --> 01:01:31,957 - Accident. Truck. - French? 368 01:01:33,427 --> 01:01:36,055 - Great. - We're going to Amsterdam. 369 01:01:36,263 --> 01:01:38,857 - Wanna have a look? - May I? 370 01:01:38,800 --> 01:01:41,769 I can fix it. - You can? 371 01:01:42,704 --> 01:01:44,171 No idea. 372 01:01:47,741 --> 01:01:49,834 You fix tonight? 373 01:01:49,877 --> 01:01:52,004 Tomorrow? No sooner? 374 01:01:59,887 --> 01:02:01,912 You sleep here. 375 01:02:03,324 --> 01:02:05,952 No, ma'am, you're not sleeping here. 376 01:02:16,571 --> 01:02:18,334 Here I am. 377 01:02:18,906 --> 01:02:21,431 Get the luggage? This feels familiar... 378 01:02:21,642 --> 01:02:23,303 Bring your bags. 379 01:02:33,354 --> 01:02:35,845 A quick housecleaning! 380 01:02:35,857 --> 01:02:37,324 Go ahead, ma'am. 381 01:02:37,526 --> 01:02:40,927 You'll sleep here like a princess. 382 01:02:44,199 --> 01:02:46,258 Pass me the other one, please. 383 01:02:56,144 --> 01:03:00,012 Mr. Piton will sleep with his mistress. 384 01:03:00,215 --> 01:03:02,410 Maybe I could... - Good night. 385 01:03:02,419 --> 01:03:06,378 Good night then. Back to my palace. 386 01:03:26,276 --> 01:03:27,868 Need some help? 387 01:03:39,523 --> 01:03:41,582 Do you know a Mr. Schriffel? 388 01:03:41,792 --> 01:03:43,454 Hey, what about me? 389 01:03:43,461 --> 01:03:47,420 I have his suitcase. Can you help me? 390 01:03:47,532 --> 01:03:49,124 Of course I can. 391 01:03:49,234 --> 01:03:50,963 - You know him? - He's my father. 392 01:04:04,069 --> 01:04:07,402 - It's nothing. - You're just saying that. 393 01:04:08,384 --> 01:04:11,184 - Were you drinking again? - Just two beers. 394 01:04:12,388 --> 01:04:14,017 That's what you always say. 395 01:04:14,059 --> 01:04:17,119 - You want your slippers? - No. 396 01:04:31,713 --> 01:04:34,944 I'll make up the bed. 397 01:04:36,150 --> 01:04:40,348 I'll have to do everything tomorrow, with your leg like that. 398 01:04:40,555 --> 01:04:43,649 It'll be better tomorrow. 399 01:04:43,858 --> 01:04:45,655 You say that now. 400 01:05:26,102 --> 01:05:28,263 Is this the place? 401 01:05:31,574 --> 01:05:33,269 Let me help you. 402 01:05:39,315 --> 01:05:42,307 - That's your name? - Yes, my nickname. 403 01:05:42,519 --> 01:05:44,851 Very, very charming. 404 01:05:46,156 --> 01:05:49,592 Peter, we can't stay out here all night. 405 01:05:50,160 --> 01:05:52,458 Be reasonable. 406 01:05:54,063 --> 01:05:56,725 Come on. It's very late. 407 01:05:56,933 --> 01:06:00,630 Look! What a beautiful night, darling! 408 01:06:00,837 --> 01:06:03,863 The silence, the stars! 409 01:06:05,343 --> 01:06:09,143 Peter, let me go now, all right? 410 01:06:09,347 --> 01:06:12,441 I have a job to do. You understand? 411 01:06:12,650 --> 01:06:15,448 - I love your soft hands. - That's sweet. 412 01:06:15,653 --> 01:06:19,020 Maria, stay here tonight. 413 01:06:21,426 --> 01:06:23,792 I absolutely have to go! 414 01:06:23,995 --> 01:06:25,360 Let me go! 415 01:06:27,432 --> 01:06:30,094 You're out of your mind! 416 01:06:31,503 --> 01:06:34,267 You're all the same. Get lost! 417 01:07:09,412 --> 01:07:11,346 Are you fixing the... 418 01:07:21,189 --> 01:07:24,215 What a mess! My wife never straightens up! 419 01:07:25,127 --> 01:07:27,152 Do me a favor. 