All language subtitles for Gotham S01E07 WEB-DL 720p x265_AVADL.CoM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:04,503 Oswald: There is a war coming... a terrible war. 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,138 There will be chaos! 3 00:00:06,140 --> 00:00:07,239 Rivers of blood in the streets. 4 00:00:07,241 --> 00:00:09,575 I know it! I-I can see it coming! 5 00:00:09,577 --> 00:00:11,243 Mooney: It's time. Somebody has to take over. 6 00:00:11,245 --> 00:00:12,544 It might as well be me. 7 00:00:14,147 --> 00:00:15,481 (screaming) 8 00:00:15,483 --> 00:00:17,216 Gordon: My name's james gordon, a detective. 9 00:00:17,218 --> 00:00:18,984 My name is bruce wayne. I promise I will find 10 00:00:18,986 --> 00:00:20,252 The man who did this. 11 00:00:20,254 --> 00:00:21,420 Stop or I'll shoot! 12 00:00:21,422 --> 00:00:22,788 (gunshot) 13 00:00:22,790 --> 00:00:24,089 Oswald: Mario pepper was framed 14 00:00:24,091 --> 00:00:25,491 By fish mooney and the cops. 15 00:00:25,493 --> 00:00:27,393 Why snitch on your own boss? 16 00:00:27,395 --> 00:00:28,861 You want to push fish out. 17 00:00:28,863 --> 00:00:30,162 (grunts) 18 00:00:30,164 --> 00:00:32,898 I told you this is important. 19 00:00:32,900 --> 00:00:34,199 I ain't looking for no girl. 20 00:00:34,201 --> 00:00:35,868 I'm looking for a weapon. 21 00:00:35,870 --> 00:00:37,436 The old man has to go. 22 00:00:37,438 --> 00:00:40,906 He figures out we're working together, we're cooked. 23 00:00:40,908 --> 00:00:42,441 Allen: You're under arrest for the murder 24 00:00:42,443 --> 00:00:43,742 Of oswald chesterfield cobblepot. 25 00:00:45,045 --> 00:00:46,078 Holy crap. 26 00:00:46,080 --> 00:00:49,581 I... Am oswald cobblepot. 27 00:00:53,853 --> 00:00:55,454 You son of a bitch! 28 00:00:57,000 --> 00:01:03,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 29 00:01:06,599 --> 00:01:09,034 Mooney: He's alive?! 30 00:01:09,036 --> 00:01:10,302 Alive?! 31 00:01:11,271 --> 00:01:13,205 No! 32 00:01:13,207 --> 00:01:14,973 Boss, what's wrong? 33 00:01:14,975 --> 00:01:17,476 Gordon didn't kill penguin like he was told. 34 00:01:17,478 --> 00:01:19,044 What? 35 00:01:19,046 --> 00:01:21,113 Penguin is still alive and working for maroni? 36 00:01:21,115 --> 00:01:23,949 No. 37 00:01:23,951 --> 00:01:27,586 You go find gordon, and you bring him to me. 38 00:01:27,588 --> 00:01:29,721 Still breathing. 39 00:01:29,723 --> 00:01:32,524 I want to talk to that son of a bitch. 40 00:01:32,526 --> 00:01:34,059 Barbara (recorded): Hey, guys. Leave a message. 41 00:01:34,061 --> 00:01:36,695 Barbara, if you're at home, listen to me. 42 00:01:36,697 --> 00:01:39,398 I need you to get out right now. 43 00:01:42,335 --> 00:01:44,570 I thought we were friends. Harvey! 44 00:01:44,572 --> 00:01:46,638 Shut up! Game's over. 45 00:01:46,640 --> 00:01:49,174 Now I got to kill you and take your body back to falcone, 46 00:01:49,176 --> 00:01:51,510 And beg, beg him for mercy! 47 00:01:51,512 --> 00:01:53,178 Listen to me. I screwed up. 48 00:01:53,180 --> 00:01:55,080 But I have a plan to make things right. 49 00:01:55,082 --> 00:01:56,882 Don't kill me. Help me. 50 00:01:56,884 --> 00:01:58,217 You think I'm an idiot? 51 00:01:59,018 --> 00:02:00,819 Walk away! 52 00:02:00,821 --> 00:02:02,121 Walk away. 53 00:02:04,891 --> 00:02:06,425 (groans) 54 00:02:06,427 --> 00:02:08,427 Help me. 55 00:02:08,429 --> 00:02:10,095 We don't have to go out like this. 56 00:02:10,097 --> 00:02:12,331 You better hope you never see me again. 57 00:02:14,634 --> 00:02:17,169 (phone vibrating) 58 00:02:22,008 --> 00:02:24,143 Wow. 59 00:02:24,145 --> 00:02:25,544 What a place, huh? 60 00:02:28,615 --> 00:02:32,851 A beautiful home for a beautiful lady. 61 00:02:34,020 --> 00:02:36,321 Please tell me what you want. 62 00:02:36,323 --> 00:02:39,424 I guess there's no harm in the truth. 63 00:02:39,426 --> 00:02:41,994 See, your boyfriend was supposed to kill 64 00:02:41,996 --> 00:02:43,328 A certain person for somebody. 65 00:02:43,330 --> 00:02:45,597 Only, he didn't. 66 00:02:45,599 --> 00:02:49,568 And now that somebody is real mad. 67 00:02:49,570 --> 00:02:51,003 Cobblepot. 68 00:02:51,005 --> 00:02:52,437 What? 69 00:02:52,439 --> 00:02:54,173 He didn't kill cobblepot. 70 00:02:54,175 --> 00:02:56,508 There you go! (gasps) 71 00:02:56,510 --> 00:02:58,377 You're hip. 72 00:02:58,379 --> 00:03:00,279 You are hip. 73 00:03:00,281 --> 00:03:03,882 That jim gordon is one lucky son of a gun. 74 00:03:03,884 --> 00:03:07,786 What are you, like, a hundred pounds? 75 00:03:07,788 --> 00:03:10,589 110? 76 00:03:10,591 --> 00:03:11,591 (sniffs) 77 00:03:11,592 --> 00:03:13,392 (sighs): Oh. 78 00:03:13,394 --> 00:03:17,229 I bet that's your real hair color, too. 79 00:03:17,231 --> 00:03:20,365 What are you gonna... Do to jim? 80 00:03:20,367 --> 00:03:23,235 You ever been with a criminal? 81 00:03:23,237 --> 00:03:25,437 Some ladies find it a turn-on. 82 00:03:27,407 --> 00:03:29,408 Jim. Hey! 83 00:03:29,410 --> 00:03:31,410 Speak of the devil. 84 00:03:31,412 --> 00:03:33,078 I was just getting to know your lovely lady. 85 00:03:33,080 --> 00:03:34,112 You're trespassing. Get out. 86 00:03:34,114 --> 00:03:36,114 Whoa. Slow down, hoss. 87 00:03:36,116 --> 00:03:39,084 You're misreading the situation. I'm the shot caller here. 88 00:03:39,086 --> 00:03:41,253 The situation is you've been told to bring me in alive, 89 00:03:41,255 --> 00:03:42,788 Or I'd be dead already. 90 00:03:42,790 --> 00:03:44,756 But I'm happy to kill you right here and now. 91 00:03:44,758 --> 00:03:45,958 Don't be such a hard-ass. 92 00:03:45,960 --> 00:03:47,426 Come on, you know the rules. 93 00:03:47,428 --> 00:03:50,996 You play nice, you take your lumps... 94 00:03:50,998 --> 00:03:52,898 Nobody else gets hurt. 95 00:03:52,900 --> 00:03:54,967 Tell your friend to drop his gun or I'll blow his brains out. 96 00:03:54,969 --> 00:03:56,768 Oh, my god, jim. It's okay. It's under control. 97 00:03:56,770 --> 00:03:58,737 Drop your gun. 98 00:04:03,810 --> 00:04:05,944 Okay. 99 00:04:05,946 --> 00:04:07,379 Have it your way. 100 00:04:07,381 --> 00:04:11,383 But now, after we kill you, we're gonna kill blondie, too. 101 00:04:11,385 --> 00:04:13,986 Nice and slow. 102 00:04:19,492 --> 00:04:20,892 We've got to go. 103 00:04:20,894 --> 00:04:22,361 Right now. 104 00:04:22,363 --> 00:04:24,396 Barbara. 