All language subtitles for Gotham S01E10 WEB-DL 720p x265_AVADL.CoM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,933 --> 00:00:02,968 Previously on gotham... 2 00:00:02,970 --> 00:00:04,837 I need to siphon his strength 3 00:00:04,839 --> 00:00:06,538 So when the time is right, 4 00:00:06,540 --> 00:00:08,007 Taking over his organization will be 5 00:00:08,009 --> 00:00:10,209 Like slipping on a glove. 6 00:00:10,211 --> 00:00:12,845 The point wasn't to steal that money, butch. 7 00:00:12,847 --> 00:00:14,613 It was to hurt falcone. 8 00:00:14,615 --> 00:00:16,348 - What's her name? - Selina kyle. 9 00:00:16,350 --> 00:00:19,284 - So, she saw everything? - Yes. 10 00:00:19,286 --> 00:00:21,553 Her being here will put master bruce in great danger. 11 00:00:21,555 --> 00:00:23,155 She's also the best chance we have 12 00:00:23,157 --> 00:00:24,623 Of finding who killed my parents. 13 00:00:24,625 --> 00:00:27,493 You are gonna keep working for fish. 14 00:00:27,495 --> 00:00:29,795 You are gonna tell me 15 00:00:29,797 --> 00:00:32,731 Every little thing that she says. 16 00:00:32,733 --> 00:00:35,401 Lovecraft, I have an eyewitness who can tie you to the crime. 17 00:00:35,403 --> 00:00:37,970 You and all the others involved. 18 00:00:37,972 --> 00:00:40,739 So, tell me, dent, who did I kill? 19 00:00:40,741 --> 00:00:42,041 Thomas and martha wayne. 20 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 21 00:00:53,386 --> 00:00:54,820 You lost, miss? 22 00:00:54,822 --> 00:00:56,488 This is wayne manor? 23 00:00:56,490 --> 00:00:58,991 Yeah, but not sure you should be here. 24 00:00:58,993 --> 00:01:02,094 Point you back to the road if you're lost. No, thanks. 25 00:01:02,096 --> 00:01:04,163 I am where I need to be. 26 00:01:09,002 --> 00:01:11,670 Shh... 27 00:01:17,477 --> 00:01:18,877 Open him. 28 00:01:51,444 --> 00:01:53,612 Keep it tight here. 29 00:02:03,423 --> 00:02:04,990 Better? 30 00:02:06,459 --> 00:02:07,926 Better. 31 00:02:11,531 --> 00:02:12,965 If you want to test yourself, 32 00:02:12,967 --> 00:02:15,200 You should come with me to the midtown bridge. 33 00:02:15,202 --> 00:02:16,468 You've climbed it? 34 00:02:16,470 --> 00:02:17,569 Yeah, to the top. 35 00:02:17,571 --> 00:02:19,104 Kids go up there to make out. 36 00:02:19,106 --> 00:02:20,139 All the time. 37 00:02:20,141 --> 00:02:21,907 I could take you, if you want. 38 00:02:21,909 --> 00:02:23,308 Okay. 39 00:02:23,310 --> 00:02:24,743 I'd like that. 40 00:02:24,745 --> 00:02:28,213 Let me ask you a question. 41 00:02:28,215 --> 00:02:32,784 What's up with all the weird homework about your mom and dad? 42 00:02:32,786 --> 00:02:35,621 I'm trying to understand why it happened. 43 00:02:35,623 --> 00:02:37,222 There's no why. 44 00:02:37,224 --> 00:02:38,824 Bad stuff happens. 45 00:02:38,826 --> 00:02:40,292 You-you got to get over it. 46 00:02:40,294 --> 00:02:43,228 Maybe you're right. 47 00:02:43,230 --> 00:02:44,897 Of course I'm right. 48 00:02:46,432 --> 00:02:48,233 You want to kiss me? 49 00:02:48,235 --> 00:02:50,869 No, thank you. 50 00:02:52,839 --> 00:02:54,106 No? 51 00:02:54,108 --> 00:02:55,774 I would like to, 52 00:02:55,776 --> 00:02:57,976 But I can't help feeling you have an ulterior motive. 53 00:02:57,978 --> 00:02:59,978 I don't imagine you consider me 54 00:02:59,980 --> 00:03:02,548 A suitable romantic partner, so why would you want to kiss me? 55 00:03:02,550 --> 00:03:03,550 I don't know. 56 00:03:03,551 --> 00:03:06,818 You think too much, kid. 57 00:03:06,820 --> 00:03:08,520 I'm just trying to be nice. 58 00:03:08,522 --> 00:03:12,691 No offense, you don't strike me as a nice person. 59 00:03:12,693 --> 00:03:13,926 What do you mean? 60 00:03:13,928 --> 00:03:16,028 I'm nice. 61 00:03:16,030 --> 00:03:18,430 I don't mean you're not a good person, but you're not nice. 62 00:03:18,432 --> 00:03:21,667 You don't care much for other people. 63 00:03:21,669 --> 00:03:23,835 Screw you, orphan. 64 00:03:25,171 --> 00:03:27,005 Climb the damn bridge on your own. 65 00:03:32,579 --> 00:03:34,246 Yes, hello, miss. How can I help? 66 00:03:36,182 --> 00:03:37,883 Oh, dear. 67 00:03:37,885 --> 00:03:40,419 My car, it went off the road. 68 00:03:40,421 --> 00:03:41,920 Please... 69 00:03:41,922 --> 00:03:44,890 Please come in. Come in at once. 70 00:03:46,293 --> 00:03:47,726 If you could call an ambulance. 71 00:03:47,728 --> 00:03:50,128 Where exactly are you hurt? 72 00:03:50,130 --> 00:03:52,331 Alfred. 73 00:03:53,233 --> 00:03:54,700 Is everything all right? 74 00:03:54,702 --> 00:03:56,101 No, master bruce. 75 00:03:56,103 --> 00:03:58,604 This lady's been involved in a car accident. 76 00:04:00,740 --> 00:04:02,908 Run. Run! 77 00:04:20,126 --> 00:04:21,526 This better be a way out. 78 00:04:21,528 --> 00:04:23,228 The old servant's hallway, it's through the closet. 79 00:04:23,230 --> 00:04:24,529 But I need to help alfred! 80 00:04:24,531 --> 00:04:25,731 There's no time! 81 00:05:05,638 --> 00:05:06,605 Bruce, come on! 82 00:05:06,607 --> 00:05:07,607 Alfred might be hurt. 83 00:05:07,608 --> 00:05:08,640 I can't leave him. 84 00:05:19,118 --> 00:05:21,186 He told you to run. 85 00:05:22,622 --> 00:05:24,122 Fine. 86 00:05:24,124 --> 00:05:26,725 Stay, but I'm out. 87 00:05:52,518 --> 00:05:54,920 Bruce! 88 00:06:01,060 --> 00:06:03,061 Local pd is searching the woods, 89 00:06:03,063 --> 00:06:04,930 But so far no sign of bruce or selina. 90 00:06:04,932 --> 00:06:07,265 What can you tell me about this woman? 91 00:06:07,267 --> 00:06:09,634 Well, she was, uh, early 30s. 92 00:06:09,636 --> 00:06:11,303 A tasty fighter, actually. 