420 01:07:27,963 --> 01:07:30,090 Find me one just like this. 421 01:09:03,096 --> 01:09:06,156 Come now, quickly! 422 01:09:08,735 --> 01:09:11,226 Please leave quickly. 423 01:09:11,471 --> 01:09:12,631 Come on. 424 01:09:12,839 --> 01:09:14,431 Back up. 425 01:09:16,409 --> 01:09:18,309 Come on. 426 01:09:18,511 --> 01:09:20,035 The chair! 427 01:09:23,182 --> 01:09:25,446 No, clear out. 428 01:09:25,651 --> 01:09:28,313 This isn't a picnic. 429 01:10:12,066 --> 01:10:16,230 Why'd you put it there? And don't tell me how to do my job. 430 01:10:37,059 --> 01:10:38,720 Good morning. 431 01:10:39,995 --> 01:10:43,362 - A little baby! - Say hi. 432 01:10:44,066 --> 01:10:45,033 Quiet! 433 01:10:49,338 --> 01:10:50,930 Sit. 434 01:10:51,140 --> 01:10:53,108 Go lie down. Good dog. 435 01:10:55,045 --> 01:10:56,307 Sit! 436 01:10:58,115 --> 01:11:00,845 Stay right there. Don't go outside. 437 01:11:01,184 --> 01:11:03,152 You never know with that dog. 438 01:11:16,267 --> 01:11:18,098 You need a tire? 439 01:11:18,469 --> 01:11:22,132 I've got everything. Special stuff. 440 01:12:00,680 --> 01:12:02,648 Keep the dog quiet! 441 01:12:32,746 --> 01:12:34,509 I'll be right back. 442 01:12:45,328 --> 01:12:47,455 I brought a picnic too. 443 01:13:47,990 --> 01:13:51,756 Take the handbrake off and push, guys. 444 01:14:01,546 --> 01:14:05,744 If you speak Dutch, I won't understand a word! 445 01:14:05,950 --> 01:14:07,645 Makes me want to puke. 446 01:14:07,852 --> 01:14:10,320 What's that mean, "puke"? 447 01:14:13,524 --> 01:14:17,221 Get in the kitchen and fix us some eggs. 448 01:14:22,533 --> 01:14:26,867 - Joke, fix us some eggs. - Coming right up. 449 01:14:49,258 --> 01:14:51,783 Wait a minute, you big baby. 450 01:15:00,837 --> 01:15:04,238 Damn it! Mr. Hulot, the phone number! 451 01:15:09,379 --> 01:15:10,869 This is very serious. 452 01:15:11,080 --> 01:15:13,844 I must call the car show right now. 453 01:16:02,601 --> 01:16:04,569 Maria, what's wrong? 454 01:16:59,222 --> 01:17:01,190 That takes the cake! 455 01:17:04,027 --> 01:17:06,052 But what do I care? 456 01:17:41,705 --> 01:17:44,902 Thank you. You're so kind. 457 01:17:47,210 --> 01:17:50,702 Come look! Astronauts! 458 01:17:52,716 --> 01:17:54,513 What? 459 01:18:04,060 --> 01:18:07,120 A spaceship and astronauts. 460 01:18:08,999 --> 01:18:10,728 Unbelievable! 461 01:18:12,702 --> 01:18:15,068 Amazing! Eh, Tony? 462 01:19:27,849 --> 01:19:29,009 Listen... 463 01:19:29,217 --> 01:19:31,185 we have to hurry! 464 01:19:31,986 --> 01:19:33,749 What's going on here? 465 01:19:33,955 --> 01:19:35,946 I've had it with you, Marcel! 466 01:19:36,157 --> 01:19:38,489 All excuses and no work! 467 01:19:38,693 --> 01:19:42,356 Hey, you! What do we owe you? 468 01:19:45,199 --> 01:19:46,723 Joke, the bill! 469 01:19:47,401 --> 01:19:49,426 Do you have our bill? 470 01:19:49,637 --> 01:19:51,229 Here it is. 471 01:20:05,353 --> 01:20:06,786 Darn it! 472 01:20:07,054 --> 01:20:09,522 Mr. Hulot, please help me. 473 01:20:18,435 --> 01:20:19,902 Two hundred. 