105 00:04:24,398 --> 00:04:26,431 Man (over p.A.): The westbound interstate express 106 00:04:26,433 --> 00:04:28,634 Departs in five minutes, bay 12. 107 00:04:28,636 --> 00:04:30,068 Barbara. 108 00:04:30,070 --> 00:04:31,837 What? 109 00:04:31,839 --> 00:04:33,071 Listen. 110 00:04:33,073 --> 00:04:35,407 No, no. No. 111 00:04:35,409 --> 00:04:37,943 Just a couple of days and I'll join you. No. 112 00:04:37,945 --> 00:04:39,411 There are things I need to do. 113 00:04:39,413 --> 00:04:41,413 Fine. Then if you stay, I stay. 114 00:04:41,415 --> 00:04:43,382 Okay? Because I love you, jim. 115 00:04:43,384 --> 00:04:44,384 I cannot leave you. 116 00:04:44,385 --> 00:04:45,417 I love you, too. 117 00:04:45,419 --> 00:04:47,953 That's why you need to leave. 118 00:04:47,955 --> 00:04:51,256 If I know you're safe, there's nothing they can do to me. 119 00:04:51,258 --> 00:04:55,661 I'll make things right, and then I'll come join you. 120 00:04:57,430 --> 00:04:59,031 And what if you don't? 121 00:05:01,501 --> 00:05:03,802 Don't come back. 122 00:05:05,605 --> 00:05:08,373 Don't come back to gotham. 123 00:05:08,375 --> 00:05:10,275 No, jim. 124 00:05:19,185 --> 00:05:21,253 ♪ ♪ 125 00:05:47,647 --> 00:05:49,281 (door closes) 126 00:05:49,283 --> 00:05:51,350 (officers chattering) 127 00:05:55,388 --> 00:05:56,722 (chatter quiets) 128 00:05:56,724 --> 00:05:58,890 Man: Gordon's here. 129 00:05:58,892 --> 00:06:00,292 Is he nuts? 130 00:06:02,362 --> 00:06:03,829 What's he doing here? 131 00:06:03,831 --> 00:06:05,897 You believe this guy? 132 00:06:10,069 --> 00:06:11,403 Hey, alvarez. 133 00:06:11,405 --> 00:06:13,939 You got any of those blank warrants 134 00:06:13,941 --> 00:06:16,007 That judge bam bam signed? 135 00:06:16,009 --> 00:06:18,276 Uh... Yeah. 136 00:06:36,396 --> 00:06:37,462 (chicken clucking) 137 00:06:37,464 --> 00:06:39,197 This cannot stand. 138 00:06:39,199 --> 00:06:41,566 Gordon must die, bullock must die, 139 00:06:41,568 --> 00:06:43,935 Penguin must die today! 140 00:06:43,937 --> 00:06:46,238 And maroni, too, I suppose? 141 00:06:46,240 --> 00:06:48,673 If need be. 142 00:06:50,643 --> 00:06:52,944 You're overreacting, my dear. This penguin's a nobody. 143 00:06:52,946 --> 00:06:54,446 You want to start a war 144 00:06:54,448 --> 00:06:56,148 Over the guy that carried your umbrella? 145 00:06:56,150 --> 00:06:58,483 He was on my hip everywhere with me. 146 00:06:58,485 --> 00:06:59,951 He knows things. 147 00:06:59,953 --> 00:07:00,953 Like what? 148 00:07:00,954 --> 00:07:02,621 Too much. 149 00:07:02,623 --> 00:07:04,389 He knows too much! 150 00:07:04,391 --> 00:07:05,690 Go to maroni 151 00:07:05,692 --> 00:07:08,326 And ask him politely to hand over your little man. 152 00:07:08,328 --> 00:07:09,394 Politely. 153 00:07:09,396 --> 00:07:11,029 If he refuses, 154 00:07:11,031 --> 00:07:13,365 We can talk about stronger measures. 155 00:07:13,367 --> 00:07:15,367 Boss, this is weak response. 156 00:07:15,369 --> 00:07:19,171 I hate to agree with fish, but we need to show strength now. 157 00:07:19,173 --> 00:07:21,473 We need to hit back hard. No talk. 158 00:07:21,475 --> 00:07:23,708 Penguin dead, gordon dead, done. 159 00:07:23,710 --> 00:07:25,243 Relax, niko. 160 00:07:25,245 --> 00:07:26,545 I know what I'm doing. 161 00:07:26,547 --> 00:07:27,979 Where is gordon? 162 00:07:27,981 --> 00:07:29,347 I thought you were bringing him with you. 163 00:07:29,349 --> 00:07:32,417 No. He wouldn't come without a struggle. 164 00:07:32,419 --> 00:07:34,953 Now, I don't know if he's playing tough or crazy, 165 00:07:34,955 --> 00:07:37,589 But he's at work like nothing's wrong. 166 00:07:37,591 --> 00:07:39,524 I'll send victor to fetch him. 167 00:07:39,526 --> 00:07:42,027 No need. My guys can handle him. 168 00:07:42,029 --> 00:07:44,496 I'll send victor. 169 00:07:46,766 --> 00:07:49,167 That's a nice handsome bird, huh? 170 00:07:49,169 --> 00:07:52,103 I don't know chickens. 171 00:07:52,105 --> 00:07:54,039 (chicken squawking) 172 00:07:59,312 --> 00:08:00,779 (sighs) 173 00:08:00,781 --> 00:08:01,913 Fall back. 174 00:08:01,915 --> 00:08:03,281 The old man is right there. 175 00:08:03,283 --> 00:08:04,983 Screw him. He's done. 176 00:08:04,985 --> 00:08:06,618 Now's the time to strike. 177 00:08:06,620 --> 00:08:08,520 (clicks tongue) not yet. Not yet, not yet. 178 00:08:08,522 --> 00:08:10,489 If not now, when? Look at him. 179 00:08:10,491 --> 00:08:13,124 Maroni clan are laughing at us, and he plays with chickens. 180 00:08:13,126 --> 00:08:15,193 Mooney: That's what has me worried. 181 00:08:15,195 --> 00:08:17,362 The chickens. He's happy, relaxed, 182 00:08:17,364 --> 00:08:19,498 As if he doesn't have a care in the world. 183 00:08:19,500 --> 00:08:22,167 That girl of yours is doing her job then. No. 184 00:08:22,169 --> 00:08:24,169 She says he hasn't even touched her. 185 00:08:24,171 --> 00:08:26,104 She cooks and she cleans for him. 186 00:08:26,106 --> 00:08:27,939 He likes to watch her do chores. 187 00:08:27,941 --> 00:08:29,474 Weird. 188 00:08:29,476 --> 00:08:31,943 But if that's his thing... No. 189 00:08:31,945 --> 00:08:34,045 He's acting as if he knows something important 190 00:08:34,047 --> 00:08:36,348 That no one else knows. 191 00:08:44,457 --> 00:08:46,691 What the hell are you doing here? 192 00:08:46,693 --> 00:08:48,393 I work here. It's my shift. 193 00:08:48,395 --> 00:08:49,794 Where else should I be? 194 00:08:49,796 --> 00:08:52,163 How about alaska? 195 00:08:52,165 --> 00:08:54,032 Arrest warrants? 196 00:08:54,034 --> 00:08:55,200 For who? 197 00:08:55,202 --> 00:08:57,068 Mayor aubrey james, carmine falcone 198 00:08:57,070 --> 00:08:58,537 And their close associates. 199 00:08:58,539 --> 00:09:00,739 On charges of conspiracy and perversion of justice 200 00:09:00,741 --> 00:09:02,140 In the wayne murder case. 201 00:09:02,142 --> 00:09:04,142 Are you insane? 202 00:09:04,144 --> 00:09:05,477 No. 203 00:09:05,479 --> 00:09:07,145 Maybe a little. 204 00:09:07,147 --> 00:09:08,780 Feels good. 205 00:09:08,782 --> 00:09:10,882 They're gonna try and kill me anyway. 206 00:09:10,884 --> 00:09:12,617 Might as well make them pay a price for it. 207 00:09:12,619 --> 00:09:15,587 You're gonna arrest the mayor and don falcone. How? 208 00:09:15,589 --> 00:09:17,989 My testimony is attached to the warrants. 