93 00:06:11,305 --> 00:06:13,405 Look, mate, it's just a scratch. 94 00:06:13,407 --> 00:06:15,140 Shove off, will you? 95 00:06:15,142 --> 00:06:17,042 I've got stuff to do. 96 00:06:17,044 --> 00:06:20,545 Look, we've got 50 police in the woods, even more on the roads. 97 00:06:20,547 --> 00:06:22,581 We need to focus on this woman and her people. 98 00:06:22,583 --> 00:06:24,049 What can you tell me about her? 99 00:06:24,051 --> 00:06:25,917 They were trained killers. 100 00:06:25,919 --> 00:06:27,919 And your bloody little girl brought them here. 101 00:06:27,921 --> 00:06:29,154 We don't know that yet. 102 00:06:29,156 --> 00:06:30,422 Jim. 103 00:06:30,424 --> 00:06:33,058 You must be alfred pennyworth. 104 00:06:33,060 --> 00:06:34,626 Nice job out there. 105 00:06:34,628 --> 00:06:36,161 Yeah, well, not nice enough, eh? 106 00:06:36,163 --> 00:06:37,629 This was taken off the dead guy. 107 00:06:37,631 --> 00:06:39,731 Nothing else... no keys, no I.D., nada. 108 00:06:39,733 --> 00:06:41,400 Now, I know this girl. 109 00:06:41,402 --> 00:06:43,435 She was grabbed by the child snatchers. 110 00:06:43,437 --> 00:06:45,337 And now she's getting attacked by assassins 111 00:06:45,339 --> 00:06:47,406 At wayne freaking manor?! 112 00:06:47,408 --> 00:06:49,608 What the hell's going on, compadre? 113 00:06:49,610 --> 00:06:50,642 What, you haven't told him? 114 00:06:50,644 --> 00:06:52,611 Told me what? 115 00:06:52,613 --> 00:06:55,113 Selina kyle was in the alley the night the waynes were murdered. 116 00:06:55,115 --> 00:06:57,115 She saw the killer's face. 117 00:06:57,117 --> 00:06:59,518 Oh, for pete's sake, don't do this to me. 118 00:06:59,520 --> 00:07:02,053 Harvey dent in the d.A.'s office is investigating dick lovecraft. 119 00:07:02,055 --> 00:07:04,756 He thinks that lovecraft is connected to the wayne killings. 120 00:07:04,758 --> 00:07:06,892 So, he leaked that we had a witness. 121 00:07:06,894 --> 00:07:08,994 He thought he could spook lovecraft. 122 00:07:08,996 --> 00:07:10,095 Get him to reveal himself. 123 00:07:10,097 --> 00:07:11,363 Wow, that's a hell of a plan. 124 00:07:11,365 --> 00:07:12,731 How did it work out? Bravo! 125 00:07:12,733 --> 00:07:14,399 We thought she was safe. 126 00:07:14,401 --> 00:07:16,067 We thought no one knew she was here. 127 00:07:16,069 --> 00:07:18,437 Yeah, well, you were wrong, weren't you, you plank? 128 00:07:18,439 --> 00:07:20,906 How did they know? 129 00:07:20,908 --> 00:07:23,008 Why didn't you tell me about this foolishness? 130 00:07:23,010 --> 00:07:25,043 Because you would have tried to stop me. 131 00:07:25,045 --> 00:07:26,511 Of course I would tried to stop you, you putz! 132 00:07:26,513 --> 00:07:27,913 What the hell are you thinking? 133 00:07:27,915 --> 00:07:30,115 The wayne case is closed. It is closed! 134 00:07:30,117 --> 00:07:32,350 You know damn well it's not closed! Don't tell me what I know! 135 00:07:32,352 --> 00:07:34,686 Will you shut up, the pair of ya! 136 00:07:34,688 --> 00:07:37,189 You can argue later! 137 00:07:37,191 --> 00:07:41,026 Right now, we need to find master bruce. 138 00:07:42,295 --> 00:07:43,428 All right. 139 00:07:43,430 --> 00:07:44,763 If they don't come back soon, 140 00:07:44,765 --> 00:07:46,097 They would have headed to gotham. 141 00:07:46,099 --> 00:07:47,566 Selina feels safe there. 142 00:07:47,568 --> 00:07:49,234 Good luck trying to find her in the city. 143 00:07:49,236 --> 00:07:50,602 A street kid like that? 144 00:07:50,604 --> 00:07:53,038 But you will help us find her, right? 145 00:07:53,040 --> 00:07:54,539 Yeah, of course I will. 146 00:07:54,541 --> 00:07:56,541 Because I have to be crazy. 147 00:07:56,543 --> 00:07:58,777 Thank you. All right, 148 00:07:58,779 --> 00:08:00,545 I'll focus on lovecraft, I'll find him, and if he is 149 00:08:00,547 --> 00:08:02,781 Behind this, I'll get him to call off the contract. 150 00:08:02,783 --> 00:08:04,783 How you gonna do that? I don't know, I'll think of something. 151 00:08:04,785 --> 00:08:06,518 Run the streets, huh? 152 00:08:06,520 --> 00:08:09,321 Focus on your contacts. Go to work. 153 00:08:09,323 --> 00:08:11,156 I'm coming with you. 154 00:08:11,158 --> 00:08:13,458 All right. 155 00:08:13,460 --> 00:08:15,060 You're pretty handy for a valet. 156 00:08:16,530 --> 00:08:18,797 Butler, mate. 157 00:08:20,132 --> 00:08:22,200 I'm the butler. 158 00:08:26,539 --> 00:08:28,340 We need to call alfred. 159 00:08:28,342 --> 00:08:29,774 You see any phones? 160 00:08:30,743 --> 00:08:33,578 No. 161 00:08:33,580 --> 00:08:35,313 Perhaps we should go back to my house. 162 00:08:35,315 --> 00:08:37,182 If the police are there, we'll know it's safe. 163 00:08:37,184 --> 00:08:39,351 Yeah, right. 164 00:08:39,353 --> 00:08:41,419 The police will make it safe? 165 00:08:43,990 --> 00:08:46,758 We have to contact the police at some point. 166 00:08:46,760 --> 00:08:48,760 Someone tried to kill you. 167 00:08:48,762 --> 00:08:50,762 Me? 168 00:08:50,764 --> 00:08:53,398 Nobody knew I was there. 169 00:08:53,400 --> 00:08:55,767 It's your house; someone wants to kill you. 170 00:08:55,769 --> 00:08:58,770 Duh. 171 00:08:58,772 --> 00:09:00,772 Why would anyone want to kill me? 172 00:09:00,774 --> 00:09:03,842 Must be all that lame detective work you're doing. 173 00:09:03,844 --> 00:09:06,144 Paid off good, huh? 174 00:09:07,580 --> 00:09:09,414 Cheer up. 175 00:09:09,416 --> 00:09:11,249 We're cool. 176 00:09:11,251 --> 00:09:12,484 We lost them. 177 00:09:12,486 --> 00:09:14,920 I'm worried about alfred. 178 00:09:14,922 --> 00:09:16,521 Relax. 