Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,545 --> 00:00:23,284
(Joo Hyung Woo versus
Yuldashev Alisher)
2
00:00:23,285 --> 00:00:25,255
- Punch him!
- Yes!
3
00:00:28,856 --> 00:00:30,285
Good job!
4
00:00:45,205 --> 00:00:47,006
Come on! Come on!
5
00:00:48,806 --> 00:00:49,906
Nice!
6
00:01:23,805 --> 00:01:26,446
- Hey! Hyung Woo!
- Hyung Woo!
7
00:01:26,975 --> 00:01:29,215
- No!
- Hey!
8
00:01:40,526 --> 00:01:41,626
Medic!
9
00:01:48,665 --> 00:01:49,765
I can't see.
10
00:01:54,305 --> 00:01:56,006
- I can't see.
- What?
11
00:01:57,346 --> 00:01:58,476
I can't see.
12
00:01:59,546 --> 00:02:00,816
It's over, then.
13
00:02:01,716 --> 00:02:03,245
If you don't draw the blood,
you'll go blind.
14
00:02:04,686 --> 00:02:07,655
- Who are you? A doctor?
- Yes, but not an eye doctor.
15
00:02:08,656 --> 00:02:09,926
You're still a doctor, right?
16
00:02:11,156 --> 00:02:12,325
Draw my blood.
17
00:02:13,156 --> 00:02:14,626
Do it right now.
18
00:02:14,725 --> 00:02:16,226
Are you insane?
You don't even know him.
19
00:02:16,825 --> 00:02:19,865
This match isn't over.
20
00:02:27,406 --> 00:02:28,944
Please prepare disinfectant,
betadine, forceps,
21
00:02:28,945 --> 00:02:30,806
lidocaine,
and surgical instruments.
22
00:02:30,975 --> 00:02:32,115
Okay.
23
00:02:32,915 --> 00:02:34,075
I thought you weren't an eye doctor.
24
00:02:34,276 --> 00:02:35,415
I'm not.
25
00:02:35,716 --> 00:02:37,045
- Are you a surgeon?
- No.
26
00:02:37,216 --> 00:02:39,415
Then how will you manage?
27
00:02:39,915 --> 00:02:42,256
I recently got out of prison.
28
00:02:43,825 --> 00:02:45,656
It'll be beyond your imagination.
29
00:02:45,855 --> 00:02:47,855
I've performed all sorts
of medical practices there.
30
00:02:50,966 --> 00:02:52,795
All right. Shall we start
the anesthesia?
31
00:02:57,966 --> 00:02:59,474
(Doctor John)
32
00:02:59,475 --> 00:03:01,075
(Episode 3: Champion)
33
00:03:56,295 --> 00:03:57,865
It's my first day
back at the hospital.
34
00:03:58,436 --> 00:04:00,196
I'm sorry it took so long.
35
00:04:00,795 --> 00:04:02,835
Once I become physically
and mentally stronger,
36
00:04:02,836 --> 00:04:04,165
I'll make sure to visit you.
37
00:04:04,806 --> 00:04:06,006
Please watch me.
38
00:04:08,475 --> 00:04:09,474
I'd like a hot Americano...
39
00:04:09,475 --> 00:04:10,806
- that isn't hot.
- Sorry?
40
00:04:12,746 --> 00:04:14,675
- One hot Americano, please.
- Okay.
41
00:04:26,855 --> 00:04:28,325
(Basic Information)
42
00:04:28,326 --> 00:04:31,366
This isn't right. He's a murderer.
43
00:04:31,766 --> 00:04:34,534
On top of that, medical students
conduct clinical training...
44
00:04:34,535 --> 00:04:36,006
at our hospital.
45
00:04:36,035 --> 00:04:39,275
How could you allow a man like him
to teach those students?
46
00:04:40,576 --> 00:04:42,604
Wasn't his license revoked as well?
47
00:04:42,605 --> 00:04:43,775
It was regranted.
48
00:04:43,776 --> 00:04:45,975
- He got a new license?
- He sure did.
49
00:04:46,216 --> 00:04:47,674
Even those who sexually assaulted
their patients...
50
00:04:47,675 --> 00:04:49,085
or performed medical malpractice
were quickly regranted...
51
00:04:49,086 --> 00:04:50,515
their licenses.
52
00:04:50,516 --> 00:04:53,385
You can't compare his crime
to those.
53
00:04:53,485 --> 00:04:55,225
He committed a murder.
54
00:04:55,656 --> 00:04:57,955
In my point of view,
he is not a doctor.
55
00:04:57,956 --> 00:05:00,595
- He is a doctor.
- He killed someone!
56
00:05:00,596 --> 00:05:02,296
In this country,
a doctor is someone...
57
00:05:02,826 --> 00:05:04,065
who passed the state examination...
58
00:05:04,066 --> 00:05:06,135
and acquired a certified license.
59
00:05:06,435 --> 00:05:08,604
Does anyone wish to object to that?
60
00:05:08,605 --> 00:05:10,035
(Seoul Hanse Medical Center)
61
00:05:10,235 --> 00:05:14,535
This man is a doctor.
A very competent one.
62
00:05:16,375 --> 00:05:17,876
Have you all forgotten?
63
00:05:18,105 --> 00:05:19,874
Before the incident three years ago,
64
00:05:19,875 --> 00:05:23,785
he was renowned in Pain Management
for his competence.
65
00:05:24,846 --> 00:05:27,684
You're right.
He was a TV star as well.
66
00:05:27,685 --> 00:05:29,986
He was the talk of the town here.
67
00:05:31,156 --> 00:05:32,825
He also had a nickname.
68
00:05:33,026 --> 00:05:35,765
Dr. 10 Seconds.
69
00:05:44,805 --> 00:05:46,635
"Dr. 10 Seconds"?
70
00:05:47,475 --> 00:05:48,645
What does that mean?
71
00:05:53,175 --> 00:05:56,914
He finishes scanning patients
in 10 seconds.
72
00:05:56,915 --> 00:06:00,056
(Herpes zoster: A disease that
causes pain along with a skin rash)
73
00:06:01,555 --> 00:06:04,126
He finds out why they're in pain...
74
00:06:04,526 --> 00:06:06,256
and what causes it...
75
00:06:07,256 --> 00:06:08,426
in just 10 seconds.
76
00:06:08,625 --> 00:06:11,595
His competence isn't the issue.
77
00:06:12,165 --> 00:06:14,936
I guess it might be more convincing
to tell you the reason...
78
00:06:15,235 --> 00:06:18,265
why he was hired as a professor
for the Pain Management Center.
79
00:06:18,266 --> 00:06:19,974
That's exactly what I want to know.
80
00:06:19,975 --> 00:06:22,145
Why did you hire someone like him?
81
00:06:23,175 --> 00:06:24,275
I received a recommendation.
82
00:06:24,276 --> 00:06:26,515
A recommendation? From whom?
83
00:06:28,516 --> 00:06:31,215
He was recommended by Lee Won Gil,
84
00:06:31,216 --> 00:06:32,455
the former Minister
of Health and Welfare.
85
00:06:32,485 --> 00:06:35,056
That's why I couldn't say no
when we discussed his recruitment.
86
00:06:35,285 --> 00:06:37,554
He was Chief Min's teacher, right?
87
00:06:37,555 --> 00:06:40,294
A teacher? He's like a deity to her.
88
00:06:40,295 --> 00:06:42,566
She thinks of him as a deity.
89
00:06:42,795 --> 00:06:45,835
And he's also very close
with my brother-in-law.
90
00:06:45,966 --> 00:06:48,265
I wonder why
the minister recommended...
91
00:06:48,906 --> 00:06:50,265
a guy like him.
92
00:06:50,605 --> 00:06:52,874
I'm also very curious about that.
93
00:06:52,875 --> 00:06:54,635
It's obvious
that he'll cause a stir.
94
00:06:55,076 --> 00:06:58,246
But the minister recommended him,
so we can't just fire him.
95
00:06:58,276 --> 00:06:59,616
Exactly.
96
00:07:02,316 --> 00:07:04,285
But sir...
97
00:07:04,886 --> 00:07:07,285
If this recruitment ends up
causing a problem,
98
00:07:08,055 --> 00:07:11,256
wouldn't people start questioning
Chief Min's decision?
99
00:07:11,425 --> 00:07:14,095
Are you saying we should sit back
and enjoy the ride?
100
00:07:24,336 --> 00:07:25,874
Excuse us, everyone.
101
00:07:25,875 --> 00:07:27,905
- Isn't that Joo Hyung Woo?
- Excuse us.
102
00:07:29,646 --> 00:07:31,174
(Restricted area)
103
00:07:31,175 --> 00:07:33,575
He rolled down a stairway
and hurt his ankle.
104
00:07:33,615 --> 00:07:36,345
We'll take an X-ray.
Is there anything else?
105
00:07:36,516 --> 00:07:38,114
- How do you feel?
- My eye.
106
00:07:38,115 --> 00:07:39,486
Your eye hurts?
107
00:07:40,086 --> 00:07:41,655
Can you take off your sunglasses?
108
00:07:43,756 --> 00:07:46,994
Call an eye doctor
and an anesthesiologist.
109
00:07:46,995 --> 00:07:48,255
An anesthesiologist?
110
00:07:48,256 --> 00:07:49,595
Call the anesthesiologist...
111
00:07:50,125 --> 00:07:51,366
named Cha Yo Han.
112
00:08:00,735 --> 00:08:02,606
(Seoul Hanse Medical Center,
Cha Yo Han)
113
00:09:04,235 --> 00:09:06,936
(Seoul Hanse Medical Center,
Cha Yo Han)
114
00:09:11,645 --> 00:09:14,875
Did you get hired as a professor
here in our department?
115
00:09:15,645 --> 00:09:16,786
Yes.
116
00:09:17,916 --> 00:09:20,156
I guess you're a resident
in Anesthesiology.
117
00:09:22,355 --> 00:09:23,485
Yes.
118
00:09:25,155 --> 00:09:26,455
We meet again.
119
00:09:32,966 --> 00:09:34,696
Are you Dr. Cha?
120
00:09:34,936 --> 00:09:36,066
Yes.
121
00:09:36,765 --> 00:09:38,666
I'm Kim Jung Woo, a third-year
resident in Ophthalmology.
122
00:09:38,905 --> 00:09:40,406
- Ophthalmology?
- Yes.
123
00:09:40,505 --> 00:09:43,146
A professor in our department
wishes to see you.
124
00:09:44,346 --> 00:09:45,475
Right now?
125
00:09:46,316 --> 00:09:47,916
Why isn't anyone coming
from the Anesthesiology Department?
126
00:09:48,515 --> 00:09:50,286
- Call him again.
- Okay.
127
00:09:50,446 --> 00:09:51,686
My gosh.
128
00:10:02,696 --> 00:10:04,666
Dr. Cha?
129
00:10:05,436 --> 00:10:06,595
Yes, that's me.
130
00:10:08,365 --> 00:10:09,636
Excuse me.