209 00:09:17,991 --> 00:09:20,458 That alone is enough to indict them on a dozen counts. 210 00:09:20,460 --> 00:09:23,094 Sure, if you could execute the warrants, which you can't. 211 00:09:23,096 --> 00:09:25,630 If the d.A. Would prosecute, which he won't. 212 00:09:25,632 --> 00:09:26,898 There's not a single cop or lawyer 213 00:09:26,900 --> 00:09:28,600 In the city who will help you. 214 00:09:28,602 --> 00:09:30,669 I think there are plenty of people willing to help me 215 00:09:30,671 --> 00:09:32,437 Once they see it's possible to fight back. 216 00:09:32,439 --> 00:09:33,638 You're dreaming. 217 00:09:33,640 --> 00:09:35,307 Nobody will help you. 218 00:09:35,309 --> 00:09:36,741 I won't help you. 219 00:09:36,743 --> 00:09:40,278 You don't think I want change just like you do? 220 00:09:40,280 --> 00:09:42,013 I have a family. 221 00:09:43,983 --> 00:09:45,517 I understand. 222 00:09:45,519 --> 00:09:48,053 Gordon... 223 00:09:48,055 --> 00:09:50,288 Get out of town. 224 00:09:50,290 --> 00:09:52,591 This is my home. 225 00:09:52,593 --> 00:09:55,026 It was my father's home. 226 00:09:55,028 --> 00:09:57,095 I'm not leaving. 227 00:10:10,610 --> 00:10:13,912 ♪ ♪ 228 00:10:29,829 --> 00:10:31,763 Hello, everyone. 229 00:10:31,765 --> 00:10:35,634 My name is victor zsasz. 230 00:10:35,636 --> 00:10:39,971 I'm sent here personally by don carmine falcone himself 231 00:10:39,973 --> 00:10:41,973 On a matter of deep concern to him, 232 00:10:41,975 --> 00:10:43,508 So please be respectful. 233 00:10:43,510 --> 00:10:45,310 I'm here 234 00:10:45,312 --> 00:10:47,012 For jim gordon. 235 00:10:47,014 --> 00:10:48,513 Only him. 236 00:10:48,515 --> 00:10:51,383 Everybody else, mind your business and we're cool. 237 00:10:51,385 --> 00:10:53,118 So where's jim at? 238 00:10:59,158 --> 00:11:02,160 Thank you. 239 00:11:02,162 --> 00:11:03,495 Hey, jim! 240 00:11:04,664 --> 00:11:07,065 (singsong): Jim. 241 00:11:18,911 --> 00:11:21,179 Hi, jim. (door closes) 242 00:11:21,181 --> 00:11:22,781 Relax. 243 00:11:22,783 --> 00:11:24,449 I'm supposed to take you in alive. 244 00:11:24,451 --> 00:11:27,485 Don falcone wants to talk. 245 00:11:27,487 --> 00:11:29,354 Tell falcone we'll talk. 246 00:11:29,356 --> 00:11:30,822 But not today. 247 00:11:30,824 --> 00:11:34,492 Don't be that way. 248 00:11:34,494 --> 00:11:37,362 "alive" is a very broad category. 249 00:11:37,364 --> 00:11:39,631 A man with no hands 250 00:11:39,633 --> 00:11:41,199 Can still be alive. 251 00:11:41,201 --> 00:11:43,535 There are 50 cops in here. 252 00:11:43,537 --> 00:11:45,270 Try something. 253 00:11:45,272 --> 00:11:46,538 Everybody out. 254 00:11:51,143 --> 00:11:53,211 Please?! 255 00:12:08,127 --> 00:12:10,395 Go, boss. 256 00:12:10,397 --> 00:12:11,963 Get out of here. 257 00:12:11,965 --> 00:12:13,565 Jim... Go. 258 00:12:13,567 --> 00:12:15,633 I can handle this. 259 00:12:29,248 --> 00:12:31,182 Well, how now, jim? 260 00:13:01,881 --> 00:13:04,282 (grunts) 261 00:13:09,855 --> 00:13:11,923 (panting) 262 00:13:40,019 --> 00:13:43,521 ♪ ♪ 263 00:14:01,574 --> 00:14:03,074 Jim? 264 00:14:03,076 --> 00:14:06,277 (whistles) 265 00:14:11,083 --> 00:14:12,750 Jim? 266 00:14:16,589 --> 00:14:19,958 Why are you hiding from me, jim? 267 00:14:36,008 --> 00:14:37,075 Officer: Hey! 268 00:14:37,077 --> 00:14:38,476 What the...? 269 00:14:40,646 --> 00:14:42,046 (screams) 270 00:14:46,051 --> 00:14:47,418 There! 271 00:14:54,393 --> 00:14:56,361 (tires screeching) 272 00:15:05,271 --> 00:15:06,804 You need a ride? 273 00:15:12,077 --> 00:15:14,746 Go, go, go, go, go! 274 00:15:25,724 --> 00:15:27,992 (groaning) 275 00:15:30,462 --> 00:15:32,230 No. 276 00:15:34,133 --> 00:15:35,733 No, please. 277 00:15:48,180 --> 00:15:49,614 Twenty-eight. 278 00:15:54,453 --> 00:15:55,553 (gasps, groans) 279 00:15:55,555 --> 00:15:57,789 (rats squeaking) 280 00:15:59,058 --> 00:16:01,526 Ah. You're back. 281 00:16:02,828 --> 00:16:04,228 How do you feel? 282 00:16:04,230 --> 00:16:06,597 Terrible. 283 00:16:06,599 --> 00:16:08,566 Where am I? Who are you? 284 00:16:08,568 --> 00:16:10,401 I'm a friend of montoya and allen. 285 00:16:10,403 --> 00:16:12,070 I just took two bullets out of you 286 00:16:12,072 --> 00:16:13,538 And sewed you up. 287 00:16:13,540 --> 00:16:15,206 Now I'm checking to see how you're doing. 288 00:16:15,208 --> 00:16:16,240 So... 289 00:16:16,242 --> 00:16:18,710 Who are you, what city are we in, 290 00:16:18,712 --> 00:16:20,478 And what day of the week is it? 291 00:16:21,780 --> 00:16:23,314 I'm james gordon. 292 00:16:23,316 --> 00:16:24,716 We're in gotham. 293 00:16:24,718 --> 00:16:27,452 It's Friday. Why are there rats? 294 00:16:27,454 --> 00:16:30,755 It's the dissection lab at the university. 295 00:16:30,757 --> 00:16:34,258 I gather you're a fugitive from the mob. 296 00:16:34,260 --> 00:16:36,561 Can't go to the hospital, said crispus. 297 00:16:36,563 --> 00:16:39,230 Very exciting, I must say. 298 00:16:39,232 --> 00:16:41,432 How long have I been out? 299 00:16:41,434 --> 00:16:43,534 Just a couple of hours or so. You're very lucky. 300 00:16:43,536 --> 00:16:46,304 No vital organs were... Whoa, whoa, lie back down. 301 00:16:46,306 --> 00:16:47,705 Okay? You are hurt. 302 00:16:47,707 --> 00:16:49,374 Just a week or so in bed... 303 00:16:49,376 --> 00:16:50,641 No, I have to go. 304 00:16:50,643 --> 00:16:52,377 James, you have lost a lot of blood. 305 00:16:52,379 --> 00:16:54,812 You have to do as I say and lie back down. 306 00:16:54,814 --> 00:16:56,014 If you don't, you could die. 307 00:16:56,016 --> 00:16:57,815 I have to stand. Can you help me? 308 00:16:57,817 --> 00:16:59,083 Okay, okay. 309 00:16:59,085 --> 00:17:00,351 Crispus? 310 00:17:00,353 --> 00:17:01,552 He said he's leaving already. 311 00:17:01,554 --> 00:17:03,221 I have to go. Now. 312 00:17:03,223 --> 00:17:04,689 Sure. 313 00:17:04,691 --> 00:17:07,058 Some clothes would be good though. 314 00:17:11,663 --> 00:17:14,332 This is about tradition, values. 315 00:17:14,334 --> 00:17:16,000 Snitches get stitches... 316 00:17:16,002 --> 00:17:17,268 That's how it's always been. 317 00:17:17,270 --> 00:17:18,903 You need to hand him over, sal. 318 00:17:18,905 --> 00:17:20,171 I know. 319 00:17:20,173 --> 00:17:21,539 I should. 