Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,765 --> 00:00:27,770
Det här är en sann historia.
2
00:00:45,538 --> 00:00:49,459
Jag var en bra grabb.
En stark grabb.
3
00:00:52,003 --> 00:00:55,298
Jag hade alltid en stark vilja att vinna.
4
00:00:55,381 --> 00:00:58,468
Allt var en tävling för mig.
5
00:00:59,927 --> 00:01:02,639
Hockey var min sport.
6
00:01:03,723 --> 00:01:06,726
Sporten blev min drog.
7
00:01:35,588 --> 00:01:40,677
Jag fick ta emot många slag i hockeyn.
Hårda slag.
8
00:01:40,760 --> 00:01:44,764
Jag blev inknuffad i sargen.
Axeln hoppade ur led.
9
00:01:44,848 --> 00:01:49,060
Jag sabbade knät
och kunde inte gå på en hel sommar.
10
00:01:49,144 --> 00:01:52,522
Jag föll på ansiktet och åt med sugrör.
11
00:01:52,605 --> 00:01:57,819
Jag fick ett slag, jag föll
och jag ställde mig upp igen.
12
00:01:57,902 --> 00:02:00,697
Det var så jag vann.
13
00:02:02,490 --> 00:02:07,329
Tills jag fick ett slag av något
jag inte kunde slå.
14
00:02:45,951 --> 00:02:50,038
Jag blev beroende av en annan drog.
15
00:02:50,122 --> 00:02:54,251
Den gav mig en falsk segerkänsla.
16
00:02:54,334 --> 00:02:58,588
Jag famlade i mörkret.
Jag gick vilse.
17
00:03:01,091 --> 00:03:04,594
6 FEBRUARI 2004
18
00:03:07,014 --> 00:03:10,392
...24 timmar om dygnet!
Det enda som spelar i ditt hus...
19
00:03:16,690 --> 00:03:20,736
Det enda sättet att sluta
var kanske att dö.
20
00:03:21,820 --> 00:03:26,033
Det blir mer av det strax.
Först ska jag prata om vädret -
21
00:03:26,116 --> 00:03:30,370
- den här vackra dagen, 6 februari 2004.
22
00:03:30,454 --> 00:03:34,208
Ett stort oväder närmar sig i eftermiddag.
23
00:03:34,291 --> 00:03:39,296
Det här är den knasigaste vintern
på åratal.
24
00:03:40,005 --> 00:03:41,840
I Romarbrevet står det:
25
00:03:41,924 --> 00:03:46,720
"Viljan finns hos mig men inte
förmågan att göra det som är gott."
26
00:03:46,804 --> 00:03:51,308
"Det goda som jag vill, det gör jag
inte, men det onda som jag inte vill" -
27
00:03:51,391 --> 00:03:54,478
- "det gör jag."
28
00:04:27,344 --> 00:04:30,180
7 DAGAR
29
00:04:57,208 --> 00:05:02,505
Miljontals barn drömmer om
att bli idrottsproffs!
30
00:05:02,588 --> 00:05:05,091
Att få den chansen!
31
00:05:05,174 --> 00:05:09,261
Och du kastar bort den
genom att sniffa meth?
32
00:05:11,097 --> 00:05:12,765
Eric!
33
00:05:13,849 --> 00:05:16,143
Det räcker nu.
34
00:05:16,227 --> 00:05:20,564
Jag tänker inte hjälpa dig
förrän du vill hjälpa dig själv.
35
00:05:22,608 --> 00:05:28,030
Jag anlitade en advokat. Han sa att
du måste visa dig i rätten om sju dagar.
36
00:05:28,114 --> 00:05:32,743
Och du måste gå med
i ett tolvstegsprogram.
37
00:07:11,760 --> 00:07:13,845
Idiot!
38
00:07:25,273 --> 00:07:27,901
Det är din vrist, dumskalle!
39
00:07:55,345 --> 00:07:57,847
Vänta! Vänta!
40
00:08:32,132 --> 00:08:34,301
- Hej.
- Hej.
41
00:08:34,384 --> 00:08:39,890
Det finns fyra skäl till
varför du inte borde äta det där.
42
00:08:39,973 --> 00:08:43,727
För det första är det där Jackson kissar.
43
00:08:46,605 --> 00:08:53,528
Det sänker kroppstemperaturen,
och dessutom blir man uttorkad.
44
00:08:53,612 --> 00:08:57,074
- Alltså inte en bra idé.
- Bra att veta.
45
00:08:57,157 --> 00:09:00,786
- Jag heter Sarah, förresten.