179 00:09:16,523 --> 00:09:19,124 Once I got you safely hidden in the city, 180 00:09:19,126 --> 00:09:21,526 I'll find you a phone. 181 00:09:21,528 --> 00:09:24,095 Thank you. 182 00:09:24,097 --> 00:09:26,097 I appreciate your help. 183 00:09:26,099 --> 00:09:28,099 Hey... 184 00:09:28,101 --> 00:09:30,101 Just trying to be nice. 185 00:09:56,996 --> 00:09:59,197 How did maroni know where my money was? 186 00:09:59,199 --> 00:10:00,832 Wha... 187 00:10:00,834 --> 00:10:04,469 Well, that's a very good question. 188 00:10:04,471 --> 00:10:07,939 Not to criticize, but you could have just called me. 189 00:10:10,843 --> 00:10:12,877 I'm going to ask you once more. 190 00:10:14,647 --> 00:10:16,915 How did maroni know where I kept my money? No one knew. 191 00:10:16,917 --> 00:10:20,485 The robbery at the armory. 192 00:10:20,487 --> 00:10:22,487 That wasn't maroni. 193 00:10:22,489 --> 00:10:24,189 I thought we were friends. 194 00:10:24,191 --> 00:10:25,890 We had an understanding. 195 00:10:25,892 --> 00:10:29,861 You tell me every move maroni makes. 196 00:10:29,863 --> 00:10:31,997 What happened? 197 00:10:31,999 --> 00:10:33,765 When did you turn on me? 198 00:10:33,767 --> 00:10:35,934 Never, don falcone. 199 00:10:35,936 --> 00:10:37,569 I swear, never. 200 00:10:37,571 --> 00:10:41,539 Maroni had nothing to do with the armory job. 201 00:10:41,541 --> 00:10:43,074 I would know. 202 00:10:43,076 --> 00:10:44,576 I would have told you. 203 00:10:44,578 --> 00:10:45,844 Who was it if not maroni? 204 00:10:45,846 --> 00:10:48,079 And how did they know about my money? 205 00:10:55,154 --> 00:10:56,488 Thank you, liza. 206 00:10:56,490 --> 00:10:57,756 Won't be long. 207 00:10:57,758 --> 00:10:59,824 I'll come back. 208 00:11:02,829 --> 00:11:04,429 I asked you a question. 209 00:11:07,466 --> 00:11:10,635 Oh, you have a mole, obviously. 210 00:11:10,637 --> 00:11:13,138 Which is not maroni's forte, is it? 211 00:11:13,140 --> 00:11:15,106 No, this is someone else. 212 00:11:15,108 --> 00:11:16,374 Someone artful. 213 00:11:16,376 --> 00:11:18,510 Someone close to you. 214 00:11:18,512 --> 00:11:21,179 I know who you're going to name. 215 00:11:21,181 --> 00:11:23,148 But your hatred of fish makes me doubt 216 00:11:23,150 --> 00:11:24,616 Anything you say against her. 217 00:11:24,618 --> 00:11:27,052 With respect... 218 00:11:27,054 --> 00:11:30,455 I don't understand why you still tolerate her existence. 219 00:11:30,457 --> 00:11:34,059 She has proved her disloyalty a hundred times. 220 00:11:34,061 --> 00:11:35,660 She wants your head. 221 00:11:35,662 --> 00:11:38,496 Like half the people who work for me. 222 00:11:38,498 --> 00:11:40,999 Fish makes me a lot of money. 223 00:11:41,001 --> 00:11:42,567 I can handle fish mooney, 224 00:11:42,569 --> 00:11:44,669 Or whatever son of a bitch did this to me. 225 00:11:44,671 --> 00:11:47,572 Tell me how to find the mole. 226 00:11:47,574 --> 00:11:50,809 You leave that to me, don falcone. 227 00:11:50,811 --> 00:11:52,077 Dirty work. 228 00:11:52,079 --> 00:11:54,245 I'll find your mole for you. 229 00:11:54,247 --> 00:11:56,648 Trust me... 230 00:11:56,650 --> 00:11:58,516 He'll belong to fish. 231 00:12:00,920 --> 00:12:02,887 Bring me proof. 232 00:12:08,928 --> 00:12:10,295 I don't get it. 233 00:12:10,297 --> 00:12:11,896 You, gabe? Not get it? 234 00:12:12,899 --> 00:12:14,999 Quelle suprise. 235 00:12:15,001 --> 00:12:17,469 What, pray, don't you get? 236 00:12:17,471 --> 00:12:20,772 Why not just tell falcone the truth? 237 00:12:20,774 --> 00:12:23,241 It was that liza girl that betrayed him. 238 00:12:23,243 --> 00:12:25,977 Timing, gabriel. 239 00:12:25,979 --> 00:12:27,912 Timing is everything. 240 00:12:27,914 --> 00:12:30,482 And liza is a time bomb. 241 00:12:30,484 --> 00:12:32,183 Just... 242 00:12:32,185 --> 00:12:34,652 Wait a while. 243 00:12:34,654 --> 00:12:37,088 Then watch and learn. 244 00:12:38,657 --> 00:12:41,493 Stay there in case he shows. 245 00:12:41,495 --> 00:12:43,428 Lovecraft isn't at home. Housekeeper hasn't seen him 246 00:12:43,430 --> 00:12:45,430 Since yesterday. Allen says he didn't 247 00:12:45,432 --> 00:12:47,198 Come into his office. He and montoya are watching it. 248 00:12:47,200 --> 00:12:48,933 How did the killers know where to find my witness? 249 00:12:48,935 --> 00:12:50,935 Let's keep calm here. It's a win. 250 00:12:50,937 --> 00:12:52,871 We've made lovecraft panic. 251 00:12:52,873 --> 00:12:54,606 This is a panic move. A win?! 252 00:12:54,608 --> 00:12:56,040 There's two children out there with 253 00:12:56,042 --> 00:12:58,009 Professional assassins coming after them. 254 00:12:58,011 --> 00:12:59,577 Bruce and selina could end up dead. 255 00:12:59,579 --> 00:13:01,212 We're gonna get lovecraft to call them off. 256 00:13:01,214 --> 00:13:03,782 How did they know? 257 00:13:03,784 --> 00:13:06,017 I never told you her name, 258 00:13:06,019 --> 00:13:07,619 Let alone where she was hiding, 259 00:13:07,621 --> 00:13:09,788 So you couldn't have... I should say not. 260 00:13:10,756 --> 00:13:12,457 And you never mentioned my name 261 00:13:12,459 --> 00:13:13,758 To anyone, right? 262 00:13:13,760 --> 00:13:15,126 No, we agreed. 263 00:13:15,128 --> 00:13:16,528 I didn't mention any names out loud. 264 00:13:16,530 --> 00:13:19,297 No names "out loud"? 265 00:13:21,066 --> 00:13:22,400 What about whispering? 266 00:13:22,402 --> 00:13:23,935 Don't hold out on me. 267 00:13:23,937 --> 00:13:25,603 I'll know. 268 00:13:25,605 --> 00:13:29,474 For deep background, I leaked your name 269 00:13:29,476 --> 00:13:30,542 To a couple of select sources. 270 00:13:30,544 --> 00:13:31,776 I had to, for credibility! 