320 00:17:21,541 --> 00:17:23,241 But what can I say? 321 00:17:23,243 --> 00:17:26,077 The little guy amuses me. 322 00:17:26,079 --> 00:17:28,346 Don falcone is going to be very unhappy. 323 00:17:28,348 --> 00:17:30,848 You want to start a war over this punk? 324 00:17:30,850 --> 00:17:31,916 War? 325 00:17:31,918 --> 00:17:33,785 Whoa. 326 00:17:33,787 --> 00:17:35,720 He's that important to you, is he? 327 00:17:35,722 --> 00:17:37,688 Oh, no. 328 00:17:37,690 --> 00:17:39,223 He means nothing to us. 329 00:17:39,225 --> 00:17:42,193 Respect is what matters here. 330 00:17:42,195 --> 00:17:44,929 Respect I understand. 331 00:17:44,931 --> 00:17:46,264 Penguin! 332 00:17:46,266 --> 00:17:48,332 Come on out here. 333 00:17:50,502 --> 00:17:52,170 Don't be scared. She won't bite. 334 00:17:52,172 --> 00:17:53,504 You won't bite him, will you? 335 00:18:00,479 --> 00:18:02,146 Hello, penguin. 336 00:18:02,148 --> 00:18:04,749 Hello, ms. Mooney. 337 00:18:04,751 --> 00:18:07,819 Maroni: Penguin, ms. Mooney and her boss, 338 00:18:07,821 --> 00:18:12,023 Mr. Falcone, feel disrespected by you. 339 00:18:12,025 --> 00:18:13,391 Oh, dear. 340 00:18:13,393 --> 00:18:16,227 Well, that certainly has never been my intention. 341 00:18:16,229 --> 00:18:18,996 Maroni: Well, respect is very important to them. 342 00:18:18,998 --> 00:18:21,999 Now, I want a sincere apology from you 343 00:18:22,001 --> 00:18:23,601 For making them feel that way. 344 00:18:23,603 --> 00:18:26,404 Oh, gosh, of course. 345 00:18:26,406 --> 00:18:28,473 If I've in any way 346 00:18:28,475 --> 00:18:30,775 Caused anyone to feel a lack of respect, 347 00:18:30,777 --> 00:18:32,410 I apologize. 348 00:18:32,412 --> 00:18:34,679 Sincerely. 349 00:18:34,681 --> 00:18:36,414 Maroni: There you go. 350 00:18:36,416 --> 00:18:38,449 Can't say fairer than that. 351 00:18:43,021 --> 00:18:44,922 Bloodshed, then. 352 00:18:44,924 --> 00:18:46,991 I'm glad. 353 00:18:46,993 --> 00:18:49,227 Jolly fat men are so tiresome. 354 00:18:51,597 --> 00:18:53,030 And you... 355 00:18:53,032 --> 00:18:55,666 You little 356 00:18:55,668 --> 00:18:59,303 Scaly-faced bitch. 357 00:18:59,305 --> 00:19:00,972 (inhales sharply) 358 00:19:00,974 --> 00:19:04,475 Oh... What I'm gonna do to you. 359 00:19:06,411 --> 00:19:10,781 "torture" is far too nice of a word. 360 00:19:10,783 --> 00:19:14,018 I'm sorry you feel that way, fish... 361 00:19:14,020 --> 00:19:15,353 (grunts) 362 00:19:21,527 --> 00:19:26,063 Only my friends... Call me fish. 363 00:19:33,705 --> 00:19:35,740 (laughing) 364 00:19:40,913 --> 00:19:42,980 (church bell tolling) 365 00:19:55,093 --> 00:19:56,827 Hey, sisters! 366 00:19:58,530 --> 00:19:59,597 How's it hanging? 367 00:20:11,043 --> 00:20:12,076 Holy...! 368 00:20:12,078 --> 00:20:13,744 (horn blaring) 369 00:20:13,746 --> 00:20:16,247 (women screaming) 370 00:20:16,249 --> 00:20:18,482 (tires screeching) 371 00:20:27,759 --> 00:20:29,460 Tell your boss falcone won't let 372 00:20:29,462 --> 00:20:31,362 Any of maroni's trucks over the bridge. 373 00:20:31,364 --> 00:20:32,697 Not till he gives up penguin. 374 00:20:32,699 --> 00:20:34,899 So, listen, you got to get hurt a little. 375 00:20:34,901 --> 00:20:36,634 You want a beating or a bullet? 376 00:20:36,636 --> 00:20:37,969 Why we got to get hurt? 377 00:20:37,971 --> 00:20:40,771 Because we're sending a message this is a serious issue. 378 00:20:40,773 --> 00:20:42,607 We'll tell him it's serious. No problem. 379 00:20:42,609 --> 00:20:44,208 Ah, you know what? 380 00:20:44,210 --> 00:20:46,377 (men screaming) 381 00:20:49,348 --> 00:20:52,350 How did they find out about the gun truck, huh?! 382 00:20:52,352 --> 00:20:54,819 That's $3 mil per week right there! 383 00:20:54,821 --> 00:20:56,721 Son of a bitch! 384 00:20:56,723 --> 00:20:58,723 $4.5 mil per, gross. Cash. 385 00:20:58,725 --> 00:21:00,291 Very aggressive move, isn't it? 386 00:21:00,293 --> 00:21:02,159 An overreaction. 387 00:21:02,161 --> 00:21:03,527 They want to scare you. 388 00:21:03,529 --> 00:21:05,196 Oh, is that right? You think that they think 389 00:21:05,198 --> 00:21:06,330 That don maroni can be scared? 390 00:21:06,332 --> 00:21:08,532 Of course, you're right. No. 391 00:21:08,534 --> 00:21:11,369 But why, then, would they react so ferociously? 392 00:21:11,371 --> 00:21:12,870 Why do they want me back so badly? 393 00:21:12,872 --> 00:21:14,138 I know why. 394 00:21:14,140 --> 00:21:15,973 Because they know I got 395 00:21:15,975 --> 00:21:17,408 A stone moneymaker here. 396 00:21:17,410 --> 00:21:19,010 A golden goose. 397 00:21:19,012 --> 00:21:21,345 They know it, and they don't want us to have him. 398 00:21:21,347 --> 00:21:22,347 Right, penguin? 399 00:21:22,348 --> 00:21:24,181 Honk, honk. 400 00:21:24,183 --> 00:21:25,750 (chuckles) 401 00:21:26,585 --> 00:21:27,885 What? 402 00:21:27,887 --> 00:21:29,487 Honk, honk. 403 00:21:29,489 --> 00:21:31,088 It's what geese say. 404 00:21:31,090 --> 00:21:32,256 (laughs): Oh, right, right. 405 00:21:32,258 --> 00:21:33,491 Honk, honk. 406 00:21:33,493 --> 00:21:35,426 So, fine, he's a goose. 407 00:21:35,428 --> 00:21:37,428 Maybe we can negotiate a price, 408 00:21:37,430 --> 00:21:39,330 Pay them off. Yeah. 409 00:21:39,332 --> 00:21:40,464 Yes. 410 00:21:40,466 --> 00:21:42,266 Caution is wise. 411 00:21:42,268 --> 00:21:45,136 The falcone clan still is number one, after all. 412 00:21:45,138 --> 00:21:47,305 Paying them off is the safe thing to do. 413 00:21:47,307 --> 00:21:48,839 Screw safe. 414 00:21:48,841 --> 00:21:51,275 They want to push me? They think I'm gonna fold? 415 00:21:51,277 --> 00:21:52,843 I'll push right back, harder. 416 00:21:52,845 --> 00:21:55,846 Hit them where it hurts. Today. 417 00:21:55,848 --> 00:21:57,281 You know best. 418 00:21:57,283 --> 00:21:59,417 If that's how you want to play it, 419 00:21:59,419 --> 00:22:02,553 I think I know just the spot to hit them. 420 00:22:11,763 --> 00:22:13,230 Montoya: I owe you an apology. 421 00:22:13,232 --> 00:22:16,233 You were telling the truth, and I wouldn't believe you. 422 00:22:16,235 --> 00:22:17,802 Maybe my personal feelings towards barbara 423 00:22:17,804 --> 00:22:19,103 Got tangled up in there. 424 00:22:19,105 --> 00:22:20,304 And that was wrong. 