- Eric.
46
00:09:00,869 --> 00:09:05,332
Ska du upp på berget?
Hoppa upp, så kör jag dig.
47
00:10:11,899 --> 00:10:15,319
Är det här tillräckligt nära för dig?
48
00:10:15,402 --> 00:10:19,990
- Jackson, kom! Vi måste åka.
- Ta det försiktigt där ute.
49
00:10:20,074 --> 00:10:24,995
Berätta inte vår hemlighet
för din vackra matte.
50
00:10:26,914 --> 00:10:31,335
- Ha kul på berget, Eric.
- Det har jag alltid.
51
00:12:52,102 --> 00:12:55,105
Patrull 2 till basen.
Vi måste göra nåt snart.
52
00:12:55,188 --> 00:13:01,027
Corey hade nåt viktigt att säga dig.
Det är inte att han vill sluta tidigt.
53
00:13:01,111 --> 00:13:04,406
Jag tror faktiskt att det är viktigt.
54
00:13:35,437 --> 00:13:40,400
Det här är Susan LeMarque.
Lämna ett meddelande.
55
00:13:40,484 --> 00:13:42,569
Hej, mamma.
56
00:13:45,071 --> 00:13:51,161
Jag är uppe och åker snowboard.
Jag behövde komma bort i några dagar.
57
00:13:56,416 --> 00:14:00,379
Jag ville aldrig dra in dig i det här.
58
00:14:00,462 --> 00:14:02,964
Det är svårt.
59
00:14:09,638 --> 00:14:12,683
Vi får prata senare, okej?
60
00:14:27,990 --> 00:14:33,203
Kärnan kommer att finnas här.
Ett stort område, värre än vi trodde.
61
00:14:33,287 --> 00:14:36,206
Det ser ut att bli 60 -90 cm i natt.
62
00:14:37,624 --> 00:14:40,335
Patrull 2, var befinner du dig, kom?
63
00:14:40,419 --> 00:14:44,131
Patrull 2 här.
Jag är vid början av spåret.
64
00:14:44,965 --> 00:14:49,636
- Hur är sikten där uppe?
- Riktigt dålig.
65
00:14:49,720 --> 00:14:53,974
Nedanför toppen finns det områden
med noll sikt.
66
00:14:54,057 --> 00:14:57,728
Det kan vara klokt
att stänga berget tidigare.
67
00:15:22,127 --> 00:15:24,672
OFF -PIST
68
00:17:36,804 --> 00:17:38,848
Idiot!
69
00:18:01,955 --> 00:18:06,000
SÖKER OPERATÖR
70
00:18:07,127 --> 00:18:09,462
Allvarligt?!
71
00:18:15,969 --> 00:18:19,013
Okej, gumman.
72
00:18:19,097 --> 00:18:21,558
Det är du och jag.
73
00:19:50,814 --> 00:19:53,108
Kom igen...
74
00:19:54,818 --> 00:19:57,195
Fan.
75
00:20:37,194 --> 00:20:39,196
Skit också!
76
00:20:49,832 --> 00:20:54,837
Hur många vändor är LeMarque skyldig
mig för att han är tio minuter sen?
77
00:20:54,920 --> 00:20:57,798
Det är inte mitt fel!
78
00:21:10,477 --> 00:21:14,231
- Vad sa du?
- Jag kan inte komma upp.
79
00:21:14,315 --> 00:21:16,025
Fem till.
80
00:21:18,152 --> 00:21:20,446
Du, Eric...
81
00:21:26,869 --> 00:21:30,790
Du är en del av laget. Förstår du det?
82
00:21:33,000 --> 00:21:37,671
Kommer det alltid att vara rättvist
eller lätt? Nej.
83
00:21:37,755 --> 00:21:42,718
Om du går av isen nu sviker du laget,
och du sviker mig.
84
00:21:43,844 --> 00:21:47,306
Det kan jag inte låta dig göra.
85
00:21:47,390 --> 00:21:50,267
För du är en LeMarque.
86
00:21:51,102 --> 00:21:54,313
Och en LeMarque ger inte upp.
87
00:22:35,354 --> 00:22:37,106
Stanna!
88
00:23:33,163 --> 00:23:35,456
Lugn nu.
89
00:23:37,417 --> 00:23:39,794
Lugn.
90
00:25:57,141 --> 00:26:01,019
Han bryr sig bara om
att vara dig till lags!
91
00:26:01,103 --> 00:26:06,734
- Han vill bara duga åt dig.
- Du vill att han ska få slippa allt.
