All language subtitles for DuckTales 2017 S02E04 - The Town Where Everyone Was Nice 1080p WEB-DL.AAC2.0.H.264-LAZYen

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,910 --> 00:00:16,119 Hey! 2 00:00:18,030 --> 00:00:20,394 The Feast of the Flower! 3 00:00:20,397 --> 00:00:23,078 A festival of food, dancing, and music 4 00:00:23,079 --> 00:00:24,869 that celebrates the once-a-year bloom 5 00:00:24,870 --> 00:00:27,738 of the the legendary Drosera Occidendum, 6 00:00:27,739 --> 00:00:29,223 a one-of-a-kind flower! 7 00:00:29,226 --> 00:00:30,949 - Never heard of it. - Me neither! 8 00:00:30,950 --> 00:00:33,659 A cultural tradition I know nothing about. 9 00:00:33,660 --> 00:00:35,950 You know how rare that is? 10 00:00:37,080 --> 00:00:38,699 What are you doing? 11 00:00:38,700 --> 00:00:40,283 Documenting my adventures. 12 00:00:40,286 --> 00:00:41,395 The people will want to feel like 13 00:00:41,397 --> 00:00:42,818 they were here with me. 14 00:00:42,819 --> 00:00:46,818 This place is going to look guh-reat on my profile. 15 00:00:46,819 --> 00:00:48,988 It already looks great! 16 00:00:48,989 --> 00:00:51,119 But now it's in sepia! 17 00:00:51,120 --> 00:00:54,699 Eh? Eeeehh? 18 00:00:54,700 --> 00:00:57,699 Oh, boy! I can't wait to see my pals! 19 00:00:57,702 --> 00:00:59,537 Sorry, who are these friends of yours? 20 00:00:59,540 --> 00:01:00,869 And why haven't we ever heard of them? 21 00:01:00,870 --> 00:01:02,949 And why did you all stop speaking? 22 00:01:02,950 --> 00:01:04,185 - And... - Please, 23 00:01:04,186 --> 00:01:06,777 not everything is a dark family secret. 24 00:01:06,779 --> 00:01:09,820 Kids, I've got a dark family secret. 25 00:01:12,598 --> 00:01:13,869 I... 26 00:01:13,870 --> 00:01:15,738 Yeah? 27 00:01:15,739 --> 00:01:18,820 ...was one of the Three Caballeros. 28 00:01:20,620 --> 00:01:22,738 - Oh! Good for you! - Yeah, Three Caba-Waba... 29 00:01:22,739 --> 00:01:24,250 I don't know what that is. 30 00:01:24,253 --> 00:01:26,532 The Three Caballeros. 31 00:01:26,535 --> 00:01:28,738 Donald's old college band. 32 00:01:28,739 --> 00:01:30,819 They practiced their polyphonic pandemonium 33 00:01:30,820 --> 00:01:32,949 in my garage for hours on end. 34 00:01:32,950 --> 00:01:34,819 Ah, the next time you complain about bagpipes, 35 00:01:34,820 --> 00:01:37,028 just imagine trying to sleep while your uncle saws away 36 00:01:37,029 --> 00:01:38,659 at an accordion. 37 00:01:38,660 --> 00:01:39,869 Huh? 38 00:01:39,870 --> 00:01:41,989 I was so awesome. 39 00:01:43,739 --> 00:01:45,848 Awk, you're find as is. 40 00:01:45,851 --> 00:01:48,738 A family man. A boat owner. You're more impressive 41 00:01:48,741 --> 00:01:50,902 than those two warbling wastrels are. 42 00:01:50,905 --> 00:01:52,076 Huh? 43 00:01:55,660 --> 00:01:57,259 A-ha! 44 00:02:06,203 --> 00:02:07,242 Ha ha! 45 00:02:17,758 --> 00:02:20,077 Oh, they are much more impressive than you. 46 00:02:49,186 --> 00:02:52,697 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 47 00:02:52,700 --> 00:02:54,738 - Ah! Ha ha! - Donald! 48 00:02:57,529 --> 00:02:58,529 A-ha! 49 00:03:01,764 --> 00:03:05,053 Squawk, crow, quack, I got your back! 50 00:03:05,056 --> 00:03:07,572 Secret handshake! Cool! 51 00:03:07,950 --> 00:03:09,779 - Mm. - Ha ha! 52 00:03:09,780 --> 00:03:12,214 Saludos, amigos! 