425 00:22:20,306 --> 00:22:21,539 Forget it. 426 00:22:21,541 --> 00:22:23,307 Anyhow, I-I'm sorry for misjudging you, 427 00:22:23,309 --> 00:22:26,010 And I'm very glad that we're on the same side now. 428 00:22:29,815 --> 00:22:32,783 Yeah, me, too. 429 00:22:34,152 --> 00:22:35,820 So barbara's safe though? 430 00:22:35,822 --> 00:22:37,455 You're sure she's safe? 431 00:22:37,457 --> 00:22:40,524 I'm sure. 432 00:22:42,227 --> 00:22:44,528 (allen groans) 433 00:22:44,530 --> 00:22:46,230 Gordon, is that you?! 434 00:22:48,200 --> 00:22:49,300 It's all right, alfred. 435 00:22:49,302 --> 00:22:50,701 It's all right. He's a friend. 436 00:22:50,703 --> 00:22:51,969 We couldn't risk a direct approach; 437 00:22:51,971 --> 00:22:53,137 There's people looking for me. 438 00:22:53,139 --> 00:22:55,172 Ah, right. (groans) 439 00:22:55,174 --> 00:22:57,408 Sorry about that, mate. 440 00:22:57,410 --> 00:22:59,210 Can't be too careful. 441 00:23:01,213 --> 00:23:03,581 In a spot of bother, are we, sir? 442 00:23:05,150 --> 00:23:08,152 Gordon: Renee montoya and crispus allen. 443 00:23:08,154 --> 00:23:11,422 Pleased to meet you. 444 00:23:11,424 --> 00:23:14,558 Bruce, I promised I would find your parents' killer. 445 00:23:14,560 --> 00:23:17,328 I'm not sure I'm going to be able to keep that promise. 446 00:23:17,330 --> 00:23:20,331 It's a long story, but I'm kind of in a tight spot. 447 00:23:20,333 --> 00:23:22,266 I've upset some powerful people. 448 00:23:22,268 --> 00:23:24,268 Stop treating me like a child. 449 00:23:25,904 --> 00:23:27,405 Explain. 450 00:23:27,407 --> 00:23:28,606 Bruce, you are a child. 451 00:23:28,608 --> 00:23:29,774 You don't need to know... 452 00:23:29,776 --> 00:23:30,941 You expect to die! 453 00:23:32,444 --> 00:23:34,145 I'd like to know why. 454 00:23:35,847 --> 00:23:38,349 Is it connected to my parents' murder? 455 00:23:38,351 --> 00:23:41,085 Yes, it's all connected. 456 00:23:42,487 --> 00:23:44,488 Somehow. 457 00:23:44,490 --> 00:23:47,324 Bruce... 458 00:23:47,326 --> 00:23:49,794 I will do my best to work this thing out. 459 00:23:49,796 --> 00:23:51,328 But if I don't, 460 00:23:51,330 --> 00:23:55,199 Montoya and allen here will take over your parents' case. 461 00:23:55,201 --> 00:23:56,534 I've told them everything I know. 462 00:23:56,536 --> 00:23:58,702 You can trust them, one hundred percent. 463 00:23:58,704 --> 00:24:00,104 One hundred percent. 464 00:24:05,277 --> 00:24:07,278 Bruce, these are good detectives. 465 00:24:07,280 --> 00:24:10,448 If anyone can find the truth, it's them. 466 00:24:17,556 --> 00:24:19,390 Thank you. 467 00:24:21,359 --> 00:24:23,060 Sir, what can we do to help you now? 468 00:24:23,062 --> 00:24:24,728 Nothing. 469 00:24:24,730 --> 00:24:26,831 From here on in, I have to go it alone. 470 00:24:26,833 --> 00:24:28,666 I don't want anyone else caught up in this. 471 00:24:28,668 --> 00:24:30,634 I have to go. 472 00:24:30,636 --> 00:24:32,036 You can hardly walk. 473 00:24:32,038 --> 00:24:34,905 I'll be fine. 474 00:24:54,092 --> 00:24:57,428 (men chattering in russian, laughter) 475 00:25:05,504 --> 00:25:08,005 This way. 476 00:25:09,808 --> 00:25:11,542 Not much further. 477 00:25:18,683 --> 00:25:19,750 It's there. 478 00:25:31,596 --> 00:25:34,164 (chatter continues) 479 00:25:39,104 --> 00:25:41,171 (men screaming) 480 00:25:47,846 --> 00:25:49,613 (gunfire stops) 481 00:25:54,052 --> 00:25:56,587 Oswald: Told you. 482 00:25:56,589 --> 00:25:58,422 Easy as pie. 483 00:25:58,424 --> 00:26:00,558 There must be a million dollars' worth here. 484 00:26:00,560 --> 00:26:04,094 Yeah, you told us, all right. 485 00:26:04,096 --> 00:26:06,096 You're clever. 486 00:26:06,098 --> 00:26:08,799 You're very clever. 487 00:26:08,801 --> 00:26:11,702 I sense a sarcastic and hostile edge to your tone. 488 00:26:11,704 --> 00:26:12,970 Hostile? 489 00:26:14,105 --> 00:26:15,606 You got that right. 490 00:26:15,608 --> 00:26:18,976 You ain't no golden goose, you're a yellow rat snitch, 491 00:26:18,978 --> 00:26:21,245 And you got maroni all twisted. 492 00:26:21,247 --> 00:26:24,281 I'm so glad we're finally clearing the air at last. 493 00:26:24,283 --> 00:26:25,783 That's it. 494 00:26:25,785 --> 00:26:27,585 Act smart, okay? 495 00:26:27,587 --> 00:26:29,787 'cause all I got to do right now 496 00:26:29,789 --> 00:26:32,222 Is put a bullet in your brain right here. 497 00:26:32,224 --> 00:26:33,724 Bang. 498 00:26:33,726 --> 00:26:35,759 See, then I go back and I tell the boss 499 00:26:35,761 --> 00:26:37,227 That one of niko's men shot you. 500 00:26:37,229 --> 00:26:38,696 Gee, that's too bad. 501 00:26:38,698 --> 00:26:40,030 End of story. 502 00:26:40,032 --> 00:26:42,566 (chuckles) 503 00:26:42,568 --> 00:26:45,202 Yes, that's clever enough. 504 00:26:45,204 --> 00:26:48,505 I never doubted your intelligence. 505 00:26:48,507 --> 00:26:49,974 That's not your problem. 506 00:26:49,976 --> 00:26:53,043 Oh, I got a problem, huh? I got a problem. 507 00:26:53,045 --> 00:26:54,845 No, you got a problem. 508 00:26:54,847 --> 00:26:56,146 What's my problem, schmo? 509 00:26:56,148 --> 00:26:58,082 What drives you? 510 00:26:58,084 --> 00:27:00,484 What's your passion? 511 00:27:00,486 --> 00:27:04,054 When you know what a man loves, 512 00:27:04,056 --> 00:27:06,357 You know what can kill him. 513 00:27:06,359 --> 00:27:09,059 Do you believe this guy? 514 00:27:09,061 --> 00:27:11,195 For you, it's money. 515 00:27:11,197 --> 00:27:13,030 You love money. 516 00:27:13,032 --> 00:27:16,367 More than power and respect. 517 00:27:16,369 --> 00:27:19,236 You're a skinflint, mr. Carbone. 518 00:27:21,039 --> 00:27:23,107 A cheapskate. 519 00:27:25,210 --> 00:27:27,177 What are you guys playing at? Let me go! 520 00:27:27,179 --> 00:27:28,846 Sorry, frankie. 521 00:27:28,848 --> 00:27:31,582 As I say, a cheapskate. Carbone: Hey, come on! 522 00:27:31,584 --> 00:27:33,550 Hey... Consequently, 523 00:27:33,552 --> 00:27:35,686 You don't pay your people enough. 524 00:27:35,688 --> 00:27:37,688 No, you know me. You don't want to do this. 525 00:27:37,690 --> 00:27:40,924 It is a sad fact... You don't want to do this. 526 00:27:40,926 --> 00:27:42,693 No. No. No, no! 527 00:27:42,695 --> 00:27:44,728 ...That there is no loyalty among thieves. 