131
00:10:14,235 --> 00:10:15,705
Do you have trouble seeing things?
132
00:10:16,076 --> 00:10:18,875
Ever since this morning,
I couldn't open my eyes,
133
00:10:18,975 --> 00:10:20,615
things looked blurry,
and I felt dizzy.
134
00:10:21,745 --> 00:10:23,046
Then I fell.
135
00:10:23,686 --> 00:10:26,186
That's why you shouldn't have
made an incision.
136
00:10:26,216 --> 00:10:28,186
You're just an anesthesiologist.
137
00:10:28,355 --> 00:10:29,585
Do you have the results?
138
00:10:29,956 --> 00:10:31,085
His intraocular pressure,
consensual pupillary reaction,
139
00:10:31,086 --> 00:10:32,296
and VEP all normal?
140
00:10:32,655 --> 00:10:34,524
Well, yes.
141
00:10:34,525 --> 00:10:37,166
So his eyes are fine,
but things seem out of focus?
142
00:10:45,036 --> 00:10:46,276
Does he seriously eat all that?
143
00:10:46,676 --> 00:10:48,075
No wonder he does eating shows.
144
00:10:48,076 --> 00:10:49,274
("Anesthesiologist Gets Sentenced
to 3 Years for Euthanizing Patient")
145
00:10:49,275 --> 00:10:52,005
(Mr. Cha got sentenced to jail
for euthanizing a patient...)
146
00:10:53,645 --> 00:10:55,245
Hey, hey.
147
00:10:55,816 --> 00:10:56,946
It's him, right?
148
00:10:57,745 --> 00:11:00,285
- Cha Yo Han.
- Yes, that's him.
149
00:11:00,286 --> 00:11:01,315
Unbelievable.
150
00:11:01,316 --> 00:11:03,585
An ex-convict who committed murder
is going to be our professor?
151
00:11:05,355 --> 00:11:06,696
This is so upsetting.
152
00:11:17,036 --> 00:11:18,205
But then again,
153
00:11:18,536 --> 00:11:21,235
you guys have nothing
to worry about unlike me.
154
00:11:21,375 --> 00:11:22,806
She's Chief Min's daughter.
155
00:11:24,375 --> 00:11:25,875
And he's the son of a financier.
156
00:11:27,015 --> 00:11:28,875
- I hope we get along.
- Me too.
157
00:11:35,826 --> 00:11:38,526
- Dr. Lee.
- I thought it was you.
158
00:11:39,255 --> 00:11:40,396
Your hair.
159
00:11:43,696 --> 00:11:46,266
Did you also apply to this hospital?
160
00:11:46,336 --> 00:11:48,634
I applied and passed.
That's why I'm here.
161
00:11:48,635 --> 00:11:50,205
But you just said "also".
162
00:11:50,605 --> 00:11:51,806
Did you meet him already?
163
00:11:52,635 --> 00:11:53,806
Inmate 6238.
164
00:11:54,076 --> 00:11:55,375
You knew?
165
00:12:22,235 --> 00:12:24,536
There are two people
I'd like to introduce to you today.
166
00:12:26,275 --> 00:12:29,146
But one of them is going to be late,
so let's start with you, Dr. Lee.
167
00:12:31,806 --> 00:12:33,115
Look at that.
168
00:12:34,316 --> 00:12:36,546
- Look at what?
- His broad shoulders.
169
00:12:40,456 --> 00:12:44,686
My gosh, how did a handsome man
like him end up working here?
170
00:12:47,596 --> 00:12:49,865
I'm Lee Yoo Joon,
a second-year fellow.
171
00:12:50,196 --> 00:12:51,296
I look forward to working with you.
172
00:12:51,966 --> 00:12:53,566
Welcome.
173
00:12:57,306 --> 00:12:58,605
Aren't you going to welcome him?
174
00:13:34,336 --> 00:13:37,274
A 38-year-old male.
He had a canthotomy two days ago...
175
00:13:37,275 --> 00:13:39,375
due to an emergency incident.
176
00:13:39,745 --> 00:13:41,514
I used forceps
to hold the ligaments...
177
00:13:41,515 --> 00:13:43,186
on his lateral canthus.
178
00:13:43,985 --> 00:13:46,585
Then I cut off the outer tissue...
179
00:13:48,086 --> 00:13:49,855
and got rid of the hematoma...
180
00:13:50,826 --> 00:13:52,896
that was pressuring his optic nerve.
181
00:13:58,525 --> 00:14:00,566
The patient is
currently suffering...
182
00:14:00,735 --> 00:14:02,865
from dizziness, diplopia,
183
00:14:02,936 --> 00:14:05,066
and ptosis.
184
00:14:06,135 --> 00:14:09,105
However, his test results
came out normal.
185
00:14:12,676 --> 00:14:15,575
By any chance, is that patient
Joo Hyung Woo?
186
00:14:16,046 --> 00:14:18,915
- Joo Hyung Woo?
- The mixed martial arts fighter?
187
00:14:18,916 --> 00:14:21,286
- Joo Hyung Woo?
- My gosh, that's incredible.
188
00:14:22,985 --> 00:14:24,485
I mean...
189
00:14:26,125 --> 00:14:29,766
Let me rephrase that.
The canthotomy went well,
190
00:14:29,966 --> 00:14:33,566
but he's suddenly suffering
from dizziness and diplopia.
191
00:14:34,036 --> 00:14:36,965
So you're saying there must be
another reason to his symptoms...
192
00:14:37,166 --> 00:14:38,364
other than the fact
that he injured his eye.
193
00:14:38,365 --> 00:14:39,536
Yes, that's right.
194
00:14:39,706 --> 00:14:42,845
He recently had a slight fever
that seemed like a flu symptom,
195
00:14:42,875 --> 00:14:45,146
and he's also
suffering from diabetes.
196
00:14:45,475 --> 00:14:47,245
But he only had a slight numbness
in his hands and feet.
197
00:14:47,975 --> 00:14:49,415
He never had a problem
with his sight.
198
00:14:49,416 --> 00:14:52,455
Why are you suddenly
telling us that?
199
00:14:52,855 --> 00:14:54,854
I'm sure you're not asking us
to find the cause.
200
00:14:54,855 --> 00:14:56,156
That's exactly what I'm asking.
201
00:14:56,655 --> 00:14:58,984
Why? He's not our patient.
202
00:14:58,985 --> 00:15:00,854
And we're not the ones
who caused a problem...
203
00:15:00,855 --> 00:15:02,825
by treating someone who wasn't
our patient in the first place.
204
00:15:06,135 --> 00:15:07,235
Whose phone is that?
205
00:15:12,576 --> 00:15:13,806
Excuse me.
206
00:15:14,505 --> 00:15:15,676
Cha Yo Han speaking.
207
00:15:18,306 --> 00:15:19,516
Okay.
208
00:15:24,615 --> 00:15:25,715
Apparently,
209
00:15:27,556 --> 00:15:30,125
the patient's vision
just came back to normal.
210
00:15:30,885 --> 00:15:33,595
That's good.
We no longer have a problem.
211
00:15:33,596 --> 00:15:34,755
No.
212
00:15:35,966 --> 00:15:37,196
We do have a problem.
213
00:15:38,166 --> 00:15:41,436
I managed to stop the bleeding
that pressured his optic nerve.
214
00:15:42,806 --> 00:15:45,535
I couldn't open my eyes, things
looked blurry, and I felt dizzy.
215
00:15:45,536 --> 00:15:47,335
- What's going on?
- Then I fell.
216
00:15:47,536 --> 00:15:49,705
The dizziness and diplopia
suddenly occurred out of nowhere...
217
00:15:49,806 --> 00:15:51,446
due to an unknown cause.
218
00:15:52,875 --> 00:15:54,816
Then he just naturally recovered.
219
00:15:55,885 --> 00:15:57,245
Is this normal?
220
00:15:58,346 --> 00:15:59,886
Can you think of anything?
221
00:16:02,485 --> 00:16:05,995
Could it be a neurological disorder
regarding the eyes...
222
00:16:06,196 --> 00:16:09,426
that had nothing to do with
the accident?
223
00:16:09,625 --> 00:16:12,296
If so, that's Neurology's concern.
224
00:16:12,495 --> 00:16:13,965
Not Anesthesiology's.
225
00:16:13,995 --> 00:16:15,095
Regardless of department,
226
00:16:15,096 --> 00:16:16,936
isn't it our job
to look after the sick?
227
00:16:17,005 --> 00:16:19,875
So what if it is?
What do you want to do?
228
00:16:20,875 --> 00:16:22,105
It can be anyone.
229
00:16:22,505 --> 00:16:24,276
Professor, fellow, or resident.
230
00:16:24,576 --> 00:16:27,274
If any of you here have an opinion,
231
00:16:27,275 --> 00:16:28,615
call me at any time.
232
00:16:31,385 --> 00:16:32,516
I am...
233
00:16:33,485 --> 00:16:37,125
in charge of Pain Surgery.
My name is Cha Yo Han.
234
00:16:43,796 --> 00:16:44,925
"Regardless of department,"
235
00:16:44,926 --> 00:16:47,066
"isn't it our job
to look after the sick?"
236
00:16:47,296 --> 00:16:49,565
He acts
as if he's Albert Schweitzer.
237
00:16:49,566 --> 00:16:51,165
He got flustered that
the patient deteriorated.
238
00:16:51,166 --> 00:16:52,536
He's all talk.
239
00:16:53,135 --> 00:16:56,205
The patient recovered.
How is that deteriorating?
240
00:16:56,975 --> 00:16:59,614
He wants to look after
his patient to the end.
241
00:16:59,615 --> 00:17:02,415
It's his sense of calling,
duty, and responsibility.
242
00:17:02,416 --> 00:17:03,816
That's being irresponsible!
243
00:17:04,115 --> 00:17:06,585
Operating on a patient
when it's not his specialty!
244
00:17:09,456 --> 00:17:11,225
Why is he doing this to me?
245
00:17:15,996 --> 00:17:17,096
Si Young.
246
00:17:18,165 --> 00:17:19,465
It's your first day back.
247
00:17:20,365 --> 00:17:22,606
- Good luck.
- Thanks, Aunt.
248
00:17:39,615 --> 00:17:42,315
Do you have about 10 licenses?
249
00:17:42,925 --> 00:17:46,755
Or do you plan to get it revoked,
reapply, get it revoked,
250
00:17:46,826 --> 00:17:48,096
and reapply again?
251
00:17:49,056 --> 00:17:50,896
Fine. That's up to you.
252
00:17:52,796 --> 00:17:54,096
Remember this.
253
00:17:54,465 --> 00:17:56,634
You may get another license,
254
00:17:56,635 --> 00:18:00,136
but this is your only opportunity to
work at Seoul Hanse Medical Center.
255
00:18:01,036 --> 00:18:02,176
This opportunity.
256
00:18:03,205 --> 00:18:04,975
Who do I owe it to?