474 01:20:27,577 --> 01:20:28,942 To clean... 475 01:20:35,485 --> 01:20:36,713 What? 476 01:20:37,354 --> 01:20:39,151 No, nothing. 477 01:20:49,299 --> 01:20:51,529 Marcel, right there. 478 01:20:53,770 --> 01:20:56,364 No, there. 479 01:20:56,573 --> 01:20:58,700 Well, which one is it? 480 01:21:17,196 --> 01:21:18,959 You've got to... 481 01:21:29,642 --> 01:21:33,408 Are we going? Who's in charge here? 482 01:21:36,415 --> 01:21:38,042 Pull! 483 01:21:38,684 --> 01:21:40,777 Keep it coming straight. 484 01:21:41,156 --> 01:21:42,714 My God! 485 01:21:48,896 --> 01:21:51,126 Give me a hand here. 486 01:21:51,899 --> 01:21:54,265 That's really something. You've got customers. 487 01:25:29,383 --> 01:25:33,046 - The show's over. - Over? No! 488 01:25:35,656 --> 01:25:37,920 No, it was the 6th. 489 01:25:40,427 --> 01:25:43,555 - Here's your bill. - Call Francois for me. 490 01:25:46,167 --> 01:25:49,466 What is this bill? We didn't use this much electricity! 491 01:25:49,670 --> 01:25:54,073 What's the meaning of this? 300,000 francs! 492 01:25:55,910 --> 01:25:58,242 What's all this about? 493 01:25:59,246 --> 01:26:03,205 Did you light the booth day and night? I'm talking to you! 494 01:26:03,417 --> 01:26:07,080 Get me the manager. I've had enough of this! 495 01:26:09,390 --> 01:26:11,722 Please come with me. 496 01:26:11,926 --> 01:26:14,451 I have no intention of paying this! 497 01:26:16,463 --> 01:26:18,624 We never even occupied the space. 498 01:26:18,833 --> 01:26:23,600 That car is specially designed, a product of French imagination! 499 01:26:23,804 --> 01:26:26,500 Let's find a compromise. 500 01:26:26,707 --> 01:26:29,835 You used our facilities! 501 01:26:30,044 --> 01:26:32,740 Our invention was never even put on display! 502 01:26:34,048 --> 01:26:36,073 We can't make an exception, sir! 503 01:26:36,283 --> 01:26:39,150 Those are our rules. You're in the wrong. 504 01:26:39,353 --> 01:26:44,017 You read the rules and approved the contract. 505 01:28:01,283 --> 01:28:05,014 We can work this out. Trust me. 506 01:28:05,221 --> 01:28:07,018 I'll handle this. 507 01:28:07,223 --> 01:28:10,420 Francois, you could have tried to help. 508 01:28:11,961 --> 01:28:13,428 Just a moment. 509 01:28:26,677 --> 01:28:28,440 Hulot! 510 01:28:28,945 --> 01:28:33,507 I'm fed up, and you know what that means. 511 01:28:33,717 --> 01:28:38,177 Take a cab, a plane, a train... I don't care! 512 01:28:38,388 --> 01:28:40,948 Here, take it! 513 01:28:41,158 --> 01:28:43,149 You're fired! 514 01:28:44,429 --> 01:28:46,795 Easy, ladies and gentlemen! 515 01:28:46,998 --> 01:28:48,625 Yes, we're taking orders! 516 01:28:48,833 --> 01:28:50,801 We're a big success! 517 01:29:09,389 --> 01:29:11,380 I'll walk with you. 518 01:29:12,380 --> 01:29:22,380 Downloaded From www.AllSubs.org 34800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.