53 00:03:12,217 --> 00:03:15,796 Surely you remember old Panchito and José! 54 00:03:15,799 --> 00:03:17,137 Os patinhos! 55 00:03:17,140 --> 00:03:20,488 Oh, last time we saw you, you were just little eggs! 56 00:03:20,489 --> 00:03:24,303 Hey, remember when you insisted you could juggle the eggs? 57 00:03:25,489 --> 00:03:27,152 And you dropped one! 58 00:03:30,739 --> 00:03:33,780 Now, just who is paying for this little vacation? 59 00:03:33,783 --> 00:03:37,812 Ha! Scrooge. The same old miser, eh? 60 00:03:37,815 --> 00:03:40,955 I've taken care of everyone's stay! 61 00:03:40,958 --> 00:03:44,247 As a travel consultant and global tastemaker, 62 00:03:44,250 --> 00:03:47,828 I'm always being asked to sample the best places, 63 00:03:47,829 --> 00:03:50,672 the best food, the best everything! 64 00:03:50,675 --> 00:03:52,249 With all my jet setting, 65 00:03:52,250 --> 00:03:55,078 it will be nice to spend a night on solid ground. 66 00:03:57,789 --> 00:04:00,959 It's my agent. Hm. Again. 67 00:04:00,960 --> 00:04:03,959 When you are an international pop sensation, 68 00:04:03,960 --> 00:04:06,959 you are but a slave to fame. 69 00:04:06,960 --> 00:04:08,918 "Panchito, sign my baby." 70 00:04:08,919 --> 00:04:10,999 "Panchito, present at this awards show, 71 00:04:11,000 --> 00:04:13,119 and also win most of the awards." 72 00:04:13,120 --> 00:04:15,297 It is non-stop, my friends! 73 00:04:15,300 --> 00:04:20,233 But this weekend, the Three Caballeros ride again! 74 00:04:20,236 --> 00:04:22,919 Just like old times, eh, amigos? 75 00:04:22,920 --> 00:04:25,343 Tell us everything embarrassing about Uncle Donald! 76 00:04:25,346 --> 00:04:28,919 Embarrassing? Your uncle was the cool one! 77 00:04:28,920 --> 00:04:31,999 Always off on globetrotting adventures. 78 00:04:38,349 --> 00:04:40,789 What are you now? A superspy? 79 00:04:40,790 --> 00:04:42,078 A... a world-famous DJ? 80 00:04:42,079 --> 00:04:44,217 Some insane combination of the two? 81 00:04:44,220 --> 00:04:46,959 Surely, you are super successful and impressive. 82 00:04:52,501 --> 00:04:54,039 Breathe. Just breathe. 83 00:04:54,040 --> 00:04:55,919 I've done nothing with my life! 84 00:04:55,920 --> 00:04:57,256 I'm a failure! 85 00:04:57,259 --> 00:05:00,169 Aw, that never bothered you before. 86 00:05:00,170 --> 00:05:03,207 Uncle Donald, you're very successful! 87 00:05:03,210 --> 00:05:06,033 You raised three boys and are rich in love! 88 00:05:06,036 --> 00:05:07,828 Isn't that the true measure of success? 89 00:05:07,829 --> 00:05:08,878 No! 90 00:05:08,879 --> 00:05:11,708 Huey, you gotta help me! 91 00:05:11,709 --> 00:05:13,789 Help you? Well, I have been looking 92 00:05:13,790 --> 00:05:16,078 to earn my Improv Theatre merit badge. 93 00:05:16,079 --> 00:05:19,039 How about you play the part of someone successful? 94 00:05:19,040 --> 00:05:20,919 Lie? Perfect! 95 00:05:20,920 --> 00:05:22,878 Nonsense! You do what you want, 96 00:05:22,879 --> 00:05:24,119 but I will not help you lie 97 00:05:24,120 --> 00:05:27,669 to impress that band of braggadocios. 98 00:05:27,670 --> 00:05:29,708 If you blow our cover, José will probably get mad 99 00:05:29,709 --> 00:05:31,919 and you'll have to pay for this trip yourself. 100 00:05:31,920 --> 00:05:34,526 Donald, we have to lie to your friends, do y'hear? 101 00:05:35,920 --> 00:05:38,039 Just keep it small and simple. 