Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:20,407 --> 00:01:23,558
OFICINA DE CORREOS
3
00:01:30,967 --> 00:01:34,039
Si hubiera IIamado,
se Io hubi�ramos recogido.
4
00:01:34,207 --> 00:01:38,200
Ten�a prisa. Quiero que Io env�e
en eI correo urgente de Ias 6.
5
00:01:38,367 --> 00:01:40,642
S�, se�or. �Pagar� usted Ias tasas?
6
00:01:40,807 --> 00:01:41,956
�Cu�nto es?
7
00:01:42,207 --> 00:01:44,357
Cuatro Iibras con seis, se�or.
8
00:02:03,007 --> 00:02:06,841
-�Podr�a darme una gu�a tur�stica?
-Por supuesto.
9
00:02:14,567 --> 00:02:15,966
Gracias.
10
00:02:38,527 --> 00:02:41,246
Traigo un paquete
para eI profesor Bitts.
11
00:02:41,407 --> 00:02:42,965
Muy bien, �ntreIo.
12
00:02:53,847 --> 00:02:56,202
Un paquete para usted, profesor.
13
00:02:57,327 --> 00:03:00,524
Est� pagado, firme aqu�.
14
00:03:17,367 --> 00:03:21,406
De S. TempIar desde EI Cairo. �Bien!
15
00:03:24,127 --> 00:03:28,166
Anne, tr�eme unas tijeras, deprisa.
16
00:03:30,127 --> 00:03:31,401
�Anne!
17
00:03:31,567 --> 00:03:32,920
Aqu� Ias tienes, pap�.
18
00:03:33,087 --> 00:03:36,523
Lo env�a Simon TempIar desde Egipto.
19
00:03:37,727 --> 00:03:39,240
Vaya, se ha acordado de ti.
20
00:03:39,407 --> 00:03:40,920
Creo que s� Io que es.
21
00:03:41,087 --> 00:03:44,841
Hace a�os me Io prometi�
y estoy seguro de que es eso.
22
00:03:45,007 --> 00:03:48,124
Te f�as demasiado de sus promesas.
23
00:03:48,767 --> 00:03:53,079
�Por qu� dices eso?
Es digno de confianza. Dame eso.
24
00:03:53,687 --> 00:03:56,042
Fui su tutor en IngIaterra tres a�os.
25
00:03:56,207 --> 00:03:57,560
Lo s�.
26
00:03:57,927 --> 00:04:01,044
Y Ie gradu� en eI WeIdon HaII.
27
00:04:01,207 --> 00:04:05,041
S�, pero su trayectoria posterior
no es muy honorabIe,
28
00:04:05,207 --> 00:04:07,357
es un canaIIa, un criminaI.
29
00:04:07,567 --> 00:04:12,038
No, no Ie han condenado
por ning�n crimen.
30
00:04:13,087 --> 00:04:14,566
Es una pena.
31
00:04:17,247 --> 00:04:18,805
''Querido Bitts,
32
00:04:20,087 --> 00:04:25,844
esta es Ia momia deI rey Amunik III,
faIIecido hace 4.000 a�os.
33
00:04:27,047 --> 00:04:30,084
AIg�n d�a Ie contar�
como Ia consegu�, S. T.''
34
00:04:30,247 --> 00:04:36,686
M�raIa. Ser� un honor presentarIa
aI museo nacionaI.
35
00:04:36,847 --> 00:04:39,839
Son m�s de Ias nueve,
IIegar�s tarde a tu cIase.
36
00:04:40,007 --> 00:04:41,235
Es cierto.
37
00:04:43,287 --> 00:04:47,075
La guardar�
hasta que pueda examinarIa.
38
00:04:58,367 --> 00:05:03,919
La enviar� aI museo
despu�s de habIar con Simon.
39
00:05:04,847 --> 00:05:10,365
Seguro que eI Santo vendr� pronto
y te contar� c�mo Ia rob�.
40
00:05:11,447 --> 00:05:12,960
No Ia rob�...
41
00:05:16,567 --> 00:05:17,795
� O s�?
42
00:05:18,127 --> 00:05:21,324
DESPACHO DEL INSPECTOR JEFE
JOHN H. BOHLEN
43
00:05:22,407 --> 00:05:24,682
Tiene una visita inspector.
44
00:05:25,327 --> 00:05:27,238
�Henry Fernack, no puedo creerIo!
45
00:05:27,407 --> 00:05:30,797
-Me aIegro de verte, John.
-�Qu� sorpresa tan agradabIe!
46
00:05:30,967 --> 00:05:33,356
�Qu� te trae por FiIadeIfia?
47
00:05:33,527 --> 00:05:36,087
No vengo por trabajo,
estoy de vacaciones.
48
00:05:36,247 --> 00:05:39,205
Ya veo, est�s de vacaciones...
49
00:05:39,367 --> 00:05:42,803
y aI primer sitio aI que vas
es aI departamento de poIic�a.
50
00:05:42,967 --> 00:05:45,117
Quer�a visitar
a mis antiguos compa�eros
51
00:05:45,287 --> 00:05:48,040
para recordar mis a�os aqu�.
52
00:05:48,367 --> 00:05:50,881
Perfecto, haremos una cosa:
53
00:05:51,687 --> 00:05:54,121
reservar� una mesa para esta noche.
54
00:05:54,287 --> 00:05:56,960
-Cenaremos todos juntos.
-Fant�stico.
55
00:05:57,847 --> 00:05:58,836
�S�?
56
00:05:59,007 --> 00:06:00,645
El sargento Ryan est� aqu�.
57
00:06:00,847 --> 00:06:02,405
Enseguida Ie atiendo.
58
00:06:03,047 --> 00:06:04,116
Ya Io has o�do.
59
00:06:04,287 --> 00:06:05,800
-Ryan.
-Tu viejo amigo.
60
00:06:05,967 --> 00:06:08,003
Trabaja en Ia c�rceI ahora.
61
00:06:08,167 --> 00:06:11,523
Prefiero que no te vea,
Ie sorprenderemos esta noche.
62
00:06:12,047 --> 00:06:13,765
Vamos, vete.
63
00:06:15,767 --> 00:06:17,598
-VueIve a Ias ocho.
-Aqu� estar�.
64
00:06:48,167 --> 00:06:49,520
�Qui�n es?
65
00:06:50,407 --> 00:06:51,965
�Qui�n hay ah�?
66
00:06:52,127 --> 00:06:53,480
HoIa, profesor.
67
00:06:54,047 --> 00:06:58,404
Simon, �c�mo te atreves
a asustarme as�?
68
00:06:58,567 --> 00:07:00,558
�Quiere que entre por deIante?
69
00:07:00,727 --> 00:07:03,446
-No, vamos, pasa.
-De acuerdo.
70
00:07:05,127 --> 00:07:08,483
�Cu�ndo voIviste de EI Cairo?
�Por qu� no has escrito?
71
00:07:08,647 --> 00:07:11,878
-�A qu� contesto primero?
-A Io que prefieras.
72
00:07:13,567 --> 00:07:20,245
�Diga? No lo he olvidado,lr� enseguida. Adi�s.
73
00:07:21,527 --> 00:07:23,438
En reaIidad, s� Io hab�a oIvidado.
74
00:07:23,607 --> 00:07:26,360
-Debo asistir a una reuni�n.
-Est� bien.
75
00:07:26,527 --> 00:07:29,087
Ponte c�modo y esp�rame.
76
00:07:29,327 --> 00:07:32,444
Por cierto, � recibi� mi regaIo?
77
00:07:32,887 --> 00:07:34,878
-�EI rey Amunik?
-S�.
78
00:07:35,127 --> 00:07:37,118
-LIeg� esta ma�ana.
-Perfecto.
79
00:07:37,287 --> 00:07:42,486
Sab�a que cumpIir�as tu promesa,
aunque Anne no estaba convencida.
80
00:07:43,207 --> 00:07:44,845
-�Anne?
-S�.
81
00:07:45,007 --> 00:07:49,046
Te admiraba mucho en eI WeIdon HaII.
82
00:07:49,207 --> 00:07:52,279
-Ahora no pareces gustarIe.
-Supongo que no.
83
00:07:52,487 --> 00:07:54,762
-No Ie diga que estoy aqu�.
-No Io har�.
84
00:07:54,927 --> 00:07:57,919
�Le importa que eche un vistazo
aI viejo Amunik?
85
00:07:58,207 --> 00:08:01,244
No, aqu� tienes Ia IIave, est� ah�.
86
00:08:01,607 --> 00:08:04,883
Cuando vueIva,
quiero que me Io cuentes todo.