257
00:18:05,076 --> 00:18:06,745
Is that the only reason I'm here?
258
00:18:10,246 --> 00:18:13,356
The case three years ago.
You said...
259
00:18:13,516 --> 00:18:15,715
that you didn't commit a crime.
You just broke the law.
260
00:18:17,286 --> 00:18:18,586
I agree with that.
261
00:18:19,296 --> 00:18:21,295
You were punished
for breaking the law.
262
00:18:21,296 --> 00:18:23,725
You did your time,
so come back to work.
263
00:18:23,726 --> 00:18:27,196
Harder than anyone,
quietly, under the radar.
264
00:18:32,220 --> 00:18:37,220
[Kocowa Ver] SBS E05 'Doctor John'
"Champion"
-♥ Ruo Xi ♥-
265
00:18:43,346 --> 00:18:45,414
I go first. I'm a fellow...
266
00:18:45,415 --> 00:18:48,555
and you're a second-year
resident. Okay?
267
00:18:59,026 --> 00:19:02,495
Yes, that's right.
It's me, Inmate 6238.
268
00:19:03,766 --> 00:19:04,936
Who...
269
00:19:06,476 --> 00:19:07,674
I'm Lee Yoo Joon.
270
00:19:07,675 --> 00:19:10,275
I worked at the hospital
near where you were.
271
00:19:12,076 --> 00:19:13,944
The fellow who occasionally
misdiagnosed people?
272
00:19:13,945 --> 00:19:17,245
Not occasionally. It was just twice.
273
00:19:18,986 --> 00:19:22,624
Is this meant to be
or is it just a coincidence?
274
00:19:22,625 --> 00:19:25,856
It's destiny. I applied
just to come and beat you.
275
00:19:26,355 --> 00:19:27,626
Did you lose to me?
276
00:19:27,955 --> 00:19:29,366
In the previous hospital,
277
00:19:29,766 --> 00:19:31,896
I had a huge advantage.
278
00:19:32,195 --> 00:19:34,694
I could see and test the patients...
279
00:19:34,695 --> 00:19:36,765
while you had to eavesdrop
from behind bars,
280
00:19:37,036 --> 00:19:38,636
and you were always right.
281
00:19:39,776 --> 00:19:41,336
How do you think I felt?
282
00:19:41,605 --> 00:19:42,876
I wouldn't know.
283
00:19:43,476 --> 00:19:45,346
I've never felt that.
284
00:19:47,316 --> 00:19:49,616
Now you're a professor
and I'm a fellow.
285
00:19:49,846 --> 00:19:52,214
It may seem nonsensical
that a fellow...
286
00:19:52,215 --> 00:19:53,715
is challenging a professor,
287
00:19:53,786 --> 00:19:57,656
but I swear that one day,
I will get to correct...
288
00:19:58,086 --> 00:19:59,525
your misdiagnosis.
289
00:20:00,256 --> 00:20:02,656
I doubt that. But before you do...
290
00:20:03,465 --> 00:20:05,194
- Lee what?
- Lee Yoo Joon.
291
00:20:05,195 --> 00:20:07,866
Yes, Dr. Lee,
you must remember this.
292
00:20:08,135 --> 00:20:10,265
First, diagnosing
isn't a competition.
293
00:20:10,465 --> 00:20:12,265
Second, a change in style...
294
00:20:12,266 --> 00:20:14,606
doesn't mean an upgrade in skill.
295
00:20:15,036 --> 00:20:17,446
What's this? Fashion?
296
00:20:20,076 --> 00:20:21,745
Diagnosing isn't a competition?
297
00:20:24,415 --> 00:20:25,815
How can he be so cool?
298
00:20:34,226 --> 00:20:36,596
I didn't get to greet you
properly earlier.
299
00:20:36,965 --> 00:20:38,295
(Kang Si Young)
300
00:20:40,036 --> 00:20:41,965
Are you allowed to show you know me?
301
00:20:42,635 --> 00:20:43,765
What?
302
00:20:43,865 --> 00:20:45,634
Should you let others know
what you did?
303
00:20:45,635 --> 00:20:46,906
What's so bad about...
304
00:20:49,445 --> 00:20:51,245
If it makes you
feel uncomfortable...
305
00:20:51,246 --> 00:20:52,775
Weren't you away for a while?
306
00:20:54,016 --> 00:20:56,745
- I was.
- People will see how you do.
307
00:20:58,086 --> 00:20:59,515
- Right.
- Don't stand out.
308
00:21:00,586 --> 00:21:02,215
That's what Chief Min told me.
309
00:21:05,955 --> 00:21:07,426
I'm glad to see you again.
310
00:21:11,066 --> 00:21:13,535
It was just for a day back then,
311
00:21:15,165 --> 00:21:17,636
but a man came back
from death's door.
312
00:21:20,576 --> 00:21:22,374
It's also the day I decided...
313
00:21:22,375 --> 00:21:25,475
to stop running away and try again.
314
00:21:28,046 --> 00:21:29,886
Teach me a lot, Dr. Cha.
315
00:21:30,215 --> 00:21:31,815
I'll study hard.
316
00:21:33,855 --> 00:21:35,555
- You're still the same.
- What?
317
00:21:37,026 --> 00:21:38,225
Your shoelaces.
318
00:22:13,826 --> 00:22:15,896
Dr. Kim Young Mi from Pediatrics.
319
00:22:16,195 --> 00:22:19,025
Dr. Kim Young Mi,
please come to the emergency room.
320
00:22:19,836 --> 00:22:21,866
Dr. Kim Young Mi from Pediatrics.
321
00:22:21,996 --> 00:22:24,636
Dr. Kim Young Mi,
please come to the emergency room.
322
00:22:28,836 --> 00:22:30,846
(Ain Management Center)
323
00:22:39,185 --> 00:22:41,356
(P)
324
00:23:03,605 --> 00:23:05,146
(Pain)
325
00:23:07,976 --> 00:23:10,215
Why am I down in the semi-basement?
326
00:23:10,786 --> 00:23:12,586
You can't afford to be picky.
327
00:23:12,685 --> 00:23:14,285
Be glad you got accepted.
328
00:23:15,615 --> 00:23:17,326
The legal team is on the 12th floor.
329
00:23:18,925 --> 00:23:21,955
Shall we have lunch together later?
330
00:23:21,955 --> 00:23:24,666
I'm not sure. I plan to be
very busy today.
331
00:23:26,536 --> 00:23:27,765
Let's talk later.
332
00:23:30,006 --> 00:23:32,565
(Reception)
333
00:23:39,945 --> 00:23:41,045
(Disinfecting gel)
334
00:23:48,415 --> 00:23:50,725
- Are you Dr. Cha Yo Han?
- Yes.
335
00:23:53,496 --> 00:23:55,755
I am Hong Yeon Jin.
336
00:23:56,465 --> 00:23:57,765
Yeon Jin, not engine.
337
00:24:00,496 --> 00:24:03,434
I'm Na Kyung Ah, a nurse.
338
00:24:03,435 --> 00:24:04,636
I hope we get along.
339
00:24:05,336 --> 00:24:07,136
Where are all the residents?
340
00:24:07,905 --> 00:24:09,136
In the meeting room.
341
00:24:12,605 --> 00:24:14,076
Nurse Na Kyung Ah.
342
00:24:14,375 --> 00:24:16,586
- Nurse Hong Yeon Jin.
- Hong.
343
00:24:18,486 --> 00:24:23,955
This is just so, so upsetting.
344
00:24:24,226 --> 00:24:26,955
Why must I suffer in my final term?
345
00:24:27,455 --> 00:24:29,765
- Are you that upset?
- I hate the guy.
346
00:24:29,796 --> 00:24:32,696
Did you read about the case
from three years ago?
347
00:24:34,536 --> 00:24:36,434
He didn't take off
a helpless patient's...
348
00:24:36,435 --> 00:24:38,035
ventilator
or discontinue the medication.
349
00:24:38,165 --> 00:24:39,936
He injected a lethal dose
of an anesthetic.
350
00:24:40,276 --> 00:24:42,975
And not to an old man
but to a 20-year-old.
351
00:24:43,675 --> 00:24:45,576
That's how young he was.
352
00:24:46,375 --> 00:24:47,876
He had terminal cancer.
353
00:24:48,115 --> 00:24:50,944
The cancer would've spread fast
and he'd have suffered more.
354
00:24:50,945 --> 00:24:54,186
He'd have died soon anyway
if he was left in that condition.
355
00:24:54,885 --> 00:24:56,785
I read up on the case.
356
00:24:56,986 --> 00:24:58,725
It looked like he had...
357
00:24:59,086 --> 00:25:01,426
a little too much time
to just wait and die.
358
00:25:01,855 --> 00:25:04,095
What time does
a terminal cancer patient have?
359
00:25:04,096 --> 00:25:05,465
He was only 20...
360
00:25:06,695 --> 00:25:07,995
- years old.
- Right.
361
00:25:08,296 --> 00:25:10,265
His heart was still young
and healthy.
362
00:25:10,536 --> 00:25:11,936
Instead of expiring...
363
00:25:16,705 --> 00:25:18,305
He'd have been left
with excruciating pain.
364
00:25:20,145 --> 00:25:22,215
That patient was a kidnapper.
365
00:25:22,546 --> 00:25:25,144
That's right. He killed two kids.
366
00:25:25,145 --> 00:25:27,455
It was a really famous case.
367
00:25:28,685 --> 00:25:30,785
- What was his name?
- Yoon Seong Kyu.
368
00:25:31,086 --> 00:25:32,285
Yes, Yoon Seong Kyu.
369
00:25:32,286 --> 00:25:34,725
But that's not the issue here.
370
00:25:35,125 --> 00:25:37,765
Why does the professor
I have to study under...
371
00:25:37,766 --> 00:25:39,795
have to be an ex-convict?
372
00:25:39,796 --> 00:25:41,166
Why?
373
00:25:49,435 --> 00:25:50,606
Hello, professor.
374
00:25:51,105 --> 00:25:52,205
Hello.
375
00:26:08,756 --> 00:26:11,025
Does anyone want to share
their thoughts on Joo Hyung Woo?
376
00:26:12,425 --> 00:26:14,136
- Can we ask questions?
- Sure.
377
00:26:14,365 --> 00:26:16,636
Will you continue monitoring him?
378
00:26:17,006 --> 00:26:18,406
Is there a reason why I shouldn't?
379
00:26:18,705 --> 00:26:22,005
Because this is Pain Management,
not Ophthalmology or Neurology.
380
00:26:22,135 --> 00:26:23,975
There's nothing we can do.
381
00:26:23,976 --> 00:26:25,106
Give me your hand.
382
00:26:28,976 --> 00:26:30,086
That hurts!
383
00:26:31,246 --> 00:26:32,646
And so does the patient.
384
00:26:32,915 --> 00:26:35,856
In addition, he doesn't even know
why he's hurting.
385
00:26:37,256 --> 00:26:40,896
Isn't this enough reason for us
to be more attentive to him?