271 00:13:31,778 --> 00:13:33,111 You're the wayne murders cop. 272 00:13:33,113 --> 00:13:35,146 Damn it! That's how they got to her. 273 00:13:35,148 --> 00:13:38,249 I'm surprised it took them this long to find her. 274 00:13:38,251 --> 00:13:39,751 This is on you, dent! Whoa. 275 00:13:39,753 --> 00:13:40,919 I'll stipulate mea culpa. 276 00:13:40,921 --> 00:13:42,587 Kick my ass, be my guest. 277 00:13:42,589 --> 00:13:44,455 But let's find lovecraft first 278 00:13:44,457 --> 00:13:46,558 And get him to call off the killers. 279 00:13:46,560 --> 00:13:49,561 He's not at home, he's not at his office. 280 00:13:49,563 --> 00:13:50,895 He could've left gotham. 281 00:13:50,897 --> 00:13:52,463 Someone could be hiding him. Lovecraft... 282 00:13:52,465 --> 00:13:54,799 Has got a couple of condos 283 00:13:54,801 --> 00:13:57,035 That he keeps under his mistress's name. 284 00:13:57,037 --> 00:13:59,904 One up in stevensburgh and one, uh, uptown. 285 00:13:59,906 --> 00:14:02,574 I'll take the one uptown. 286 00:14:02,576 --> 00:14:05,310 If anything's happened to these kids... 287 00:14:13,919 --> 00:14:15,153 We know you ran with a girl 288 00:14:15,155 --> 00:14:16,521 Called cat. 289 00:14:16,523 --> 00:14:17,922 She's in serious danger. 290 00:14:17,924 --> 00:14:19,324 Who isn't, right? 291 00:14:19,326 --> 00:14:20,725 Crazy world. 292 00:14:20,727 --> 00:14:23,228 How much? 293 00:14:28,033 --> 00:14:29,834 There's $100. 294 00:14:33,072 --> 00:14:34,572 All right, listen. 295 00:14:34,574 --> 00:14:36,574 I don't know where cat lives, all right? 296 00:14:36,576 --> 00:14:38,042 She's... Private 297 00:14:38,044 --> 00:14:40,178 About stuff like that. 298 00:14:40,180 --> 00:14:41,746 But... I heard that she got a new fence, 299 00:14:41,748 --> 00:14:42,881 'cause her old one got popped. 300 00:14:42,883 --> 00:14:44,282 He'd know where to find her. 301 00:14:44,284 --> 00:14:45,550 Who's the fence? 302 00:14:45,552 --> 00:14:47,185 I don't know. 303 00:14:47,187 --> 00:14:48,853 But I know who would know. 304 00:14:48,855 --> 00:14:51,155 Oh, yeah? Who's that?! 305 00:14:54,593 --> 00:14:56,127 Damn it, alfred, save your cheese! 306 00:14:56,129 --> 00:14:57,695 I can beat the truth out of this kid 307 00:14:57,697 --> 00:14:58,997 With a roll of quarters! 308 00:14:58,999 --> 00:15:00,698 Yo, ask fish mooney. 309 00:15:00,700 --> 00:15:02,200 She runs 310 00:15:02,202 --> 00:15:03,768 All the fences. 311 00:15:14,880 --> 00:15:16,614 Forgive me for shocking you, 312 00:15:16,616 --> 00:15:19,951 But let me give you some context here. 313 00:15:19,953 --> 00:15:21,986 I loved bannion. 314 00:15:21,988 --> 00:15:24,122 We came up together. 315 00:15:24,124 --> 00:15:27,859 But he was supposed to guard the armory, and he didn't. 316 00:15:27,861 --> 00:15:30,628 And maybe, just maybe, 317 00:15:30,630 --> 00:15:32,964 He looked the other way. 318 00:15:32,966 --> 00:15:34,766 I don't know. 319 00:15:36,702 --> 00:15:38,336 So what do I do? 320 00:15:38,338 --> 00:15:39,637 Let it lie? 321 00:15:39,639 --> 00:15:40,872 Boss, we understand... 322 00:15:40,874 --> 00:15:42,140 Whoever else was involved 323 00:15:42,142 --> 00:15:45,243 Will very soon wish 324 00:15:45,245 --> 00:15:48,346 They could die quickly, like bannion. 325 00:15:48,348 --> 00:15:49,914 In the meantime, 326 00:15:49,916 --> 00:15:54,552 All of us must do what's right for the family. 327 00:15:54,554 --> 00:15:57,622 Each of your tariffs will increase 25% 328 00:15:57,624 --> 00:16:00,058 Until we've built the reserves again. 329 00:16:00,060 --> 00:16:02,493 No disrespect, that's high. 330 00:16:04,763 --> 00:16:06,264 A little bit. 331 00:16:06,266 --> 00:16:08,166 What do you think, fish? Am I being fair? 332 00:16:10,135 --> 00:16:11,903 We're family. 333 00:16:11,905 --> 00:16:14,772 We sink or swim together. 334 00:16:14,774 --> 00:16:16,808 You could all learn from fish. 335 00:16:16,810 --> 00:16:18,743 She trusts me. 336 00:16:18,745 --> 00:16:20,979 Trust me, and I'll trust you. 337 00:16:20,981 --> 00:16:23,014 It goes both ways. 338 00:16:24,783 --> 00:16:26,084 Let's eat. 339 00:16:40,966 --> 00:16:42,834 There's a phone! 340 00:16:42,836 --> 00:16:44,902 Come on! 341 00:16:48,107 --> 00:16:49,507 I don't... I don't carry coins. 342 00:16:49,509 --> 00:16:51,109 Do you have any coins? 343 00:16:51,111 --> 00:16:52,343 Nope. 344 00:16:52,345 --> 00:16:54,512 Not a dime. 345 00:16:54,514 --> 00:16:55,880 Why does alfred matter so much to you anyway? 346 00:16:55,882 --> 00:16:56,882 He's just your butler. 347 00:16:56,883 --> 00:16:58,683 He's my family. 348 00:17:08,961 --> 00:17:11,095 Good luck, kid. See you around maybe. 349 00:17:11,097 --> 00:17:12,263 What? 350 00:17:12,265 --> 00:17:13,531 Wait! Look... 351 00:17:13,533 --> 00:17:15,767 Those bad guys were there for me. 352 00:17:15,769 --> 00:17:17,602 Not you. 353 00:17:17,604 --> 00:17:19,570 You have nothing to worry about. 354 00:17:19,572 --> 00:17:20,805 Go home. 355 00:17:20,807 --> 00:17:22,140 But you said... 356 00:17:22,142 --> 00:17:23,608 I was just trying to freak you out. 357 00:17:24,810 --> 00:17:25,977 I was playing with you. 358 00:17:25,979 --> 00:17:28,880 You were playing with me? 359 00:17:28,882 --> 00:17:30,548 That's kind of cruel, isn't it? 360 00:17:30,550 --> 00:17:31,550 Yeah. 361 00:17:31,551 --> 00:17:32,784 No, look, 362 00:17:32,786 --> 00:17:34,252 You're right about me. 363 00:17:34,254 --> 00:17:35,486 I'm not nice. 364 00:17:35,488 --> 00:17:37,655 Not like you. 365 00:17:37,657 --> 00:17:39,123 You got a nice way about you. 366 00:17:39,125 --> 00:17:41,559 "a nice way"? Yeah. That's why 367 00:17:41,561 --> 00:17:43,394 I said that thing about you being the target, 368 00:17:43,396 --> 00:17:46,731 So, you know, we could hang out a while longer. 