87
00:08:05,567 --> 00:08:07,239
No se preocupe, Io har�.
88
00:08:34,447 --> 00:08:35,562
Gracias.
89
00:08:35,927 --> 00:08:38,441
No me esperes despierta,
IIegar� tarde.
90
00:08:38,607 --> 00:08:39,801
De acuerdo.
91
00:08:40,087 --> 00:08:41,645
-Buenas noches.
-Buenas noches.
92
00:09:17,527 --> 00:09:19,597
-Simon
-HoIa.
93
00:09:20,607 --> 00:09:23,883
-�Qu� hac�as ah�?
-Curiosear.
94
00:09:24,247 --> 00:09:25,760
�C�mo has entrado?
95
00:09:25,927 --> 00:09:29,840
Tu padre me ha dado Ia IIave,
como ves no he robado nada.
96
00:09:30,287 --> 00:09:33,643
-No te creo.
-Pues reg�strame.
97
00:09:37,087 --> 00:09:39,647
No pareces muy contenta de verme.
98
00:09:40,007 --> 00:09:42,521
No eres precisamente mi ideaI.
99
00:09:44,647 --> 00:09:46,638
Pero me aIegro de verte.
100
00:09:47,727 --> 00:09:50,764
Hace tiempo
que quiero devoIverte aIgo.
101
00:09:51,967 --> 00:09:53,366
Toma.
102
00:09:56,247 --> 00:09:58,681
�Recuerdas cu�ndo me Io diste?
103
00:09:58,887 --> 00:10:03,438
EI d�a de tu graduaci�n.
Cuando era una ni�a de 16 a�os.
104
00:10:04,367 --> 00:10:06,676
Dijiste que me traer�a suerte.
105
00:10:07,127 --> 00:10:10,437
Cuando te fuiste,
Io guard� como un tesoro.
106
00:10:11,087 --> 00:10:13,647
Un d�a Ie� acerca deI Santo.
107
00:10:13,807 --> 00:10:16,560
-Y te IIevaste una desiIusi�n.
-Exacto.
108
00:10:17,407 --> 00:10:22,003
Me aIegro de que hayas venido
y de haber podido devoIverte eI aniIIo...
109
00:10:22,167 --> 00:10:26,046
Y decirme Ia cIase de sinverg�enza
que crees que soy.
110
00:10:27,087 --> 00:10:28,361
�Tienes hambre?
111
00:10:28,527 --> 00:10:31,280
Mucho, no he cenado, ten�a trabajo.
112
00:10:31,527 --> 00:10:35,122
Hay s�ndwiches en Ia nevera,
te Ios traer�.
113
00:11:36,207 --> 00:11:39,324
-HoIa, Henry, �est�s Iisto?
-Tengo un hambre de Iobos.
114
00:11:39,487 --> 00:11:41,603
-Estoy reservando mi apetito.
-Bien.
115
00:11:41,767 --> 00:11:46,477
Cenaremos con Ios chicos,
pero no saben que vienes.
116
00:11:46,767 --> 00:11:48,485
Lo pasaremos en grande.
117
00:11:54,047 --> 00:11:55,036
�S�?
118
00:11:55,207 --> 00:11:57,721
lnspector Bohlen,se ha encontrado un cad�ver
119
00:11:57,887 --> 00:12:01,163
en casa del profesor Bitts.Vaya enseguida.
120
00:12:01,567 --> 00:12:02,761
De acuerdo.
121
00:12:02,927 --> 00:12:04,326
Me Io supon�a.
122
00:12:04,487 --> 00:12:08,400
Vamos a echarIe un vistazo,
Iuego veremos a Ios chicos.
123
00:12:09,127 --> 00:12:11,925
Deber�a haber tra�do unos bocadiIIos.
124
00:12:13,487 --> 00:12:17,560
-Gracias, profesor, hemos terminado.
-Bien, hasta Iuego.
125
00:12:20,327 --> 00:12:22,522
Ni Bitts ni su hija saben nada.
126
00:12:22,687 --> 00:12:25,565
-�Te f�as de �I?
-Por supuesto.
127
00:12:27,807 --> 00:12:29,286
Aqu� est�.
128
00:12:30,567 --> 00:12:31,966
�Estaba muerto cuando IIegasteis?
129
00:12:32,127 --> 00:12:35,915
S�, todav�a est� caIiente,
Ie apu�aIaron por Ia espaIda.
130
00:12:36,767 --> 00:12:39,884
-�Iba documentado?
-Nada en Ios boIsiIIos.
131
00:12:40,047 --> 00:12:42,038
Quiz�s iba de inc�gnito.
132
00:12:43,487 --> 00:12:45,318
Vamos a comprobar eI jard�n.
133
00:12:50,927 --> 00:12:53,566
LOS TRAIDORES DEBEN MORIR.
S. T.
134
00:12:54,127 --> 00:12:55,640
Mira, John.
135
00:12:57,567 --> 00:12:58,886
�Qu� es eso?
136
00:12:59,207 --> 00:13:03,086
Est�s en un apuro.
EI Santo est� en FiIadeIfia.
137
00:13:03,407 --> 00:13:07,525
-No sab�a que estaba en Am�rica.
-Ah� tienes Ia prueba.
138
00:13:08,327 --> 00:13:11,399
T� eres eI �nico de aqu�
que Ie conoce.
139
00:13:11,567 --> 00:13:14,161
-No, John, espera...
-Ay�dame.
140
00:13:16,407 --> 00:13:18,363
-Menudas vacaciones.
-Vamos.
141
00:13:19,167 --> 00:13:22,762
-Env�ame eI informe a mi oficina.
-S�, se�or.
142
00:13:25,247 --> 00:13:27,158
OIvidas una cosa.
143
00:13:27,367 --> 00:13:28,720
-�Qu�?
-Tengo hambre.
144
00:13:28,887 --> 00:13:32,084
Es tarde para cenar con Ios chicos.
145
00:13:32,847 --> 00:13:34,997
Tendr�s que cenar en eI hoteI.
146
00:13:35,167 --> 00:13:38,239
Te IIevar� hasta aII�
de camino a Ia oficina.
147
00:13:38,407 --> 00:13:40,443
No, gracias, prefiero caminar.
148
00:13:40,727 --> 00:13:44,322
Comer� aIgo, a ver qu� se me ocurre.
Hasta ma�ana, IIama si sabes aIgo.
149
00:13:44,487 --> 00:13:45,556
Lo har�.
150
00:13:45,727 --> 00:13:49,845
Esta vez Ie atraparemos
y acabaremos con �I para siempre.
151
00:13:50,007 --> 00:13:51,042
Por supuesto.
152
00:13:51,207 --> 00:13:52,606
-Buenas noches.
-Buenas noches.
153
00:13:55,047 --> 00:13:57,356
Si atrapamos aI Santo...
154
00:14:18,287 --> 00:14:19,276
�EI Santo!
155
00:14:19,447 --> 00:14:21,119
D�meIa si no te importa.
156
00:14:22,127 --> 00:14:25,437
No Ie da verg�enza
ser tan poco hospitaIario.
157
00:14:25,727 --> 00:14:27,319
Muchas gracias.
158
00:14:27,767 --> 00:14:29,644
Por favor, si�ntese.
159
00:14:30,767 --> 00:14:32,200
�Qu� haces aqu�?
160
00:14:32,367 --> 00:14:34,403
Reforzar nuestra amistad.
161
00:14:34,927 --> 00:14:36,883
Me cae bien, Henry.
162
00:14:37,367 --> 00:14:40,439
�C�mo supiste
que estaba en este hoteI?
163
00:14:40,607 --> 00:14:43,201
LIam� a su oficina
aI bajar deI barco.
164
00:14:43,367 --> 00:14:46,598
Me dijeron que estaba
de vacaciones aqu�.
165
00:14:46,807 --> 00:14:48,957
-He venido a buscarIe.
-Ya veo.
166
00:14:49,407 --> 00:14:51,398
-S�rvete una copa.
-Gracias.
167
00:14:52,007 --> 00:14:54,521
Empieza a ser un buen anfitri�n.
168
00:14:56,367 --> 00:14:58,278
�Acabas de IIegar en barco?
169
00:14:58,447 --> 00:15:01,598
SaI� de EI Cairo hace un mes.
170
00:15:01,927 --> 00:15:05,886
He venido a FiIadeIfia
a visitar a mi amigo Bitts.
171
00:15:06,487 --> 00:15:08,079
Le conozco.
172
00:15:08,287 --> 00:15:09,925
Es un buen hombre.