386
00:26:41,556 --> 00:26:42,795
(Prescribed medicine for discharge,
Dr. Oh explained the precautions.)
387
00:26:43,165 --> 00:26:45,624
Dr. Cha, I looked
at the patient's chart,
388
00:26:45,625 --> 00:26:47,666
and he's getting ready
for his discharge.
389
00:26:48,895 --> 00:26:50,366
I'll take it now.
390
00:26:52,965 --> 00:26:54,235
Good work.
391
00:26:54,806 --> 00:26:57,174
Please maintain good condition.
I hope you win.
392
00:26:57,175 --> 00:26:58,346
Thank you, sir.
393
00:26:58,846 --> 00:27:00,215
You must be busy. You should go.
394
00:27:00,576 --> 00:27:01,775
You can't leave.
395
00:27:06,046 --> 00:27:08,515
We've examined him thoroughly.
396
00:27:08,516 --> 00:27:09,926
He's fine.
397
00:27:10,885 --> 00:27:12,285
You should stay here
for a few days...
398
00:27:12,286 --> 00:27:13,995
and get several more checkups.
399
00:27:14,355 --> 00:27:17,565
I have an important match next week,
so I must leave.
400
00:27:18,365 --> 00:27:19,795
You can't compete in this state.
401
00:27:22,435 --> 00:27:24,364
Why are you saying that
when we said he's fine?
402
00:27:24,365 --> 00:27:25,464
Exactly.
403
00:27:25,465 --> 00:27:29,035
When I woke up this morning
to find my eye like this,
404
00:27:29,036 --> 00:27:30,805
I thought you made a mistake
a couple of days ago.
405
00:27:31,605 --> 00:27:32,874
But they said I was fine.
406
00:27:32,875 --> 00:27:35,576
Then shouldn't I be content
with that?
407
00:27:35,715 --> 00:27:37,346
Are you sure
you weren't disappointed?
408
00:27:38,645 --> 00:27:40,656
You came to the hospital
this morning...
409
00:27:40,816 --> 00:27:42,916
because your eye felt strange.
410
00:27:43,185 --> 00:27:45,285
If I had made a mistake,
411
00:27:45,286 --> 00:27:47,926
you were going to let them fix it.
412
00:27:48,855 --> 00:27:50,325
I'm sure you were also ready
to sue me...
413
00:27:50,326 --> 00:27:52,164
or demand me to take responsibility.
414
00:27:52,165 --> 00:27:55,134
However, my canthotomy
was conducted...
415
00:27:55,135 --> 00:27:57,836
without any mistakes.
416
00:27:58,365 --> 00:28:00,775
That means, my operation was
a success,
417
00:28:00,776 --> 00:28:02,275
but your eye felt strange...
418
00:28:02,276 --> 00:28:04,076
because of some other issues
regarding your body.
419
00:28:05,506 --> 00:28:07,446
What do you think the other patients
would've done in your situation?
420
00:28:07,846 --> 00:28:10,215
They would've received checkups,
not requested a discharge.
421
00:28:16,086 --> 00:28:17,586
What are you trying to say?
422
00:28:17,885 --> 00:28:20,755
You already knew that something
was wrong with your body, right?
423
00:28:21,726 --> 00:28:23,565
You just hoped you were wrong.
424
00:28:28,465 --> 00:28:30,265
If there is something wrong, indeed,
425
00:28:31,965 --> 00:28:34,106
that means
I don't have much time to fight.
426
00:28:34,605 --> 00:28:36,076
If that's the case,
I'm running out of time.
427
00:28:37,306 --> 00:28:38,475
Goodbye.
428
00:28:55,496 --> 00:28:57,995
Gosh, Fighter Joo is
really well-built.
429
00:28:59,425 --> 00:29:01,434
Kick, kick. Counterattack.
430
00:29:01,435 --> 00:29:02,666
That's it.
431
00:29:04,165 --> 00:29:07,475
He's fighting so well.
There's nothing wrong with him.
432
00:29:10,976 --> 00:29:12,745
Since we have no patients,
433
00:29:12,746 --> 00:29:14,916
we will continue with our follow-up
of Joo Hyung Woo.
434
00:29:14,945 --> 00:29:16,846
- Is he not discharged?
- He's requesting for one.
435
00:29:17,385 --> 00:29:18,586
But he'll be back soon.
436
00:29:18,615 --> 00:29:20,715
- Why?
- He left his watch.
437
00:29:21,155 --> 00:29:23,114
He means that his eye felt
uncomfortable, and he was dizzy.
438
00:29:23,115 --> 00:29:25,184
If he suddenly recovered
due to some issues with the nerves,
439
00:29:25,185 --> 00:29:28,225
he'd be experiencing other symptoms
as well and will be back.
440
00:29:34,195 --> 00:29:37,305
Who wants to guess
the first symptom?
441
00:29:38,865 --> 00:29:40,174
Heo Jun, tell me.
442
00:29:40,175 --> 00:29:41,576
I hope you won't dishonor
Physician Heo Jun.
443
00:29:41,875 --> 00:29:45,745
If we successfully diagnose him...
444
00:29:46,006 --> 00:29:47,146
Yes?
445
00:29:47,375 --> 00:29:49,275
Then wouldn't the other departments,
such as Ophthalmology...
446
00:29:49,276 --> 00:29:50,614
or Neurology, feel bitter about it?
447
00:29:50,615 --> 00:29:53,144
I truly love Fighter Joo,
448
00:29:53,145 --> 00:29:55,656
but I'm worried about you.
449
00:29:56,655 --> 00:29:58,555
Does anyone else have opinions?
450
00:29:58,556 --> 00:29:59,624
Tell me.
451
00:29:59,625 --> 00:30:01,725
Do you watch his matches often?
452
00:30:02,296 --> 00:30:04,225
- What's your name?
- Kim Won Hee, first year.
453
00:30:04,226 --> 00:30:05,325
Go on.
454
00:30:05,326 --> 00:30:07,235
I wonder why people are
against violence...
455
00:30:07,236 --> 00:30:09,965
but willingly watch
such violent fights.
456
00:30:10,066 --> 00:30:11,205
I'm not sure.
457
00:30:11,536 --> 00:30:14,576
Do you think they go there
just to observe violence?
458
00:30:15,576 --> 00:30:17,505
What else do you see
at those stadiums?
459
00:30:18,006 --> 00:30:19,205
Pretty grid girls?
460
00:30:19,776 --> 00:30:22,076
- More importantly, the fighters.
- What else?
461
00:30:24,546 --> 00:30:25,846
That's your homework.
462
00:30:26,286 --> 00:30:27,416
Second year.
463
00:30:28,286 --> 00:30:30,156
- Yes?
- Didn't you have something to say?
464
00:30:30,385 --> 00:30:31,586
I do.
465
00:30:33,296 --> 00:30:35,654
Recently, Fighter Joo went
to South America...
466
00:30:35,655 --> 00:30:37,326
to film a variety show.
467
00:30:37,425 --> 00:30:39,664
This may be rare,
but if he got vaccinated beforehand,
468
00:30:39,665 --> 00:30:41,995
the antigens in the vaccine could've
damaged the nerve cells...
469
00:30:41,996 --> 00:30:43,964
And caused
Guillain-Barre syndrome...
470
00:30:43,965 --> 00:30:45,406
or acute
demyelinating encephalomyelitis?
471
00:30:46,675 --> 00:30:49,336
It's possible that the syndrome
could've hindered his eye movements,
472
00:30:49,576 --> 00:30:51,705
but it has nothing to do
with the recovery.
473
00:30:52,246 --> 00:30:55,114
I suspect brain issues such as
a stroke, ophthalmoneuromyelitis,
474
00:30:55,115 --> 00:30:56,576
or multiple sclerosis.
475
00:30:56,645 --> 00:30:59,346
But since he's not showing
any neurologic symptoms...
476
00:31:06,655 --> 00:31:07,755
The patient experienced
tingling sensations...
477
00:31:07,756 --> 00:31:09,156
in his hands and feet.
478
00:31:09,855 --> 00:31:12,696
It could've been mistaken
as a symptom of diabetes.
479
00:31:13,665 --> 00:31:15,336
However, that's a symptom
of multiple sclerosis...
480
00:31:15,796 --> 00:31:18,106
or ophthalmoneuromyelitis.
481
00:31:20,135 --> 00:31:22,975
Should I contact the patient
and tell him to get a checkup?
482
00:31:23,036 --> 00:31:25,674
Tell him there could be issues
with his brain and that he should...
483
00:31:25,675 --> 00:31:27,376
get checked up at Neurology.
484
00:31:27,615 --> 00:31:28,745
Okay.
485
00:31:30,046 --> 00:31:31,245
We'll be back.
486
00:31:35,385 --> 00:31:38,555
Dr. Cha, what if he already left
the hospital?
487
00:31:39,655 --> 00:31:41,596
I told you. He left his watch.
488
00:32:00,276 --> 00:32:02,446
Hello, I'm Kang Si Young,
a resident of Anesthesiology.
489
00:32:02,576 --> 00:32:05,015
Hello, I'm Heo Jun, also a resident.
490
00:32:05,915 --> 00:32:07,455
I'm a big fan.
491
00:32:10,756 --> 00:32:13,085
Dr. Cha said that your brain,
not your eye,
492
00:32:13,086 --> 00:32:16,455
might be the problem.
He wanted you to receive a checkup.
493
00:32:19,395 --> 00:32:22,364
You should visit Neurology
for a thorough checkup.
494
00:32:22,365 --> 00:32:24,535
I advise you to listen to him and...
495
00:32:24,536 --> 00:32:25,666
Ma'am.
496
00:32:27,276 --> 00:32:30,174
Do you know the DNR?
497
00:32:30,175 --> 00:32:31,444
(Document stating that you do not
want to prolong your life medically)
498
00:32:31,445 --> 00:32:32,505
I do.
499
00:32:32,506 --> 00:32:34,475
Recently, I signed one.
500
00:32:35,615 --> 00:32:38,985
If I ever come here
during an emergency situation,
501
00:32:39,215 --> 00:32:41,785
please tell him
not to prolong my life uselessly...
502
00:32:42,056 --> 00:32:43,356
through medical appliances.
503
00:32:44,286 --> 00:32:46,184
- Please.
- Why would you say that...
504
00:32:46,185 --> 00:32:47,755
when you haven't been diagnosed yet?
505
00:32:48,026 --> 00:32:49,555
I'll be leaving for now.
506
00:32:49,695 --> 00:32:50,995
But...
507
00:32:51,165 --> 00:32:52,495
You're afraid, aren't you?
508
00:32:54,496 --> 00:32:58,106
You're scared that you may have
an incurable or critical disease,
509
00:32:58,605 --> 00:33:00,166
aren't you?
510
00:33:02,776 --> 00:33:04,604
Regular people like us...
511
00:33:04,605 --> 00:33:07,015
are frightened when something
doesn't seem right about our bodies.
