All language subtitles for the.wicked.within

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,749 --> 00:00:18,852 Stab wound to the chest, heavy blood loss, blood pressure dropping. 2 00:00:18,854 --> 00:00:21,988 Make sure we have uncrossed matched blood waiting. 3 00:00:21,990 --> 00:00:23,857 Five milligrams of morphine, IV. 4 00:00:23,859 --> 00:00:25,225 Is surgery prepping? 5 00:00:56,059 --> 00:00:58,995 This is simple, Maggie. 6 00:00:58,997 --> 00:01:01,798 All you have to do is tell the truth. 7 00:01:01,800 --> 00:01:04,433 It's the easiest thing to remember. 8 00:01:14,579 --> 00:01:17,982 Breathe. 9 00:01:19,919 --> 00:01:22,420 Try again. 10 00:01:22,422 --> 00:01:24,222 Slower. 11 00:01:30,530 --> 00:01:33,966 I was just leaving when she was dropping... 12 00:01:33,968 --> 00:01:36,569 She was... I'm sorry. 13 00:01:36,571 --> 00:01:41,273 Um, I was just dropping something off at her house. 14 00:01:43,044 --> 00:01:45,612 Who was at the house when you first got there? 15 00:01:45,614 --> 00:01:47,914 Hannah. 16 00:02:20,017 --> 00:02:22,952 It's in the kitchen next... on the counter. 17 00:02:22,954 --> 00:02:24,587 It's on the counter next to the stove. 18 00:02:26,056 --> 00:02:28,091 Excuse me. 19 00:02:28,093 --> 00:02:31,095 You're not gonna stop and say hello? 20 00:02:31,097 --> 00:02:33,631 I know you have family over, 21 00:02:33,633 --> 00:02:35,266 so I was just... you know. 22 00:02:35,268 --> 00:02:36,600 So... 23 00:02:36,602 --> 00:02:39,069 So you just... 24 00:02:39,071 --> 00:02:40,671 baked a beautiful cake... 25 00:02:40,673 --> 00:02:44,542 and were just gonna drop it off with some flowers and leave? 26 00:02:44,544 --> 00:02:47,045 I just... I want to let... I don't know. 27 00:02:47,047 --> 00:02:49,614 Pfft! 28 00:02:49,616 --> 00:02:52,417 I just want to let you know I was thinking of you, that's all. 29 00:02:52,419 --> 00:02:55,087 I... I really don't want to intrude. 30 00:02:55,089 --> 00:02:58,057 Are you kidding me? We have tons of food. You must join us. 31 00:02:58,059 --> 00:03:00,626 Are you sure? Yes. 32 00:03:00,628 --> 00:03:02,361 Thanks. 33 00:03:04,298 --> 00:03:06,667 Besides, I need your help. My mother is here. 34 00:03:11,372 --> 00:03:13,340 What time did you finish your work last night? 35 00:03:13,342 --> 00:03:14,708 6:30. 36 00:03:16,945 --> 00:03:18,413 How do you know her? 37 00:03:19,615 --> 00:03:22,984 We worked at Pretty Pennies online store. 38 00:03:24,954 --> 00:03:27,989 She kind of took me under her wing. 39 00:03:27,991 --> 00:03:30,225 She's like that. 40 00:03:30,227 --> 00:03:33,462 Hey, everyone, look what I found in the yard. 41 00:03:33,464 --> 00:03:36,265 And there's her husband, of course, Michael. 42 00:03:36,267 --> 00:03:37,733 I hope you didn't let her in. 43 00:03:37,735 --> 00:03:40,703 Uh, I can always take my cake back... 44 00:03:40,705 --> 00:03:43,106 and eat it without you guys. 45 00:03:43,108 --> 00:03:46,977 Oh, no. If you brought us gifts, that's different. 46 00:03:46,979 --> 00:03:48,712 Come here. Oh, okay. 47 00:03:49,981 --> 00:03:51,581 Anyone else at that time? 48 00:03:53,184 --> 00:03:54,986 Luke. 49 00:03:54,988 --> 00:03:57,021 - Hey, baby, how's it going? - Good. 50 00:03:57,023 --> 00:03:59,390 - Long time. - I know. Long time no see. 51 00:03:59,392 --> 00:04:01,726 How are you? I'm great. Let me get these. 52 00:04:01,728 --> 00:04:03,561 Oh, no. No, no, no, no. 53 00:04:03,563 --> 00:04:06,698 - If it helps, just yell. - Okay. 54 00:04:06,700 --> 00:04:08,700 While you're at it, maybe get Hannah up dancing or something, 55 00:04:08,702 --> 00:04:11,503 because her ass is just too fine to be sitting on a chair all day. 56 00:04:11,505 --> 00:04:14,606 Bethany, I am going to slap your husband for being inappropriate. 