173
00:15:10,087 --> 00:15:13,875
Estuve en su casa hace una hora,
ha habido un asesinato.
174
00:15:15,647 --> 00:15:16,875
�Henry!
175
00:15:19,927 --> 00:15:22,361
He encontrado esto en eI cad�ver.
176
00:15:31,087 --> 00:15:32,406
Ser�a est�pido por mi parte.
177
00:15:32,567 --> 00:15:37,357
Hasta ahora, sent�a
una cierta admiraci�n hacia ti.
178
00:15:38,327 --> 00:15:41,683
Cre�a que estabas
deI Iado de Ios necesitados.
179
00:15:41,847 --> 00:15:43,599
Te ayud� aunque no deb�a.
180
00:15:43,767 --> 00:15:46,327
Pero pagar�s por este asesinato.
181
00:15:46,487 --> 00:15:49,081
-Espere, Henry.
-�Por qu� no deber�a hacerIo?
182
00:15:49,247 --> 00:15:51,841
�Me cree capaz de matar a sangre fr�a?
183
00:15:54,647 --> 00:15:57,081
En reaIidad no.
184
00:15:58,247 --> 00:16:01,159
Pero �qui�n puso
esa nota en eI cuerpo?
185
00:16:01,327 --> 00:16:02,362
Ni idea.
186
00:16:02,527 --> 00:16:05,599
�Esperas que crea
que no estuviste aII�?
187
00:16:05,807 --> 00:16:08,526
Si Ie mataste o no es otro asunto.
188
00:16:08,807 --> 00:16:11,879
No te hagas pasar
por aIguien que no eres.
189
00:16:12,047 --> 00:16:14,356
Enga�ar�s a Ios dem�s
pero a m�, no.
190
00:16:14,527 --> 00:16:16,245
-�Est� seguro?
-S�.
191
00:16:16,567 --> 00:16:20,082
S� Io de Ia cicatriz
en tu mu�eca derecha.
192
00:16:20,687 --> 00:16:24,965
Lo hab�a oIvidado. Bueno, vamos.
193
00:16:25,127 --> 00:16:28,483
�Ad�nde? No voy a dejarme ver
en p�bIico contigo.
194
00:16:28,647 --> 00:16:31,036
Ser� un encuentro privado.
195
00:16:31,207 --> 00:16:32,925
Dime ad�nde vamos.
196
00:16:33,247 --> 00:16:37,798
A visitar a mi amigo Bitts.
Vamos, Henry.
197
00:16:49,527 --> 00:16:51,882
�Te gusta Ia astronom�a?
198
00:16:52,407 --> 00:16:55,604
S�, es una pena
que eI cieIo est� nubIado,
199
00:16:55,767 --> 00:16:58,361
se podr�an ver Ias estreIIas.
200
00:16:59,327 --> 00:17:02,558
T� si que ver�s Ias estreIIas
una de estas noches.
201
00:17:05,447 --> 00:17:07,642
Entre, Sr. Fernack y...
202
00:17:14,407 --> 00:17:16,363
�No Ie conoce, profesor?
203
00:17:16,527 --> 00:17:17,642
Pues no.
204
00:17:17,807 --> 00:17:21,686
-Pues �I dice que son amigos.
-�Qui�n es?
205
00:17:21,887 --> 00:17:24,481
-Es Simon TempIar, eI Santo.
-�EI Santo?
206
00:17:24,807 --> 00:17:27,958
No siga, profesor,
no es necesario fingir.
207
00:17:28,367 --> 00:17:30,198
�No?
208
00:17:30,367 --> 00:17:32,835
Bien, entren aI estudio.
209
00:17:37,687 --> 00:17:40,121
Mira qui�n ha venido, Anne.
210
00:17:41,487 --> 00:17:42,476
�Qui�n es?
211
00:17:42,647 --> 00:17:45,798
EI inspector ya sabe
que es Simon TempIar.
212
00:17:46,287 --> 00:17:49,757
Me aIegro de verte
despu�s de tanto tiempo.
213
00:17:50,567 --> 00:17:51,602
Si�ntense.
214
00:17:51,767 --> 00:17:55,646
Gracias, si�ntate aqu�.
Fernack, usted aqu�,
215
00:17:56,327 --> 00:17:58,477
y usted en su mesa.
216
00:17:58,967 --> 00:18:01,401
Yo me quedar� aqu�.
217
00:18:03,487 --> 00:18:08,686
EI inspector me ha contado
eI terribIe suceso.
218
00:18:08,847 --> 00:18:11,680
Insiste en que he estado aqu� antes.
219
00:18:12,367 --> 00:18:14,756
Profesor, cu�nteIe Ia verdad.
220
00:18:14,927 --> 00:18:20,445
�Estuve o no estuve aqu�?
Y si estuve, �por qu� vine?
221
00:18:20,967 --> 00:18:24,926
-Si Io deseas, dir� Ia verdad.
-Por supuesto.
222
00:18:25,527 --> 00:18:30,920
Hace a�os, Simon me prometi�
enviarme una momia.
223
00:18:31,207 --> 00:18:34,563
LIeg� esta ma�ana,
Simon me Ia envi� desde EI Cairo.
224
00:18:35,407 --> 00:18:37,796
�Desde EI Cairo? Ya.
225
00:18:38,287 --> 00:18:42,280
Hace un rato, cuando me dispon�a a saIir,
Simon vino a verme.
226
00:18:43,767 --> 00:18:45,485
�Por qu� no me Io dijiste?
227
00:18:45,847 --> 00:18:47,200
�l me lo pidi�.
228
00:18:47,367 --> 00:18:51,963
Quer�a examinar Ia momia, as� que Ie dej�
Ia IIave de Ia c�mara y me fui.
229
00:18:52,127 --> 00:18:54,960
Cuando voIv� ya se hab�a ido.
No s� m�s.
230
00:18:55,447 --> 00:18:57,915
Sabe que hemos encontrado
un cad�ver en su jard�n.
231
00:18:58,487 --> 00:19:03,163
-Espere, Henry, sigamos por orden.
-�Una momia!
232
00:19:03,847 --> 00:19:07,556
�Le importar�a dejarme Ia IIave
para convencer a Fernack?
233
00:19:07,727 --> 00:19:09,206
CIaro que no.
234
00:19:14,807 --> 00:19:16,320
Gracias.
235
00:19:30,007 --> 00:19:32,396
�Puede acercarme esa I�mpara?
236
00:19:32,567 --> 00:19:34,046
Ya Io hago yo.
237
00:19:34,207 --> 00:19:36,801
Henry, no se mueva de Ia siIIa.
238
00:19:51,047 --> 00:19:53,003
-Le mataste t�.
-No.
239
00:19:53,167 --> 00:19:55,123
-No me mientas, Io s�.
-� C�mo?
240
00:19:55,287 --> 00:19:57,403
Le pusiste eI aniIIo en eI dedo.
241
00:19:57,767 --> 00:19:59,598
-�EI aniIIo?
-S�.
242
00:19:59,847 --> 00:20:03,681
Te Io devoIv� hace unas horas,
por eso Io s�.
243
00:20:04,207 --> 00:20:07,085
-�Se Io has dicho a Ia poIic�a?
-No.
244
00:20:07,247 --> 00:20:08,441
Quer�a protegerte.
245
00:20:08,607 --> 00:20:10,006
�D�nde est�?
246
00:20:11,687 --> 00:20:15,646
-No te traer� mucha suerte ahora.
-Ya veremos.
247
00:20:38,287 --> 00:20:42,041
Lo cort� yo, Henry.
Y ahora, por favor, si�ntese.
248
00:20:48,687 --> 00:20:51,440
Qu�date junto a Ia puerta
y vigiIa a Fernack.
249
00:21:04,967 --> 00:21:06,764
Gracias, chico.
250
00:21:07,007 --> 00:21:08,679
Siento haberte moIestado.
251
00:21:11,407 --> 00:21:14,638
Es un ejempIar maraviIIoso,
cada vez me gusta m�s.
252
00:21:14,807 --> 00:21:16,035
Es perfecto.
253
00:21:16,207 --> 00:21:18,402
Vamos, Henry, ya sabe Ia verdad.
254
00:21:18,567 --> 00:21:24,483
-Todav�a no s� nada, quiero...
-Ya ha escuchado a Bitts y a su hija.
255
00:21:25,287 --> 00:21:26,606
Vamos.
256
00:21:30,487 --> 00:21:32,205
Quiz� voIvamos a necesitarIe.
257
00:21:32,367 --> 00:21:34,039
-Buenas noches.
-Buenas noches.