92
00:26:06,817 --> 00:26:08,819
Låta honom göra precis vad han vill.
93
00:26:08,902 --> 00:26:15,117
Vår son skulle nog bli gladare om han
fick träffa kompisar och se på tv -
94
00:26:15,200 --> 00:26:21,457
- i stället för bara hockey, där
han aldrig är tillräckligt bra för dig.
95
00:26:21,540 --> 00:26:25,961
- Han kommer att få ett sammanbrott.
- Jag fattar.
96
00:26:26,045 --> 00:26:30,424
Jag ska säga dig en sak.
Den där pojken... Den pojken...
97
00:26:30,507 --> 00:26:36,180
Han kommer inte att bli en förlorare.
Det kommer inte jag att tillåta.
98
00:26:36,263 --> 00:26:43,145
När han är 25 år kommer han inte att ta på
sig en liten slips, stryka skjortan -
99
00:26:43,229 --> 00:26:48,776
- eller pussa sin fru,
som han aldrig borde ha gift sig med!
100
00:26:48,859 --> 00:26:54,323
Det kommer aldrig att hända!
Inget vanligt jobb för honom!
101
00:27:35,823 --> 00:27:38,159
DAG 2
102
00:28:18,658 --> 00:28:23,538
Okej, hitta skidbyn.
Hitta byn, din idiot.
103
00:28:58,323 --> 00:29:02,827
Du tvingade mig
att sova ungefär här.
104
00:29:06,623 --> 00:29:11,169
Försökte slänga ner mig för ett stup...
här borta.
105
00:29:12,128 --> 00:29:19,094
Och dina huggtandsvänner hälsade på mig
precis här.
106
00:29:27,268 --> 00:29:31,690
Det betyder... att skidbyn...
107
00:29:35,902 --> 00:29:39,155
...borde ligga precis här.
108
00:30:00,302 --> 00:30:03,471
DU ÄR VILSE, IDIOT
109
00:34:09,135 --> 00:34:13,431
LeMarque! Vad sysslar du med?
Passa pucken!
110
00:34:14,891 --> 00:34:18,728
Passa nu, då! Rör på fötterna, kom igen!
111
00:34:21,314 --> 00:34:24,901
Ge den till honom! Använd honom!
112
00:34:24,984 --> 00:34:28,279
Passa till honom, då! Fan!
113
00:34:41,709 --> 00:34:44,087
Gick det bra?
114
00:34:47,382 --> 00:34:51,553
Skojar du, eller? Vad fan var det där?
115
00:34:54,347 --> 00:34:56,307
LeMarque!
116
00:34:56,391 --> 00:34:59,602
LeMarque! Vad i helvete gör du?
117
00:34:59,686 --> 00:35:03,648
- Du måste vara en lagspelare. Passa!
- Jag gjorde mål!
118
00:35:03,732 --> 00:35:08,319
Inte "jag" - "vi".
Det är inte namnet där bak som räknas.
119
00:35:08,403 --> 00:35:12,741
Du måste lära dig det!
Lämna isen.
120
00:38:25,309 --> 00:38:27,978
Hej, mamma.
121
00:38:28,062 --> 00:38:33,693
Jag är uppe och åker snowboard.
Jag behövde komma bort i några dagar.
122
00:38:36,070 --> 00:38:39,782
Jag ville aldrig dra in dig i det här.
123
00:38:39,865 --> 00:38:42,285
Det är svårt.
124
00:38:43,411 --> 00:38:47,164
Vi får prata senare, okej?
125
00:38:59,719 --> 00:39:03,806
Jag ska ner från det här berget.
126
00:39:03,890 --> 00:39:07,310
Jag ska ner från det här berget.
127
00:39:07,393 --> 00:39:10,354
Jag ska ner från...
128
00:39:17,236 --> 00:39:19,363
Ja!
129
00:39:19,447 --> 00:39:24,285
Du kan inte fånga mig!
Du kan inte stoppa mig!
130
00:39:45,306 --> 00:39:47,392
Ja! Ja!
131
00:39:55,858 --> 00:40:00,488
Herregud! Herregud! Gör det!
Sätt fart.
132
00:40:06,786 --> 00:40:09,205
Din idiot.
133
00:41:44,760 --> 00:41:48,013
DAG 3
134
00:44:51,405 --> 00:44:54,742
...bankar, bankar mot glaset.
135
00:44:54,826 --> 00:44:56,953
Mål!
136
00:44:57,036 --> 00:44:59,706
Röda ljus snurrar!
137
00:44:59,789 --> 00:45:03,167
- Vill du ha en sån här?