512
00:33:07,476 --> 00:33:08,916
But you're a fighter.
513
00:33:09,516 --> 00:33:11,686
Your body is just
as precious as your life.
514
00:33:11,945 --> 00:33:13,856
I'm sure you're more frightened.
515
00:33:14,385 --> 00:33:18,186
But if you hesitate,
it may only worsen it.
516
00:33:18,685 --> 00:33:21,025
- It's not too late...
- Thank you.
517
00:33:22,096 --> 00:33:23,426
I am scared.
518
00:33:24,996 --> 00:33:26,626
Knowing that someone
understands me...
519
00:33:27,465 --> 00:33:28,696
is comforting.
520
00:33:31,905 --> 00:33:33,465
- Wait a minute!
- Hey, Si Young...
521
00:33:35,435 --> 00:33:37,146
This is upsetting.
522
00:33:37,776 --> 00:33:38,876
Sir.
523
00:33:40,346 --> 00:33:41,446
Sir.
524
00:33:48,155 --> 00:33:49,255
Sir.
525
00:33:51,455 --> 00:33:53,656
Sir, you can't leave.
526
00:33:54,596 --> 00:33:55,725
Sir.
527
00:34:09,675 --> 00:34:11,846
Sir! Sir!
528
00:34:12,976 --> 00:34:15,946
There's a slight fracture
in your left leg.
529
00:34:16,376 --> 00:34:18,886
Your brain CT scan
and everything else is fine.
530
00:34:19,115 --> 00:34:21,214
But your back MRI scan shows...
531
00:34:21,215 --> 00:34:24,025
a possibility of a disc due to
your left nerve being pressed down.
532
00:34:24,425 --> 00:34:26,855
I will transfer you to Orthopedics.
533
00:34:26,956 --> 00:34:28,795
We will treat you.
534
00:34:29,096 --> 00:34:30,926
No, transfer him to Neurology.
535
00:34:31,996 --> 00:34:33,564
Have your limbs ever felt weird...
536
00:34:33,565 --> 00:34:35,665
or hot?
537
00:34:35,865 --> 00:34:38,234
- Why do you ask?
- This could be neurologic.
538
00:34:38,235 --> 00:34:39,465
You should receive a checkup.
539
00:34:39,606 --> 00:34:41,475
It's important to treat
neurologic diseases...
540
00:34:41,476 --> 00:34:42,636
as soon as possible.
541
00:34:44,876 --> 00:34:47,075
Suffering from a disc can't explain
why you'd suddenly feel dizzy...
542
00:34:47,076 --> 00:34:48,915
or lose your focus.
543
00:34:49,045 --> 00:34:51,286
- You should transfer to our...
- No, thank you.
544
00:34:54,755 --> 00:34:56,085
Please fix my leg
as soon as possible.
545
00:34:57,726 --> 00:34:59,125
Do you not have a guardian?
546
00:35:00,356 --> 00:35:01,496
How about your family?
547
00:35:03,666 --> 00:35:06,525
Is your family aware
of your current situation?
548
00:35:07,536 --> 00:35:08,734
Is there really no one
who can come here?
549
00:35:08,735 --> 00:35:10,165
No, there isn't.
550
00:35:16,813 --> 00:35:19,544
551
00:35:20,128 --> 00:35:21,627
Sort out my leg.
552
00:35:24,558 --> 00:35:26,198
It was just a fall.
553
00:35:30,698 --> 00:35:32,097
How can you manage to...
554
00:35:32,937 --> 00:35:34,507
Be nice and share.
555
00:35:34,868 --> 00:35:37,007
I must eat the exact amount
or I'll lose muscle.
556
00:35:37,078 --> 00:35:38,378
You're so mean.
557
00:35:42,447 --> 00:35:43,446
What should we do?
558
00:35:43,447 --> 00:35:46,687
We can't leave
when the professor's away.
559
00:35:46,688 --> 00:35:48,088
- Dr. Heo.
- Yes?
560
00:35:48,447 --> 00:35:51,157
It's not the right time
to discuss lunch.
561
00:35:51,818 --> 00:35:52,927
I apologize.
562
00:35:54,257 --> 00:35:56,228
But we can't all starve.
563
00:35:57,028 --> 00:35:58,228
We must eat to work.
564
00:36:21,147 --> 00:36:23,887
Hello? You can all go and eat.
565
00:36:32,358 --> 00:36:35,428
I'm hungry. Where's the cafeteria?
566
00:36:47,908 --> 00:36:49,877
The stir-fried pork here is good.
567
00:36:50,548 --> 00:36:51,848
Why won't you eat any?
568
00:36:52,477 --> 00:36:53,717
I don't eat greasy food.
569
00:36:57,358 --> 00:36:58,887
The spicy beef soup is good too.
570
00:37:01,287 --> 00:37:02,357
I don't eat spicy food either.
571
00:37:02,358 --> 00:37:04,558
You're quite a picky eater.
572
00:37:05,598 --> 00:37:07,228
Carbohydrates, protein, and fat.
573
00:37:07,568 --> 00:37:09,027
It's a perfectly balanced meal.
574
00:37:12,738 --> 00:37:14,467
There's a free table. Let's hurry.
575
00:37:32,558 --> 00:37:33,688
What?
576
00:37:34,457 --> 00:37:36,728
- What?
- Why do you keep looking at me?
577
00:37:38,598 --> 00:37:41,568
Just because it feels so strange.
578
00:37:43,267 --> 00:37:45,968
I didn't think
I'd get to see you again.
579
00:37:46,868 --> 00:37:49,438
Let alone work at the same hospital.
580
00:37:49,707 --> 00:37:52,577
But we're even eating together
in the cafeteria.
581
00:37:53,207 --> 00:37:54,378
Do you like it?
582
00:37:56,047 --> 00:37:57,177
What?
583
00:37:59,618 --> 00:38:00,788
Like what?
584
00:38:03,588 --> 00:38:04,758
What do you mean?
585
00:38:05,887 --> 00:38:07,128
What do I like?
586
00:38:08,727 --> 00:38:11,498
You're not saying
what I think you are, are you?
587
00:38:13,197 --> 00:38:14,367
I like it too.
588
00:38:19,868 --> 00:38:23,008
Being able to work
and eat at a hospital again.
589
00:38:46,667 --> 00:38:49,168
I heard you were upset. I apologize.
590
00:38:49,468 --> 00:38:51,938
If anything bothers you,
don't hesitate to say so.
591
00:38:53,267 --> 00:38:54,438
There's something...
592
00:38:57,378 --> 00:38:58,577
you can do for me.
593
00:38:59,107 --> 00:39:02,607
About Joo Hyung Woo. Right before
he fell down the stairs,
594
00:39:03,218 --> 00:39:04,677
he paused for a while.
595
00:39:05,618 --> 00:39:07,486
He stopped so abruptly that...
596
00:39:07,487 --> 00:39:08,486
Sir.
597
00:39:08,487 --> 00:39:10,318
I thought he'd changed his mind.
598
00:39:11,718 --> 00:39:13,658
- But?
- He continued to go downstairs.
599
00:39:14,188 --> 00:39:15,427
Then he fell.
600
00:39:16,528 --> 00:39:19,498
If the pause and fall were...
601
00:39:19,767 --> 00:39:22,067
due to a pain in his leg
or weakening muscles...
602
00:39:22,068 --> 00:39:24,696
And yet the patient insists
he just fell?
603
00:39:24,697 --> 00:39:28,807
Yes. To be honest, he acted strange
even when he was in his room.
604
00:39:28,838 --> 00:39:30,038
What do you mean?
605
00:39:30,178 --> 00:39:32,878
He suddenly mentioned
he'd signed a DNR.
606
00:39:34,547 --> 00:39:36,617
A fighter who has
a match next week...
607
00:39:36,978 --> 00:39:38,718
signed a DNR?
608
00:39:45,087 --> 00:39:46,256
- Let's go.
- What?
609
00:39:46,257 --> 00:39:47,528
Something's going on.
610
00:39:55,697 --> 00:39:58,268
I'll talk to Dr. Cha and Si Young.
611
00:39:59,597 --> 00:40:00,867
You don't have to call them.
612
00:40:04,608 --> 00:40:05,978
Let's talk.
613
00:40:10,818 --> 00:40:12,447
Should I follow them?
614
00:40:20,027 --> 00:40:22,427
I told you clearly
not to cause trouble.
615
00:40:22,428 --> 00:40:25,158
Why did you cause a problem
stopping a patient from leaving?
616
00:40:25,998 --> 00:40:27,828
It didn't happen
because she stopped him.
617
00:40:28,368 --> 00:40:30,237
- The patient's sick...
- How so?
618
00:40:33,808 --> 00:40:37,408
I suspect multiple sclerosis
or ophthalmoneuromyelitis.
619
00:40:38,007 --> 00:40:40,247
He must be transferred to Neurology
for testing.
620
00:40:40,248 --> 00:40:42,506
The patient refused
all testing and treatments.
621
00:40:42,507 --> 00:40:44,576
He asked us to
ban you from seeing him.
622
00:40:44,577 --> 00:40:46,817
Why did you cross the line
and cause such trouble?
623
00:40:47,717 --> 00:40:48,918
I'll persuade him.
624
00:40:49,118 --> 00:40:51,187
Dr. Cha, don't you think
you're going too far?
625
00:40:53,027 --> 00:40:55,728
This is along the same lines
as the case three years ago.
626
00:40:57,027 --> 00:40:58,297
What do you mean?
627
00:40:58,358 --> 00:41:00,797
Doctors tend to take
an incurable disease...
628
00:41:00,798 --> 00:41:02,596
or death as a failure.
629
00:41:02,597 --> 00:41:04,696
Skilled doctors such as yourself...
630
00:41:04,697 --> 00:41:06,768
take pride in being able to...
631
00:41:06,868 --> 00:41:08,906
diagnose and treat any illness.
632
00:41:08,907 --> 00:41:12,038
Do you act so dogmatically
because you don't want to fail?
633
00:41:12,608 --> 00:41:15,478
That's a new interpretation that
not even the judges came up with.
634
00:41:15,577 --> 00:41:17,547
On what grounds do you say that?
635
00:41:18,248 --> 00:41:20,146
You say you're helping the patient,
636
00:41:20,147 --> 00:41:22,848
but you're making decisions
not caring what the patient wants.
637
00:41:23,618 --> 00:41:27,257
If you end up making
life or death decisions on your own,
638
00:41:28,188 --> 00:41:30,197
the same could always happen again.
639
00:41:31,257 --> 00:41:32,857
Just like three years ago.
640
00:41:35,998 --> 00:41:37,237
So what then?
641
00:41:38,967 --> 00:41:41,607
If you're so worried about
what happened three years ago,
642
00:41:41,738 --> 00:41:43,478
you should've prevented
my appointment.
643
00:41:43,777 --> 00:41:46,978
Or summon me
to the ethics commission right now.
644
00:41:47,048 --> 00:41:48,978
Of course, there's no reason...