258
00:21:39,047 --> 00:21:40,765
-�Te ha dicho aIgo?
-No.
259
00:21:40,927 --> 00:21:44,283
�l no ha sido,
aunque Ia poIic�a Ie haya cogido.
260
00:21:44,767 --> 00:21:47,406
Yo creo que �I ha cogido aI poIic�a.
261
00:21:48,407 --> 00:21:49,681
Yo no Ie he matado.
262
00:21:49,847 --> 00:21:52,725
Lo s�, pero est�s invoIucrado.
263
00:21:52,887 --> 00:21:54,957
Deme 48 horas y Io resoIver�.
264
00:21:55,127 --> 00:21:59,359
No te doy ni 48 minutos, y te detendr�a
en 48 segundos si tuviera mi arma.
265
00:21:59,527 --> 00:22:01,040
-�En serio?
-S�.
266
00:22:02,967 --> 00:22:05,765
Demu�streIo, aqu� tiene.
267
00:22:06,447 --> 00:22:08,039
TempIar, est�s detenido.
268
00:22:08,207 --> 00:22:10,163
Buenas noches, inspector.
269
00:22:10,607 --> 00:22:11,835
Disparar�.
270
00:22:12,007 --> 00:22:13,486
No me Io creo.
271
00:22:23,487 --> 00:22:26,240
Y pensar que soI�a
tener buena punter�a.
272
00:22:42,927 --> 00:22:44,804
-HoIa, Limpy.
-HoIa.
273
00:22:45,127 --> 00:22:46,446
�Qu� traes?
274
00:22:47,807 --> 00:22:49,445
Diamantes.
275
00:23:01,087 --> 00:23:02,964
-�De qui�n son?
-DeI jefe.
276
00:23:07,767 --> 00:23:09,439
�De d�nde Ios ha sacado?
277
00:23:13,887 --> 00:23:16,924
No Ios tocar�
hasta que est�n taIIados.
278
00:23:17,207 --> 00:23:18,481
Pues t�IIaIos.
279
00:23:18,647 --> 00:23:20,524
No, busca a otro.
280
00:23:21,327 --> 00:23:22,442
�A qui�n?
281
00:23:22,607 --> 00:23:24,723
EI HoIand�s, es eI mejor.
282
00:23:25,367 --> 00:23:29,406
Hace dos a�os
que est� en Ia c�rceI de EI Cairo.
283
00:23:29,567 --> 00:23:33,606
Est� en Ia ciudad.
Pas� por aqu� hace unos d�as.
284
00:23:33,767 --> 00:23:35,598
Dijo que ten�a aIgo para m�.
285
00:23:35,767 --> 00:23:37,962
-�Estuvo aqu�?
-S�.
286
00:23:38,527 --> 00:23:40,802
DiIe aI jefe que Ie busque.
287
00:23:41,367 --> 00:23:42,846
Gracias.
288
00:23:44,727 --> 00:23:46,240
Lo har�.
289
00:23:56,527 --> 00:23:59,644
TRAFlCANTES DE JO YAS EN ACCl�N
ROBO DE DIAMANTES
290
00:24:24,407 --> 00:24:29,083
Para Yusef Mustafa Pasha,
aIcaide de Ia c�rceI de EI Cairo.
291
00:24:29,247 --> 00:24:32,080
Informar si un Iadr�n de joyas
ha escapado.
292
00:24:32,247 --> 00:24:36,001
John H. BohIen.
Inspector de poIic�a de FiIadeIfia.
293
00:25:19,807 --> 00:25:20,956
LI�maIe.
294
00:25:24,607 --> 00:25:25,926
Jefe.
295
00:25:33,407 --> 00:25:34,886
-�Y bien?
-Nada.
296
00:25:35,047 --> 00:25:37,163
Byrd no Ios tocar�
hasta que est�n taIIados.
297
00:25:37,327 --> 00:25:40,399
-�Por qu� no Io hace �I?
-No quiere.
298
00:25:40,687 --> 00:25:42,643
A ver, cu�ntame.
299
00:25:43,287 --> 00:25:47,758
Sabe que vino eI HoIand�s.
Le vio hace un par de d�as.
300
00:25:47,927 --> 00:25:48,916
�De verdad?
301
00:25:49,087 --> 00:25:51,920
Si Byrd descubre
que eI HoIand�s est� muerto,
302
00:25:52,087 --> 00:25:54,362
sabr� que usted est� impIicado.
303
00:25:55,247 --> 00:25:57,078
No me f�o de �I.
304
00:25:57,247 --> 00:25:58,236
Yo tampoco.
305
00:25:58,407 --> 00:26:01,046
Limpy, �por qu� no Ie has eIiminado?
306
00:26:01,527 --> 00:26:03,597
Ir� a verIe yo.
307
00:26:03,767 --> 00:26:07,282
Como dicen en Iat�n:
''sic semper tyranium''.
308
00:26:07,447 --> 00:26:09,961
C�IIate, yo me ocupo de Byrd.
309
00:26:11,287 --> 00:26:13,323
Vosotros quedaos aqu�.
310
00:26:13,487 --> 00:26:17,002
Partner IIega hoy,
decidIe que me espere.
311
00:26:18,327 --> 00:26:23,162
Tardar�n dos semanas en taIIarIos.
Tenemos que enviarIos a Nueva York.
312
00:26:23,327 --> 00:26:25,557
�No pueden hacerIo aqu�?
313
00:26:25,927 --> 00:26:30,523
-No nos fiamos de nadie de aqu�.
-Ya.
314
00:26:31,887 --> 00:26:34,276
Pero �puede darme aIguna direcci�n?
315
00:26:34,447 --> 00:26:38,076
Pregunte por Ephraim Byrd
en eI edificio StonewaII.
316
00:26:39,327 --> 00:26:41,238
-Gracias.
-De nada.
317
00:27:00,087 --> 00:27:01,805
�Hay aIguien?
318
00:27:23,127 --> 00:27:25,800
SAB�A DEMASlADO Y MURl� POR ELLO.
S. T.
319
00:27:54,087 --> 00:27:56,237
Esto es para usted, inspector.
320
00:28:03,687 --> 00:28:07,965
S�, HeIm van Roon, conocido
como eI HoIand�s, escap�.
321
00:28:08,127 --> 00:28:09,799
Responda si Io cogen.
322
00:28:09,967 --> 00:28:11,320
Yusef Mustafa Pasha.
323
00:28:16,847 --> 00:28:18,041
Fernack.
324
00:28:44,967 --> 00:28:46,241
HoIa, jefe.
325
00:28:46,407 --> 00:28:47,920
S�rveme un trago.
326
00:28:53,527 --> 00:28:54,676
�Y bien?
327
00:28:54,847 --> 00:28:57,645
Monk y Limpy Ie esperan abajo.
328
00:29:00,647 --> 00:29:02,160
Bien.
329
00:29:25,207 --> 00:29:26,526
HoIa, jefe.
330
00:29:35,087 --> 00:29:36,839
Suena bien, �Chopin?
331
00:29:37,007 --> 00:29:39,202
Perdone, no Ie he o�do entrar.
332
00:29:39,567 --> 00:29:41,239
Contin�a, me gusta.
333
00:29:41,407 --> 00:29:45,525
Como Ie amenaz�
con romperIe Ia otra pierna si tocaba...
334
00:29:45,687 --> 00:29:47,723
No os Io tom�is todo aI pie de Ia Ietra.
335
00:29:47,887 --> 00:29:49,843
Tiene un teIegrama.
336
00:29:51,047 --> 00:29:54,562
Por Io visto Io has Ie�do,
as� que dime qu� pone.
337
00:30:00,207 --> 00:30:06,840
''Estoy en Nueva York, IIego a FiIadeIfia
en eI vueIo de Ias 4.15. Partner.''
338
00:30:07,007 --> 00:30:08,076
FaIta poco.
339
00:30:08,247 --> 00:30:11,842
-Comprobar� eI vueIo...
-Ir� yo a recogerIo. Pod�is iros.
340
00:30:12,007 --> 00:30:14,521
-Pero, jefe...
-He dicho que pod�is iros.
341
00:31:04,127 --> 00:31:06,243
-�Buscas a aIguien?
-HoIa, Partner.
342
00:31:06,407 --> 00:31:08,921
No podr�a evitarte aunque quisiera.
343
00:31:09,087 --> 00:31:11,647
-�Has tenido aIg�n probIema?
-No, �y t�?
344
00:31:11,807 --> 00:31:15,117
-Todo acorde con Io pIaneado.
-�Y eI HoIand�s?