369 00:17:49,902 --> 00:17:52,470 I see. 370 00:17:52,472 --> 00:17:54,305 It's very convoluted reasoning. 371 00:17:54,307 --> 00:17:56,707 Whatever. 372 00:17:56,709 --> 00:17:58,476 Anyhow, it's been cool. 373 00:17:58,478 --> 00:18:00,578 I'm gonna disappear. But you can't do that! 374 00:18:00,580 --> 00:18:02,180 I wasn't asking. You can't disappear! 375 00:18:02,182 --> 00:18:03,548 You have to come back home with me. 376 00:18:03,550 --> 00:18:05,850 When detective gordon finds the man 377 00:18:05,852 --> 00:18:08,019 Who killed my parents, you have to testify. 378 00:18:08,021 --> 00:18:11,656 You really think that was ever going to happen? 379 00:18:12,925 --> 00:18:15,126 Grow up, b. 380 00:18:52,097 --> 00:18:54,432 No, don't! You won't make it! 381 00:19:11,416 --> 00:19:12,750 Help. 382 00:19:17,289 --> 00:19:18,556 You're crazy. 383 00:19:18,558 --> 00:19:19,824 Please don't run off again. 384 00:19:19,826 --> 00:19:20,992 I'm out of breath. 385 00:19:20,994 --> 00:19:24,128 Okay, kiddo. 386 00:19:24,130 --> 00:19:25,530 You earned it. 387 00:19:25,532 --> 00:19:27,498 You want to hang with me, that's cool, 388 00:19:27,500 --> 00:19:29,000 But my world, my rules. 389 00:19:29,002 --> 00:19:30,301 You do what I say. 390 00:19:31,303 --> 00:19:33,237 Yes, ma'am. 391 00:19:40,679 --> 00:19:42,346 Why can't I call alfred 392 00:19:42,348 --> 00:19:44,048 Or detective gordon to let them know I'm okay? 393 00:19:44,050 --> 00:19:45,316 Because we're disappearing. 394 00:19:45,318 --> 00:19:47,785 You got to be like smoke. 395 00:19:49,688 --> 00:19:52,156 Smoke doesn't make phone calls. 396 00:19:59,898 --> 00:20:02,233 What is this place? The flea. 397 00:20:02,235 --> 00:20:03,701 It's like the mall for street kids, 398 00:20:03,703 --> 00:20:05,002 Without the crappy music. 399 00:20:05,004 --> 00:20:07,071 We'll be safe here till dark. 400 00:20:14,246 --> 00:20:16,180 Falcone's making me nervous. 401 00:20:16,182 --> 00:20:18,516 If he suspects it was us who blew up his money, 402 00:20:18,518 --> 00:20:20,284 Why hasn't he made a move? 403 00:20:20,286 --> 00:20:22,086 'cause he can't be sure. 404 00:20:22,088 --> 00:20:24,722 There are ten other people who could have done this. 405 00:20:24,724 --> 00:20:26,757 So what now? 406 00:20:26,759 --> 00:20:28,726 You're going to stick to the plan. 407 00:20:28,728 --> 00:20:30,695 You're gonna reach out to saviano and turski. 408 00:20:30,697 --> 00:20:32,263 They are both very angry 409 00:20:32,265 --> 00:20:33,965 That their taxes have been raised, 410 00:20:33,967 --> 00:20:36,634 And they're worried about ending up like bannion. 411 00:20:36,636 --> 00:20:38,970 They're ready. The old man 412 00:20:38,972 --> 00:20:40,538 Is herding his sheep toward me. 413 00:20:40,540 --> 00:20:42,240 You got it, boss. 414 00:20:42,242 --> 00:20:45,409 All right. 415 00:20:52,618 --> 00:20:54,652 Hello, gentlemen. 416 00:20:56,788 --> 00:20:58,789 Busy day, harvey. Come back next year. 417 00:20:58,791 --> 00:21:00,291 Hand to god, butch, 418 00:21:00,293 --> 00:21:02,994 I'll be quicker than a sailor on shore leave. 419 00:21:02,996 --> 00:21:04,395 Thief we're tracking down. 420 00:21:04,397 --> 00:21:06,030 Look familiar? Goes by "cat." 421 00:21:06,032 --> 00:21:07,164 Nope. 422 00:21:07,166 --> 00:21:08,499 Maybe fish knows her. 423 00:21:08,501 --> 00:21:09,900 Fish knows everyone. 424 00:21:09,902 --> 00:21:11,035 Fish is busy. 425 00:21:11,037 --> 00:21:12,037 She works with one of 426 00:21:12,038 --> 00:21:13,137 Your fences, a new guy. 427 00:21:13,139 --> 00:21:14,705 What's a fence? 428 00:21:14,707 --> 00:21:16,641 Come on, butch. Be nice. 429 00:21:16,643 --> 00:21:18,142 This is important. 430 00:21:18,144 --> 00:21:19,176 Where's fish? 431 00:21:19,178 --> 00:21:21,812 I told you, she's busy. 432 00:21:21,814 --> 00:21:23,247 I once knew a fella 433 00:21:23,249 --> 00:21:24,548 Called butch. 434 00:21:24,550 --> 00:21:27,351 Yeah, he was a whitechapel lad. 435 00:21:27,353 --> 00:21:29,987 Now, we called him butch, you see, 'cause he wasn't. 436 00:21:29,989 --> 00:21:31,922 It was a wind-up. 437 00:21:31,924 --> 00:21:33,758 It was like a joke name. 438 00:21:33,760 --> 00:21:35,826 In fact, he was a horrible little toe rag. 439 00:21:35,828 --> 00:21:37,161 What? 440 00:21:37,163 --> 00:21:39,096 I can't tell. Are-are you... Are you threatening me? 441 00:21:39,098 --> 00:21:40,598 Is he threatening me? 442 00:21:42,601 --> 00:21:44,568 Yeah? 443 00:21:44,570 --> 00:21:46,170 You can't... 444 00:21:46,172 --> 00:21:47,638 Now... 445 00:21:47,640 --> 00:21:50,341 Where is this fish? 446 00:21:51,243 --> 00:21:52,510 Right here. 447 00:21:54,846 --> 00:21:57,415 So... What's the fuss? 448 00:21:57,417 --> 00:21:59,984 They're just fooling around. 449 00:21:59,986 --> 00:22:03,020 We're looking for this girl, 450 00:22:03,022 --> 00:22:06,691 A street thief, goes by cat, works with one of your fences. 451 00:22:06,693 --> 00:22:09,493 Looks familiar. What's the urgency? 452 00:22:09,495 --> 00:22:11,429 Professional killers are looking for her. 453 00:22:11,431 --> 00:22:13,197 Professionals, huh? 454 00:22:13,199 --> 00:22:15,700 This wouldn't be the lovecraft witness, now would it? 455 00:22:15,702 --> 00:22:17,368 How'd you know? 456 00:22:17,370 --> 00:22:18,936 Streets talk. 457 00:22:18,938 --> 00:22:21,138 Using her to scare lovecraft. 