645
00:41:49,007 --> 00:41:51,247
for me to go that far to stay here.
646
00:41:51,647 --> 00:41:52,817
Is there?
647
00:42:04,527 --> 00:42:07,326
Are you going to see Joo Hyung Woo?
I'll come with you.
648
00:42:07,327 --> 00:42:08,528
Stay out of it.
649
00:42:10,967 --> 00:42:12,697
Don't come with me. Didn't you hear?
650
00:42:12,798 --> 00:42:14,408
The patient refused treatment.
651
00:42:14,608 --> 00:42:15,966
If something happens when you...
652
00:42:15,967 --> 00:42:18,877
So stay out of it
before you get into trouble too.
653
00:42:27,118 --> 00:42:28,388
Do you want to learn from me?
654
00:42:30,717 --> 00:42:31,987
Don't learn this.
655
00:42:41,868 --> 00:42:43,538
Resign! Resign!
656
00:42:43,668 --> 00:42:45,336
- Resign! Resign!
- Resign! Resign!
657
00:42:45,337 --> 00:42:47,266
Say no to euthanasia!
658
00:42:47,267 --> 00:42:49,307
- Say no! Say no!
- Say no! Say no!
659
00:42:49,568 --> 00:42:51,437
- Resign! Resign!
- Resign! Resign!
660
00:42:51,438 --> 00:42:53,278
Say no to euthanasia!
661
00:42:53,378 --> 00:42:55,446
- Say no! Say no!
- Say no! Say no!
662
00:42:55,447 --> 00:42:57,478
(Say no)
663
00:42:58,347 --> 00:42:59,346
What...
664
00:42:59,347 --> 00:43:00,617
- Say no! Say no!
- Say no! Say no!
665
00:43:00,618 --> 00:43:01,617
Is that?
666
00:43:01,618 --> 00:43:03,588
Cha Yo Han! Resign!
667
00:43:03,618 --> 00:43:05,317
- Resign! Resign!
- Resign! Resign!
668
00:43:05,318 --> 00:43:07,456
Say no to euthanasia!
669
00:43:07,457 --> 00:43:09,627
- Say no! Say no!
- Say no! Say no!
670
00:43:09,757 --> 00:43:12,898
A doctor here killed a patient!
671
00:43:13,267 --> 00:43:15,168
Sign a petition against euthanasia.
672
00:43:15,168 --> 00:43:16,667
- Say no! Say no!
- Say no! Say no!
673
00:43:16,668 --> 00:43:17,898
Please sign.
674
00:43:17,967 --> 00:43:20,766
A doctor here killed a patient!
675
00:43:20,767 --> 00:43:21,836
- Say no!
- Say no!
676
00:43:21,837 --> 00:43:23,576
Sign a petition against euthanasia.
677
00:43:23,577 --> 00:43:25,607
Say no! Say no!
678
00:43:25,707 --> 00:43:28,677
A doctor here killed a patient!
679
00:43:29,108 --> 00:43:31,218
Sign a petition.
680
00:43:31,548 --> 00:43:33,716
A doctor here killed a patient.
681
00:43:33,717 --> 00:43:35,117
Sign a petition.
682
00:43:35,118 --> 00:43:36,917
- Say no! Say no!
- Say no! Say no!
683
00:43:36,918 --> 00:43:38,756
Cha Yo Han! Resign!
684
00:43:38,757 --> 00:43:40,427
- Resign! Resign!
- Resign! Resign!
685
00:43:40,428 --> 00:43:42,326
Say no to euthanasia!
686
00:43:42,327 --> 00:43:44,297
- Say no! Say no!
- Say no! Say no!
687
00:43:46,798 --> 00:43:48,168
A doctor here killed a patient.
688
00:43:48,467 --> 00:43:50,567
Sign a petition against euthanasia.
689
00:43:50,568 --> 00:43:51,736
(No to Cha Yo Han's appointment!)
690
00:43:51,737 --> 00:43:54,707
A doctor here killed a patient.
691
00:43:56,038 --> 00:43:58,177
I think it's about his brain,
not his eye.
692
00:43:58,577 --> 00:44:01,148
He could have MS
or ophthalmoneuromyelitis.
693
00:44:01,377 --> 00:44:03,177
You must do a brain MRI to check.
694
00:44:03,318 --> 00:44:05,547
Do you think we didn't do anything?
695
00:44:05,947 --> 00:44:08,387
We persuaded him to get a brain MRI.
696
00:44:08,388 --> 00:44:09,517
What were the results?
697
00:44:09,518 --> 00:44:12,187
We just got it back.
There are no lesions.
698
00:44:14,788 --> 00:44:17,727
If you're satisfied now,
go see the patient.
699
00:44:18,658 --> 00:44:19,696
Can I see him?
700
00:44:19,697 --> 00:44:21,397
He wants to see you.
701
00:44:21,398 --> 00:44:22,668
He has something to tell you.
702
00:44:22,668 --> 00:44:24,498
- Me?
- Yes.
703
00:44:42,818 --> 00:44:44,388
You wanted to see me?
704
00:44:44,617 --> 00:44:46,858
- Say no! Say no!
- Say no! Say no!
705
00:44:50,457 --> 00:44:52,297
- Say no to euthanasia!
- Say no! Say no!
706
00:44:53,727 --> 00:44:54,927
Mr. Joo.
707
00:44:56,127 --> 00:44:57,437
Do you often...
708
00:44:58,367 --> 00:44:59,638
come see my matches?
709
00:45:00,337 --> 00:45:01,467
Yes.
710
00:45:02,168 --> 00:45:04,307
That's my only hobby.
711
00:45:13,288 --> 00:45:16,288
Violence is definitely addictive.
712
00:45:16,987 --> 00:45:19,988
Both for the fighters and viewers.
713
00:45:20,327 --> 00:45:23,827
I'm sorry, but I don't attend
matches to see violence.
714
00:45:24,058 --> 00:45:25,096
Then what do you see?
715
00:45:25,097 --> 00:45:27,398
What accompanies violence?
716
00:45:27,627 --> 00:45:28,927
Audiences.
717
00:45:29,367 --> 00:45:31,937
Enthusiasm. Shouting.
718
00:45:31,967 --> 00:45:33,168
And me.
719
00:45:33,168 --> 00:45:34,307
That's right.
720
00:45:35,438 --> 00:45:37,307
And then there are...
721
00:45:38,377 --> 00:45:39,538
your pains.
722
00:45:43,318 --> 00:45:46,217
Even if you get broken bones,
torn muscles,
723
00:45:46,548 --> 00:45:48,388
or damaged central nerves,
724
00:45:49,418 --> 00:45:51,057
you have to continue fighting.
725
00:45:52,217 --> 00:45:53,988
I go there to see pains.
726
00:45:54,987 --> 00:45:57,797
It's the best place
for observing pains.
727
00:46:00,697 --> 00:46:03,227
We have something in common.
728
00:46:03,697 --> 00:46:05,538
I want to inflict pain,
729
00:46:06,068 --> 00:46:08,067
and you want to reduce pain.
730
00:46:08,367 --> 00:46:10,238
But we both think about pain
all the time.
731
00:46:11,178 --> 00:46:14,148
Yes. I'd like to stop...
732
00:46:14,347 --> 00:46:15,908
your pain.
733
00:46:15,977 --> 00:46:18,847
And you'd do anything to do that.
734
00:46:19,818 --> 00:46:20,918
Pardon?
735
00:46:21,548 --> 00:46:24,817
I fainted during a recent shoot
in South America.
736
00:46:25,957 --> 00:46:28,258
I woke up in a hospital...
737
00:46:29,688 --> 00:46:31,758
and realized I was relying
on a machine to breathe.
738
00:46:32,627 --> 00:46:35,227
My sight was dim,
and my limbs felt weak.
739
00:46:35,867 --> 00:46:37,668
My whole body was fixed to machines.
740
00:46:38,568 --> 00:46:41,207
I'd had full control over my body
all my life.
741
00:46:41,607 --> 00:46:44,077
That horror of being helplessly
locked up...
742
00:46:44,837 --> 00:46:46,038
was immense.
743
00:46:48,678 --> 00:46:50,347
Why are you telling me this?
744
00:46:51,577 --> 00:46:52,717
I heard...
745
00:46:54,447 --> 00:46:56,518
you performed euthanasia
three years ago.
746
00:46:59,357 --> 00:47:02,557
If I stop breathing or moving
on my own again...
747
00:47:03,627 --> 00:47:05,557
and have to stay that way
for the rest of my life,
748
00:47:08,697 --> 00:47:10,368
can you kill me too?
749
00:47:14,008 --> 00:47:16,067
A fighter without sight and limbs...
750
00:47:16,068 --> 00:47:18,638
is better off dead than
staying alive relying on machines.
751
00:47:20,347 --> 00:47:24,018
What I can stop is
the patients' pain,
752
00:47:24,977 --> 00:47:27,346
not the hardships in their lives.
753
00:47:27,347 --> 00:47:28,748
That kind of life is sheer pain.
754
00:47:29,247 --> 00:47:30,817
You can't even call that life.
755
00:47:30,818 --> 00:47:32,858
You feel pain because you're alive.
756
00:47:33,558 --> 00:47:35,187
Without life, there's no pain.
757
00:47:35,188 --> 00:47:36,827
To me, pain is...
758
00:47:38,357 --> 00:47:39,597
something I put up with.
759
00:47:41,928 --> 00:47:45,168
Whatever is torn, broken, or burst,
I put up with it.
760
00:47:47,068 --> 00:47:48,437
That's what a fight is all about.
761
00:47:51,107 --> 00:47:53,108
I've been putting up with my pains
to be able to keep fighting.
762
00:47:56,308 --> 00:47:57,648
If I can't fight anymore,
763
00:47:59,778 --> 00:48:01,587
there's no reason for me
to put up with my pains either.
764
00:48:10,611 --> 00:48:15,611
[Kocowa Ver] SBS E06 'Doctor John'
"Yo Han's Decision 3 Years Ago"
-♥ Ruo Xi ♥-
765
00:48:25,778 --> 00:48:28,807
Dismiss the euthanizer!
766
00:48:28,808 --> 00:48:30,777
- Dismiss the euthanizer!
- Dismiss the euthanizer!
767
00:48:30,778 --> 00:48:33,918
- Say no to euthanasia!
- Say no! Say no!
768
00:48:34,087 --> 00:48:36,147
- Say no! Say no!
- Say no! Say no!
769
00:48:36,148 --> 00:48:39,258
Dismiss the euthanizer!
770
00:48:47,127 --> 00:48:49,467
(Diagnosing isn't a competition.)
771
00:48:51,367 --> 00:48:54,206
Did you see the protesters?
The protesters.
772
00:48:54,207 --> 00:48:55,937
What if they even get in here?
773
00:48:56,768 --> 00:49:01,077
This is just so, so upsetting.
774
00:49:03,408 --> 00:49:05,778
Why isn't Dr. Cha here yet?
It's time to go home.