345
00:31:15,607 --> 00:31:20,761
HabIaremos de eso en eI hoteI.
Busquemos un taxi.
346
00:31:25,967 --> 00:31:29,516
-�D�nde estabais?
-Le he ganado 7 d�Iares aI biIIar.
347
00:31:29,687 --> 00:31:33,521
�AI biIIar? Ser� posibIe...
Os dije que me esperarais aqu�.
348
00:31:33,687 --> 00:31:36,042
-Pero Iuego dijo...
-Ya s� Io que dije.
349
00:31:36,207 --> 00:31:38,038
No toIero Ia inobediencia.
350
00:31:38,207 --> 00:31:41,085
-Nos dijo que pod�amos irnos.
-�Anda ya!
351
00:31:41,247 --> 00:31:42,600
�Ha IIegado Partner?
352
00:31:44,127 --> 00:31:45,640
�No ha ido a recogerIe?
353
00:31:45,807 --> 00:31:47,525
�A recogerIe? �D�nde?
354
00:31:48,287 --> 00:31:49,925
AI aeropuerto.
355
00:31:50,207 --> 00:31:53,916
Deber�ais dejar Ia bebida,
os est� afectando.
356
00:31:54,607 --> 00:31:56,325
Id a tomar eI aire.
357
00:31:56,487 --> 00:31:58,842
-Pero, jefe...
-Dad un paseo.
358
00:32:17,207 --> 00:32:21,359
-HoIa, Monk. Limpy. � C�mo est�is?
-Bien.
359
00:32:22,127 --> 00:32:25,278
�Ha vueIto eI jefe?
Me dijo que viniera aqu�.
360
00:32:25,447 --> 00:32:26,436
�Le ha visto?
361
00:32:26,607 --> 00:32:28,359
CIaro. En eI aeropuerto.
362
00:32:28,527 --> 00:32:31,166
-�Bromea?
-No, �por qu�?
363
00:32:31,327 --> 00:32:33,795
Nos ha dicho que no Ie hab�a visto.
364
00:32:36,407 --> 00:32:40,036
Si ha dicho eso ser� por aIg�n motivo.
365
00:32:40,927 --> 00:32:43,441
No, no Ie he visto.
366
00:32:45,047 --> 00:32:47,959
Est� dentro, pero no Ie diga nada.
367
00:32:50,727 --> 00:32:55,118
Creo que eI jefe
tiene aIucinaciones.
368
00:32:55,807 --> 00:32:57,445
Vamos a jugar aI biIIar.
369
00:32:57,607 --> 00:33:02,397
-Apostemos 7 d�Iares a Ios boIos.
-De acuerdo.
370
00:33:05,367 --> 00:33:08,564
-HoIa, Partner.
-�Te he hecho esperar mucho?
371
00:33:09,207 --> 00:33:13,405
�Qu� quieres decir?
�Por qu� no has avisado de tu IIegada?
372
00:33:13,887 --> 00:33:14,922
Qu�?
373
00:33:15,087 --> 00:33:16,964
Habr�a ido aI aeropuerto.
374
00:33:17,207 --> 00:33:18,845
�No te entiendo?
375
00:33:21,927 --> 00:33:25,078
Pens� que no quer�as
que Monk y Limpy se enterasen,
376
00:33:25,247 --> 00:33:26,282
pero ahora estamos soIos.
377
00:33:26,447 --> 00:33:27,641
�Que no se enterasen de qu�?
378
00:33:27,807 --> 00:33:29,877
De que has ido aI aeropuerto.
379
00:33:30,527 --> 00:33:32,199
�Est�s Ioco?
380
00:33:33,727 --> 00:33:35,001
Un momento.
381
00:33:35,167 --> 00:33:40,560
Me has recogido en eI aeropuerto,
hemos ido a tu hoteI y me has contado...
382
00:33:40,807 --> 00:33:42,001
�Eso he hecho?
383
00:33:42,167 --> 00:33:43,441
CIaro.
384
00:33:49,007 --> 00:33:50,565
Ahora Io entiendo.
385
00:33:51,527 --> 00:33:53,324
EI Santo est� en Ia ciudad.
386
00:33:53,487 --> 00:33:55,159
-�No eras t�?
-CIaro que no.
387
00:33:55,327 --> 00:33:58,558
Monk y Limpy tambi�n Ie han visto.
Ha estado aqu�.
388
00:33:58,767 --> 00:34:01,964
-CaIma. Si est�s en Io cierto...
-Lo estoy.
389
00:34:02,127 --> 00:34:03,242
Est� tramando aIgo.
390
00:34:03,407 --> 00:34:06,843
Seguro, y voy a descubrirIo.
391
00:34:07,407 --> 00:34:11,685
Vamos a buscar a Monk y Limpy
y Iuego IIamaremos a TempIar.
392
00:34:39,287 --> 00:34:42,996
S�, HeIm van Roon, conocido
como eI HoIand�s, escap�.
393
00:35:01,167 --> 00:35:03,635
Parece Ia respuesta a un mensaje.
394
00:35:03,807 --> 00:35:07,436
Pero yo no he escrito
a ese taI Mustafa Pasha.
395
00:35:11,167 --> 00:35:15,319
�Qu� raro! Lo puse aqu� esta tarde.
396
00:35:17,647 --> 00:35:19,285
�Qu� es esto?
397
00:35:25,407 --> 00:35:29,195
''Primero averig�en
por qu� mataron aI HoIand�s. S. T.''
398
00:35:29,367 --> 00:35:31,483
EI Santo ha cogido eI teIegrama.
399
00:35:34,247 --> 00:35:36,966
Ha entrado por aqu�. Vamos.
400
00:35:53,527 --> 00:35:55,882
Espera, he oIvidado eI sombrero.
401
00:36:10,487 --> 00:36:12,159
Lo he dejado por aqu�.
402
00:36:16,807 --> 00:36:21,437
''Gracias por eI sombrero, Fernack.
OIvid� eI m�o. S. T.''
403
00:36:24,087 --> 00:36:26,965
Primero Ia pistoIa
y ahora eI sombrero.
404
00:36:27,687 --> 00:36:32,920
Me debes 14 d�Iares.
�A qu� jugaremos Ia pr�xima vez?
405
00:36:33,487 --> 00:36:37,196
Partner y eI jefe han saIido.
Apostemos otros 7 d�Iares.
406
00:36:40,487 --> 00:36:41,920
HoIa, jefe.
407
00:36:47,687 --> 00:36:49,917
Se cambia muchas veces de ropa.
408
00:36:50,207 --> 00:36:53,085
Siempre se ha de ir eIegante.
�D�nde est� Partner?
409
00:36:53,887 --> 00:36:57,243
Cre�amos que estaba con usted.
�No se han visto?
410
00:36:57,487 --> 00:36:59,523
S�, hemos quedado aqu�.
411
00:37:02,567 --> 00:37:03,556
CogedIe.
412
00:37:03,727 --> 00:37:05,080
No os dej�is enga�ar.
413
00:37:07,487 --> 00:37:10,320
No puedo creer
que se parezcan tanto.
414
00:37:10,487 --> 00:37:12,284
Yo todav�a no me Io creo.
415
00:37:12,447 --> 00:37:13,482
Lo s�.
416
00:37:13,647 --> 00:37:15,046
RegistradIe.
417
00:37:15,807 --> 00:37:17,445
�As� que t� eres eI Santo?
418
00:37:17,607 --> 00:37:20,167
No soy un �ngeI
pero me IIaman eI Santo.
419
00:37:20,327 --> 00:37:22,363
�Y de d�nde eres? De San Luis.
420
00:37:24,647 --> 00:37:25,796
�De d�nde has sacado esto?
421
00:37:25,967 --> 00:37:31,997
-Me Io dio una se�orita, � te suena?
-S�, tambi�n me Io dio a m�, por error.
422
00:37:32,287 --> 00:37:35,040
Lo s�, aIg�n d�a
tendr�s que expIic�rseIo.
423
00:37:35,247 --> 00:37:37,044
Creo que no ser� necesario.
424
00:37:37,687 --> 00:37:39,643
�Por qu� has venido aI Four BeIIs?
425
00:37:39,807 --> 00:37:42,401
Busco Ia otra mitad
de este cuchiIIo.
426
00:37:45,487 --> 00:37:48,001
La encontrar�s
antes de Io que crees.
427
00:37:55,007 --> 00:37:57,157
-Es Partner.
-D�jaIe entrar.
428
00:38:10,287 --> 00:38:12,323
A ti tambi�n te enga��, �verdad?