458 00:22:21,140 --> 00:22:22,940 She saw the waynes' killer, 459 00:22:22,942 --> 00:22:24,375 Supposedly. 460 00:22:24,377 --> 00:22:25,377 Yeah. Mm... 461 00:22:26,679 --> 00:22:28,813 And you're here because you want me 462 00:22:28,815 --> 00:22:31,382 To help you find her, don't you? 463 00:22:31,384 --> 00:22:32,683 Yes. 464 00:22:32,685 --> 00:22:34,218 Harvey... 465 00:22:35,722 --> 00:22:37,855 Why in the world 466 00:22:37,857 --> 00:22:39,790 Would I help you find her, 467 00:22:39,792 --> 00:22:41,625 Of all people? 468 00:22:41,627 --> 00:22:44,662 She has bruce wayne with her, miss. 469 00:22:44,664 --> 00:22:46,430 Really? 470 00:22:46,432 --> 00:22:48,699 Yes, miss. 471 00:22:48,701 --> 00:22:51,969 I'm alfred pennyworth. I'm the boy's legal guardian. 472 00:22:51,971 --> 00:22:54,372 Very pleased to meet you. Likewise. 473 00:22:54,374 --> 00:22:55,773 Miss mooney, we need your help. 474 00:22:55,775 --> 00:22:56,807 Well, you see, alfred, 475 00:22:56,809 --> 00:22:58,476 I would love to help you, 476 00:22:58,478 --> 00:23:01,112 But it would infringe upon my personal interests. 477 00:23:01,114 --> 00:23:03,114 And why would I do that? 478 00:23:03,116 --> 00:23:07,651 You have a very eloquent... Gaze, 479 00:23:07,653 --> 00:23:09,387 If I may say so, miss mooney. 480 00:23:09,389 --> 00:23:13,324 And I can see that you're not a woman that would 481 00:23:13,326 --> 00:23:18,496 Let petty self-interest outweigh... Honor. 482 00:23:18,498 --> 00:23:20,731 And compassion. 483 00:23:25,804 --> 00:23:27,338 I'll make some calls. 484 00:23:28,940 --> 00:23:31,575 But remember this kindness. 485 00:23:39,786 --> 00:23:41,185 Much better. 486 00:23:41,187 --> 00:23:43,921 Really? 487 00:23:43,923 --> 00:23:45,489 I'm not sure. 488 00:23:45,491 --> 00:23:46,924 You look badass. 489 00:23:46,926 --> 00:23:48,559 No lie. 490 00:23:48,561 --> 00:23:51,095 Hey, cat. 491 00:23:51,097 --> 00:23:52,830 Ivy... 492 00:23:52,832 --> 00:23:54,532 What are you doing here? 493 00:23:54,534 --> 00:23:56,734 What have you been up to? I thought... 494 00:23:56,736 --> 00:23:58,569 Yeah, juvie caught me. 495 00:23:58,571 --> 00:23:59,904 I got adopted upstate. 496 00:23:59,906 --> 00:24:00,938 Didn't take? 497 00:24:00,940 --> 00:24:02,373 Good people... they wanted me 498 00:24:02,375 --> 00:24:04,408 To cut my hair, dress nice. 499 00:24:04,410 --> 00:24:06,177 I know you. 500 00:24:06,179 --> 00:24:08,345 You're mario pepper's daughter. 501 00:24:08,347 --> 00:24:10,181 Yes. Who are you? 502 00:24:11,616 --> 00:24:12,917 I'm bruce wayne. 503 00:24:14,286 --> 00:24:15,853 Yes, you are. 504 00:24:15,855 --> 00:24:17,221 Billionaire bruce wayne. 505 00:24:17,223 --> 00:24:19,223 Stay cool now, ivy. 506 00:24:19,225 --> 00:24:21,225 I am cool. Why are you telling me that? 507 00:24:21,227 --> 00:24:22,359 Why are you telling me what to do? 508 00:24:22,361 --> 00:24:24,028 I'm not. I'm just saying, 509 00:24:24,030 --> 00:24:25,729 I don't want you to get mad at him. 510 00:24:25,731 --> 00:24:27,131 He's a friend. 511 00:24:27,133 --> 00:24:28,232 Why would I get mad at him? 512 00:24:28,234 --> 00:24:29,266 It's not his fault, is it? 513 00:24:29,268 --> 00:24:31,469 Did you kill my father? 514 00:24:31,471 --> 00:24:33,037 Do you make my mother cut her wrists? 515 00:24:33,039 --> 00:24:34,538 No. 516 00:24:34,540 --> 00:24:36,640 Somebody did... somebody did, 517 00:24:36,642 --> 00:24:37,942 But not him. 518 00:24:37,944 --> 00:24:39,944 How you doing? You doing okay? 519 00:24:39,946 --> 00:24:42,646 I'm okay. And you? 520 00:24:42,648 --> 00:24:44,882 I'm doing great. How do I look? 521 00:24:44,884 --> 00:24:48,185 You look good. 522 00:24:48,187 --> 00:24:49,353 Have you seen clyde the fence around? 523 00:24:49,355 --> 00:24:50,654 Yeah, he's working 524 00:24:50,656 --> 00:24:52,823 Out of the factory on the narrows. 525 00:24:52,825 --> 00:24:53,958 He's cute, isn't he? 526 00:24:53,960 --> 00:24:55,893 Yes, he is. Uh, thanks, ivy. 527 00:24:55,895 --> 00:24:58,796 Good to see you. Uh, we got to go run and see clyde. 528 00:24:58,798 --> 00:25:01,699 Oh. Okay, fine. Bye, then. 529 00:25:01,701 --> 00:25:03,400 Keep moving. 530 00:25:03,402 --> 00:25:05,369 She's just a little girl. 531 00:25:05,371 --> 00:25:06,971 Why are you so scared of her? 532 00:25:06,973 --> 00:25:09,039 Because she's scary. Don't look back. 533 00:25:35,934 --> 00:25:37,434 Gcpd! 534 00:25:37,436 --> 00:25:39,136 Drop it. 535 00:25:41,206 --> 00:25:43,140 Kick it over. 536 00:25:48,146 --> 00:25:51,348 You're under arrest. Conspiracy to commit murder. 537 00:25:51,350 --> 00:25:53,017 Murder? Me, murder? 538 00:25:53,019 --> 00:25:55,085 Look, what are you talking about? 539 00:25:55,087 --> 00:25:57,121 You put a hit out on selina kyle. 540 00:25:57,123 --> 00:25:58,789 No, not me. 541 00:25:58,791 --> 00:26:01,292 The same people that came after her came after me, too. 542 00:26:01,294 --> 00:26:03,460 Th-they attacked me on the street. 543 00:26:03,462 --> 00:26:04,795 Why do you think I'm hiding in here? 544 00:26:04,797 --> 00:26:06,196 Why would they come after you? 545 00:26:06,198 --> 00:26:07,198 Why do they ever come? 546 00:26:07,199 --> 00:26:08,666 Because I know too much. 547 00:26:08,668 --> 00:26:11,535 Cut the crap. Who are you so scared of? 548 00:26:11,537 --> 00:26:13,103 You have no idea, do you? 549 00:26:13,105 --> 00:26:14,672 You think I'm the big wheel. 