528 00:27:46,965 --> 00:27:48,499 (grunts) 529 00:27:48,501 --> 00:27:49,700 (groaning) 530 00:27:49,702 --> 00:27:52,536 The simple offer of a substantial pay raise 531 00:27:52,538 --> 00:27:55,372 Is all it took to sway these fine men. 532 00:27:55,374 --> 00:27:57,975 (screaming) 533 00:27:57,977 --> 00:28:01,178 So, you see, that's your problem! 534 00:28:01,180 --> 00:28:03,347 Your greatest passion 535 00:28:03,349 --> 00:28:06,216 Becomes your greatest weakness! 536 00:28:09,354 --> 00:28:11,422 (chuckling) 537 00:28:16,294 --> 00:28:19,663 Love, mr. Carbone. 538 00:28:19,665 --> 00:28:22,299 (chuckles) 539 00:28:22,301 --> 00:28:24,368 Love conquers all. 540 00:28:26,871 --> 00:28:28,939 Shh. 541 00:28:48,760 --> 00:28:50,394 My friend. 542 00:28:50,396 --> 00:28:53,664 My good friend, today is a sad day. 543 00:28:53,666 --> 00:28:56,133 Nikolai was like a son to me, 544 00:28:56,135 --> 00:28:58,902 Just as frankie was a son to you. 545 00:28:58,904 --> 00:29:02,072 We've both lost precious family members. 546 00:29:02,074 --> 00:29:04,074 My condolences to you. 547 00:29:04,076 --> 00:29:05,909 And mine to you. 548 00:29:05,911 --> 00:29:07,845 I want this violence to stop. 549 00:29:07,847 --> 00:29:09,346 Business is good. 550 00:29:09,348 --> 00:29:11,615 The arkham project is a gold mine. 551 00:29:11,617 --> 00:29:14,251 Wayne enterprises is back in play. 552 00:29:14,253 --> 00:29:15,819 Life is good for all of us. 553 00:29:15,821 --> 00:29:19,690 Why risk all of that and go to war over trifles? 554 00:29:19,692 --> 00:29:24,294 Your little man there is obviously very valuable to you. 555 00:29:24,296 --> 00:29:26,029 We'll let you have him. 556 00:29:26,031 --> 00:29:27,264 Unharmed. 557 00:29:27,266 --> 00:29:29,666 Our gift to you. 558 00:29:29,668 --> 00:29:31,335 And as a show of 559 00:29:31,337 --> 00:29:34,772 Mutual respect, you give us something in return. 560 00:29:34,774 --> 00:29:37,641 Like such as what? 561 00:29:37,643 --> 00:29:40,010 How about real estate? 562 00:29:40,012 --> 00:29:42,880 One of your warehouses on the river maybe. 563 00:29:42,882 --> 00:29:44,782 That's not gonna work. 564 00:29:44,784 --> 00:29:46,183 I mean, I like this fella, 565 00:29:46,185 --> 00:29:50,020 But we're talking about a warehouse on the river. 566 00:29:54,659 --> 00:29:56,293 Maroni: Yeah. 567 00:29:56,295 --> 00:29:58,495 Indian hill. 568 00:29:58,497 --> 00:30:00,898 I'll give you indian hill. 569 00:30:00,900 --> 00:30:03,400 I'm not familiar with the name. 570 00:30:03,402 --> 00:30:04,835 It's in arkham. 571 00:30:04,837 --> 00:30:06,570 It's a toxic waste dump 572 00:30:06,572 --> 00:30:08,539 On top of an indian burial ground. 573 00:30:08,541 --> 00:30:10,073 It's worthless. 574 00:30:10,075 --> 00:30:11,542 Falcone: No. 575 00:30:11,544 --> 00:30:13,911 Nothing is worthless. 576 00:30:13,913 --> 00:30:15,512 Even nothing is worth something. 577 00:30:15,514 --> 00:30:16,814 We'll take it. 578 00:30:16,816 --> 00:30:19,817 As a token of our mutual respect, yes? 579 00:30:19,819 --> 00:30:21,652 You got it, my friend. 580 00:30:21,654 --> 00:30:24,288 It's all love. 581 00:30:27,091 --> 00:30:28,625 It's a pleasure seeing you all. 582 00:30:30,161 --> 00:30:33,397 Um, I heard vic zsasz tore up the gcpd, 583 00:30:33,399 --> 00:30:34,998 Tracking down gordon. 584 00:30:35,000 --> 00:30:36,767 Did you catch him yet? 585 00:30:36,769 --> 00:30:38,769 We're working on it. 586 00:30:38,771 --> 00:30:40,404 Well, good luck with that. 587 00:30:40,406 --> 00:30:43,407 There's nothing more dangerous than an honest man, huh? 588 00:31:07,165 --> 00:31:08,498 (knocking) 589 00:31:08,500 --> 00:31:10,334 Bullock: Jimbo, it's me. Open up. 590 00:31:10,336 --> 00:31:12,069 (knocking) 591 00:31:13,037 --> 00:31:14,438 Hey. 592 00:31:14,440 --> 00:31:16,206 Don't worry, I'm not gonna kill you. 593 00:31:16,208 --> 00:31:18,208 I should, but I ain't. 594 00:31:18,210 --> 00:31:19,943 Glad to hear it. 595 00:31:19,945 --> 00:31:22,546 Obviously, you figured you'd go to the last place they'd look, 596 00:31:22,548 --> 00:31:24,214 Because it'd be the first place they'd reject 597 00:31:24,216 --> 00:31:25,282 As being too obvious. 598 00:31:25,284 --> 00:31:27,885 I-I'm sorry, I'm being rude. 599 00:31:27,887 --> 00:31:29,987 This is the duchess of devonshire. (laughs) 600 00:31:29,989 --> 00:31:32,256 Duchess, jim gordon, putz. 601 00:31:32,258 --> 00:31:33,390 Marsha. Hi. 602 00:31:33,392 --> 00:31:35,225 Right. 603 00:31:35,227 --> 00:31:36,793 Baby, why don't you explore a little bit. 604 00:31:36,795 --> 00:31:38,829 Find the bedroom, put on your birthday suit. 605 00:31:38,831 --> 00:31:40,030 (laughs) 606 00:31:40,032 --> 00:31:43,867 And I'll find you in a jiffy, okay? Hmm? 607 00:31:43,869 --> 00:31:45,569 So I've been thinking. 608 00:31:45,571 --> 00:31:47,271 You're still a douche bag. 609 00:31:47,273 --> 00:31:48,772 But you have the moral high ground. 610 00:31:48,774 --> 00:31:50,073 So I'm gonna back your play, 611 00:31:50,075 --> 00:31:51,075 Whatever it is. 612 00:31:51,076 --> 00:31:52,643 I figure I'm doomed anyhow. 613 00:31:52,645 --> 00:31:54,811 I might as well join the good guys. 614 00:31:54,813 --> 00:31:56,580 Thank you. 615 00:31:56,582 --> 00:31:57,814 So what is your play? 616 00:31:57,816 --> 00:31:59,549 I mean, you got one, right? You said you did. 617 00:31:59,551 --> 00:32:02,152 Tomorrow morning, I'm arresting falcone and the mayor 618 00:32:02,154 --> 00:32:04,621 For the framing of mario pepper. 619 00:32:04,623 --> 00:32:07,291 Conspiracy, poj, rico, the works. 620 00:32:07,293 --> 00:32:09,660 Well, that's a... That's a hell of a plan. 621 00:32:09,662 --> 00:32:11,061 You sit down with a panel of chimpanzees 622 00:32:11,063 --> 00:32:13,563 And a bucket of crack and come up with that one? 623 00:32:13,565 --> 00:32:16,066 I figure whatever else happens, we'll stir things up. 624 00:32:16,068 --> 00:32:17,467 We might even make the papers. 625 00:32:17,469 --> 00:32:19,002 Oh, yeah, we're gonna make the papers, all right. 626 00:32:19,004 --> 00:32:20,604 We're gonna be dead in the streets 627 00:32:20,606 --> 00:32:22,406 In time for the evening edition. 628 00:32:22,408 --> 00:32:24,174 Well, at least the people will know the truth. 