- Nej, det är bra.
138
00:45:03,251 --> 00:45:07,755
Jag saknar det så mycket.
Det vet jag att du också gör.
139
00:45:07,839 --> 00:45:12,510
- Det måste du göra.
- Jag saknar inget med Boston.
140
00:45:12,593 --> 00:45:17,432
Jag har en ny regel i mitt hus:
Jag spelar inte biljard med lögnare.
141
00:45:17,515 --> 00:45:19,726
Det är din tur.
142
00:45:19,809 --> 00:45:23,521
Jag fattar att det är jobbigt för dig -
143
00:45:23,605 --> 00:45:28,109
- att se mitt grymma liv med
det här häftiga huset och utsikten.
144
00:45:28,192 --> 00:45:33,197
Men jag har det här
för att du valde att inte ha det.
145
00:45:41,080 --> 00:45:44,042
Jag är ledsen. Jag...
146
00:45:46,419 --> 00:45:48,797
Jag förstår.
147
00:45:48,880 --> 00:45:52,801
Jag känner precis som du.
Jag saknar det också.
148
00:45:52,884 --> 00:45:56,930
Alla som nånsin har spelat
saknar det.
149
00:45:57,013 --> 00:46:01,684
Det är därför jag tar det här.
Jag får adrenalinet -
150
00:46:01,768 --> 00:46:08,483
- och den där känslan som jag inte
längre får. Jag vet att du saknar det.
151
00:46:25,583 --> 00:46:27,877
Ge mig det där.
152
00:46:48,315 --> 00:46:51,818
DAG 4
153
00:47:59,428 --> 00:48:01,638
Åh nej...
154
00:48:29,541 --> 00:48:31,335
Ett...
155
00:48:32,711 --> 00:48:35,005
Två...
156
00:49:53,918 --> 00:49:57,380
Kabinliften. Var är kabinliften?
157
00:50:06,514 --> 00:50:09,475
Gör så att kabinliften är där.
158
00:50:25,241 --> 00:50:27,201
Vad?
159
00:50:36,669 --> 00:50:39,756
Vad begär du av mig?
160
00:50:39,839 --> 00:50:43,051
Vad begär du av mig?!
161
00:51:12,080 --> 00:51:14,749
Jag ska gå åt det hållet.
162
00:51:14,833 --> 00:51:18,127
Jag går åt det hållet.
163
00:52:32,994 --> 00:52:37,207
Solen skall inte skada dig om dagen,
inte månen om natten.
164
00:52:37,290 --> 00:52:41,670
Herren bevarar dig från allt ont,
han skall bevara din själ.
165
00:52:41,753 --> 00:52:49,094
Herren skall bevara din utgång och
din ingång, från nu och till evig tid.
166
00:53:10,991 --> 00:53:14,578
Det är Eric. Lämna ett meddelande.
167
00:53:15,996 --> 00:53:19,333
Hej, Eric. Det är mamma igen.
168
00:53:19,416 --> 00:53:23,170
Jag vill bara se till att du är...
169
00:53:24,505 --> 00:53:28,342
Du, det där som jag sa förut...
170
00:53:30,302 --> 00:53:34,431
Jag vill att du ska veta
att jag finns här -
171
00:53:34,515 --> 00:53:39,144
- och att du inte behöver
gå igenom det här ensam.
172
00:53:39,228 --> 00:53:42,856
Så ring mig. Snälla.
173
00:53:45,234 --> 00:53:47,694
Okej. Hej då.
174
00:54:13,095 --> 00:54:17,933
Du är det bästa som finns i hela världen.
175
00:54:18,017 --> 00:54:21,437
Mamma älskar dig så mycket.
176
00:54:22,479 --> 00:54:25,858
DAG 5
177
00:55:38,556 --> 00:55:40,933
...två...
178
00:57:33,672 --> 00:57:37,259
Han är fri! LeMarque gör mål!
179
00:57:49,104 --> 00:57:51,106
Eric!
180
00:57:52,482 --> 00:57:58,321
- Eric, vad händer? Är allt som det ska?
- Det är bra, mamma.
181
00:57:58,405 --> 00:58:02,075
Vad är det som händer?
182
00:58:02,159 --> 00:58:05,787
Kom igen!
Du har bott här nere i ett halvår.
183
00:58:05,871 --> 00:58:09,374
Inget jobb, inga pengar.
Ska du förstöra allt?
184
00:58:09,458 --> 00:58:14,755
Tror du att jag vill leva så här? Och bli
påmind om den här skiten varje dag?