102 00:05:40,879 --> 00:05:42,669 Sorry, everyone! Uncle Donald had, uh, 103 00:05:42,670 --> 00:05:44,359 a very important business call! 104 00:05:44,362 --> 00:05:46,789 From McDuck Enterprises! 105 00:05:46,790 --> 00:05:49,919 My company! I'm a billionaire! 106 00:05:49,920 --> 00:05:54,183 The same Donald who searched our couch cushions for corn chips 107 00:05:54,186 --> 00:05:56,828 now owns McDuck Enterprises? 108 00:05:56,829 --> 00:06:00,041 Yes! And he's taking over the family business 109 00:06:00,044 --> 00:06:02,130 so Scrooge can retire. 110 00:06:02,133 --> 00:06:04,749 'Cause he's so old! 111 00:06:04,750 --> 00:06:06,369 Very, very old! 112 00:06:06,372 --> 00:06:07,919 Because I'm so...! 113 00:06:10,620 --> 00:06:13,619 So old! 114 00:06:13,620 --> 00:06:15,828 So very, very old. 115 00:06:15,829 --> 00:06:18,305 Oh, Donald, is that you? 116 00:06:18,308 --> 00:06:19,619 Oh! 117 00:06:19,622 --> 00:06:23,102 My eyes are as clouded as my mind! 118 00:06:23,105 --> 00:06:24,434 Ow! 119 00:06:24,437 --> 00:06:26,669 Taking care of his uncle's legacy. 120 00:06:26,670 --> 00:06:29,708 A man of great wealth and kindness. 121 00:06:29,709 --> 00:06:30,709 Oof! 122 00:06:37,620 --> 00:06:39,925 "Long ago, an invading force 123 00:06:39,928 --> 00:06:42,789 led a bloody massacre that left the town empty. 124 00:06:42,790 --> 00:06:45,789 From the wreckage, a single flower grew, 125 00:06:45,790 --> 00:06:48,789 proving that no matter how terrible a tragedy, 126 00:06:48,790 --> 00:06:51,942 life will always find a way to bloom anew. 127 00:06:51,945 --> 00:06:55,958 Now, the town celebrates this triumph every year." 128 00:06:55,959 --> 00:06:59,029 Or something like that. My Portuguese is a little enferrujado. 129 00:06:59,032 --> 00:07:01,846 Webby, get out of the way! You're ruining my shot with your story! 130 00:07:01,849 --> 00:07:05,218 My story provides context for your photo! 131 00:07:05,221 --> 00:07:08,919 Of course! This is a moment of cultural significance. 132 00:07:08,920 --> 00:07:10,999 Louie, get a full body shot. Hit it! 133 00:07:11,000 --> 00:07:13,749 OK, look thoughtful. No, not confused. 134 00:07:13,750 --> 00:07:15,669 OK, don't move. That's the stuff! 135 00:07:21,879 --> 00:07:23,578 I know it's not on the menu, 136 00:07:23,579 --> 00:07:25,708 but can I get some deep-fried cassava? 137 00:07:25,709 --> 00:07:28,889 Oh, you have to try it. It melts right in your mouth. 138 00:07:28,892 --> 00:07:31,339 Please. The adventurous billionaire 139 00:07:31,342 --> 00:07:33,828 must have a refined palette. 140 00:07:33,829 --> 00:07:36,958 I'll have the kids macaroni and cheese! 141 00:07:36,959 --> 00:07:40,109 Eh, thanks for ordering for me, Uncle Donald. 142 00:07:40,112 --> 00:07:43,749 He will have the Moqueca Baiana. 143 00:07:43,750 --> 00:07:45,709 And more steak sticks! 144 00:07:50,790 --> 00:07:52,669 Aye, I'm so sorry! 145 00:07:52,670 --> 00:07:56,780 Here, let Panchito wipe your troubles away, 146 00:07:56,783 --> 00:07:59,578 which, coincidentally, is the title of my new album. 147 00:07:59,579 --> 00:08:03,103 A keepsake. To remember me by. 148 00:08:03,106 --> 00:08:04,619 Thank you. 149 00:08:04,620 --> 00:08:07,619 Classic Brazilian hospitality. 150 00:08:07,620 --> 00:08:09,606 OK, now show me how much you want that bite! 151 00:08:09,609 --> 00:08:11,669 Mmm, you're so hungry! 