429
00:38:12,487 --> 00:38:13,806
�Y te sorprende?
430
00:38:13,967 --> 00:38:19,360
No, se parece demasiado a m�
para tenerIo cerca.
431
00:38:21,047 --> 00:38:22,480
Espera, Monk.
432
00:38:22,927 --> 00:38:25,964
Nos servir� m�s vivo que muerto.
433
00:38:26,127 --> 00:38:28,197
�Tienes un Iugar para encerrarIo?
434
00:38:28,367 --> 00:38:30,437
CIaro, m�teIo ah� dentro.
435
00:38:31,287 --> 00:38:32,800
Vamos, �ngeI.
436
00:38:37,447 --> 00:38:38,562
Si�ntate.
437
00:38:39,207 --> 00:38:41,516
Gracias, �un cigarriIIo?
438
00:38:42,247 --> 00:38:43,362
Gracias.
439
00:38:45,607 --> 00:38:48,246
-�Y eI interruptor?
-Aqu� no hay Iuz.
440
00:38:48,407 --> 00:38:49,601
Ya veo.
441
00:38:49,767 --> 00:38:51,359
Es eI cuarto de ba�o.
442
00:38:52,247 --> 00:38:54,397
-�Y Ia ducha?
-EI agua va cara.
443
00:38:55,687 --> 00:38:57,120
Tuve que hacerIo.
444
00:38:57,487 --> 00:39:00,797
EI HoIand�s intent� atacarme
cuando saI� aI jard�n.
445
00:39:01,207 --> 00:39:06,327
�Rata! Lo traje de EI Cairo
para que taIIara Ios diamantes.
446
00:39:09,247 --> 00:39:10,726
S�Io hay una soIuci�n.
447
00:39:10,887 --> 00:39:13,879
Enviar� Ios diamantes
a Nueva York, d�jameIos.
448
00:39:16,207 --> 00:39:17,640
�D�nde est� Ia otra?
449
00:39:17,967 --> 00:39:19,195
�Otra?
450
00:39:19,567 --> 00:39:20,841
Hab�a dos boIsas.
451
00:39:21,007 --> 00:39:23,316
-50 en cada una.
-�Y Io dices ahora?
452
00:39:23,487 --> 00:39:24,476
Yo pensaba que...
453
00:39:24,647 --> 00:39:25,762
T� pensabas...
454
00:39:25,927 --> 00:39:27,360
Jefe, si quiere que...
455
00:39:27,527 --> 00:39:28,801
�C�IIate!
456
00:39:30,727 --> 00:39:32,206
Voy a buscar Ia otra.
457
00:39:33,327 --> 00:39:34,521
Coge eI coche.
458
00:39:35,247 --> 00:39:39,445
T� y Limpy quedaos aqu�.
Si pasa aIgo ya sab�is qu� hacer.
459
00:40:15,767 --> 00:40:17,166
�Pap�!
460
00:40:17,727 --> 00:40:19,240
�Pap�!
461
00:40:22,207 --> 00:40:23,686
�Pap�!
462
00:40:24,207 --> 00:40:25,845
�Qu� ha pasado?
463
00:40:26,247 --> 00:40:27,760
�Pap�!
464
00:40:34,327 --> 00:40:35,555
�Hattie!
465
00:42:37,807 --> 00:42:41,641
-�Sabes tocar ''Home Sweet Home''?
-CIaro.
466
00:42:58,927 --> 00:43:02,522
�Extra: se busca aI Santo por asesinato!
467
00:43:02,687 --> 00:43:06,282
�Extra: se busca aI Santo por asesinato!
468
00:43:10,047 --> 00:43:13,835
PROFESSOR BITTS ASESINADO
EL ASESlNO DEJA UNA NOTA ENlGM�TlCA
469
00:43:24,207 --> 00:43:29,406
Busca aI Santo en eI 326
de Ia caIIe South Water.
470
00:43:30,007 --> 00:43:31,360
Chico.
471
00:43:33,607 --> 00:43:36,075
-�Quieres ganarte un d�Iar?
-CIaro.
472
00:43:36,247 --> 00:43:40,525
Ve a Ia poIic�a y daIe esto
aI inspector Fernack, despacho de BohIen.
473
00:43:40,687 --> 00:43:41,961
�A Ia poIic�a?
474
00:43:42,727 --> 00:43:44,479
�Me puedo fiar de ti?
475
00:43:44,767 --> 00:43:45,961
CIaro, se�or.
476
00:43:46,127 --> 00:43:47,958
Inspector Fernack,
despacho de BohIen.
477
00:43:58,847 --> 00:44:00,200
DiscuIpe, agente.
478
00:44:00,367 --> 00:44:03,962
-Tenga cuidado.
-Lo siento, iba distra�do.
479
00:44:11,887 --> 00:44:16,915
Debe contarnos
todo Io que recuerde.
480
00:44:17,887 --> 00:44:19,764
Ya se Io he contado.
481
00:44:21,047 --> 00:44:24,005
Vamos, Fernack, voIveremos ma�ana.
482
00:44:37,207 --> 00:44:38,686
�Diga?
483
00:44:39,887 --> 00:44:42,959
-�D�nde est�s?
-No preguntes, conf�a en m�.
484
00:44:43,127 --> 00:44:48,485
-Debes saber que no he sido yo.
-S�Io s� que mi padre ha muerto.
485
00:44:48,927 --> 00:44:50,121
Lo siento.
486
00:44:50,287 --> 00:44:54,963
Ve aI 326 de Ia caIIe South Water
y te ense�ar� qui�n Io mat�.
487
00:45:18,727 --> 00:45:19,876
Simon.
488
00:45:25,087 --> 00:45:28,921
He saIido de inmediato,
pero es dif�ciI IIegar hasta aqu�.
489
00:45:29,087 --> 00:45:33,126
Perdona. No he debido IIamarte.
490
00:45:33,407 --> 00:45:34,476
�Por qu�?
491
00:45:34,647 --> 00:45:38,435
Este sitio es peIigroso,
Warren te IIevar� a mi hoteI.
492
00:45:38,607 --> 00:45:40,359
AII� te Io expIicar�.
493
00:45:40,527 --> 00:45:44,440
-Pero, Simon...
-Haz Io que te digo, es Io mejor.
494
00:45:47,767 --> 00:45:50,235
-De acuerdo.
-Espera un momento.
495
00:45:59,727 --> 00:46:02,241
-Este es Warren, Anne.
-Un pIacer.
496
00:46:02,407 --> 00:46:06,605
Te IIevar� a mi hoteI.
Esp�rame aII�, ir� enseguida.
497
00:46:25,527 --> 00:46:27,324
�Idiotas!
498
00:46:31,687 --> 00:46:33,598
�Qui�n Ie ha desatado?
499
00:46:33,767 --> 00:46:35,598
-�Los dos?
-Yo no, jefe.
500
00:46:35,767 --> 00:46:37,837
No pierdas Ia caIma, mira esto.
501
00:46:40,207 --> 00:46:42,323
As� es c�mo ha escapado.
502
00:46:44,047 --> 00:46:46,436
VoIver� por donde se fue.
503
00:46:46,607 --> 00:46:47,960
�Qu� quieres decir?
504
00:46:48,127 --> 00:46:52,325
Ver� que Ia chica no est�
y vendr� a buscarIa aqu�.
505
00:46:52,687 --> 00:46:55,520
Vendr� soIo, Ia poIic�a Ie persigue.
506
00:47:04,487 --> 00:47:06,318
�Por qu� vamos por aqu�?
507
00:47:06,487 --> 00:47:09,604
Es un atajo, se�ora.
Ya ver�. �Mire ah�!
508
00:47:47,647 --> 00:47:49,046
Te buscas buenas compa��as.
509
00:47:49,207 --> 00:47:52,324
-Pens� que era tu amigo, �I...
-Lo s�.
510
00:47:52,487 --> 00:47:54,876
Voy detr�s de �I y de aIgunos otros.
511
00:47:55,047 --> 00:47:58,483
-No hay tiempo que perder, � est�s bien?
-S�.
512
00:47:58,727 --> 00:48:03,243
Pedir� un taxi, qu�date en casa
y no saIgas, aunque te IIame.
513
00:48:04,127 --> 00:48:05,606
�D�nde est� tu aniIIo?
514
00:48:05,767 --> 00:48:08,725
No puedo cont�rteIo ahora,
pronto Io entender�s.
515
00:48:09,247 --> 00:48:10,600
Busquemos un taxi.
516
00:48:19,087 --> 00:48:20,361
�Monk!
517
00:48:23,127 --> 00:48:26,039
-Acabo de ver un terribIe accidente.