185
00:58:14,838 --> 00:58:21,762
Nej, det tror jag inte. Jag vill
hjälpa dig! Men du måste släppa in mig!
186
00:58:39,321 --> 00:58:42,616
Mottagning...
187
00:58:42,699 --> 00:58:47,704
Om jag får mottagning
kanske de kan spåra mig.
188
00:58:49,456 --> 00:58:51,708
Hitta mig.
189
00:59:03,470 --> 00:59:06,306
DAG 6
190
00:59:07,015 --> 00:59:08,976
Se så...
191
00:59:10,269 --> 00:59:14,648
- Ja, hallå?
- Skit. Hallå! Tony?
192
00:59:14,731 --> 00:59:19,236
Det här är Susan LeMarque,
Erics mamma.
193
00:59:19,319 --> 00:59:23,031
Vi har inte pratat mycket, för att...
194
00:59:23,115 --> 00:59:28,037
Han har hur som helst pratat med dig
om snowboarding.
195
00:59:28,120 --> 00:59:31,332
Han var i Winter Haven sist vi pratade.
196
00:59:31,415 --> 00:59:38,756
Han har missat en viktig rättegång. Jag
är orolig. Vi har inte hörts på sex dagar.
197
00:59:38,839 --> 00:59:42,926
- Har han kontaktat dig?
- Ja. Han ringde därifrån.
198
00:59:43,010 --> 00:59:46,013
- När var det?
- I torsdags.
199
00:59:46,096 --> 00:59:51,518
- Har du hans adress där?
- Ja, jag ska kolla.
200
00:59:51,602 --> 00:59:56,774
- Winter Haven -stugorna. Lätta att hitta.
- Underbart, Tony. Du anar inte.
201
00:59:56,857 --> 01:00:01,028
- Tack så mycket.
- Ja, ja...
202
01:02:06,863 --> 01:02:11,034
DAG 7
203
01:02:18,583 --> 01:02:22,837
Snälla, låt mig inte hitta dig på golvet.
204
01:02:26,758 --> 01:02:29,511
Eric? Eric?
205
01:02:31,054 --> 01:02:32,722
Vad?
206
01:02:32,806 --> 01:02:34,599
Eric!
207
01:02:40,855 --> 01:02:44,150
Hans kläder är kvar här.
208
01:02:52,409 --> 01:02:54,911
Fan också.
209
01:03:03,086 --> 01:03:05,088
Eric!
210
01:03:18,351 --> 01:03:21,396
- Sarah, pistör.
- Susan.
211
01:03:22,856 --> 01:03:27,277
- När träffade du din son senast?
- Sju dagar sen.
212
01:03:27,360 --> 01:03:32,783
Jag åkte till stugan där han har bott.
Mobil, plånbok och nycklar saknas.
213
01:03:32,866 --> 01:03:39,289
- Och han ringde sista gången från berget?
- Ja, han lämnade ett meddelande.
214
01:03:39,372 --> 01:03:44,211
Vi börjar alltid med att anmäla honom
som försvunnen till polisen.
215
01:03:44,294 --> 01:03:49,091
Om de inte vet nåt kontaktar vi
fjällräddningen. Det tar en dag eller två.
216
01:03:49,174 --> 01:03:55,681
En...? Nej, du förstår inte. Min son
skulle ha befunnit sig i rätten i går.
217
01:03:55,764 --> 01:03:59,267
Det var inget normalt meddelande
han lämnade.
218
01:03:59,351 --> 01:04:03,981
Han brukar aldrig säga
var han är och vad han gör.
219
01:04:04,064 --> 01:04:10,821
Varför gjorde han det? Han ville visa att
han inte skulle missa domstolsdatumet.
220
01:04:10,904 --> 01:04:14,533
Först kom han inte till rätten -
221
01:04:14,616 --> 01:04:20,038
- sen såg jag hans kläder
och gammal stelnad mat i hans stuga -
222
01:04:20,122 --> 01:04:24,293
- men han var inte där.
Jag kan inte vänta en dag eller två.
223
01:04:24,376 --> 01:04:30,549
Om han är ute i snön på det där berget
kan inte han vänta längre heller!
224
01:04:30,632 --> 01:04:35,053
- Okej. Har du ett foto?
- Ja, det har jag.
225
01:04:37,973 --> 01:04:42,060
- Fjällräddningen.
- Det här är pistören i Winter Haven.
226
01:04:42,144 --> 01:04:45,355
- Jag vill anmäla en försvunnen person.
- Namnet?
227
01:04:45,439 --> 01:04:49,276
- Eric LeMarque.