152 00:08:11,670 --> 00:08:15,111 Ooh, you're like a hungry bear about to go into hibernation! 153 00:08:15,114 --> 00:08:17,499 You need all the sustenance you can get! 154 00:08:18,579 --> 00:08:19,669 Perfect, yeah, no, 155 00:08:19,670 --> 00:08:21,619 I think I really captured the flavor. 156 00:08:21,620 --> 00:08:23,619 They make this pastel once a year 157 00:08:23,620 --> 00:08:24,967 in honor of the bloom, 158 00:08:24,970 --> 00:08:27,919 and you're not even going to eat it?! 159 00:08:27,920 --> 00:08:29,933 It's cold now. 160 00:08:29,936 --> 00:08:33,449 Fine! More cultural experience for me! 161 00:08:53,669 --> 00:08:57,143 OK, we cannot all whistle inconspicuously. 162 00:08:57,146 --> 00:08:59,499 Let's settle this like adults. 163 00:08:59,500 --> 00:09:01,918 Donald should pay, because he's the billionaire! 164 00:09:01,919 --> 00:09:05,580 Uh-huh. Right. 165 00:09:12,669 --> 00:09:14,539 Excuse me. 166 00:09:20,789 --> 00:09:24,325 And a nice big tip, too! 167 00:09:24,328 --> 00:09:26,403 Come, come, Uncle Scrooge. 168 00:09:26,406 --> 00:09:29,749 Let's get you some rest. 169 00:09:29,750 --> 00:09:31,459 Have a great day. 170 00:09:32,879 --> 00:09:34,538 Sorry, what was that? 171 00:09:34,539 --> 00:09:35,863 Have a great day. 172 00:09:37,460 --> 00:09:40,539 Man, everyone here is so nice! 173 00:09:46,206 --> 00:09:47,865 Huh? 174 00:09:47,868 --> 00:09:49,158 Who's excited for a tour 175 00:09:49,161 --> 00:09:50,869 of fascinating historical sights 176 00:09:50,872 --> 00:09:52,848 on the back of this noble burro? 177 00:09:52,851 --> 00:09:54,730 Webby is! 178 00:09:57,920 --> 00:09:59,968 The Brazilian dust in your eyes, 179 00:09:59,969 --> 00:10:01,919 the authentic smell of donkey, 180 00:10:01,920 --> 00:10:04,537 the saddle sores that remind you of your experience 181 00:10:04,540 --> 00:10:05,968 for weeks to come! 182 00:10:05,969 --> 00:10:07,799 You can't get that in a photo! 183 00:10:07,800 --> 00:10:09,879 Yeah. That's why photos are better. 184 00:10:11,179 --> 00:10:12,919 Oof. One more! 185 00:10:13,920 --> 00:10:15,178 Eeh, one more! 186 00:10:18,800 --> 00:10:20,010 Have a great day. 187 00:10:23,751 --> 00:10:25,427 OK, we'll just crop her out later. 188 00:10:25,430 --> 00:10:26,838 You know, just forget it. 189 00:10:26,839 --> 00:10:30,088 Onto the adventure of learning! 190 00:10:30,089 --> 00:10:32,232 Where'd they go? We missed the tour! 191 00:10:32,235 --> 00:10:33,759 But we got a picture. 192 00:10:33,760 --> 00:10:35,759 How is a picture better than a tour 193 00:10:35,760 --> 00:10:38,009 with Sir Reginald von Hoofy the Third? 194 00:10:38,010 --> 00:10:41,129 Webbigail, a wise old man once gave me this advice: 195 00:10:41,130 --> 00:10:43,718 "Pics, or it didn't happen." 196 00:10:43,719 --> 00:10:45,291 It didn't happen! 197 00:10:45,294 --> 00:10:48,088 But, according to this pic, it did. 198 00:10:48,089 --> 00:10:50,039 So wise. 199 00:10:51,467 --> 00:10:52,838 Remember that show we played 200 00:10:52,839 --> 00:10:54,678 down in Acapulco over Spring Break? 201 00:10:55,719 --> 00:10:56,978 The crowd! 202 00:10:56,981 --> 00:10:59,391 Oh, right! The crowd hated you! 203 00:10:59,394 --> 00:11:03,399 You hit your solo, and they hit you with a chair! 204 00:11:03,402 --> 00:11:05,680 He got a concussion! 