Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,240 --> 00:00:53,240
We don't have
all the time in the world.
2
00:00:54,920 --> 00:00:57,920
You shouldn't waste life
so the only thing that happens -
3
00:00:58,960 --> 00:01:01,960
- is that your pussy gets slack.
4
00:01:17,160 --> 00:01:20,160
The first time I heard Mozart
was on YouTube.
5
00:01:21,160 --> 00:01:24,160
That's nearly a year ago.
6
00:01:26,280 --> 00:01:29,280
I was searching for some stupid
clip and suddenly I was captivated.
7
00:01:32,640 --> 00:01:35,640
By the music.
8
00:01:37,760 --> 00:01:40,760
Since then,
they can't touch me.
9
00:01:44,120 --> 00:01:47,120
They can take their cocks and their
ugly lives and say what they want.
10
00:01:52,280 --> 00:01:55,280
I don't care.
I'm not there anymore.
11
00:01:57,080 --> 00:02:00,080
In some bloody way I'll escape
all this and get to the other side.
12
00:02:04,120 --> 00:02:07,120
To where it's more real
than this dreadful reality.
13
00:02:10,040 --> 00:02:13,040
To where it's ...
14
00:02:14,040 --> 00:02:17,040
... beautiful.
15
00:02:53,120 --> 00:02:56,120
PURE
16
00:03:07,320 --> 00:03:10,320
318.50, please.
- I've only got 300.
17
00:03:14,080 --> 00:03:17,080
I'm sorry, but ...
18
00:03:18,120 --> 00:03:21,120
You have to put something back.
19
00:03:30,400 --> 00:03:33,400
Then it's 292.
Thanks a lot.
20
00:03:37,520 --> 00:03:40,520
And 8 kroner change.
Would you like the receipt?
21
00:03:43,080 --> 00:03:46,080
Here you are.
Have a nice day. Bye.
22
00:03:50,880 --> 00:03:53,880
Hang on to Mattias.
He's a good guy.
23
00:03:55,520 --> 00:03:58,520
If you hadn't met him, I don't know
where you'd have ended up.
24
00:04:01,800 --> 00:04:04,800
You're lucky you're good-looking.
Later on they don't want you.
25
00:04:17,120 --> 00:04:20,120
Try to be more sociable.
So people want to hang out with you.
26
00:04:23,120 --> 00:04:26,120
You could dye your hair blonde.
27
00:04:30,480 --> 00:04:33,480
Hi.
- Hi.
28
00:04:51,040 --> 00:04:54,040
Nille couldn't believe
we're going to Mozart.
29
00:04:54,480 --> 00:04:57,480
You didn't have to go with me.
- I do. We never do stuff together.
30
00:05:02,360 --> 00:05:04,679
A car like that.
31
00:05:04,680 --> 00:05:07,039
The red one.
32
00:05:07,040 --> 00:05:10,040
The convertible.
We're going to get a car like that.
33
00:07:19,960 --> 00:07:22,960
Slut! Slut! Slut!
34
00:07:35,360 --> 00:07:38,360
That's enough.
Have you lost your mind?
35
00:08:04,960 --> 00:08:07,960
Katarina, I had hoped
that we wouldn't have to meet again.
36
00:08:09,520 --> 00:08:12,520
But then you knock down a boy
at your work. You're 20 years old.
37
00:08:16,800 --> 00:08:19,800
I screwed some guys a while back.
Their brothers attend the school.
38
00:08:23,440 --> 00:08:26,440
I hate the Internet.
39
00:08:37,240 --> 00:08:40,240
Why the hell
are you giving me that look?
40
00:08:40,320 --> 00:08:43,320
Katarina.
- I've stopped.
41
00:08:44,240 --> 00:08:47,240
I don't suck cock anymore.
I'm no longer on Facebook.
42
00:08:48,880 --> 00:08:51,319
I want it pure.
43
00:08:51,320 --> 00:08:54,320
I'm sorry to have to say this,
but you've lost me completely.
44
00:09:08,000 --> 00:09:11,000
Shit, mum.
45
00:09:19,240 --> 00:09:22,079
Hi, sweetie.
- Mum, come outside.
46
00:09:22,080 --> 00:09:25,080
I'm just having a beer.
- I need to talk to you. Now.
47
00:09:27,680 --> 00:09:30,680
All right.
48
00:09:35,640 --> 00:09:38,319
What the fuck is this?
49
00:09:38,320 --> 00:09:41,320
Lena's kid goes to the school.
She said you acted like a lunatic.
50
00:09:45,160 --> 00:09:48,160
So I thought you might also
need some sedatives.
51
00:09:49,080 --> 00:09:52,080
So I called the doctor I use.
I was also thinking of Mattias.
52
00:09:53,440 --> 00:09:56,440
So you can still live with him.
- I sure as hell can't live with you.
53
00:09:59,160 --> 00:10:01,679
No.
54
00:10:01,680 --> 00:10:04,680
Okay ...
55
00:10:12,320 --> 00:10:15,320
Your emotions are a bit too strong.
56
00:10:17,920 --> 00:10:20,920
Katarina, wait!
57
00:10:21,320 --> 00:10:24,320
You have to try to act normal.
Everybody's talking.
58
00:10:25,960 --> 00:10:28,960
What am I to say to Lena?
59
00:10:35,680 --> 00:10:38,680
I'll never become like you.
60
00:10:42,240 --> 00:10:45,240
If I do,
I'll kill myself.
61
00:13:46,000 --> 00:13:49,000
Stop. Henric, you set off the triplet
descent down towards the bass.