- Eric LeMarque.
228
01:04:49,359 --> 01:04:54,031
- När försvann han?
- För sju dagar sen. Jag får ett foto nu.
229
01:04:59,370 --> 01:05:03,582
Jag behöver fjällräddningen
vid helikopterplattan om 15 minuter.
230
01:05:03,666 --> 01:05:06,335
- Känner du min son?
- Följ med mig.
231
01:05:06,418 --> 01:05:11,131
- Har du träffat honom?
- Jag gav honom lift upp till berget.
232
01:05:11,215 --> 01:05:16,345
Nu måste jag vidta försiktighetsåtgärder.
Sök efter alla radiosignaler.
233
01:05:16,428 --> 01:05:20,933
Mobiler, radio,
allt som kan ta emot en signal.
234
01:05:21,016 --> 01:05:26,480
- Förhoppningsvis når han till bergstoppen.
- Tror du att han är där uppe?
235
01:05:26,564 --> 01:05:30,693
Du vet att han är där uppe.
236
01:05:32,695 --> 01:05:35,948
- Redo att lyfta?
- Ja, kom.
237
01:05:49,962 --> 01:05:55,426
Patrull 1 söker efter en vit man,
190 cm lång.
238
01:06:06,562 --> 01:06:09,357
Kurt, har det dykt upp nåt än?
239
01:06:09,440 --> 01:06:13,486
FM -och AM -radio, mobil -inget alls.
240
01:06:41,556 --> 01:06:45,351
Om 15 minuter är det för mörkt.
241
01:07:49,541 --> 01:07:52,210
Vänta!
242
01:07:54,629 --> 01:07:56,798
Vänta!
243
01:08:01,261 --> 01:08:02,887
Vänta!
244
01:09:35,022 --> 01:09:38,233
Sarah, vi måste fatta beslutet.
245
01:10:06,720 --> 01:10:10,015
Jag är ledsen, älskling.
246
01:10:10,098 --> 01:10:14,394
Mamma älskar dig av hela sitt hjärta.
247
01:10:22,986 --> 01:10:25,155
Nej.
248
01:10:29,535 --> 01:10:33,664
Jag kan inte låta henne
hitta mig så här.
249
01:10:39,128 --> 01:10:43,882
Hej. Jag tänkte att du ville ha de här.
Det kan bli rätt kallt.
250
01:10:43,966 --> 01:10:48,012
- Snällt av dig.
- Det här vill du ha tillbaka.
251
01:10:48,095 --> 01:10:51,307
Ja, verkligen. Tack.
252
01:10:52,891 --> 01:10:57,104
Så fort solen går upp
åker jag tillbaka ut dit.
253
01:10:57,187 --> 01:11:01,108
Och hur blir det i natt?
Vad ska Eric göra där ute i natt?
254
01:11:01,191 --> 01:11:05,654
Om vårt team åker ut i natt
får vi fler personer att leta efter.
255
01:11:05,738 --> 01:11:09,617
Jag kan inte ta den risken. Jag är ledsen.
256
01:11:12,369 --> 01:11:15,748
Står du din mamma nära?
257
01:11:15,831 --> 01:11:18,250
Ibland.
258
01:11:19,460 --> 01:11:24,673
Du ringer förmodligen
varannan vecka eller så.
259
01:11:24,757 --> 01:11:26,801
Om ens det.
260
01:11:26,884 --> 01:11:33,474
Jag kan lova dig att de sju minuterna
är höjdpunkterna i hennes månad.
261
01:11:33,557 --> 01:11:37,812
Då får hon känna
att hon finns i ditt liv igen.
262
01:11:37,895 --> 01:11:43,442
Hon minns när du var liten.
Hur hon höll dig och sjöng för dig.
263
01:11:43,526 --> 01:11:47,321
Det var hennes livs lyckligaste tid.
264
01:11:48,864 --> 01:11:55,830
Tänk om nåt skulle hända dig i jobbet
och du försvann.
265
01:11:55,913 --> 01:12:00,918
Då skulle din mammas liv
i princip vara över.
266
01:12:01,002 --> 01:12:04,380
Hennes hjärta skulle vara ett tomt hål.
267
01:12:04,463 --> 01:12:10,761
Jag vill bara att du ska förstå...
Ni måste hitta min son.
268
01:12:10,845 --> 01:12:13,764
Snälla.
269
01:12:14,974 --> 01:12:18,060
Ni måste hitta honom.
270
01:12:26,819 --> 01:12:29,947
DAG 8
271
01:14:29,484 --> 01:14:31,903
Måste ta mig till toppen.