57 00:04:14,608 --> 00:04:17,242 Ladies, ladies, I bear gifts. Where did you get those? They're beautiful. 58 00:04:17,244 --> 00:04:19,012 Is this a cake? Yes. 59 00:04:19,014 --> 00:04:21,180 Maggie's here, and she's joining us for dinner. Good. 60 00:04:21,182 --> 00:04:22,749 Jean, where do they keep their vases in here? 61 00:04:22,751 --> 00:04:24,484 I don't know. I can't find anything. 62 00:04:24,486 --> 00:04:27,186 So in your search, if you find a colander, give me a call. 63 00:04:27,188 --> 00:04:30,524 You know, in fact, you should give me a call... 64 00:04:30,526 --> 00:04:33,794 to let me know why my daughter doesn't call, because... 65 00:04:33,796 --> 00:04:36,563 This has nothing to do with him. 66 00:04:36,565 --> 00:04:38,799 Wait, whoa, whoa. What has nothing to do with me? 67 00:04:38,801 --> 00:04:41,535 What has nothing to do with me? 68 00:04:41,537 --> 00:04:43,605 You don't communicate, that's what the problem is. 69 00:04:43,607 --> 00:04:45,473 Mom, would you cook? Does this look like it's a problem? 70 00:04:45,475 --> 00:04:47,409 I don't see any grand babies, 71 00:04:47,411 --> 00:04:50,678 so obviously there's some problem with intercourse somewhere. 72 00:04:50,680 --> 00:04:53,581 We just got married. Stop it. Just stop. Don't. 73 00:04:53,583 --> 00:04:56,252 And I'm not talking about sex with my mother-in-law again. 74 00:04:56,254 --> 00:04:59,188 Oh. Well, you may not want to talk about it, 75 00:04:59,190 --> 00:05:01,624 but let me tell you, what were you doing during that six-year engagement? 76 00:05:01,626 --> 00:05:03,377 I am not talking sex with my mother-in-law. 77 00:05:03,403 --> 00:05:04,093 Get out. Out! 78 00:05:04,095 --> 00:05:06,063 Get out! Get me a glass of wine. 79 00:05:06,065 --> 00:05:08,198 Mom, seriously. You've had too many. 80 00:05:10,636 --> 00:05:12,836 No? Okay. 81 00:05:12,838 --> 00:05:15,072 Hannah, the house looks wonderful. 82 00:05:15,074 --> 00:05:16,640 You should banish me more often. 83 00:05:16,642 --> 00:05:19,277 That's funny, Jean. I was thinking the exact same thing. 84 00:05:19,279 --> 00:05:21,579 We didn't banish anyone. 85 00:05:21,581 --> 00:05:24,615 We just didn't want... you around. 86 00:05:24,617 --> 00:05:26,250 Well, if you wanted to be alone, 87 00:05:26,252 --> 00:05:27,752 you should have gone on a vacation... 88 00:05:27,754 --> 00:05:30,856 to a beach, with rum drinks and little umbrellas. 89 00:05:30,858 --> 00:05:32,858 Jean, have a glass of wine. 90 00:05:32,860 --> 00:05:35,194 I think you'll find that's called a "stay cation." 91 00:05:35,196 --> 00:05:38,764 - It's environmentally friendly. - It's basically a vacation but at home. 92 00:05:38,766 --> 00:05:41,400 Hmm? For a whole year? 93 00:05:41,402 --> 00:05:43,670 It wasn't a year, Mom. 94 00:05:43,672 --> 00:05:45,538 It felt like a year. 95 00:05:45,540 --> 00:05:47,574 And besides, a "stay cation"? 96 00:05:47,576 --> 00:05:49,442 I don't know. Sounds like something poor people do. 97 00:05:49,444 --> 00:05:51,544 Mom! 98 00:05:51,546 --> 00:05:53,646 Jean, that's awful. You're an awful snob. 99 00:05:53,648 --> 00:05:56,617 You are! 100 00:05:56,619 --> 00:05:59,253 I know that you're not poor, although... 101 00:05:59,255 --> 00:06:02,723 I don't exactly know how you make money with an online clothing store, 102 00:06:02,725 --> 00:06:04,825 because people can just order things, and they can wear them out... 103 00:06:04,827 --> 00:06:07,629 to, you know, a rave or whatever, and then... 104 00:06:07,631 --> 00:06:10,398 Don't laugh at me. 105 00:06:10,400 --> 00:06:13,201 And then they can just send it back and expect a full refund. 