62
00:13:50,800 --> 00:13:53,800
You lead the woodwind. More clarity
in attack, more clarity in address.
63
00:13:55,720 --> 00:13:58,720
What are you expressing?
It's a beautiful intermezzo.
64
00:13:59,560 --> 00:14:02,560
As if it dawned on Beethoven that
he was writing a different symphony.
65
00:14:06,960 --> 00:14:09,960
And another thing.
It's still a bit too slow.
66
00:14:11,760 --> 00:14:14,760
You're here for the interview?
67
00:14:16,520 --> 00:14:19,399
You're here for the interview?
68
00:14:19,400 --> 00:14:22,400
Yes.
69
00:14:26,720 --> 00:14:29,720
Did you bring any papers?
70
00:14:30,800 --> 00:14:33,800
I don't care about grades,
but I need to see your CV.
71
00:14:39,520 --> 00:14:42,520
May I use the toilet, please?
- End of the corridor, to your right.
72
00:15:04,200 --> 00:15:07,200
Hello again.
73
00:15:07,320 --> 00:15:09,639
My mother played.
74
00:15:09,640 --> 00:15:12,640
The piano.
- I see. She was a concert pianist?
75
00:15:15,560 --> 00:15:18,079
Yes. That's right.
76
00:15:18,080 --> 00:15:20,319
Where did she play?
77
00:15:20,320 --> 00:15:23,320
In Australia.
Her name was Kelly Clarkson.
78
00:15:24,200 --> 00:15:27,200
Kelly Clarkson?
The name sounds familiar.
79
00:15:29,160 --> 00:15:32,160
She was actually very talented.
80
00:15:34,480 --> 00:15:37,480
But then she died. Cancer.
Right before her big breakthrough.
81
00:15:39,160 --> 00:15:42,160
And I was only two years old.
82
00:15:50,400 --> 00:15:53,400
I was here
to hear Mozart's requiem.
83
00:15:55,120 --> 00:15:58,120
Some time ago.
84
00:15:58,600 --> 00:16:01,600
It almost felt like ...
like I was coming home.
85
00:16:03,840 --> 00:16:06,519
I've got a daughter
your age.
86
00:16:06,520 --> 00:16:09,520
I've been playing Mozart's requiem
for her since she was a baby.
87
00:16:11,040 --> 00:16:14,040
But she only likes that guy ...
88
00:16:15,000 --> 00:16:18,000
Snoop ... Dogg, or something
like that. Do you know him?
89
00:16:19,800 --> 00:16:22,800
I hate him.
90
00:16:24,440 --> 00:16:27,079
Christ! It's not music.
91
00:16:27,080 --> 00:16:30,080
It's more of a striptease show.
92
00:16:31,840 --> 00:16:34,840
I just don't get it.
93
00:16:37,040 --> 00:16:40,040
We always have
a trial period.
94
00:16:40,240 --> 00:16:43,240
A group of us decides
whether it'll be made permanent.
95
00:16:44,000 --> 00:16:47,000
There's not much to it, really.
You just blend into the house.
96
00:16:48,240 --> 00:16:51,240
Behave professionally
and don't make any enemies.
97
00:17:00,080 --> 00:17:03,080
I'm off.
98
00:17:06,360 --> 00:17:09,159
Are you wearing that?
- Yes.
99
00:17:09,160 --> 00:17:12,160
Can you wear your normal clothes?
- I think so.
100
00:17:12,880 --> 00:17:15,880
Wait.
101
00:17:20,720 --> 00:17:23,720
What?
- So you can take notes. And a pen.
102
00:17:25,320 --> 00:17:28,320
Thanks.
103
00:17:34,880 --> 00:17:37,880
Wear this.
You all wear one of these.
104
00:17:37,960 --> 00:17:40,960
And then a name tag.
Put it there.
105
00:17:41,000 --> 00:17:44,000
If you need pen and paper,
it's right there.
106
00:17:44,280 --> 00:17:47,280
If you can find it. It's ages
since anyone tidied up here.
107
00:17:48,240 --> 00:17:51,240
The printer is here.
There's the feeder. Let's move on.
108
00:17:58,600 --> 00:18:01,600
On that monitor you can see
what's going on in the concert hall.
109
00:18:03,440 --> 00:18:06,440
If you want to hear what
they're up to, you push this button.
110
00:18:07,560 --> 00:18:10,560
Let me show you
how you answer a call.
111
00:18:11,080 --> 00:18:14,080
When it rings, this window pops up.
Click on it.
112
00:18:47,320 --> 00:18:50,320
The Concert Hall,
Katarina.
113
00:19:10,760 --> 00:19:13,760
I'm sorry. I forgot to tell you
it acts up like that sometimes.
114
00:19:15,200 --> 00:19:18,200
Simply turn it off. When you turn
it on again in a minute, it's fine.
115
00:20:44,360 --> 00:20:47,360
Come in.
116
00:20:49,600 --> 00:20:51,319
Post.
117
00:20:51,320 --> 00:20:54,320
Great. Put it on the table.
118
00:20:57,840 --> 00:21:00,840
Turn off the speaker, please.
Just turn the switch.
119
00:21:06,680 --> 00:21:09,680
By the way,
has the coffee vendor been mended?
120
00:21:11,400 --> 00:21:14,400
Coffee ...
121
00:21:16,280 --> 00:21:19,159
I didn't have a cup this morning.
122
00:21:19,160 --> 00:21:22,160
My son's in an independent phase.
This morning he tried making coffee.
123
00:21:26,160 --> 00:21:29,160
Hi.
It all ended up on the floor.
124
00:21:40,160 --> 00:21:42,559
Katarina, right?