205 00:11:05,683 --> 00:11:06,718 I did? 206 00:11:09,050 --> 00:11:11,799 Yeah! And you made us finish our set 207 00:11:11,800 --> 00:11:13,629 as we fought our way to the exit! 208 00:11:13,630 --> 00:11:16,718 Yes! I broke my guitar over someone's head! 209 00:11:16,719 --> 00:11:18,919 It was Donald's head! Ha! 210 00:11:18,920 --> 00:11:22,009 You did? Why don't I remember that? 211 00:11:22,012 --> 00:11:24,070 But, like a true musician, 212 00:11:24,073 --> 00:11:26,919 I kept playing, because... 213 00:11:26,920 --> 00:11:29,129 ...the show must go on! 214 00:11:33,969 --> 00:11:37,088 Ay caramba. What a bunch of knuckleheads 215 00:11:37,089 --> 00:11:38,629 we used to be. 216 00:11:38,630 --> 00:11:39,974 But look at us now, eh? 217 00:11:39,977 --> 00:11:42,968 Grown up, successful, responsible. 218 00:11:42,969 --> 00:11:46,015 We're not those carefree, fun-loving guys anymore. 219 00:11:47,800 --> 00:11:48,919 Mm? 220 00:11:59,760 --> 00:12:01,204 Oh! 221 00:12:08,760 --> 00:12:11,248 Ha! Hey! 222 00:12:32,344 --> 00:12:34,588 Man, I can't wait to watch this when we get home! 223 00:12:34,589 --> 00:12:36,549 You could watch it now! 224 00:12:36,550 --> 00:12:38,678 It's happening right in front of you! 225 00:12:38,679 --> 00:12:40,678 OK, well, I'm gonna go take a walk 226 00:12:40,679 --> 00:12:43,226 to soak up the real local culture. 227 00:12:43,229 --> 00:12:45,113 Send us pictures of anything good! 228 00:12:48,679 --> 00:12:50,916 Look how happy Uncle Donald is. 229 00:12:50,919 --> 00:12:52,959 You can't put a price on that smile. 230 00:12:52,960 --> 00:12:57,434 That lunch cost me $351.47. 231 00:12:57,437 --> 00:12:59,140 Oh, just let him have this. 232 00:12:59,143 --> 00:13:01,359 It's only for one weekend. 233 00:13:01,362 --> 00:13:03,918 What do you mean, you're getting the band back together?! 234 00:13:03,919 --> 00:13:05,518 Oh, people love a comeback! 235 00:13:05,521 --> 00:13:08,157 Think of the headlines: "Panchito Reunites 236 00:13:08,160 --> 00:13:10,918 with Old Friends, Rockets to a Number 237 00:13:10,919 --> 00:13:12,736 Somehow Higher Than Number One!" 238 00:13:12,739 --> 00:13:14,038 I'll talk to some of my people. 239 00:13:14,039 --> 00:13:15,878 Perhaps we can play na Fiesta da flor! 240 00:13:15,879 --> 00:13:17,709 Why stop with the festival? 241 00:13:17,710 --> 00:13:20,038 Donald, you can pay for a tour, right? 242 00:13:20,039 --> 00:13:22,878 Absolutely! 243 00:13:22,879 --> 00:13:25,989 No broken-down station wagons like the old days! 244 00:13:25,992 --> 00:13:27,709 Only the top-of-the-line! 245 00:13:27,710 --> 00:13:29,280 The Three Caballeros 246 00:13:29,283 --> 00:13:33,749 opening for Panchito Pistoles! 247 00:13:33,750 --> 00:13:36,985 Eh, we can work out who opens for who later. 248 00:13:40,122 --> 00:13:42,185 Hey, what's the big idea? 249 00:13:42,188 --> 00:13:44,709 Waste my money on a tour! 250 00:13:44,710 --> 00:13:46,248 No-good spendthrift! 251 00:13:46,251 --> 00:13:48,709 And you owe me for lunch! 252 00:13:48,710 --> 00:13:49,959 Huh? 253 00:13:49,960 --> 00:13:51,878 I think you've lost yourself in the role here. 254 00:13:51,879 --> 00:13:54,999 Maybe it's time to stop acting and tell the truth. 255 00:13:55,000 --> 00:13:57,123 No way! I need this! 256 00:13:57,126 --> 00:13:59,955 I gotta go tune my instrument. 