550 00:26:14,674 --> 00:26:16,273 When it comes to the crunch, kid, 551 00:26:16,275 --> 00:26:19,376 I'm nobody, just like you. 552 00:26:19,378 --> 00:26:21,178 A-and the people 553 00:26:21,180 --> 00:26:23,147 Who really, truly run this city, 554 00:26:23,149 --> 00:26:25,049 They're watching you huff and puff and run around crusading, 555 00:26:25,051 --> 00:26:26,550 And they are laughing at you. 556 00:26:26,552 --> 00:26:27,885 You're so deep in the maze, 557 00:26:27,887 --> 00:26:29,653 You can't see over the wall. 558 00:26:29,655 --> 00:26:31,522 Tell me something I don't know. 559 00:26:31,524 --> 00:26:34,058 My briefcase, under the bed. Files. 560 00:26:34,060 --> 00:26:36,193 Go. 561 00:26:36,195 --> 00:26:40,030 Right before the waynes got killed, 562 00:26:40,032 --> 00:26:42,566 There was a run on wayne enterprises stock. 563 00:26:42,568 --> 00:26:44,868 Like somebody knew something bad was gonna happen. 564 00:26:44,870 --> 00:26:47,137 So I figured I deserved a cut. 565 00:26:47,139 --> 00:26:49,039 So I started digging. 566 00:27:04,456 --> 00:27:06,757 I've come for that man. 567 00:27:06,759 --> 00:27:09,193 You need not get hurt. 568 00:27:49,501 --> 00:27:53,437 Mm... That was nice. 569 00:27:53,439 --> 00:27:55,906 Let's do it again sometime. 570 00:28:14,259 --> 00:28:16,360 Yeah? 571 00:28:16,362 --> 00:28:18,128 Fish got a lead on the kids, 572 00:28:18,130 --> 00:28:20,364 At a place on the narrows called the factory. 573 00:28:20,366 --> 00:28:22,433 Word is, cat used a fence named clyde. 574 00:28:22,435 --> 00:28:24,702 He hangs there. We're on our way now. 575 00:28:24,704 --> 00:28:27,471 Alfred, let's go. 576 00:28:27,473 --> 00:28:29,406 Fish, thank you. 577 00:28:29,408 --> 00:28:31,041 You owe me. 578 00:28:31,043 --> 00:28:33,644 Who don't I owe? 579 00:28:35,814 --> 00:28:37,214 Mr. Lovecraft? 580 00:28:58,737 --> 00:29:00,738 No, no, no, no, no. 581 00:29:00,740 --> 00:29:02,473 This is detective gordon. 582 00:29:02,475 --> 00:29:05,275 Badge number 23-16-11. 583 00:29:05,277 --> 00:29:08,445 Reporting body at 1257 antioch. 584 00:29:18,723 --> 00:29:22,292 Cat! My baby! 585 00:29:22,294 --> 00:29:25,028 Hey, clyde. Well... 586 00:29:25,030 --> 00:29:26,530 What have you got for me? 587 00:29:29,000 --> 00:29:30,834 Hey! Shh! 588 00:29:30,836 --> 00:29:32,970 Wow. 589 00:29:32,972 --> 00:29:35,172 Sweet swag. 590 00:29:35,174 --> 00:29:36,707 Not your usual junk. 591 00:29:36,709 --> 00:29:38,442 Moving on up. 592 00:29:41,179 --> 00:29:43,046 Where'd you get this? 593 00:29:43,048 --> 00:29:44,648 You want a story or the swag? 594 00:29:44,650 --> 00:29:46,216 How much? 595 00:29:46,218 --> 00:29:47,451 Thousand bucks. 596 00:29:49,355 --> 00:29:52,356 Please. Give me a break. 597 00:29:52,358 --> 00:29:53,957 That's rock-bottom, you know it is. 598 00:29:56,127 --> 00:29:57,461 Fifty bucks. 599 00:29:57,463 --> 00:29:58,463 Fifty? 600 00:29:58,464 --> 00:30:00,230 This pen is real gold, 601 00:30:00,232 --> 00:30:01,665 And that's an antique jade netsuke. 602 00:30:01,667 --> 00:30:04,001 It's worth $2,000 on its own. 603 00:30:04,003 --> 00:30:08,672 And who is this well-spoken little... Dude? 604 00:30:08,674 --> 00:30:09,973 Never mind who he is. 605 00:30:09,975 --> 00:30:13,010 Look, 500 is rock-bottom. 606 00:30:13,012 --> 00:30:14,711 Why are you wasting my time? 607 00:30:14,713 --> 00:30:17,581 Relax. 608 00:30:17,583 --> 00:30:20,117 I'm sure we can... Make a deal. 609 00:30:23,822 --> 00:30:26,490 No, thanks. We'll go elsewhere. 610 00:30:26,492 --> 00:30:29,927 Cool down, cat. 611 00:30:31,596 --> 00:30:34,665 Or we'll poke your little friend's eyes out. 612 00:30:34,667 --> 00:30:36,433 That's it. 613 00:30:36,435 --> 00:30:39,236 Relax. 614 00:30:39,238 --> 00:30:42,906 I've got some friends coming over 615 00:30:42,908 --> 00:30:46,376 Who would just love to meet you. 616 00:32:00,718 --> 00:32:02,152 It's all there. 617 00:32:02,154 --> 00:32:03,820 Don't look so anxious. 618 00:32:03,822 --> 00:32:07,157 Yeah, well, um... You guys are kind of sporty. 619 00:32:07,159 --> 00:32:08,225 Where is she? 620 00:32:08,227 --> 00:32:10,627 She's upstairs. 621 00:32:10,629 --> 00:32:12,062 She better be. 622 00:32:23,308 --> 00:32:25,208 Find me something heavy. 623 00:33:43,221 --> 00:33:46,289 Am I the only one in this damn town who waits for backup?! 624 00:34:07,812 --> 00:34:09,479 Bruce! 625 00:34:13,051 --> 00:34:14,818 Follow! 626 00:34:28,566 --> 00:34:29,900 Where's alfred? 627 00:34:29,902 --> 00:34:31,301 He's in there. 628 00:34:31,303 --> 00:34:33,136 Go! 629 00:35:00,965 --> 00:35:02,432 Down! 630 00:35:24,222 --> 00:35:26,623 Where's your girlfriend? 631 00:35:31,529 --> 00:35:32,963 I have no idea. 632 00:35:32,965 --> 00:35:34,598 Don't make me hurt you. 633 00:35:34,600 --> 00:35:36,299 You're not on the contract. 634 00:35:38,736 --> 00:35:41,304 She's gone. 635 00:35:46,244 --> 00:35:48,879 Some advice, kid: 636 00:35:48,881 --> 00:35:52,149 Don't ever mistake bravery for good sense. 637 00:36:03,561 --> 00:36:05,195 Alfred. 638 00:36:07,665 --> 00:36:10,433 Fancy seeing you here. 639 00:36:10,435 --> 00:36:12,335 You all right? 640 00:36:12,337 --> 00:36:14,404 I'm fine. 641 00:36:14,406 --> 00:36:16,473 How are you? 642 00:36:24,248 --> 00:36:26,383 You really scared me, master bruce. 643 00:36:27,785 --> 00:36:30,854 If you die... 644 00:36:30,856 --> 00:36:32,956 Who employs butlers anymore? 645 00:36:51,375 --> 00:36:53,510 Oh, thank god. 646 00:37:01,719 --> 00:37:06,256 Lovecraft was a beloved pillar of this community. 647 00:37:06,258 --> 00:37:08,725 A dedicated servant of gotham. 648 00:37:08,727 --> 00:37:11,461 So, what do I tell the media, huh? 649 00:37:11,463 --> 00:37:12,963 Hmm?! 650 00:37:12,965 --> 00:37:14,464 Any ideas? 651 00:37:14,466 --> 00:37:16,099 He was a crook. 