125
00:21:42,560 --> 00:21:45,560
Do you like it here?
- It's a trial period.
126
00:21:45,800 --> 00:21:48,800
I think you'll stay on.
"Courage is life's only measure."
127
00:21:49,760 --> 00:21:52,760
Who said that?
- Kierkegaard, I think.
128
00:22:01,480 --> 00:22:04,480
What does it mean?
- You can do everything, if you dare.
129
00:22:06,920 --> 00:22:09,839
If you don't go mad trying.
130
00:22:09,840 --> 00:22:12,840
I'm sure you won't go mad.
- Really?
131
00:22:15,120 --> 00:22:18,120
How do you know?
- You don't look the part.
132
00:22:19,720 --> 00:22:22,720
How do you know?
- I know the type.
133
00:22:30,120 --> 00:22:33,120
Well, I have to get
back to work.
134
00:22:47,360 --> 00:22:49,959
Did you have a good day?
- Yes.
135
00:22:49,960 --> 00:22:52,960
Bye-bye.
- Bye-bye.
136
00:23:18,000 --> 00:23:21,000
Tell you what.
Nille and Cissi are having a baby.
137
00:23:23,920 --> 00:23:25,999
All right.
138
00:23:26,000 --> 00:23:29,000
Nille came by work today with
a photo from the ultrasound scan.
139
00:23:30,640 --> 00:23:33,640
It was so tiny,
but you could see it was a person.
140
00:23:35,400 --> 00:23:38,400
It had Nille's nose.
A long, little ...
141
00:23:39,040 --> 00:23:42,040
Any ketchup left?
- Yes.
142
00:23:46,880 --> 00:23:48,479
Thanks.
143
00:23:48,480 --> 00:23:51,480
How did it go at the penguin factory?
Any news?
144
00:23:52,560 --> 00:23:55,560
I told you it went well.
145
00:23:56,840 --> 00:23:59,840
Your mum's called.
146
00:24:04,360 --> 00:24:07,360
It would be nice
if you talked to her.
147
00:24:14,640 --> 00:24:17,640
I don't think she's well.
148
00:24:19,840 --> 00:24:22,519
She's your mother,
after all.
149
00:24:22,520 --> 00:24:25,520
I don't understand
the end of The Jungle Book.
150
00:24:26,040 --> 00:24:29,040
Why did Mowgli
have to leave his friends?
151
00:24:29,560 --> 00:24:32,560
I didn't care.
You're the one who cried.
152
00:24:33,040 --> 00:24:36,040
I'm off.
153
00:24:58,080 --> 00:25:01,080
Shit.
154
00:25:01,400 --> 00:25:04,359
Good morning.
- Good morning.
155
00:25:04,360 --> 00:25:07,360
Oh, I've got something for you.
156
00:25:08,120 --> 00:25:09,919
Here.
157
00:25:09,920 --> 00:25:12,920
Gunnar Ekelöf.
Do you know him?
158
00:25:13,000 --> 00:25:16,000
I think you'll like it.
159
00:25:16,040 --> 00:25:19,040
Read it.
Tell me what you think.
160
00:25:22,400 --> 00:25:25,400
Thanks.
161
00:26:15,040 --> 00:26:16,719
Stop.
162
00:26:16,720 --> 00:26:19,720
I'm not being paid to nag you,
but please, one more time!
163
00:26:21,120 --> 00:26:24,120
Come on, now. I'm not giving in.
I know you can do it.
164
00:26:26,440 --> 00:26:29,440
Prefect Henric has a question?
- We must play the bloody notes.
165
00:26:31,880 --> 00:26:34,880
Then play the notes
and cut the crap!
166
00:26:35,520 --> 00:26:38,520
Beethoven would appreciate it.
Not to mention the audience.
167
00:26:40,880 --> 00:26:43,880
Is it you who reads Ekelöf?
- Yes.
168
00:26:44,960 --> 00:26:47,960
You're right to do so.
He's one of our greatest poets.
169
00:26:50,040 --> 00:26:53,040
This is my favourite.
170
00:26:54,120 --> 00:26:57,120
This poem once saved my life.
171
00:26:59,520 --> 00:27:02,520
"With hatred for
the crushing general stupidity.
172
00:27:03,560 --> 00:27:06,560
For the state and the law, the family
and the Church, the lie and the fear.
173
00:27:10,400 --> 00:27:13,400
And to desecrate false innocence.
To ravish the beautiful facades.
174
00:27:15,840 --> 00:27:18,840
To force cleanliness
to see its own filth.
175
00:27:19,200 --> 00:27:22,200
To make sense
realise its madness.
176
00:27:22,280 --> 00:27:24,999
To whitewash the sepulchres.
177
00:27:25,000 --> 00:27:27,719
And wipe out the scriptures.
178
00:27:27,720 --> 00:27:30,720
On rotting piles
of acanthus leaves, -
179
00:27:30,920 --> 00:27:33,920
the souls fall
in the banks of truth.
180
00:27:34,240 --> 00:27:37,240
And bodies burn
in the furnace of love.
181
00:27:38,280 --> 00:27:41,039
When the time comes.
182
00:27:41,040 --> 00:27:44,040
When the time comes, we'll have the
strength to live each other's lives.
183
00:27:46,880 --> 00:27:49,880
And the right to live our own."
184
00:27:57,880 --> 00:28:00,880
It's bloody good.
- It is.
185
00:28:11,960 --> 00:28:14,199
Hi.
- Hi.
186
00:28:14,200 --> 00:28:16,959
Thanks a lot for the book.
187
00:28:16,960 --> 00:28:19,759
Do you like it?