775
00:49:06,018 --> 00:49:07,618
It's such a shame.
776
00:49:17,497 --> 00:49:18,727
What's with her?
777
00:49:21,028 --> 00:49:22,827
Mr. Joo went into
respiratory arrest.
778
00:49:22,867 --> 00:49:23,967
What?
779
00:49:24,798 --> 00:49:27,008
He said he'd signed a DNR.
780
00:49:27,308 --> 00:49:29,307
- Mr. Joo?
- Yes.
781
00:49:29,337 --> 00:49:31,836
Goodness. Can we even intubate him?
782
00:49:31,837 --> 00:49:33,647
We should.
He's not a terminal patient.
783
00:49:33,648 --> 00:49:35,878
We don't know that yet.
784
00:49:37,117 --> 00:49:38,517
That's why we should intubate him.
785
00:49:38,518 --> 00:49:39,977
He's not diagnosed yet.
786
00:49:50,087 --> 00:49:51,597
Is Cha Yo Han in?
787
00:49:51,798 --> 00:49:53,626
Cha Yo Han! Resign!
788
00:49:53,627 --> 00:49:55,427
- Resign! Resign!
- Resign! Resign!
789
00:49:55,428 --> 00:49:57,267
Say no to euthanasia!
790
00:49:57,268 --> 00:49:59,268
- Say no! Say no!
- Say no! Say no!
791
00:50:01,938 --> 00:50:03,908
No, he's not.
792
00:50:08,008 --> 00:50:09,347
Are you a resident here?
793
00:50:10,918 --> 00:50:12,647
- Yes.
- Then...
794
00:50:12,648 --> 00:50:14,518
you must be under Cha Yo Han.
795
00:50:14,888 --> 00:50:16,018
What about it?
796
00:50:19,357 --> 00:50:20,827
Are the residents here...
797
00:50:21,388 --> 00:50:25,128
aware that Cha Yo Han
performed euthanasia?
798
00:50:25,727 --> 00:50:28,168
Yes, we are.
799
00:50:30,768 --> 00:50:31,998
But not all of it, I guess.
800
00:50:39,178 --> 00:50:40,707
My goodness.
801
00:50:40,707 --> 00:50:42,206
His respiratory rate is dropping.
802
00:50:42,207 --> 00:50:44,147
- Get ready for intubation.
- Yes.
803
00:50:44,148 --> 00:50:46,077
Pull the bed a little.
804
00:50:52,357 --> 00:50:53,587
Is he okay?
805
00:50:53,688 --> 00:50:55,687
- What happened?
- Respiratory arrest.
806
00:50:57,298 --> 00:50:59,427
Here's the intubation kit.
Excuse me.
807
00:51:02,768 --> 00:51:03,998
I haven't done this in a long time.
808
00:51:07,668 --> 00:51:11,437
Also, he has malocclusion and
a short lower jaw. It won't be easy.
809
00:51:13,508 --> 00:51:14,677
Take a look.
810
00:51:15,408 --> 00:51:16,746
He's your patient.
811
00:51:16,747 --> 00:51:18,677
Why is he my patient?
He was admitted for his eye injury.
812
00:51:18,678 --> 00:51:20,047
So what?
813
00:51:20,117 --> 00:51:21,947
I never tried intubation
even during my internship.
814
00:51:22,247 --> 00:51:24,086
They called the ER.
Wait just a second.
815
00:51:24,087 --> 00:51:25,618
He can't last that long.
816
00:51:26,117 --> 00:51:30,057
Are you telling me to take
responsibility for this whole thing?
817
00:51:31,658 --> 00:51:34,067
Right. According to the ER,
818
00:51:34,068 --> 00:51:36,326
this patient signed a DNR.
819
00:51:36,327 --> 00:51:39,268
He wanted the doctors
to be notified in an emergency.
820
00:51:47,877 --> 00:51:49,047
Excuse me.
821
00:51:52,918 --> 00:51:54,047
Excuse me.
822
00:51:54,888 --> 00:51:56,148
- What's going on?
- Give me a laryngoscope.
823
00:51:56,587 --> 00:51:57,758
What are you doing?
824
00:52:02,487 --> 00:52:03,797
What are you doing?
825
00:52:04,398 --> 00:52:06,398
He signed a DNR.
826
00:52:09,467 --> 00:52:10,567
Tube.
827
00:52:11,197 --> 00:52:12,668
Who says you can do this?
828
00:52:12,798 --> 00:52:15,366
He's not a terminal patient,
so the DNR doesn't count.
829
00:52:15,367 --> 00:52:16,667
Legally speaking, no.
830
00:52:16,668 --> 00:52:18,637
But as soon as he's intubated,
831
00:52:18,638 --> 00:52:20,908
he might be tied to machines
for the rest of his life.
832
00:52:22,308 --> 00:52:23,477
Ambu bag.
833
00:52:24,048 --> 00:52:26,017
Hold on. Dr. Cha,
834
00:52:26,218 --> 00:52:28,187
will you take full responsibility
for this?
835
00:52:40,327 --> 00:52:41,497
Is he alive?
836
00:52:41,867 --> 00:52:44,737
According to the law,
for the patients' DNR to work,
837
00:52:44,968 --> 00:52:48,307
the patient must have no chance of
recovering and show no improvement.
838
00:52:48,308 --> 00:52:51,737
Also, the patient must deteriorate
rapidly and be facing death,
839
00:52:51,738 --> 00:52:54,247
which has to be medically judged...
840
00:52:54,248 --> 00:52:57,477
by the attending doctor
and a specialist.
841
00:52:58,117 --> 00:53:01,148
We don't know what his disease is
and how bad it is yet.
842
00:53:01,248 --> 00:53:03,957
What if his disease has become
so bad...
843
00:53:04,187 --> 00:53:06,088
that he's facing death?
844
00:53:06,157 --> 00:53:08,388
Can you be sure
that he's facing death?
845
00:53:10,127 --> 00:53:11,826
Can any of you be sure...
846
00:53:11,827 --> 00:53:13,967
that he's a terminal patient...
847
00:53:13,968 --> 00:53:15,628
who can't recover?
848
00:53:18,298 --> 00:53:21,366
Until we can be sure of that, every
patient has the right to be treated,
849
00:53:21,367 --> 00:53:24,808
and the medical staff is obligated
to provide the best treatment.
850
00:53:27,278 --> 00:53:29,177
Three years ago, Yoon Seong Kyu...
851
00:53:31,117 --> 00:53:32,447
wanted to live.
852
00:53:36,718 --> 00:53:40,058
He was determined to live
to the day he died.
853
00:53:44,198 --> 00:53:47,497
What do you mean?
854
00:53:47,698 --> 00:53:51,297
A new drug for anal cancer
had just been developed.
855
00:53:51,298 --> 00:53:54,207
Yoon Seong Kyu even signed
an agreement...
856
00:53:54,337 --> 00:53:55,868
to participate in the clinical test.
857
00:53:56,208 --> 00:53:58,108
Yoon Seong Kyu did?
858
00:53:59,337 --> 00:54:00,477
Yes.
859
00:54:01,478 --> 00:54:02,648
I was...
860
00:54:03,308 --> 00:54:05,447
his nurse when he signed it.
861
00:54:08,048 --> 00:54:09,586
(3 years ago)
862
00:54:09,587 --> 00:54:11,187
(Yoon Seong Kyu)
863
00:54:25,198 --> 00:54:27,068
The day he signed it,
864
00:54:27,867 --> 00:54:29,068
he was found...
865
00:54:31,907 --> 00:54:33,638
dead.
866
00:54:41,988 --> 00:54:43,386
Despite his will to live,
867
00:54:43,387 --> 00:54:45,858
Dr. Cha euthanized him.
868
00:54:46,758 --> 00:54:47,888
That was...
869
00:54:49,427 --> 00:54:51,158
murder.
870
00:54:56,698 --> 00:54:58,638
He killed a patient
who wanted to live.
871
00:54:59,897 --> 00:55:01,967
He saved a patient
who wanted to die.
872
00:55:09,647 --> 00:55:10,878
Dr. Cha.
873
00:55:12,617 --> 00:55:13,717
What kind of doctor...
874
00:55:15,117 --> 00:55:16,487
are you?
875
00:55:57,327 --> 00:55:58,457
(A patient who wanted to live,
a doctor who euthanized him)
876
00:55:58,458 --> 00:56:01,527
(Seoul Hanse Medical Center)
877
00:56:01,528 --> 00:56:04,267
(Who benefited from this death?)
878
00:56:18,278 --> 00:56:20,817
(A patient who wanted to live,
a doctor who euthanized him)
879
00:56:20,818 --> 00:56:23,517
(Who benefited from this death?)
880
00:56:29,157 --> 00:56:30,386
(Who benefited from this death?)
881
00:56:30,387 --> 00:56:31,798
(A patient who wanted to live,
a doctor who euthanized him)
882
00:56:35,867 --> 00:56:37,437
- Are you getting off work?
- Yes.
883
00:56:39,837 --> 00:56:41,237
(A patient who wanted to live,
a doctor who euthanized him)
884
00:56:41,238 --> 00:56:44,078
"A patient who wanted to live".
885
00:56:45,437 --> 00:56:47,108
Do you know what she means?
886
00:56:48,548 --> 00:56:49,908
I have a guess.
887
00:56:50,778 --> 00:56:53,447
Is it about that?
888
00:56:54,318 --> 00:56:55,618
The clinical test agreement.
889
00:57:04,857 --> 00:57:07,358
Your first day at work was hectic.
890
00:57:07,827 --> 00:57:09,328
Is that a compliment or a criticism?
891
00:57:09,728 --> 00:57:11,668
I heard about Joo Hyung Woo.
892
00:57:12,068 --> 00:57:15,168
The Chief of Anesthesiology
called the legal team...
893
00:57:15,468 --> 00:57:17,237
and asked if it was okay.
894
00:57:17,308 --> 00:57:18,436
You need to be careful.
895
00:57:18,437 --> 00:57:19,477
If you're the lawyer
of the legal team,
896
00:57:19,478 --> 00:57:20,638
you should react differently.
897
00:57:20,907 --> 00:57:22,908
Did I do something against the law?
898
00:57:22,978 --> 00:57:24,318
No, you didn't.
899
00:57:24,518 --> 00:57:26,717
But there's no need
to cause a scene.
900
00:57:26,778 --> 00:57:28,187
You made a comeback
after three years.
901
00:57:28,187 --> 00:57:29,846
I wanted to ask you.
902
00:57:29,847 --> 00:57:31,757
Who recommended me to this hospital?
903
00:57:33,157 --> 00:57:34,388
It's me.
904
00:57:34,927 --> 00:57:37,396
Who's the man responsible for
creating big changes in your life?
905
00:57:37,397 --> 00:57:38,527
It's me.
906
00:57:39,058 --> 00:57:41,166
You were willing to receive
any punishment.
907
00:57:41,167 --> 00:57:43,197
I volunteered to defend you
and reduced your sentence.