257 00:14:01,830 --> 00:14:04,709 And buy an instrument. 258 00:14:04,710 --> 00:14:06,082 Can I...? Ha! 259 00:14:11,078 --> 00:14:14,511 Excuse me, señora, I am thirsty for knowledge! 260 00:14:14,514 --> 00:14:16,448 Can I ask you some questions about the festival? 261 00:14:16,451 --> 00:14:17,619 Of course. 262 00:14:17,620 --> 00:14:19,788 So, how do you celebrate the bloom? 263 00:14:19,789 --> 00:14:21,999 Have a great day. 264 00:14:22,000 --> 00:14:24,119 Huh. Well, that makes sense. 265 00:14:24,120 --> 00:14:27,829 OK, what year was the festival established? 266 00:14:27,830 --> 00:14:29,709 Thank you. 267 00:14:29,710 --> 00:14:31,829 No, when was the first bloom? 268 00:14:31,830 --> 00:14:33,749 Of course. 269 00:14:33,750 --> 00:14:35,788 - Huh? - Have a great day. 270 00:14:35,789 --> 00:14:38,755 Thank you. Of course. Have a great day. 271 00:14:38,758 --> 00:14:40,668 Thank you. Of course. 272 00:14:40,669 --> 00:14:43,358 Have a great day. Thank you. Of course. 273 00:14:43,361 --> 00:14:44,788 Huh? 274 00:14:44,789 --> 00:14:46,788 Thank you. Of course. 275 00:14:46,789 --> 00:14:48,820 Have a great day. Thank you. 276 00:14:48,823 --> 00:14:50,214 Of course. 277 00:14:52,710 --> 00:14:54,869 Guys, something is wrong here! 278 00:14:55,910 --> 00:14:57,078 Hey! You don't just take 279 00:14:57,081 --> 00:14:58,991 a photographer's camera... phone. 280 00:14:58,994 --> 00:15:00,832 You've taken 100 photos today. 281 00:15:00,835 --> 00:15:03,600 Why don't you have any pictures of people's feet? 282 00:15:03,603 --> 00:15:05,438 Because that would be weird? I... I don't...? 283 00:15:05,441 --> 00:15:09,136 Aha! Because they don't have any feet! 284 00:15:09,139 --> 00:15:11,074 Huh? 285 00:15:11,154 --> 00:15:13,619 Huh? 286 00:15:15,919 --> 00:15:18,050 - Thank you. - Have a great day. 287 00:15:18,053 --> 00:15:19,750 Of course. 288 00:15:48,160 --> 00:15:49,437 Perfect! 289 00:15:49,440 --> 00:15:50,868 This has to stop! 290 00:15:50,869 --> 00:15:53,600 No way! I'm a star. 291 00:15:53,603 --> 00:15:56,030 You want to stand out like your friends, I get it. 292 00:15:56,033 --> 00:15:57,159 But what's going to happen 293 00:15:57,160 --> 00:15:58,549 when you have to pay for a plane? 294 00:15:58,552 --> 00:16:00,238 Or a stadium. Or literally anything 295 00:16:00,239 --> 00:16:02,780 and you have no money! 296 00:16:03,532 --> 00:16:05,907 Uncle Scrooge is rich. 297 00:16:05,910 --> 00:16:08,078 I'll pay him back. 298 00:16:08,079 --> 00:16:09,988 What was that, sonny? 299 00:16:09,989 --> 00:16:12,552 I'm just a doddering old man 300 00:16:12,555 --> 00:16:15,777 who can't help you out of this mess that you've made. 301 00:16:15,780 --> 00:16:19,118 Aw, phooey! I'm going out there if you like it or not! 302 00:16:20,700 --> 00:16:21,819 Forget everything! 303 00:16:21,820 --> 00:16:23,317 We have to get out of here now! 304 00:16:23,320 --> 00:16:24,909 The festival is a trap! 305 00:16:24,910 --> 00:16:27,988 The bloom. It's a giant carnivorous plant! 306 00:16:27,989 --> 00:16:31,819 You mean... we are the Feast of the Flower?! 307 00:16:31,820 --> 00:16:34,988 Oh! I just put that together. Clever. 308 00:16:34,989 --> 00:16:36,738 But my band! 309 00:16:36,739 --> 00:16:38,819 Band? Man, we do our own thing 310 00:16:38,820 --> 00:16:39,868 for, like, 15 minutes... 