- Yes.
188
00:28:19,760 --> 00:28:22,760
No. Keep it a while longer.
- Okay, thanks.
189
00:28:27,480 --> 00:28:29,839
Can I give you a ride?
190
00:28:29,840 --> 00:28:32,840
I live at my boyfriend's
outside the city.
191
00:28:33,600 --> 00:28:36,600
That's okay.
I need to calm down somehow.
192
00:28:37,120 --> 00:28:40,120
Take the backseat.
193
00:28:45,360 --> 00:28:48,119
What a day.
194
00:28:48,120 --> 00:28:51,120
At the end of the day,
we were getting somewhere.
195
00:28:51,920 --> 00:28:54,920
But then someone gets up
and says:
196
00:28:55,120 --> 00:28:58,120
"I have to get home.
I booked the laundry room."
197
00:28:59,480 --> 00:29:02,480
Christ. Booked the laundry room?
It's just so fucking Swedish.
198
00:29:05,160 --> 00:29:08,160
Is it?
199
00:29:11,680 --> 00:29:14,680
I haven't eaten all day.
Is there a restaurant nearby?
200
00:29:15,920 --> 00:29:18,920
No. Well, yes,
there's a pizza place.
201
00:29:20,240 --> 00:29:23,240
Perfect.
202
00:29:23,800 --> 00:29:26,800
Pizza with beef and Béarnaise sauce.
203
00:29:28,360 --> 00:29:31,360
Delicious.
- Good.
204
00:29:33,600 --> 00:29:36,600
Thanks.
205
00:29:44,200 --> 00:29:47,200
Marie told me
your mother was a concert pianist.
206
00:29:58,040 --> 00:30:01,040
You have to hear this.
207
00:30:01,880 --> 00:30:04,880
Listen.
208
00:30:35,960 --> 00:30:38,960
What do you think?
209
00:30:42,280 --> 00:30:45,280
It's really good.
- Yes, it is.
210
00:30:45,520 --> 00:30:48,520
It's amazing. Karajan.
211
00:30:49,680 --> 00:30:52,680
It sounds as if they know
what they're doing.
212
00:30:53,000 --> 00:30:56,000
It was nice that they played fast.
- Right.
213
00:30:57,560 --> 00:31:00,560
I keep saying
they have to concentrate on tempo, -
214
00:31:01,120 --> 00:31:04,120
intensity, address. They have to
know what to communicate.
215
00:31:07,160 --> 00:31:10,160
But they seem to think
that their effort is sufficient.
216
00:31:13,160 --> 00:31:16,160
Maybe they just don't care.
217
00:31:17,640 --> 00:31:20,640
Laundry ...
218
00:31:25,240 --> 00:31:28,240
I started playing the violin
when I was 11.
219
00:31:29,840 --> 00:31:32,840
At first,
my teachers laughed at me.
220
00:31:32,880 --> 00:31:35,880
They advised me
to give it up.
221
00:31:38,760 --> 00:31:41,760
So I decided
to prove them wrong.
222
00:31:43,400 --> 00:31:46,400
And I kept at it. I went my own way
and gave everything to my music.
223
00:31:52,320 --> 00:31:55,320
"Courage is life's only measure".
224
00:32:30,280 --> 00:32:33,280
My motto is
to be as true in life as possible.
225
00:32:37,120 --> 00:32:39,359
How do you do that?
226
00:32:39,360 --> 00:32:42,360
You do it. You look after
everything that's true.
227
00:32:44,920 --> 00:32:47,920
Everything that's true
is beautiful.
228
00:33:19,320 --> 00:33:22,320
They can't stay out all year round.
Get a geranium for your bathroom.
229
00:33:31,240 --> 00:33:34,240
I know she was in it.
I saw her.
230
00:33:38,120 --> 00:33:41,120
Hi, Mozart. What's up?
- We're celebrating I'm pregnant.
231
00:33:43,040 --> 00:33:46,040
My boobs are getting so big!
232
00:33:50,040 --> 00:33:53,040
Her name's actually Berit Spears.
233
00:33:55,320 --> 00:33:58,320
She was in it.
234
00:33:58,360 --> 00:34:01,279
No. Look what it says there.
235
00:34:01,280 --> 00:34:04,280
It says ...
- Bridget was in Idol.
236
00:34:05,000 --> 00:34:08,000
I have to get up early.
- You're just a receptionist.
237
00:34:08,840 --> 00:34:11,840
It's not like you're
winning an MTV award.
238
00:34:12,280 --> 00:34:15,280
We're having a party. Come join us.
- Sit down and chat for a while.
239
00:34:17,400 --> 00:34:20,039
Give me a hug.
Okay, okay.
240
00:34:20,040 --> 00:34:23,040
Employed on trial period in the city,
fancy stuff.
241
00:34:25,280 --> 00:34:28,280
Then you have no time
for your old mum.
242
00:34:28,680 --> 00:34:31,680
She thinks
she's someone special.
243
00:34:31,760 --> 00:34:34,359
A little better than us.
244
00:34:34,360 --> 00:34:37,360
She's got a little problem
with reality, this girl.
245
00:34:39,040 --> 00:34:42,040
But okay, we'll have to try
and understand her.
246
00:34:50,040 --> 00:34:53,040
Stop it!
- Get her out of here!
247
00:34:53,080 --> 00:34:56,080
You're fucking insane!
248
00:35:07,240 --> 00:35:10,240
Calm down.
249
00:35:10,480 --> 00:35:13,480
Let go!
250
00:35:16,640 --> 00:35:19,640
Why don't you watch America's Got
Talent? I bet you think that's funny.