629 00:32:24,176 --> 00:32:25,809 And we'll go out doing our jobs, 630 00:32:25,811 --> 00:32:27,110 Enforcing the law. 631 00:32:27,112 --> 00:32:29,012 That's the best inspirational speech you got? 632 00:32:29,014 --> 00:32:30,580 Doing our jobs? 633 00:32:30,582 --> 00:32:31,848 You don't have to join me. 634 00:32:31,850 --> 00:32:33,050 No, I'm game. 635 00:32:33,052 --> 00:32:34,818 Like I said, I'm doomed anyhow. 636 00:32:34,820 --> 00:32:37,721 Now, if you'll excuse me for one minute, 637 00:32:37,723 --> 00:32:40,390 Just gonna take care of some business. 638 00:32:40,392 --> 00:32:41,792 Duchess! 639 00:32:43,594 --> 00:32:45,529 Marco! 640 00:32:45,531 --> 00:32:47,464 Marsha: Polo! 641 00:33:03,881 --> 00:33:05,349 Jumping catfish. 642 00:33:05,351 --> 00:33:07,050 Good morning, mayor james. 643 00:33:07,052 --> 00:33:08,385 Gordon, you scared... 644 00:33:08,387 --> 00:33:09,920 Scared the bejeebers out of me. 645 00:33:09,922 --> 00:33:11,355 Almost spilled my coffee. 646 00:33:11,357 --> 00:33:12,589 Sorry. 647 00:33:12,591 --> 00:33:13,857 Sir, you're under arrest. 648 00:33:13,859 --> 00:33:15,192 That's not funny. 649 00:33:15,194 --> 00:33:17,627 Depends where you're sitting. 650 00:33:19,263 --> 00:33:21,465 Might want to take a look at this. 651 00:33:32,877 --> 00:33:34,978 How you doing, guys? 652 00:33:34,980 --> 00:33:36,980 I'm here to have a chat with mr. Falcone. 653 00:33:36,982 --> 00:33:38,982 Sure thing, mr. Mayor. 654 00:33:50,661 --> 00:33:54,231 (door opens, closes) 655 00:34:01,039 --> 00:34:03,740 Carmine falcone, you're under arrest. 656 00:34:03,742 --> 00:34:06,276 Bullock: Move. 657 00:34:07,311 --> 00:34:09,880 Lie down right over there. Stay quiet. 658 00:34:09,882 --> 00:34:12,182 What on earth are you thinking? 659 00:34:12,184 --> 00:34:13,750 We're thinking we'll take you both to jail 660 00:34:13,752 --> 00:34:15,719 And charge you with conspiracy 661 00:34:15,721 --> 00:34:17,921 To pervert the course of justice. Try and take me in, 662 00:34:17,923 --> 00:34:19,756 You won't make it to the end of the street. 663 00:34:19,758 --> 00:34:21,591 That's exactly what I said. 664 00:34:21,593 --> 00:34:23,960 This is a lawful arrest. If you resist, you will be shot. 665 00:34:23,962 --> 00:34:25,362 I see. 666 00:34:25,364 --> 00:34:28,198 We all die together in a blaze of glory. 667 00:34:28,200 --> 00:34:29,833 If that's how it works out, that's fine with me. 668 00:34:29,835 --> 00:34:31,101 How about you, harvey? 669 00:34:31,103 --> 00:34:32,436 Fine by me. 670 00:34:32,438 --> 00:34:34,604 Oh, god. Falcone: I envy you boys. 671 00:34:34,606 --> 00:34:37,340 Having nothing to lose must be liberating. 672 00:34:37,342 --> 00:34:38,975 Must feel pretty good. 673 00:34:38,977 --> 00:34:40,444 Yes, it does. 674 00:34:40,446 --> 00:34:41,478 Suppose you did have something to lose. 675 00:34:41,480 --> 00:34:42,480 What would you do then? 676 00:34:42,481 --> 00:34:44,181 Suppose, for instance, 677 00:34:44,183 --> 00:34:47,684 I had a knife to barbara kean's throat right now. 678 00:34:47,686 --> 00:34:49,386 Would you still be so brave? 679 00:34:49,388 --> 00:34:50,454 You don't. 680 00:34:50,456 --> 00:34:51,955 I'm telling you I do. 681 00:34:51,957 --> 00:34:53,290 You're a liar. 682 00:34:53,292 --> 00:34:54,558 I have many faults, 683 00:34:54,560 --> 00:34:56,893 But I'm not a liar. 684 00:34:56,895 --> 00:34:59,196 Victor zsasz has barbara. 685 00:34:59,198 --> 00:35:00,931 You know victor. 686 00:35:02,867 --> 00:35:04,401 You're lying. She's far away. 687 00:35:04,403 --> 00:35:05,969 She came back. 688 00:35:05,971 --> 00:35:08,338 Came right to me to plead for your life. 689 00:35:08,340 --> 00:35:10,474 You have a good woman there. 690 00:35:10,476 --> 00:35:12,542 She loves you very much. 691 00:35:12,544 --> 00:35:14,411 Too much. 692 00:35:16,247 --> 00:35:18,415 Prove it. 693 00:35:18,417 --> 00:35:19,883 Prove you have her. 694 00:35:19,885 --> 00:35:21,685 I could. 695 00:35:21,687 --> 00:35:23,453 But I won't. 696 00:35:23,455 --> 00:35:26,022 I want you to believe me. 697 00:35:27,425 --> 00:35:28,658 It's obvious, jim. He's lying. 698 00:35:28,660 --> 00:35:30,393 Am I? 699 00:35:30,395 --> 00:35:32,596 If you think so, 700 00:35:32,598 --> 00:35:35,132 Go ahead and try to bring me in. 701 00:35:35,134 --> 00:35:36,733 You'll be dead, 702 00:35:36,735 --> 00:35:39,436 So you won't know what happens to barbara. 703 00:35:39,438 --> 00:35:41,304 But it won't be pretty. 704 00:35:41,306 --> 00:35:42,506 Lying. 705 00:35:42,508 --> 00:35:44,941 On my mother's grave. 706 00:35:44,943 --> 00:35:47,244 Drop your gun, 707 00:35:47,246 --> 00:35:49,713 And barbara won't be harmed in any way. 708 00:35:54,452 --> 00:35:56,453 Those muffins smell good. 709 00:35:56,455 --> 00:35:59,256 None for you, creep. 710 00:35:59,258 --> 00:36:02,058 She can have one if she wants. 711 00:36:02,060 --> 00:36:05,262 No, thank you. 712 00:36:05,264 --> 00:36:07,164 (ringtone playing) 713 00:36:19,977 --> 00:36:21,511 Got it. 714 00:36:27,752 --> 00:36:29,419 What a shame. 715 00:36:31,756 --> 00:36:33,790 Oh, this is embarrassing; he straight-up 716 00:36:33,792 --> 00:36:35,559 Bluffed you into folding. 717 00:36:35,561 --> 00:36:37,761 We could've gone out like heroes; now we're fish food. 718 00:36:41,566 --> 00:36:43,633 Okay, so it wasn't a bluff. 719 00:36:44,635 --> 00:36:46,069 Falcone: I'm sorry if she was 720 00:36:46,071 --> 00:36:47,737 Mistreated a little. We needed to be 721 00:36:47,739 --> 00:36:50,040 Sure she had nothing useful to tell us. 722 00:36:50,042 --> 00:36:51,341 Untie her, victor. 723 00:36:53,811 --> 00:36:55,078 I'm sorry. 724 00:36:55,080 --> 00:36:57,080 It's okay. It's okay. 725 00:36:57,082 --> 00:36:58,815 What am I gonna do with you? 726 00:36:58,817 --> 00:37:01,718 By rights, you have to die. 727 00:37:01,720 --> 00:37:04,020 Whoa, hello. Uh, I'm late for work. 728 00:37:05,556 --> 00:37:07,490 Quite an adventure. I'll be on my way. 729 00:37:08,459 --> 00:37:10,126 Falcone: Such a waste though. 730 00:37:10,128 --> 00:37:12,562 Gotham needs men like you, both of you. 731 00:37:12,564 --> 00:37:14,965 Strong men with principles. 732 00:37:14,967 --> 00:37:16,299 I wish I could make you see 733 00:37:16,301 --> 00:37:17,934 I'm not the enemy. 734 00:37:17,936 --> 00:37:19,769 The system is not the enemy. 735 00:37:19,771 --> 00:37:21,938 The enemy is anarchy. 