311 00:16:39,869 --> 00:16:41,118 The fountain wasn't a legend. 312 00:16:41,119 --> 00:16:43,271 It was a warning! We have to get out of here 313 00:16:43,274 --> 00:16:44,988 before the flower eats us all! 314 00:16:44,989 --> 00:16:47,256 But the show must go on? 315 00:16:47,259 --> 00:16:49,127 Ugh! Are you willing to risk your life 316 00:16:49,130 --> 00:16:50,868 to look cool for your friends? 317 00:16:50,869 --> 00:16:52,988 Ugh! OK! 318 00:16:52,989 --> 00:16:55,949 Go. I'll get the guys. 319 00:17:01,989 --> 00:17:03,949 We gotta get outta here! 320 00:17:03,950 --> 00:17:05,659 And onto the stage! 321 00:17:05,660 --> 00:17:06,738 Ole! 322 00:17:06,739 --> 00:17:08,988 The crowd is gonna eat us alive! 323 00:17:08,989 --> 00:17:10,988 Eh, we've played rough crowds before. 324 00:17:10,989 --> 00:17:12,453 Last month, 325 00:17:12,456 --> 00:17:14,157 a few of my more ravenous fans 326 00:17:14,160 --> 00:17:16,159 found me backstage and... 327 00:17:16,160 --> 00:17:17,988 Donald! I pulled major strings 328 00:17:17,989 --> 00:17:20,949 - to get us this gig! - I never cancel a performance! 329 00:17:20,950 --> 00:17:23,078 The audience needs Panchito! 330 00:17:33,819 --> 00:17:36,700 Have a great day! 331 00:17:41,870 --> 00:17:43,886 "Just another day in the exciting life 332 00:17:43,889 --> 00:17:46,891 of Dewey Duck! #Adventure #Derring-Dewey." 333 00:17:46,894 --> 00:17:47,949 Hashtag... Aah! 334 00:17:47,950 --> 00:17:49,602 Aw, that's a good one. I'm usin' it! 335 00:17:50,605 --> 00:17:52,028 No! 336 00:17:54,660 --> 00:17:56,778 Nooooo! 337 00:17:56,779 --> 00:17:58,869 I feel like the first "No" shoulda been bigger. 338 00:17:58,870 --> 00:18:01,699 Hang on, kids! I'm coming... Aah! 339 00:18:01,700 --> 00:18:04,738 You can drop the old man act now! 340 00:18:04,739 --> 00:18:05,818 I can't! Oh! 341 00:18:05,819 --> 00:18:07,988 All that pretending threw out my back! 342 00:18:09,029 --> 00:18:10,738 You think you're so rich, 343 00:18:10,739 --> 00:18:12,310 you don't need us anymore! 344 00:18:12,313 --> 00:18:13,778 That's not true! 345 00:18:13,779 --> 00:18:15,368 Do you hear the audience out there? 346 00:18:15,371 --> 00:18:16,754 They're screaming for us! 347 00:18:18,870 --> 00:18:20,255 Don't give up on our dream! 348 00:18:20,258 --> 00:18:22,619 Don't you want the fame, the fans? 349 00:18:22,620 --> 00:18:24,023 The European tour! 350 00:18:24,026 --> 00:18:26,619 There isn't going to be a tour. 351 00:18:26,620 --> 00:18:29,738 I'm not a billionaire. I'm broke! 352 00:18:29,739 --> 00:18:32,940 I lied to impress you. 353 00:18:32,943 --> 00:18:35,699 Donald, I am so disappointed in you. 354 00:18:35,700 --> 00:18:40,619 To lie to such successful and famous individuals... 355 00:18:40,620 --> 00:18:43,426 I... lied as well. 356 00:18:43,429 --> 00:18:46,778 I'm not jetsetter. I'm just a humble flight attendant. 357 00:18:46,779 --> 00:18:48,991 I cashed in all my airline points to pay for this trip. 358 00:18:48,994 --> 00:18:52,026 How dare you both betray me like this! 359 00:18:52,029 --> 00:18:53,459 I needed this tour! 360 00:18:55,166 --> 00:18:57,086 Because obviously, I am lying, too! 361 00:18:57,089 --> 00:18:58,579 I'm no superstar. 362 00:18:58,580 --> 00:18:59,852 I'm supposed to be performing 363 00:18:59,855 --> 00:19:01,820 at a child's birthday party right now. 364 00:19:01,823 --> 00:19:04,579 I just... I really needed something 365 00:19:04,580 --> 00:19:06,699 to relaunch my career. 