106 00:06:13,203 --> 00:06:14,736 That is something that you would do, Mom. 107 00:06:14,738 --> 00:06:17,305 Sorry. Hang on a minute, Jean. Are you telling me you go to raves? 108 00:06:17,307 --> 00:06:19,342 - Because, I have to say... - Frequently. 109 00:06:19,344 --> 00:06:21,911 Killer moves. Very, very sexy. 110 00:06:21,913 --> 00:06:23,880 Shut up. Yeah. 111 00:06:23,882 --> 00:06:27,550 No, most people are cool, you know. 112 00:06:27,552 --> 00:06:31,188 Sometimes we do get stuff back that smells kind of like fish food. 113 00:06:31,190 --> 00:06:35,008 But we have a special file for those guys, don't we? 114 00:06:35,034 --> 00:06:36,160 Yes, we do. 115 00:06:36,162 --> 00:06:38,362 "Fish food files." Very clever. 116 00:06:38,364 --> 00:06:39,830 Was that a compliment? Mm-hmm. 117 00:06:39,832 --> 00:06:41,866 You should just stop while you're ahead. 118 00:06:41,868 --> 00:06:45,170 I think it was. This looks delicious. Let's start. 119 00:06:45,172 --> 00:06:48,806 Thank you to the chef. Cheers. Cheers. 120 00:06:48,808 --> 00:06:51,209 Seriously, that's great. 121 00:06:51,211 --> 00:06:53,378 No, no. No, thank you. 122 00:06:53,380 --> 00:06:55,681 Ever since he found out Cabernet has calories, he's scared of it. 123 00:06:55,683 --> 00:06:57,803 - No. - I'm terrified. 124 00:06:59,419 --> 00:07:01,320 Hannah, sweetie, that's your third glass. 125 00:07:01,322 --> 00:07:04,825 I know that, Mom. My husband's an accountant. 126 00:07:04,851 --> 00:07:05,892 Bad girl. 127 00:07:05,894 --> 00:07:09,563 Yes, I'm just saying that you have to be careful about mixing alcohol and your meds. 128 00:07:09,565 --> 00:07:11,598 But it makes your teeth so pretty and pink. 129 00:07:11,600 --> 00:07:13,667 I'm fine, Mom. 130 00:07:13,669 --> 00:07:16,403 - No, you're not. - Mom! 131 00:07:16,405 --> 00:07:18,472 Why don't you pass Maggie the sauce? 132 00:07:18,474 --> 00:07:20,675 No one gives a shit about the sauce. 133 00:07:20,677 --> 00:07:22,677 You are an Olympic deflector. 134 00:07:22,679 --> 00:07:25,279 Why are we not really talking here? Hmm? 135 00:07:25,281 --> 00:07:28,249 Honesty is healthy. 136 00:07:28,251 --> 00:07:31,653 You guys are so desperate to be cheerful, and... 137 00:07:31,655 --> 00:07:33,789 we're acting like nothing happened. 138 00:07:33,791 --> 00:07:38,227 This is what happens when families are apart too long. 139 00:07:38,229 --> 00:07:40,762 Jean, you know, I think the important thing right now... 140 00:07:40,764 --> 00:07:42,632 is that we are all here. 141 00:07:42,634 --> 00:07:45,335 Only because we were allowed to be here. 142 00:07:47,738 --> 00:07:50,907 Yeah, and it means a lot that you came. 143 00:07:50,909 --> 00:07:55,412 I think that Emma would have really liked it. 144 00:07:55,414 --> 00:07:59,483 Yeah, it feels good to be together again, as a family. 145 00:07:59,485 --> 00:08:02,286 Yes, it does. 146 00:08:02,288 --> 00:08:07,459 Michael and Hannah, I love you both so much, and I just... 147 00:08:07,461 --> 00:08:09,394 I think that... 148 00:08:09,396 --> 00:08:12,897 the best thing we have to offer to the world is your combined gene pool. 149 00:08:12,899 --> 00:08:15,033 And I think the family should expand, 150 00:08:15,035 --> 00:08:17,335 and I want some grand babies to squeeze. 151 00:08:46,969 --> 00:08:51,339 If you don't need a therapist, why do you need those? 152 00:08:51,341 --> 00:08:55,444 Therapy is doing nothing but making me more depressed, Mom. 153 00:08:55,446 --> 00:08:57,379 Then change therapists. 154 00:08:59,316 --> 00:09:01,350 You think that you can just come in here... 155 00:09:01,352 --> 00:09:03,832 and start telling me what to do? I... 156 00:09:08,926 --> 00:09:12,395 Do you know what it's like to lose a child, Dr. Woods? 