736 00:37:21,940 --> 00:37:25,075 But I told you that before, didn't I, jim? 737 00:37:25,077 --> 00:37:26,543 Yes, you did. 738 00:37:26,545 --> 00:37:28,812 You didn't listen though. 739 00:37:28,814 --> 00:37:31,848 Do we get a last meal or a smoke or anything, or just talk? 740 00:37:31,850 --> 00:37:34,217 Falcone: But today, you believed me. 741 00:37:34,219 --> 00:37:36,152 You trusted my word. 742 00:37:36,154 --> 00:37:38,922 That's a good first step. 743 00:37:38,924 --> 00:37:40,824 Perhaps there's still hope for you. 744 00:37:47,498 --> 00:37:49,532 Yes. 745 00:37:49,534 --> 00:37:52,002 Go. Get out of here before I change my mind. 746 00:37:52,004 --> 00:37:53,837 Wait a minute. Quiet. 747 00:37:58,009 --> 00:37:59,542 It's been a pleasure, barbara. 748 00:37:59,544 --> 00:38:02,012 I do admire a brave woman. 749 00:38:03,914 --> 00:38:05,315 What's the catch? 750 00:38:05,317 --> 00:38:07,083 Jim, he said we could go. Let's not haggle here. 751 00:38:07,085 --> 00:38:09,919 What's the catch, mr. Falcone? 752 00:38:09,921 --> 00:38:12,756 I want you to think about what I said. 753 00:38:12,758 --> 00:38:16,393 I want you to understand the truth. 754 00:38:16,395 --> 00:38:17,794 That's all I ask. 755 00:38:17,796 --> 00:38:20,330 The catch is... 756 00:38:20,332 --> 00:38:23,033 Someday soon, you'll see I'm right. 757 00:38:41,519 --> 00:38:42,952 Barbara... 758 00:38:42,954 --> 00:38:44,954 I'm sorry. 759 00:38:44,956 --> 00:38:48,792 I was just trying to help, and... 760 00:38:48,794 --> 00:38:51,027 I don't know what... 761 00:38:56,834 --> 00:38:58,301 I love you so much. 762 00:39:00,071 --> 00:39:02,138 (thunder rumbling) 763 00:39:15,252 --> 00:39:16,519 Mmm. 764 00:39:16,521 --> 00:39:17,821 Excellent. 765 00:39:17,823 --> 00:39:19,089 Delicious! 766 00:39:19,091 --> 00:39:20,357 Yes. 767 00:39:20,359 --> 00:39:21,925 I followed the recipe. 768 00:39:21,927 --> 00:39:23,893 You're right, mr. F., cooking is easy. 769 00:39:25,563 --> 00:39:28,264 I'm sorry you had to see all that earlier. 770 00:39:28,266 --> 00:39:30,433 Not pleasant. 771 00:39:30,435 --> 00:39:31,901 I understand. 772 00:39:31,903 --> 00:39:33,236 Business is business. 773 00:39:33,238 --> 00:39:34,471 Mm-hmm. 774 00:39:34,473 --> 00:39:36,940 Yes, it is. 775 00:39:36,942 --> 00:39:39,676 I'll go see to the chickens. 776 00:39:42,780 --> 00:39:44,581 (chickens clucking) 777 00:39:44,583 --> 00:39:46,616 (falcone clucking) 778 00:39:46,618 --> 00:39:48,685 Any eggs, my dears? 779 00:39:59,463 --> 00:40:00,764 Don falcone. 780 00:40:06,036 --> 00:40:07,470 My friend. 781 00:40:07,472 --> 00:40:09,105 Good to see you. 782 00:40:09,107 --> 00:40:10,607 I was just thinking 783 00:40:10,609 --> 00:40:12,642 About the night we met. 784 00:40:17,314 --> 00:40:20,183 Cut them down. 785 00:40:22,386 --> 00:40:23,553 Where's the snitch? 786 00:40:23,555 --> 00:40:25,388 I want to speak to him. 787 00:40:29,527 --> 00:40:32,462 Cobblepot, is it? 788 00:40:35,499 --> 00:40:38,568 Condemned men are honest men, I find. 789 00:40:38,570 --> 00:40:41,371 What can you tell me before you go? 790 00:40:48,379 --> 00:40:49,712 Don falcone. 791 00:40:49,714 --> 00:40:51,815 It is a great honor, sir. 792 00:40:51,817 --> 00:40:56,519 Indeed, I can tell a secret of great value to you... 793 00:40:56,521 --> 00:40:58,822 If you grant me one last request. 794 00:40:58,824 --> 00:41:00,657 Which is what? 795 00:41:00,659 --> 00:41:02,192 (sniffles) 796 00:41:02,194 --> 00:41:04,527 Give the job of killing me to james gordon. 797 00:41:04,529 --> 00:41:07,030 Why him? 798 00:41:07,032 --> 00:41:09,065 He's the only man under your sway 799 00:41:09,067 --> 00:41:10,500 Who has a conscience. 800 00:41:10,502 --> 00:41:12,368 The only one who might be persuaded 801 00:41:12,370 --> 00:41:13,570 To spare my life. 802 00:41:13,572 --> 00:41:16,039 Why would I agree to that? 803 00:41:16,041 --> 00:41:17,907 I want you dead. You're a snitch. 804 00:41:19,343 --> 00:41:23,246 If you agree and gordon spares me, 805 00:41:23,248 --> 00:41:25,114 Then I will become your snitch. 806 00:41:25,116 --> 00:41:27,517 For life. 807 00:41:27,519 --> 00:41:30,487 I will come back to gotham under a different name, 808 00:41:30,489 --> 00:41:32,755 And I will work my way into the maroni family, 809 00:41:32,757 --> 00:41:34,290 And I will snitch for you. 810 00:41:34,292 --> 00:41:36,993 I am excellent at this sort of work. 811 00:41:36,995 --> 00:41:38,628 I have a gift for it. 812 00:41:38,630 --> 00:41:40,997 I really do, sir. 813 00:41:53,777 --> 00:41:55,178 Deal. 814 00:41:55,180 --> 00:41:58,081 Gordon will get the job of killing you. 815 00:41:59,783 --> 00:42:01,951 Thank you, sir. 816 00:42:01,953 --> 00:42:05,855 What is the valuable secret? 817 00:42:05,857 --> 00:42:08,992 Oh, yes. 818 00:42:08,994 --> 00:42:10,493 Fish mooney and nikolai the russian 819 00:42:10,495 --> 00:42:13,196 Only pretend to hate each other. 820 00:42:13,198 --> 00:42:14,664 They're lovers. 821 00:42:14,666 --> 00:42:17,033 And fish is pushing nikolai 822 00:42:17,035 --> 00:42:19,102 To take your place. 823 00:42:21,038 --> 00:42:22,539 Is that so? 824 00:42:22,541 --> 00:42:23,773 Yes, sir. 825 00:42:23,775 --> 00:42:27,110 But only so fish can take over from him. 826 00:42:31,382 --> 00:42:33,449 That is a good secret. 827 00:42:35,219 --> 00:42:37,587 It's almost uncanny. 828 00:42:37,589 --> 00:42:40,924 Everything played out exactly as you said it would. 829 00:42:40,926 --> 00:42:43,560 We got rid of nikolai painlessly, 830 00:42:43,562 --> 00:42:45,828 And maroni thinks you're a wizard. 831 00:42:45,830 --> 00:42:49,165 You really do have a gift. 832 00:42:49,167 --> 00:42:50,900 But I think we're making a mistake 833 00:42:50,902 --> 00:42:52,835 Letting gordon live. 834 00:42:52,837 --> 00:42:54,337 He's trouble. 835 00:42:54,339 --> 00:42:58,107 Thank you so much for sparing him. 836 00:42:58,109 --> 00:42:59,809 I appreciate the favor. 837 00:42:59,811 --> 00:43:01,277 (thunder rumbling softly) 838 00:43:01,279 --> 00:43:02,979 Don't worry. 839 00:43:02,981 --> 00:43:04,781 He'll see the light. 840 00:43:04,783 --> 00:43:06,015 One way or another. 841 00:43:06,017 --> 00:43:08,084 I guarantee it. 841 00:43:09,305 --> 00:43:15,563 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org55476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.