366 00:19:06,700 --> 00:19:09,871 We're not so different from those college knuckleheads after all, huh? 367 00:19:09,874 --> 00:19:13,580 Woulda been nice to play again, one more time. 368 00:19:17,620 --> 00:19:20,981 Donald! Giant plant! Help! 369 00:19:22,910 --> 00:19:25,619 You know, this does explain why the place was so cheap. 370 00:19:25,620 --> 00:19:27,699 And why the brochure was printed on a leaf. 371 00:19:27,700 --> 00:19:29,909 I'm comin', kids! 372 00:19:31,061 --> 00:19:34,619 Uh-uh-uh. We have a gig to play. 373 00:19:34,620 --> 00:19:36,061 Are you kidding? 374 00:19:36,064 --> 00:19:38,886 But we do it like we did in Acapulco. 375 00:19:45,580 --> 00:19:48,802 ♪ We're Three Caballeros ♪ ♪ Yes, Three Caballeros ♪ 376 00:19:48,805 --> 00:19:52,620 ♪ They say we are birds of a feather ♪ 377 00:19:54,870 --> 00:19:58,528 ♪ We're happy amigos ♪ ♪ No matter where he goes ♪ 378 00:19:58,529 --> 00:19:59,952 ♪ The one, two, and three goes ♪ 379 00:19:59,955 --> 00:20:02,191 ♪ We're always together ♪ 380 00:20:02,194 --> 00:20:03,869 ♪ We're three happy chappies ♪ 381 00:20:03,870 --> 00:20:05,738 ♪ With snappy serapes ♪ 382 00:20:05,739 --> 00:20:08,818 ♪ You'll find us beneath our sombreros ♪ 383 00:20:11,620 --> 00:20:15,072 ♪ We're brave, and we'll say so ♪ ♪ We're bright as a peso ♪ 384 00:20:15,075 --> 00:20:16,936 - ♪ Who says so? ♪ - ♪ We say so! ♪ 385 00:20:16,939 --> 00:20:18,989 ♪ The Three Caballeros ♪ 386 00:20:21,619 --> 00:20:24,364 Ahh, that's better! 387 00:20:24,367 --> 00:20:27,579 Now, unhand me, ya walloping weed! 388 00:20:27,580 --> 00:20:30,778 ♪ Ahhhh ♪ 389 00:20:34,819 --> 00:20:38,054 ♪ We have the stars to guide us ♪ 390 00:20:38,057 --> 00:20:40,619 Uncle Donald, your voice is terrible! 391 00:20:40,620 --> 00:20:41,949 Keep singing! 392 00:20:41,950 --> 00:20:45,579 ♪ Guitars here beside us ♪ 393 00:20:45,580 --> 00:20:48,000 ♪ To play as we go ♪ 394 00:20:48,003 --> 00:20:49,579 ♪ We sing and we samba ♪ 395 00:20:49,580 --> 00:20:51,133 ♪ We shout, "Ay, caramba!" ♪ 396 00:20:51,136 --> 00:20:59,947 ♪ The Three Caballeros ♪ 397 00:21:02,870 --> 00:21:06,978 Aw, thank you! We'll be here all night! 398 00:21:12,410 --> 00:21:13,781 Oh, man! That was amazing! 399 00:21:13,784 --> 00:21:15,903 I wanna remember every single moment! 400 00:21:15,906 --> 00:21:18,489 Good thing I found this! 401 00:21:27,660 --> 00:21:29,748 No pics, so it didn't happen! 402 00:21:29,751 --> 00:21:30,954 So wise. 403 00:21:32,129 --> 00:21:33,878 I think that was even better than Acapulco! 404 00:21:33,881 --> 00:21:36,077 See? When you're true to yourself, 405 00:21:36,080 --> 00:21:38,167 everything works out as it should! 406 00:21:38,170 --> 00:21:40,532 Things really did work out, huh? 407 00:21:40,535 --> 00:21:41,919 Maybe we should get the band back together 408 00:21:41,920 --> 00:21:42,959 for real this time! 409 00:21:42,960 --> 00:21:45,709 That is a great idea! 410 00:21:45,710 --> 00:21:48,669 Oh, no! Turbulence! 411 00:21:48,670 --> 00:21:51,118 Curse these withered old limbs. 412 00:21:53,831 --> 00:21:55,416 I'm so sorry. 413 00:22:03,780 --> 00:22:07,948 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 29110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.