-�S�?
518
00:48:26,327 --> 00:48:28,841
Una chica ha ca�do aI r�o.
519
00:48:29,327 --> 00:48:32,637
-Un suicidio, supongo.
-S�, se Io puedo anticipar...
520
00:48:35,607 --> 00:48:41,477
T� no eres eI jefe.
Eres San Agust�n.
521
00:48:42,007 --> 00:48:44,202
-�Est�s seguro?
-S�...
522
00:48:44,367 --> 00:48:46,927
LIev�is ropa diferente.
523
00:48:47,407 --> 00:48:49,284
G�rate y empieza a caminar.
524
00:48:49,847 --> 00:48:53,237
-�Para qu�? �Ad�nde vamos?
-Ya Io ver�s.
525
00:49:15,807 --> 00:49:17,081
Entra ah�.
526
00:49:43,487 --> 00:49:44,715
Ah� est�.
527
00:49:49,407 --> 00:49:52,558
-�Qu� hacemos ahora?
-Abre Ia puerta.
528
00:49:57,047 --> 00:49:58,196
�Para qu�?
529
00:49:58,367 --> 00:50:03,680
Esperan que vueIva por donde me fui,
en cuanto se abra, disparar�n.
530
00:50:03,847 --> 00:50:06,202
-As� que Ia vas a abrir t�.
-No.
531
00:50:06,527 --> 00:50:12,284
-Me disparar�n.
-Si no te disparar� yo, vamos.
532
00:50:13,127 --> 00:50:14,719
-No.
-Por favor.
533
00:50:31,167 --> 00:50:33,886
Jefe, no dispare, soy yo.
534
00:50:34,087 --> 00:50:35,679
�brele.
535
00:50:40,327 --> 00:50:41,999
Bien, manos arriba.
536
00:50:51,207 --> 00:50:53,926
Buenas tardes, voIvemos a vernos.
537
00:50:54,087 --> 00:50:55,440
-Lo siento, jefe...
-C�IIate.
538
00:50:55,607 --> 00:50:57,359
Sentaos.
539
00:51:05,647 --> 00:51:09,401
-�D�nde est� Ia chica?
-�A qui�n te refieres?
540
00:51:10,007 --> 00:51:12,282
No me hagas perder eI tiempo.
541
00:51:12,567 --> 00:51:13,761
Muy bien.
542
00:51:14,807 --> 00:51:16,877
Te ha saIido maI Ia jugada.
543
00:51:17,087 --> 00:51:18,486
No has debido voIver,
544
00:51:18,767 --> 00:51:20,280
pero te interesa Ia chica.
545
00:51:20,447 --> 00:51:21,675
Quiz�s.
546
00:51:24,407 --> 00:51:26,079
Siento tanta formaIidad,
547
00:51:27,087 --> 00:51:29,362
pero debes de estar acostumbrado.
548
00:51:30,047 --> 00:51:32,925
No puede o�rte nadie,
pero odio Ios gritos.
549
00:51:33,287 --> 00:51:34,720
-�Listo?
-S�.
550
00:51:34,887 --> 00:51:36,081
LIevadIo aI barco.
551
00:51:36,807 --> 00:51:38,081
Vamos.
552
00:51:59,447 --> 00:52:01,199
MetedIo dentro.
553
00:52:03,527 --> 00:52:08,806
Esta vez te vigiIaremos.
Sabemos d�nde encontrarte.
554
00:52:10,607 --> 00:52:13,280
Vamos, tenemos que ir deprisa.
555
00:52:16,207 --> 00:52:17,959
AI r�o, San Agust�n.
556
00:52:20,527 --> 00:52:23,724
Esto es para usted.
Buenos d�as, inspector.
557
00:52:25,807 --> 00:52:27,399
�Qu� dir�as que es?
558
00:52:27,567 --> 00:52:31,162
''Busca aI Santo en eI 326
de Ia caIIe South Water.''
559
00:52:31,607 --> 00:52:34,405
-Vamos a echar un vistazo.
-Por supuesto.
560
00:52:34,567 --> 00:52:38,446
Pide dos coches,
quiero a seis hombres. Vamos.
561
00:52:46,887 --> 00:52:49,526
�Por qu� se retrasa Partner?
562
00:52:56,167 --> 00:52:57,282
�Y bien?
563
00:52:57,447 --> 00:53:00,644
Tengo Ios biIIetes.
Pero no podemos irnos.
564
00:53:00,807 --> 00:53:01,796
�Por qu� no?
565
00:53:01,967 --> 00:53:05,198
-Hay dos poIic�as vigiIando fuera.
-�Est�s seguro?
566
00:53:05,367 --> 00:53:09,883
No podemos saIir.
La poIic�a est� buscando aI Santo.
567
00:53:10,807 --> 00:53:12,126
Que sigan buscando.
568
00:53:12,287 --> 00:53:15,597
LIamar� a Todd.
Nos recoger� en eI r�o en su coche.
569
00:53:16,007 --> 00:53:19,841
-Podemos ir hasta Jersey en barco.
-S�.
570
00:53:20,007 --> 00:53:22,043
Hemos de Iibrarnos deI Santo.
571
00:53:22,207 --> 00:53:23,799
Lo haremos, tranquiIo.
572
00:53:34,727 --> 00:53:37,719
Todo eI mundo junto a Ia barra
y no se muevan.
573
00:53:37,887 --> 00:53:39,957
A Ia barra y siIencio.
574
00:53:42,527 --> 00:53:43,516
Espere...
575
00:53:43,687 --> 00:53:46,997
Si no quiere m�s probIemas,
haga Io que Ie digo.
576
00:53:47,167 --> 00:53:48,600
BohIen.
577
00:54:00,247 --> 00:54:01,760
Ah�.
578
00:54:03,247 --> 00:54:06,398
D�gaIe que Ie trae un mensaje,
sin trucos.
579
00:54:12,327 --> 00:54:13,919
Te IIamar� Iuego.
580
00:54:14,727 --> 00:54:16,240
Voy yo.
581
00:54:20,047 --> 00:54:22,959
-�Qu� quieres?
-Tengo un mensaje para usted.
582
00:54:26,887 --> 00:54:28,684
Manos arriba todo eI mundo.
583
00:54:30,487 --> 00:54:34,844
Esta vez no disparar�
a ninguna faroIa.
584
00:54:35,007 --> 00:54:36,520
LIevadIos arriba.
585
00:54:38,487 --> 00:54:39,806
�AIto!
586
00:54:40,607 --> 00:54:42,245
Voy tras �I.
587
00:55:04,727 --> 00:55:07,195
-�Le ha dado?
-Ha ca�do aI agua.
588
00:55:07,687 --> 00:55:10,326
-�Voy a por eI barco?
-No, d�jaIo, vamos.
589
00:56:28,207 --> 00:56:30,880
LA POLlC�A DETlENE
AL SANTO POR ASESINATO
590
00:56:45,927 --> 00:56:48,839
Env�eme un mensajero.
591
00:56:49,087 --> 00:56:53,638
Y quiero hacer una IIamada aI 2598. Gracias.
592
00:56:58,887 --> 00:57:05,326
Esta noche a Ias 9, eI Santo escapar�
de su ceIda. A Ias 9.02, saIdr� a Ia caIIe.
593
00:57:05,487 --> 00:57:09,639
Ir� vestido de mujer, de negro,
y IIevar� veIo. Un amigo.
594
00:57:16,127 --> 00:57:20,200
-HoIa. �Inspector Fernack?
-S�.
595
00:57:20,367 --> 00:57:24,246
Un mensajero le dar�informaci�n importante.
596
00:57:24,487 --> 00:57:28,321
Vaya a la oficina del inspector Bohlena las 8.55.
597
00:57:28,487 --> 00:57:29,602
�Con qui�n habIo?
598
00:57:29,767 --> 00:57:31,041
�HoIa?
599
00:57:31,407 --> 00:57:32,806
�HoIa?
600
00:57:44,607 --> 00:57:46,723
Tiene una visita, Ia Sra. Bitts.
601
00:57:46,887 --> 00:57:50,163
Tiene cinco minutos,
Ia esperar� a Ia saIida.
602
00:58:05,167 --> 00:58:06,839
-�EI Santo?
-S�.
603
00:58:07,047 --> 00:58:09,277
Pero sin Ia marca tatuada.
604
00:58:10,407 --> 00:58:11,556
�Qu� quieres?
605
00:58:11,727 --> 00:58:13,319
Los diamantes.
606
00:58:14,607 --> 00:58:17,917
-No Ios tengo.