251
00:35:54,200 --> 00:35:55,799
Hi.
252
00:35:55,800 --> 00:35:58,800
... the same goes for
this recording.
253
00:35:59,080 --> 00:36:02,080
We have to find
a new and more airy expression.
254
00:36:14,400 --> 00:36:17,400
Let's raise our glasses. Our funding
has been increased by 16 millions.
255
00:36:21,080 --> 00:36:24,080
See what a little resistance can do.
Long live the cultural revolution!
256
00:36:25,920 --> 00:36:28,920
Cheers!
257
00:36:36,320 --> 00:36:39,320
So you're a true revolutionary?
258
00:36:40,280 --> 00:36:43,280
One of the old hippies?
259
00:36:47,800 --> 00:36:50,800
Are you behind all this?
- You never know.
260
00:36:51,560 --> 00:36:54,560
I have a feeling it was you.
261
00:38:52,600 --> 00:38:55,600
Wait.
262
00:42:01,680 --> 00:42:04,680
Hi. Come in.
263
00:42:06,480 --> 00:42:08,399
Thanks.
264
00:42:08,400 --> 00:42:11,400
They're nice.
Hang your coat there.
265
00:42:38,320 --> 00:42:41,320
You look so fine.
- I got my first pay today.
266
00:42:45,320 --> 00:42:48,320
What do you see?
267
00:42:48,960 --> 00:42:51,960
Pain.
268
00:42:55,880 --> 00:42:58,880
In our time geniuses are stuffed with
pills until they lose their souls.
269
00:43:01,280 --> 00:43:04,079
Why?
270
00:43:04,080 --> 00:43:07,080
Maybe it's a conspiracy.
- What kind of conspiracy?
271
00:43:11,040 --> 00:43:14,040
Real pain is the starting point
of all human development.
272
00:43:16,880 --> 00:43:19,880
So, yes, it is convenient -
273
00:43:20,920 --> 00:43:23,920
for those in power to stuff
a lot of pills into the citizens, -
274
00:43:26,720 --> 00:43:29,720
so that they're happy
in front of the telly eating crisps.
275
00:43:34,080 --> 00:43:37,080
They're sitting there
satisfied with their crap lives -
276
00:43:38,040 --> 00:43:41,040
instead of changing anything.
277
00:43:41,400 --> 00:43:44,400
That's right.
278
00:43:46,640 --> 00:43:49,640
What would you like to drink?
- Water.
279
00:44:10,720 --> 00:44:13,719
Pier-re. Pier-re Byrdue.
280
00:44:13,720 --> 00:44:16,720
Pierre Bourdieu.
- No, I can't.
281
00:44:18,360 --> 00:44:21,360
Here.
282
00:44:22,920 --> 00:44:25,920
Arthur Schaupenhuwer.
- Arthur Schopenhauer.
283
00:44:29,960 --> 00:44:32,960
That's what I said.
- No you said Schaupenhuwer.
284
00:44:36,280 --> 00:44:39,280
He's a bit too depressing for me,
but thought-provoking.
285
00:44:41,480 --> 00:44:44,480
Look ...
286
00:44:47,440 --> 00:44:50,440
Here.
287
00:44:50,840 --> 00:44:53,840
This is the one I talked about.
Søren Kierkegaard.
288
00:44:54,960 --> 00:44:57,960
This is the one who says you can
do anything if you have the courage.
289
00:45:01,400 --> 00:45:04,400
"Courage is life's only measure"?
- Right.
290
00:45:08,800 --> 00:45:11,800
I think you'll like it.
291
00:45:25,160 --> 00:45:28,160
Hi, baby.
No, I'm just reading a book.
292
00:45:30,400 --> 00:45:33,400
How was the flight
with the little guy?
293
00:45:34,040 --> 00:45:37,040
Good.
Well, it's your first time in Milan.
294
00:45:37,720 --> 00:45:40,720
Then go back to her. I don't want
to disturb. We'll talk later.
295
00:45:44,680 --> 00:45:47,680
Kiss.
296
00:46:17,520 --> 00:46:20,520
Here?
- Yes, and there.
297
00:47:47,160 --> 00:47:50,160
I'll connect you to the box office.
Thanks and goodbye.
298
00:47:54,800 --> 00:47:57,800
There's a new position coming up
that would suit you.
299
00:47:59,600 --> 00:48:02,600
They need someone to look after
their new youth programme.
300
00:48:04,000 --> 00:48:07,000
Someone who can promote music
to young people.
301
00:48:08,600 --> 00:48:11,600
You fit the bill perfectly.
You're so in touch with real life.
302
00:48:14,520 --> 00:48:17,520
It's a permanent, full-time job.
303
00:48:18,440 --> 00:48:21,440
Are you kidding?
I'm just on a trial period.
304
00:48:23,240 --> 00:48:26,240
I know Marie would like
to give you the job.
305
00:48:27,200 --> 00:48:30,200
She's recommended you
to the management.
306
00:48:34,120 --> 00:48:37,120
Really?
307
00:48:45,560 --> 00:48:48,560
Thanks.
308
00:48:56,560 --> 00:48:59,560
The Concert Hall,
Katarina speaking.
309
00:49:03,640 --> 00:49:06,640
Mattias, don't call me here.
310
00:49:09,320 --> 00:49:12,320
My battery died.
I had to work late and slept here.
311
00:49:15,960 --> 00:49:18,960
Yes, you can sleep here.
312
00:49:22,760 --> 00:49:25,760
What?
313
00:49:40,040 --> 00:49:43,040
It was a serious attempt,
but she'll be fine.