652 00:37:16,101 --> 00:37:17,901 We nearly had him. 653 00:37:17,903 --> 00:37:19,936 And he was killed by whoever he would have implicated 654 00:37:19,938 --> 00:37:21,738 If he had lived to testify. 655 00:37:21,740 --> 00:37:23,473 Say that. 656 00:37:23,475 --> 00:37:26,643 Forgive me if I can't get behind your approach. 657 00:37:26,645 --> 00:37:27,744 It was your gun. 658 00:37:27,746 --> 00:37:29,346 I didn't kill him. 659 00:37:29,348 --> 00:37:31,248 On balance, I believe you... on balance. 660 00:37:33,017 --> 00:37:34,417 But suicide is much cleaner... 661 00:37:34,419 --> 00:37:35,885 It wasn't suicide, it was murder! 662 00:37:35,887 --> 00:37:37,220 It was suicide! 663 00:37:37,222 --> 00:37:38,755 He went mad 664 00:37:38,757 --> 00:37:39,889 Under your relentless questioning, 665 00:37:39,891 --> 00:37:41,424 Overpowered you 666 00:37:41,426 --> 00:37:43,660 And killed himself with your gun. 667 00:37:43,662 --> 00:37:45,895 And don't tell me otherwise. 668 00:37:49,367 --> 00:37:51,167 What do you say, counselor? 669 00:37:55,840 --> 00:37:57,841 I'm at your disposal, mayor james. 670 00:37:57,843 --> 00:38:00,443 I'm sorry if we've caused you any disquiet. 671 00:38:00,445 --> 00:38:03,113 "disquiet." 672 00:38:03,115 --> 00:38:05,348 You arrogant clowns. 673 00:38:05,350 --> 00:38:10,253 You're hacking away at the very foundations of this city. 674 00:38:10,255 --> 00:38:12,922 Trying to take me down! 675 00:38:12,924 --> 00:38:14,958 Should have the both of you stuffed in a sack 676 00:38:14,960 --> 00:38:16,660 And thrown in the river. 677 00:38:18,596 --> 00:38:21,364 But I can't do that. 678 00:38:21,366 --> 00:38:23,767 Two scapegoats would look like panic. 679 00:38:23,769 --> 00:38:26,136 But one of you is going down, mark my words. 680 00:38:26,138 --> 00:38:27,504 Sir, that's not right. 681 00:38:27,506 --> 00:38:29,706 Hush. 682 00:38:29,708 --> 00:38:31,474 It's not you, dent. 683 00:38:31,476 --> 00:38:35,145 Obviously, it's mr. Gordon. 684 00:38:35,147 --> 00:38:36,379 Sir, I protest. 685 00:38:36,381 --> 00:38:37,781 But not too much. 686 00:38:37,783 --> 00:38:40,283 You see, counselor dent 687 00:38:40,285 --> 00:38:43,386 Knows how to walk the line. 688 00:38:45,189 --> 00:38:46,723 He knows where the edge is. 689 00:38:48,559 --> 00:38:50,226 You, mr. Gordon, 690 00:38:50,228 --> 00:38:53,029 Do not know where the edge is. 691 00:38:59,970 --> 00:39:01,771 Mayor james. 692 00:39:04,575 --> 00:39:06,976 Kiss my ass. 693 00:39:13,751 --> 00:39:18,755 Dick lovecraft's suicide is a terrible, terrible tragedy. 694 00:39:18,757 --> 00:39:21,224 Fighting the trumped-up charges 695 00:39:21,226 --> 00:39:24,961 Of an overzealous police officer was too much for him. 696 00:39:26,497 --> 00:39:29,666 You have my word, dick. 697 00:39:29,668 --> 00:39:31,735 This officer is being dealt with. 698 00:39:33,537 --> 00:39:35,605 Arkham asylum? 699 00:39:35,607 --> 00:39:37,674 A security guard for nut-jobs? 700 00:39:37,676 --> 00:39:39,376 Criminal nut-jobs, yeah. 701 00:39:39,378 --> 00:39:41,378 Are you taking the assignment? 702 00:39:41,380 --> 00:39:42,879 It's that or quit. 703 00:39:42,881 --> 00:39:44,013 So quit. 704 00:39:44,015 --> 00:39:45,749 That's what they want me to do. 705 00:39:45,751 --> 00:39:49,052 Damn, jim. 706 00:39:49,054 --> 00:39:50,587 Whoever your next partner is, 707 00:39:50,589 --> 00:39:53,089 He or she will be a lot easier than me. 708 00:39:54,558 --> 00:39:56,393 Ed. 709 00:39:56,395 --> 00:39:59,095 Detective gordon, I hear you've been thrown out in disgrace. 710 00:39:59,097 --> 00:40:00,097 Is this true? 711 00:40:00,098 --> 00:40:01,364 Yeah, it is. 712 00:40:01,366 --> 00:40:03,733 I'm gonna write a letter to the boss. 713 00:40:03,735 --> 00:40:05,435 You do that. 714 00:40:05,437 --> 00:40:07,303 Which boss should I write to? 715 00:40:08,406 --> 00:40:10,240 Forget it, ed. 716 00:40:10,242 --> 00:40:12,242 That's the breaks, huh? 717 00:40:12,244 --> 00:40:13,309 You take care. 718 00:40:20,418 --> 00:40:22,252 Maybe you should take him with you. 719 00:40:22,254 --> 00:40:24,053 You'd miss him if he was gone. 720 00:40:24,055 --> 00:40:26,322 No, I wouldn't. 721 00:40:26,324 --> 00:40:28,224 Let me buy you a drink sometime. 722 00:40:31,195 --> 00:40:32,595 Soon. 723 00:40:53,184 --> 00:40:55,718 Your security still sucks. 724 00:40:58,422 --> 00:41:00,590 No one's hunting for me. 725 00:41:02,560 --> 00:41:05,562 I didn't expect to see you again. 726 00:41:05,564 --> 00:41:08,097 Never said good-bye. 727 00:41:08,099 --> 00:41:10,500 No, we didn't. 728 00:41:10,502 --> 00:41:12,902 Didn't want to be rude. 729 00:41:14,872 --> 00:41:16,539 It-it's good to see you. 730 00:41:16,541 --> 00:41:18,341 Here. 731 00:41:35,526 --> 00:41:38,328 Thank you, but you could keep this. 732 00:41:38,330 --> 00:41:39,863 You need it more than I do. 733 00:41:39,865 --> 00:41:43,666 Nah, let's keep things honest between us. 734 00:41:43,668 --> 00:41:46,202 I'm keeping this one anyway. 735 00:42:03,287 --> 00:42:05,755 Having a little chat, master bruce? 736 00:42:07,825 --> 00:42:09,826 Thinking out loud. 737 00:42:09,828 --> 00:42:11,661 Right. 738 00:42:11,663 --> 00:42:12,896 Right. 739 00:42:12,898 --> 00:42:15,198 Of course you were. 740 00:42:21,672 --> 00:42:24,307 Shall I take that for you? 741 00:42:31,982 --> 00:42:34,884 The old house seems very quiet... 742 00:42:34,886 --> 00:42:36,386 Without her, doesn't it? 743 00:42:36,388 --> 00:42:38,855 Yes, it does. 743 00:42:39,305 --> 00:42:45,327 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org49244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.