908
00:57:43,367 --> 00:57:46,237
Hospitals were hesitant to hire you,
yet here we are.
909
00:57:47,637 --> 00:57:50,267
Haven't we become closer
through these hardships?
910
00:57:51,778 --> 00:57:54,777
Of course, I did ask someone
more powerful for help.
911
00:57:55,147 --> 00:57:56,578
But connections can only do so much.
912
00:57:57,248 --> 00:58:00,148
It's all up to you how long
you can manage here.
913
00:58:00,847 --> 00:58:02,148
Do you get me?
914
00:58:04,518 --> 00:58:05,687
Gosh.
915
00:58:08,758 --> 00:58:10,257
I became curious...
916
00:58:10,687 --> 00:58:14,497
about Cha Yo Han, so I looked
through his trial records.
917
00:58:15,728 --> 00:58:17,937
That's when I found out
about the agreement.
918
00:58:19,468 --> 00:58:21,437
I can guess your thoughts.
919
00:58:21,808 --> 00:58:24,308
"Was he aware of that or not?"
920
00:58:27,677 --> 00:58:28,848
I wasn't aware of it.
921
00:58:30,478 --> 00:58:32,177
I became aware of the agreement...
922
00:58:34,018 --> 00:58:36,217
the day after the patient had died.
923
00:58:37,018 --> 00:58:38,487
The great Cha Yo Han...
924
00:58:38,687 --> 00:58:40,818
made a mistake by overlooking
the patient's information.
925
00:58:42,058 --> 00:58:43,987
He made a mistake?
926
00:58:46,857 --> 00:58:48,328
I doubt it was a mistake, though.
927
00:58:48,698 --> 00:58:49,828
Then?
928
00:58:50,268 --> 00:58:52,197
Are you saying
he did that knowingly?
929
00:58:52,437 --> 00:58:54,308
He probably trusted his judgment.
930
00:58:54,968 --> 00:58:56,336
He probably believed that
for a patient...
931
00:58:56,337 --> 00:58:57,477
who was experiencing too much pain,
932
00:58:57,478 --> 00:58:59,578
it was better to end his life
than to give him useless hope...
933
00:58:59,937 --> 00:59:01,378
through clinical tests.
934
00:59:01,677 --> 00:59:04,047
What's important is that
he put his personal judgment...
935
00:59:04,048 --> 00:59:05,618
before the patient's desire.
936
00:59:05,877 --> 00:59:08,717
Do you want to believe
that it was a mistake?
937
00:59:09,718 --> 00:59:12,757
Or do you think he punished
the victim for being a kidnapper?
938
00:59:13,357 --> 00:59:15,687
Cha Yo Han isn't the type
who's lax about vocational ethics.
939
00:59:19,528 --> 00:59:22,068
Let go.
940
00:59:31,978 --> 00:59:33,338
What if he was terrified?
941
00:59:35,308 --> 00:59:38,947
If the victim writhed in pain
and begged him to end him,
942
00:59:40,478 --> 00:59:42,247
even if it was him,
943
00:59:42,887 --> 00:59:45,058
I'm sure he was terrified.
944
00:59:46,357 --> 00:59:49,326
When you're terrified,
you feel fear.
945
00:59:49,327 --> 00:59:51,398
So he did that in a hurry?
946
00:59:52,258 --> 00:59:53,427
Cha Yo Han?
947
00:59:55,867 --> 00:59:57,567
The Cha Yo Han I saw
at the penitentiary...
948
00:59:57,568 --> 00:59:59,366
performed surgeries
outside of the operating room...
949
00:59:59,367 --> 01:00:01,638
and didn't hesitate to perform
surgeries from other fields.
950
01:00:02,367 --> 01:00:04,237
Why do you think he's so reckless?
951
01:00:06,538 --> 01:00:07,808
It's because he's fearless.
952
01:00:10,347 --> 01:00:12,418
That's the kind of doctor he is.
953
01:00:12,948 --> 01:00:14,588
He's fearless and thorough.
954
01:00:18,218 --> 01:00:21,558
If you can't cure pains,
you should stop them.
955
01:00:21,988 --> 01:00:25,527
If the doctor does nothing,
the patient's torment doesn't stop.
956
01:00:28,627 --> 01:00:30,098
Even at this moment,
957
01:00:32,268 --> 01:00:34,237
the patient feels pain.
958
01:00:37,468 --> 01:00:40,638
(Do Doctors Have the Right
to Decide Who Lives and Who Dies?)
959
01:00:42,048 --> 01:00:44,148
(Do Doctors Have the Right
to Decide Who Lives and Who Dies?)
960
01:00:45,917 --> 01:00:48,947
Can any of you be sure
that he's a terminal patient...
961
01:00:48,948 --> 01:00:51,457
who can't recover?
962
01:00:53,417 --> 01:00:55,527
Dr. Cha, don't you think
you're going too far?
963
01:00:56,028 --> 01:00:58,727
This is along the same lines
as the case three years ago.
964
01:00:59,627 --> 01:01:01,497
You say you're helping the patient,
965
01:01:01,498 --> 01:01:04,168
but you're making decisions
not caring what the patient wants.
966
01:01:04,298 --> 01:01:05,866
(Arbitrary Decision,
Doctor's Arrogance)
967
01:01:05,867 --> 01:01:08,168
(Arbitrary Decision,
Doctor's Arrogance)
968
01:01:09,268 --> 01:01:10,507
Do you want to learn from me?
969
01:01:12,738 --> 01:01:13,977
Don't learn this.
970
01:01:29,357 --> 01:01:31,858
I heard Joo Hyung Woo hasn't
regained consciousness yet.
971
01:01:32,357 --> 01:01:33,898
- Has he been diagnosed?
- Not yet.
972
01:01:34,028 --> 01:01:35,868
Has any of you seen Dr. Cha?
973
01:01:37,768 --> 01:01:40,267
I didn't see him at the conference.
Did he not come to work?
974
01:02:02,228 --> 01:02:04,757
It's not that he didn't come
to work. He didn't leave yesterday.
975
01:02:05,397 --> 01:02:07,598
- Did he pull an all-nighter?
- No way.
976
01:02:10,397 --> 01:02:11,568
Joo Hyung Woo's...
977
01:02:12,437 --> 01:02:15,568
spinal scans from the ICU
turned out fine.
978
01:02:16,038 --> 01:02:17,937
His spinal fluids weren't
infected either.
979
01:02:19,407 --> 01:02:23,177
The most likely illness that
he has is myasthenia gravis.
980
01:02:23,308 --> 01:02:24,648
What do you think?
981
01:02:30,948 --> 01:02:32,158
No one?
982
01:02:34,058 --> 01:02:35,187
You're right.
983
01:02:35,958 --> 01:02:36,987
- Are you bragging?
- It's not something...
984
01:02:36,988 --> 01:02:38,027
to be ashamed about.
985
01:02:38,028 --> 01:02:41,197
This isn't Neurology.
We should hand him over to them.
986
01:02:44,667 --> 01:02:45,936
Get ready to see our patients.
987
01:02:45,937 --> 01:02:47,098
- Yes, sir.
- Yes, sir.
988
01:02:48,907 --> 01:02:50,037
Second year.
989
01:02:51,208 --> 01:02:52,338
Yes?
990
01:02:53,738 --> 01:02:57,378
Go get his blood from the ICU
and conduct an antibody test.
991
01:03:01,748 --> 01:03:03,787
He's still unconscious.
992
01:03:08,528 --> 01:03:11,158
He banned you from approaching him.
993
01:03:11,698 --> 01:03:14,668
I don't think it's right to do
any tests without his approval.
994
01:03:21,837 --> 01:03:23,007
You may leave.
995
01:03:24,008 --> 01:03:25,138
Yes, sir.
996
01:03:43,327 --> 01:03:45,497
I came back, thanks to you.
997
01:03:50,568 --> 01:03:52,068
I believed I had no right
to treat patients anymore.
998
01:03:52,337 --> 01:03:54,197
I was overcome with shame.
999
01:03:54,867 --> 01:03:58,037
But you told me
to save that patient.
1000
01:03:58,778 --> 01:04:00,237
You trusted me.
1001
01:04:01,478 --> 01:04:03,177
And I did the same to you.
1002
01:04:04,248 --> 01:04:05,378
But?
1003
01:04:09,548 --> 01:04:11,048
About Yoon Seong Kyu...
1004
01:04:14,728 --> 01:04:18,398
I heard he wanted to live
until the moment he died.
1005
01:04:20,498 --> 01:04:22,927
You euthanized that patient.
1006
01:04:23,927 --> 01:04:26,467
Yesterday, you saved a man
who wanted to die.
1007
01:04:27,068 --> 01:04:28,168
I believed...
1008
01:04:29,407 --> 01:04:32,378
that you put your patient
before anything.
1009
01:04:33,278 --> 01:04:36,378
But Yoon Seong Kyu...
1010
01:04:37,107 --> 01:04:39,376
If he really wanted to live,
why did you...
1011
01:04:39,377 --> 01:04:40,578
Do you want to know?
1012
01:04:42,147 --> 01:04:43,247
Yes.
1013
01:04:48,587 --> 01:04:49,687
Too bad.
1014
01:04:50,958 --> 01:04:52,058
Right now,
1015
01:04:53,758 --> 01:04:56,568
I'm Joo Hyung Woo's doctor,
not Yoon Seong Kyu's.
1016
01:04:59,998 --> 01:05:01,967
My patient's lying in bed
without a diagnosis.
1017
01:05:03,238 --> 01:05:07,237
If you're confused about what I am,
stop caring about me.
1018
01:05:35,708 --> 01:05:37,666
(Doctor John)
1019
01:05:37,667 --> 01:05:40,576
I thought Dr. Cha
needed enough time...
1020
01:05:40,577 --> 01:05:42,676
and demanded
10 years in prison, not 3 years.
1021
01:05:42,677 --> 01:05:44,146
Does he want to be killed?
1022
01:05:44,147 --> 01:05:46,048
He hasn't regained
consciousness yet.
1023
01:05:46,077 --> 01:05:48,487
Test him and if I'm right,
take him off the antibiotics.
1024
01:05:48,488 --> 01:05:51,317
Dr. Cha, haven't you heard
you're off his case?
1025
01:05:51,318 --> 01:05:52,656
I can't confirm anything.
1026
01:05:52,657 --> 01:05:54,386
- There's no definite diagnosis.
- We don't need one.
1027
01:05:54,387 --> 01:05:56,227
That drug could put him in danger.
1028
01:05:56,228 --> 01:05:57,287
Mr. Joo.
1029
01:05:57,288 --> 01:05:59,727
I'll test if I'm right.
Do you agree?
1030
01:05:59,728 --> 01:06:01,997
Sometimes he solves the problem
leading to death?
1031
01:06:04,167 --> 01:06:06,098
- Dad.
- I am not...
1032
01:06:06,437 --> 01:06:08,638
a doctor that takes lives.
75005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.