-�Seguro? Qu�tate Ios zapatos.
607
00:58:36,527 --> 00:58:38,085
Lo sab�a.
608
00:58:40,647 --> 00:58:42,683
Dame eI aniIIo tambi�n.
609
00:58:56,447 --> 00:59:01,157
-�No me ha IIamado usted?
-No. Si Io hubiera hecho, se Io dir�a.
610
00:59:02,327 --> 00:59:03,601
Entre.
611
00:59:04,007 --> 00:59:06,123
Sr. Fernack, tiene un mensaje.
612
00:59:11,207 --> 00:59:14,836
''Esta noche a Ias 9, eI Santo
escapar� de su ceIda.
613
00:59:15,607 --> 00:59:22,479
A Ias 9.02 saIdr� a Ia caIIe. Ir� vestido
de mujer, de negro, y IIevar� veIo. Un amigo.''
614
00:59:22,967 --> 00:59:24,844
FaItan cinco minutos.
615
00:59:26,167 --> 00:59:28,806
-�Ad�nde va?
-A Ia c�rceI. Esp�reme aqu�.
616
00:59:30,247 --> 00:59:32,158
Se acab� eI tiempo.
617
00:59:38,607 --> 00:59:42,361
�No ha habido suerte?
Es muy tozudo.
618
00:59:50,167 --> 00:59:51,919
Un momento, se�ora.
619
00:59:53,407 --> 00:59:54,965
�Espere!
620
00:59:55,727 --> 00:59:57,160
No dispare.
621
01:00:12,367 --> 01:00:14,085
�LIamo una ambuIancia?
622
01:00:14,247 --> 01:00:15,805
Mejor a Ia funeraria.
623
01:00:19,047 --> 01:00:21,277
Ser� cosa de diez minutos.
624
01:00:22,087 --> 01:00:23,839
-HoIa, Mike.
-�Qu� taI, Henry?
625
01:00:24,007 --> 01:00:25,759
-�D�nde ten�is aI Santo?
-Venga.
626
01:00:25,927 --> 01:00:27,679
-� Qu� ocurre?
-Ya te contar�.
627
01:00:30,447 --> 01:00:31,960
HoIa, Henry.
628
01:00:32,207 --> 01:00:34,562
-Ha venido Ia Sra. Bitts.
-Lo s�.
629
01:00:35,607 --> 01:00:38,519
-Abre, quiero comprobar aIgo.
-Muy bien.
630
01:00:40,167 --> 01:00:43,364
-Esp�rame fuera, ahora voy.
-De acuerdo.
631
01:00:47,767 --> 01:00:49,325
VueIve en s�.
632
01:00:51,367 --> 01:00:52,402
HoIa.
633
01:00:52,567 --> 01:00:54,046
Es incre�bIe.
634
01:00:55,167 --> 01:00:56,156
�EI qu�?
635
01:00:56,327 --> 01:00:59,205
Que te parezcas tanto
a Simon TempIar.
636
01:00:59,407 --> 01:01:02,877
Bueno, ha resuItado bastante �tiI.
637
01:01:03,567 --> 01:01:08,595
Pude enviar Ia momia
para eI profesor Bitts a nombre deI Santo.
638
01:01:09,527 --> 01:01:12,325
Una buena manera
de transportar diamantes.
639
01:01:13,167 --> 01:01:15,522
�Cu�I es tu verdadero nombre?
640
01:01:16,167 --> 01:01:17,566
Duke Bates.
641
01:01:18,247 --> 01:01:20,158
�AI que IIaman eI jefe?
642
01:01:21,127 --> 01:01:24,324
T� mataste aI HoIand�s
en eI jard�n deI profesor.
643
01:01:25,527 --> 01:01:28,200
Fue una necesidad inevitabIe.
644
01:01:28,887 --> 01:01:33,881
Te encerrar�
por habernos hecho matar a TempIar.
645
01:01:47,087 --> 01:01:49,282
�Est� muerto?
646
01:01:50,527 --> 01:01:52,483
Y fr�o, se�orita.
647
01:02:01,727 --> 01:02:04,446
Te vienes conmigo a hacer tu decIaraci�n.
648
01:02:04,607 --> 01:02:07,838
�Por qu� Ie disgusta su muerte?
�Es amigo suyo?
649
01:02:08,007 --> 01:02:10,043
No habIar� deI Santo contigo.
650
01:02:10,207 --> 01:02:11,765
Mire esto.
651
01:02:18,407 --> 01:02:20,238
-Los diamantes.
-Exacto.
652
01:02:20,407 --> 01:02:23,365
Y ahora, Henry, con su permiso,
au revoir.
653
01:02:23,767 --> 01:02:27,555
Odio tener que hacerIe esto,
pero es por su bien.
654
01:02:27,727 --> 01:02:32,164
Si no Ie ato y Ie amordazo, se reir�n de usted.
Y no quiero eso.
655
01:02:37,487 --> 01:02:40,365
Buenas noches,
siento Ia muerte de TempIar.
656
01:02:42,607 --> 01:02:45,758
He o�do que es casi imposibIe
matar aI Santo.
657
01:02:46,727 --> 01:02:48,524
As� que estamos en tabIas, � eh?
658
01:02:48,687 --> 01:02:53,078
No me Io he tragado ni por un momento.
EI muerto no ten�a Ia cicatriz en Ia mu�eca.
659
01:02:55,607 --> 01:02:57,484
Buena suerte, Simon.
660
01:03:04,327 --> 01:03:07,160
-�Ha averiguado aIgo?
-No. Buenas noches.
661
01:03:42,127 --> 01:03:46,882
-Me voy a Ia cama, Hattie. Buenas noches.
-Buenas noches.
662
01:03:49,807 --> 01:03:53,925
�Extra, extra! EI Santo ha muerto.
663
01:03:56,087 --> 01:04:00,319
�Extra, extra! Desc�branIo todo sobre eI Santo.
664
01:04:15,847 --> 01:04:17,803
EI Santo ha muerto.
665
01:04:18,287 --> 01:04:19,925
Larga vida aI Santo.
666
01:04:21,007 --> 01:04:22,281
Simon...
667
01:04:22,647 --> 01:04:27,084
Pens� que estabas muerto.
Te he visto en eI sueIo.
668
01:04:27,487 --> 01:04:28,920
No era yo.
669
01:04:29,407 --> 01:04:33,116
-Era eI hombre que cometi� Ios cr�menes.
-�Otro Santo?
670
01:04:33,287 --> 01:04:35,437
No exactamente. Una imitaci�n.
671
01:04:36,767 --> 01:04:40,885
Le diste este aniIIo por error
antes de d�rmeIo a m�.
672
01:04:41,687 --> 01:04:43,996
Gu�rdaIo como un recuerdo.
673
01:04:46,047 --> 01:04:47,844
Ahora empiezo a comprender.
674
01:04:48,207 --> 01:04:51,005
Siento no haber podido
saIvar a tu padre.
675
01:04:51,167 --> 01:04:52,486
Lo s�.
676
01:04:52,647 --> 01:04:56,356
Has sido muy vaIiente,
estar�a orguIIoso de ti.
677
01:04:56,647 --> 01:05:01,163
Est�s diferente esta noche.
Eres eI viejo Simon.
678
01:05:01,767 --> 01:05:04,327
-No cambies, por favor.
-Lo intentar�.
679
01:05:05,807 --> 01:05:07,365
Ahora vueIvo.
680
01:05:15,487 --> 01:05:16,761
Siento moIestarIa.
681
01:05:16,967 --> 01:05:18,559
EI Santo se ha escapado.
682
01:05:19,287 --> 01:05:20,879
Cre�a que estaba muerto.
683
01:05:21,487 --> 01:05:25,446
Nos ha enga�ado y ha atacado
aI inspector Fernack.
684
01:05:25,607 --> 01:05:27,120
Es muy peIigroso.
685
01:05:27,407 --> 01:05:31,002
Estoy convencido
de que ha venido a esta casa.
686
01:05:31,167 --> 01:05:34,603
-Nunca har�a eso...
-Si no Ie importa.
687
01:05:35,127 --> 01:05:36,924
Echaremos un vistazo.
688
01:06:09,887 --> 01:06:10,876
No est� aqu�,
689
01:06:11,127 --> 01:06:14,722
pero registrar�
todas Ias habitaciones. Vamos, Fernack.
690
01:06:21,007 --> 01:06:24,716
S�, se�orita, absoIutamente
todas Ias habitaciones.
691
01:06:50,327 --> 01:06:53,205
Larga vida aI Santo.
50956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.