314
00:49:44,120 --> 00:49:47,120
She'll stay a couple of days. Then
we'll move her to another ward.
315
00:49:49,000 --> 00:49:52,000
You can come and see her there.
316
00:49:52,120 --> 00:49:55,120
It'll be a while
before she can get home.
317
00:49:55,960 --> 00:49:58,960
I understand
your family has had a hard time.
318
00:49:59,840 --> 00:50:02,840
I think it'd be a good idea
if you got -
319
00:50:03,880 --> 00:50:06,839
a little support in this situation.
320
00:50:06,840 --> 00:50:09,840
You can get professional help
for this. I want you to know that.
321
00:50:13,440 --> 00:50:16,440
We want to help you, Katarina.
322
00:50:23,560 --> 00:50:26,560
What the fuck did you tell them?
That I'm mad?
323
00:50:27,160 --> 00:50:30,160
That I should be locked up and lie
next to mum in the psychiatric ward?
324
00:50:37,760 --> 00:50:40,760
Calm down.
- I must get back to the reception.
325
00:50:41,840 --> 00:50:44,840
It's unmanned right now.
326
00:50:47,320 --> 00:50:50,320
We've been together for two years.
We can talk about this.
327
00:50:51,200 --> 00:50:54,200
I was worried.
Where were you last night?
328
00:51:09,880 --> 00:51:12,880
Have you met someone else?
- No.
329
00:51:16,440 --> 00:51:19,440
Have you?
330
00:51:19,600 --> 00:51:22,600
Have you?
331
00:51:23,400 --> 00:51:26,400
Who the hell is it?
332
00:51:26,880 --> 00:51:29,880
It doesn't matter.
- It bloody well does. Who is it?
333
00:51:33,160 --> 00:51:36,160
Adam.
It's Adam Lagerwall.
334
00:51:39,320 --> 00:51:42,320
Are you screwing
that conductor prick?
335
00:51:44,840 --> 00:51:47,840
Why the hell did you do that? We've
made plans. We're going on holiday.
336
00:51:49,720 --> 00:51:52,720
Then you can't just screw
someone else.
337
00:51:55,080 --> 00:51:58,080
Say something.
- We're not meant for each other.
338
00:52:00,320 --> 00:52:03,320
I bet there are lots of other girls
in town you can watch telly with.
339
00:52:05,760 --> 00:52:08,760
I'm sorry,
but I have to get back to work.
340
00:52:28,640 --> 00:52:31,239
Thanks. I'll take over now.
341
00:52:31,240 --> 00:52:34,240
Did anything happen?
- No. Where is everybody?
342
00:52:35,600 --> 00:52:38,600
They're at Toscana.
They're celebrating.
343
00:52:50,200 --> 00:52:53,200
Can I have
a glass of red wine, please?
344
00:53:51,360 --> 00:53:54,360
You're early.
345
00:53:58,680 --> 00:54:01,680
Did you hear the rehearsal?
Amazing!
346
00:54:02,080 --> 00:54:04,759
Everything fell into place.
347
00:54:04,760 --> 00:54:07,760
Intensity, focus, love,
madness, address.
348
00:54:09,240 --> 00:54:12,119
Everything was just spot on.
349
00:54:12,120 --> 00:54:15,120
It was really amazing.
- That's fantastic.
350
00:54:22,480 --> 00:54:25,480
You've got a spot.
351
00:54:26,920 --> 00:54:29,920
Henric! The great artist!
352
00:54:30,440 --> 00:54:33,399
The virtuoso!
353
00:54:33,400 --> 00:54:36,400
Without you, we'd never have made it.
It's the truth.
354
00:54:38,840 --> 00:54:41,840
Thanks.
355
00:55:03,040 --> 00:55:06,040
Come in.
356
00:55:10,880 --> 00:55:13,880
I called and called last night.
- Thanks, I know.
357
00:55:14,560 --> 00:55:17,560
My wife has returned from Italy,
so I had to come up with an excuse.
358
00:55:27,240 --> 00:55:29,479
Something happened?
359
00:55:29,480 --> 00:55:32,480
My boyfriend and I split up.
I think.
360
00:55:45,240 --> 00:55:48,240
Katarina ...
361
00:55:53,880 --> 00:55:56,880
We've had some really great days.
362
00:55:58,320 --> 00:56:01,320
I think you're lovely.
363
00:56:02,840 --> 00:56:05,840
But my family needs me
and I need to concentrate on my job.
364
00:56:07,840 --> 00:56:10,840
Right now we're in a flow
which is important to hold on to.
365
00:56:18,120 --> 00:56:21,079
Okay?
- Okay.
366
00:56:21,080 --> 00:56:24,080
Good.
And now I have to work.
367
00:56:29,400 --> 00:56:31,399
By the way ...
368
00:56:31,400 --> 00:56:34,400
Make up with your boyfriend. If you
make an effort, it can be worked out.
369
00:57:14,000 --> 00:57:17,000
Give me my keys.
370
00:57:19,280 --> 00:57:22,280
Thanks. And my MP3 player.
371
00:57:27,400 --> 00:57:29,919
You look a bit worn out.
372
00:57:29,920 --> 00:57:32,920
I thought musician's cock
made you happy and spiritual.
373
00:57:33,920 --> 00:57:36,920
Calm down.
- Are you telling me to calm down?
374
00:57:37,600 --> 00:57:40,600
I know you've fucked half the town,
but don't you have any boundaries?
375
00:57:48,040 --> 00:57:51,040
Huh?!
376
00:57:51,280 --> 00:57:54,119
Say something, for fuck's sake!