272
01:14:55,719 --> 01:14:59,848
Det här är den kallaste vintern på tio år.
273
01:14:59,931 --> 01:15:05,354
Tre, fyra dagar, max... Längre
överlever man inte i det här vädret.
274
01:15:05,437 --> 01:15:09,399
- Jag rapporterar in det.
- Tack.
275
01:15:12,194 --> 01:15:16,281
Centralen från Life Flight.
276
01:15:16,365 --> 01:15:20,911
Ställ in räddningsuppdraget.
Det blir likbärgning.
277
01:16:47,331 --> 01:16:49,792
Tolv steg till...
278
01:17:42,887 --> 01:17:45,306
Kom igen nu.
279
01:18:36,566 --> 01:18:43,656
Resultaten är inne. Era barn byggde
en snögubbe -ni skickade in bilder.
280
01:18:43,740 --> 01:18:47,243
Ursäktar ni mig ett tag?
281
01:19:08,014 --> 01:19:10,183
Hjälp.
282
01:19:54,644 --> 01:19:58,523
Skojar du? Organisationen dumpade mig!
283
01:19:58,607 --> 01:20:02,777
Ljug inte.
Jag var på träningen när du stack.
284
01:20:02,861 --> 01:20:06,865
Du var vår framtid!
Dubbelt så bra som jag nånsin var.
285
01:20:06,948 --> 01:20:12,454
Det är så frustrerande!
Att se nån som har allt -allt -
286
01:20:12,537 --> 01:20:15,457
- bara lägga av och gå!
287
01:20:28,095 --> 01:20:31,848
LeMarque! Vad i helvete gör du?
288
01:20:31,932 --> 01:20:36,353
Inte "jag" - "vi".
Det är inte namnet där bak som räknas.
289
01:20:36,436 --> 01:20:41,817
Du måste lära dig det!
Lämna isen för i dag.
290
01:20:41,900 --> 01:20:45,362
Jag har fått nog av dig.
Du har spelat klart för i dag.
291
01:20:45,445 --> 01:20:47,948
Lämna isen.
292
01:20:48,031 --> 01:20:52,744
Du har rätt. Jag har spelat klart.
293
01:20:55,581 --> 01:21:00,127
Fundera inte ens på det!
Det är en enkelbiljett, grabben!
294
01:21:05,174 --> 01:21:09,678
- Pappa!
- Nej, följ inte efter honom.
295
01:21:11,346 --> 01:21:13,474
Pappa!
296
01:21:13,557 --> 01:21:18,103
Vart ska du pappa? Pappa?
Du får inte åka!
297
01:21:18,187 --> 01:21:20,981
Du får inte åka!
298
01:21:21,064 --> 01:21:23,609
Öppna dörren!
299
01:21:23,692 --> 01:21:27,696
Kom, älskling. Jag är ledsen.
300
01:21:27,780 --> 01:21:33,494
- Vart ska du?
- Lämna inte din egen son, din fegis!
301
01:21:37,831 --> 01:21:41,585
Vad gör du? Vänta! Åk inte!
302
01:21:44,672 --> 01:21:46,757
Pappa!
303
01:22:10,739 --> 01:22:14,869
Det är inte mitt fel.
De tog mina skridskor.
304
01:22:14,952 --> 01:22:21,333
Skyll inte på alla andra. Om håller på så
i livet, kommer du att få mer ont.
305
01:22:23,002 --> 01:22:25,671
Förstår du det?
306
01:22:27,715 --> 01:22:31,927
Hela världen ställer sig frågan,
mr LeMarque..
307
01:22:37,600 --> 01:22:39,518
Varför la du av?
308
01:23:34,323 --> 01:23:39,662
...Spencer och hans snögubbe,
visst är den stor?
309
01:25:03,371 --> 01:25:05,790
Hej, mamma.
310
01:25:10,170 --> 01:25:12,130
Det är jag.
311
01:25:15,008 --> 01:25:19,304
Jag vet inte riktigt vad jag vill säga.
312
01:25:21,848 --> 01:25:26,394
Men jag har nog inte
speciellt lång tid på mig.
313
01:25:34,069 --> 01:25:39,866
Jag vill att du ska veta att jag är
tillfreds med att det slutar så här.
314
01:25:49,251 --> 01:25:52,504
Och att jag är ledsen.
315
01:25:57,050 --> 01:26:00,470
Jag är ledsen för allt det här.
316
01:26:07,811 --> 01:26:12,441
Det visade sig
att jag är något av en fegis själv.
317
01:26:36,173 --> 01:26:39,176
Det är lustigt...
318
01:26:41,595 --> 01:26:45,974
Eftersom vi bara
lever våra liv framlänges...
319
01:26:47,351 --> 01:26:52,189
...ser man aldrig sammanhanget
förrän efteråt.
320
01:27:06,203 --> 01:27:11,333
- Vi har ställt in räddningsinsatsen.
- Varför det?
321
01:27:11,417 --> 01:27:15,963
Det klassas nu som ett bärgningsuppdrag.
322
01:27:22,052 --> 01:27:25,264
Jag älskar dig, mamma.
323
01:28:54,562 --> 01:28:58,733
Sarah, det dök upp en signal!
324
01:28:58,816 --> 01:29:02,779
Vänta. En signal dök upp.
Sen försvann den.
325
01:29:02,862 --> 01:29:07,700
- Var?
- Mount Widow's Peak. Inte vår signal.
326
01:29:07,784 --> 01:29:11,579
Fjällräddningen, vi har en signal
på Widow's Peak.
327
01:29:25,426 --> 01:29:31,391
Koordinaterna är 40.32'30"60 N -
328
01:29:31,474 --> 01:29:37,272
- 111.41'3"07 W.
329
01:29:47,323 --> 01:29:49,826
Håll ut, Eric.
330
01:30:09,471 --> 01:30:13,266
Där är han!
Uppe på krönet. Riktning två!
331
01:30:57,602 --> 01:31:00,772
Snälla, gör så att han lever.
332
01:31:31,470 --> 01:31:35,390
Basen kom, två minuter till landning.
333
01:31:57,120 --> 01:32:00,832
Du kommer att klara dig...
334
01:32:33,282 --> 01:32:35,325
Eric!
335
01:32:38,537 --> 01:32:41,582
Du lever.
336
01:32:44,293 --> 01:32:47,755
Jag älskar dig, min pojke.
337
01:32:49,006 --> 01:32:54,720
Ibland får man ett slag och faller,
och kan inte ställa sig upp,
338
01:32:54,803 --> 01:32:58,098
Man faller djupare.
339
01:32:59,016 --> 01:33:03,646
Före berget förstod jag inte
hur långt jag hade fallit.
340
01:33:03,729 --> 01:33:08,817
Jag kanske var tvungen att genomlida det
för att äntligen leva.
341
01:33:10,778 --> 01:33:15,824
Ibland måste en del av en dö.
Kanske den del man älskar mest...
342
01:33:15,908 --> 01:33:21,622
...innan man ser vad som fullbordar en,
och att det är större än en själv.
343
01:33:22,623 --> 01:33:28,462
Ta dig igenom mörkret genom att se
det osynliga, och gör det omöjliga.
344
01:33:28,546 --> 01:33:32,133
Ta ansvar för er själva.
345
01:33:32,216 --> 01:33:38,139
Misslyckas framåt. Allt blir tydligare
när gryningsljuset anländer.
346
01:33:38,222 --> 01:33:45,354
Jag tackar mamma för allt stöd. Min fru
och mina barn för kärlek och inspiration.
347
01:33:45,438 --> 01:33:50,776
Och nu, tack vare Guds försyn,
kan jag tacka er, ishockeyn och berget -
348
01:33:50,860 --> 01:33:54,322
- för att ni gav mig hoppet tillbaka.
349
01:33:58,659 --> 01:34:05,875
Eric överlevde men förfrös båda benen
och fick amputera dem under knät.
350
01:34:11,923 --> 01:34:18,596
Man sa att han aldrig mer
skulle kunna åka snowboard -
351
01:34:18,679 --> 01:34:23,976
- men exakt ett år senare
återvände Eric till berget.
352
01:34:51,462 --> 01:34:59,303
Sedan dagarna på berget
har Eric varit fri från drogerna.
353
01:35:04,892 --> 01:35:12,025
Han bor i södra Kalifornien
med hustrun Hope och deras två söner.
354
01:35:13,276 --> 01:35:20,241
I dag är han inspirationstalare
och entreprenör.
355
01:35:26,497 --> 01:35:33,338
Eric är också tränare åt sonen Zach
och flera junior -ishockeylag.
356
01:35:40,804 --> 01:35:46,810
Han tar tillvara på sin andra chans.
357
01:35:51,064 --> 01:35:58,530
Räddningsmanskapet gav honom
smeknamnet "Mirakelmannen".
358
01:36:58,673 --> 01:37:02,677
Översättning: John Ottosson
28369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.