377
00:57:54,120 --> 00:57:57,120
You never say anything.
378
00:57:57,840 --> 00:58:00,840
I don't know if you're a nutcase,
but right now I don't give a shit.
379
00:58:03,600 --> 00:58:06,600
I just know
that I don't like you anymore.
380
00:58:07,640 --> 00:58:10,640
I'll pack your stuff.
Come and get it some other day.
381
00:58:14,240 --> 00:58:17,240
I don't want to look at you.
Leave.
382
00:58:21,440 --> 00:58:24,440
Just leave.
383
00:58:25,320 --> 00:58:28,320
Bye-bye. Thanks for coming.
Now, fuck off.
384
00:58:29,680 --> 00:58:32,680
Leave.
385
00:58:32,800 --> 00:58:35,800
Get the hell out of here!
Please fuck off!
386
01:01:57,680 --> 01:02:00,680
Hi.
- Hi, Katarina.
387
01:02:02,440 --> 01:02:05,440
How are you doing?
- Good.
388
01:02:05,720 --> 01:02:08,720
Really good.
We're approaching greatness.
389
01:02:13,400 --> 01:02:16,400
You made up with your boyfriend?
- Yes.
390
01:02:19,160 --> 01:02:22,160
We solved our problems.
- That's good.
391
01:02:33,520 --> 01:02:36,520
No. No, no.
392
01:02:36,880 --> 01:02:39,639
Yes, come on.
- No.
393
01:02:39,640 --> 01:02:42,640
I miss you.
Why can't we talk?
394
01:02:44,720 --> 01:02:47,720
I just want to be close to you.
395
01:02:49,080 --> 01:02:52,080
You ... Katarina.
396
01:03:08,440 --> 01:03:11,440
Come.
397
01:04:08,320 --> 01:04:11,320
Was it nice?
- Yes, thanks.
398
01:04:15,320 --> 01:04:18,159
Maybe we can meet tonight?
399
01:04:18,160 --> 01:04:21,160
No, I'm busy.
400
01:04:21,240 --> 01:04:24,240
A conference.
401
01:04:30,120 --> 01:04:33,120
The love we've shared has to be free
in order to breathe.
402
01:04:34,240 --> 01:04:37,119
Just like music.
403
01:04:37,120 --> 01:04:40,120
If you cling on to it, it'll die
and wither like a rose in your hand.
404
01:05:29,320 --> 01:05:32,320
Hi. Welcome.
- A glass of red wine, please.
405
01:05:46,800 --> 01:05:49,800
Henric. Henric?
406
01:06:05,680 --> 01:06:08,680
What are you doing here?
- Drinking.
407
01:06:09,080 --> 01:06:12,080
Can't you do that
at your local pizza place?
408
01:06:13,840 --> 01:06:16,439
I can sit where I want to.
409
01:06:16,440 --> 01:06:19,440
I work in the Concert Hall.
This is my bar as well.
410
01:06:21,440 --> 01:06:24,199
This is not a good idea.
411
01:06:24,200 --> 01:06:27,200
I've had a long argument with my
wife. She found a hair on our couch.
412
01:06:29,440 --> 01:06:32,440
You can't sit here. You understand?
You're not allowed to be here.
413
01:06:34,080 --> 01:06:37,080
Yes.
- No.
414
01:07:48,480 --> 01:07:51,480
These shelves were in a mess,
but now I've organised it all.
415
01:07:53,480 --> 01:07:56,480
Katarina ...
- It has never looked so tidy before.
416
01:07:59,040 --> 01:08:02,040
I have to let you go.
417
01:08:02,840 --> 01:08:05,079
I'm sorry.
418
01:08:05,080 --> 01:08:08,080
But it was still a trial period.
Stefan can cover for you.
419
01:08:09,000 --> 01:08:12,000
I didn't do anything wrong. I've done
everything I was told to do.
420
01:08:13,760 --> 01:08:16,760
It's not my decision.
- You said that I should stay on.
421
01:08:19,280 --> 01:08:22,280
That I was to handle
the youth programme.
422
01:08:23,320 --> 01:08:26,320
Some individuals in management
don't want to employ you permanently.
423
01:08:41,200 --> 01:08:44,200
No.
424
01:08:57,400 --> 01:09:00,400
Hi.
425
01:09:01,040 --> 01:09:04,040
Hi.
426
01:09:35,520 --> 01:09:38,520
Bye-bye.
427
01:09:40,240 --> 01:09:43,240
The Concert Hall, Katarina speaking.
She won't be here until Tuesday.
428
01:09:45,240 --> 01:09:48,079
She's off.
429
01:09:48,080 --> 01:09:50,319
I'll do that.
430
01:09:50,320 --> 01:09:53,320
She'll be back on Monday.
Thank you. Bye.
431
01:10:04,480 --> 01:10:07,480
Pack your things.
432
01:10:26,840 --> 01:10:29,840
Get moving.
433
01:10:32,880 --> 01:10:35,880
The Concert Hall,
Katarina.
434
01:10:37,360 --> 01:10:40,360
Come on.
435
01:10:40,400 --> 01:10:43,400
Let go.
436
01:10:47,240 --> 01:10:50,240
Come on.
437
01:11:12,080 --> 01:11:15,080
Thanks.
438
01:13:00,760 --> 01:13:03,760
Do you have Rachmaninov's
piano concerto? With Richter.
439
01:13:05,720 --> 01:13:08,720
Let me have a look.
440
01:13:12,320 --> 01:13:15,320
Yes, it's in the music department.
- And a book by Kierkegaard, please.
441
01:13:24,320 --> 01:13:26,559
Any book?
442
01:13:26,560 --> 01:13:29,560
There's one about
how you should think. About daring.
443
01:13:32,240 --> 01:13:35,240
"Courage is life's only measure".
444
01:13:36,800 --> 01:13:39,800
I think I know
the one you mean.
445
01:16:15,440 --> 01:16:18,159
How are you?
- Good.
446
01:16:18,160 --> 01:16:21,160
I'm doing great.
447
01:16:21,280 --> 01:16:24,280
But I'd like to have my job back.
448
01:16:24,520 --> 01:16:27,279
I'd really like to have you here.
449
01:16:27,280 --> 01:16:30,280
But if Adam has become annoyed
with you, there's nothing I can do.
450
01:16:32,760 --> 01:16:35,760
But stop by and say hi.
- Yes, I'll do so.
451
01:16:37,000 --> 01:16:40,000
Bye.
452
01:20:35,680 --> 01:20:38,680
What the hell are you doing here?
- I want my job back.
453
01:20:42,280 --> 01:20:45,280
You'll have to back off
and stop following me.
454
01:20:50,920 --> 01:20:53,519
Hi. Thank you!
455
01:20:53,520 --> 01:20:56,520
It feels bloody great,
I must say.
456
01:20:58,080 --> 01:21:01,080
I'm coming.
I just have to ...
457
01:21:01,920 --> 01:21:04,719
... change my shirt.
458
01:21:04,720 --> 01:21:07,720
You just start without me, okay?
Yes, do that. Bye.
459
01:21:23,840 --> 01:21:26,759
I was to look after the youth.
460
01:21:26,760 --> 01:21:29,760
I'm getting a divorce
because of you.
461
01:21:31,120 --> 01:21:34,120
But maybe
it's nice for you to know -
462
01:21:34,640 --> 01:21:37,640
that you've accomplished something.
463
01:21:37,720 --> 01:21:40,720
I know we can't be together.
I just want my job back.
464
01:21:41,760 --> 01:21:44,760
Christ!
- "Courage is life's only measure".
465
01:21:45,320 --> 01:21:48,320
Yes. But if you can't
handle reality, -
466
01:21:49,160 --> 01:21:52,079
don't dabble in philosophy.
467
01:21:52,080 --> 01:21:55,039
Then you should stay in your place.
468
01:21:55,040 --> 01:21:58,040
If you want to move up in life,
you've got to make an effort.
469
01:21:59,160 --> 01:22:02,160
But I have made an effort.
- No, you haven't.
470
01:22:03,160 --> 01:22:06,160
Maybe you have up here,
but not in the real world.
471
01:22:11,760 --> 01:22:13,639
Look.
472
01:22:13,640 --> 01:22:16,640
That real world, your real world.
473
01:22:27,720 --> 01:22:30,720
Why don't you dance for me?
474
01:22:31,960 --> 01:22:34,960
Come on.
It's your music.
475
01:22:35,800 --> 01:22:38,800
Dance. Come on now.
476
01:22:40,920 --> 01:22:42,879
Who knows?
477
01:22:42,880 --> 01:22:45,880
Maybe if you dance well,
you'll get to keep your job.
478
01:23:00,760 --> 01:23:03,760
Good.
479
01:23:11,840 --> 01:23:14,840
Turn around. Turn around.
480
01:23:17,440 --> 01:23:20,440
More. Faster.
481
01:23:20,840 --> 01:23:23,840
You can do better.
482
01:23:31,080 --> 01:23:34,080
Good. That's fine.
Fucking great.
483
01:23:34,400 --> 01:23:37,400
What am I thinking? Of course
you should work in the reception.
484
01:23:40,920 --> 01:23:43,920
Thanks.
485
01:23:56,840 --> 01:23:59,840
Katarina ...
486
01:24:01,320 --> 01:24:04,320
You're a nutcase.
487
01:24:05,560 --> 01:24:08,560
You'll never work here again.
488
01:29:13,760 --> 01:29:16,760
But ... little darling.
489
01:29:18,760 --> 01:29:21,760
Are you here?
490
01:29:31,440 --> 01:29:34,159
Are you sad?
491
01:29:34,160 --> 01:29:37,160
Huh?
Are you sad?
492
01:29:41,840 --> 01:29:44,840
I'm sorry.
493
01:29:47,080 --> 01:29:50,080
I'm sorry.
494
01:30:34,400 --> 01:30:37,400
We don't have
all the time in the world.
495
01:30:41,960 --> 01:30:44,960
To get anywhere,
you need to be constructive.
496
01:30:50,560 --> 01:30:53,560
You have to make an effort.
497
01:30:58,200 --> 01:31:01,200
And what nobody knows ...
498
01:31:02,440 --> 01:31:05,440
... doesn't exist.
499
01:31:07,800 --> 01:31:10,800
How's life in your new flat?
- It's good.
500
01:31:11,120 --> 01:31:14,120
It's not that big,
but I like being closer to the city.
501
01:31:16,400 --> 01:31:19,400
I'm so proud of you. I'm terribly
happy that you've succeeded.
502
01:31:20,960 --> 01:31:23,960
You're a role model for the girls
here. And you defy the statistics.
503
01:31:29,000 --> 01:31:32,000
This ends your dealings
with the social services.
504
01:31:32,560 --> 01:31:35,560
I wish you all the best.
505
01:31:36,280 --> 01:31:39,280
Thanks.
506
01:31:41,840 --> 01:31:44,840
We're trying to move on.
507
01:31:45,320 --> 01:31:48,320
Tell Marie that the teacher called in
sick. We'll manage on our own today.
38214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.