157 00:09:13,497 --> 00:09:16,633 No. Oh. 158 00:09:16,635 --> 00:09:19,570 It's like she's not where she's supposed to be. 159 00:09:19,572 --> 00:09:21,539 She's not in my arms. 160 00:09:24,109 --> 00:09:27,378 And I know she's gone, 161 00:09:27,380 --> 00:09:30,449 but that doesn't stop me from looking for her. 162 00:09:46,934 --> 00:09:51,371 So, they had Bethany come back and bought this feng shui CD. 163 00:09:51,373 --> 00:09:55,008 And it sounded so bad. It sounded like Japanese porn music. 164 00:09:56,812 --> 00:09:59,012 So I played it the next time we've done it. 165 00:10:02,118 --> 00:10:05,587 - TMI for a mother-in-law. - Sorry. 166 00:10:07,656 --> 00:10:11,059 Weird! I keep thinking she's still up in her room and we're gonna wake her up. 167 00:10:11,061 --> 00:10:13,828 - Beth. - I'm so sorry. 168 00:10:13,830 --> 00:10:15,964 It's okay. No. 169 00:10:15,966 --> 00:10:18,601 We're fine. Really. 170 00:10:18,603 --> 00:10:21,036 We're just glad you're here. 171 00:10:21,038 --> 00:10:23,906 Maggie, can you hurry up with that sugar rush... 172 00:10:23,908 --> 00:10:27,176 before my husband bores us to death with one of his speeches? 173 00:10:27,178 --> 00:10:29,613 Yeah, well, it looks terrific. Let's cut it. 174 00:10:29,615 --> 00:10:33,083 - One second, Jean. Um... - Oop, too late. 175 00:10:33,085 --> 00:10:35,485 Thank you for the introduction, sweetheart. 176 00:10:35,487 --> 00:10:38,688 Um, we just wanted to say... 177 00:10:38,690 --> 00:10:42,193 it's been a difficult year, but, um, 178 00:10:42,195 --> 00:10:44,929 in honor of her birthday... 179 00:10:47,933 --> 00:10:49,634 - To Emma. - To Emma. 180 00:10:49,636 --> 00:10:51,102 - To Emma. - To Emma. 181 00:10:51,104 --> 00:10:52,937 - To Emma. - To Emma. 182 00:10:55,675 --> 00:10:57,910 Now let's have some cake. 183 00:11:01,048 --> 00:11:02,915 Whoa. How did she do that? 184 00:11:04,851 --> 00:11:08,555 That is so weird. The knife just moved by itself. 185 00:11:08,557 --> 00:11:10,957 Whoa! That was weird. 186 00:11:10,959 --> 00:11:14,060 No, you're being silly. You just bumped the table. 187 00:11:14,062 --> 00:11:17,197 - What's in this coffee? - Here, you do it. 188 00:11:17,199 --> 00:11:19,834 Okay, as I remember, 189 00:11:19,836 --> 00:11:22,703 big pieces for the boys, yes? 190 00:11:22,705 --> 00:11:25,039 Excuse me. 191 00:11:25,041 --> 00:11:27,208 Beth? Honey... 192 00:11:31,180 --> 00:11:32,814 Now... 193 00:11:36,686 --> 00:11:38,687 Why don't you tell me... 194 00:11:39,856 --> 00:11:42,592 how the others died. 195 00:12:55,004 --> 00:12:56,939 Oh, my God. 196 00:13:12,023 --> 00:13:14,991 Jesus! Shit! You scared me. 197 00:13:14,993 --> 00:13:18,062 What is wrong with you? 198 00:13:19,631 --> 00:13:21,265 You look terrible. 199 00:13:23,035 --> 00:13:24,969 - Are you pregnant? - No. 200 00:13:24,971 --> 00:13:26,904 Can we just not have this conversation? 201 00:13:26,906 --> 00:13:28,639 What are you waiting for? 202 00:13:28,641 --> 00:13:30,275 Mom, now... 203 00:13:31,811 --> 00:13:36,081 It's just not fair to Hannah, you know? 204 00:13:36,083 --> 00:13:39,050 What's not fair to Hannah? 205 00:13:40,386 --> 00:13:41,988 I should have come before. 206 00:13:41,990 --> 00:13:43,923 But you couldn't. 207 00:13:43,925 --> 00:13:46,692 Well, no, I didn't... Tea? 208 00:13:46,694 --> 00:13:49,128 I didn't want to come here and make you feel bad, you know... 209 00:13:50,864 --> 00:13:52,365 I got a little overemotional... 210 00:13:52,367 --> 00:13:56,837 I've been such a mess that it doesn't even matter. 211 00:13:56,839 --> 00:13:58,372 Okay? 212 00:13:58,374 --> 00:14:00,107 Wait, wa... 213 00:14:00,109 --> 00:14:02,242 Wait. I'm sorry. 214 00:14:02,244 --> 00:14:04,778 You didn't invite me to come... 215 00:14:04,780 --> 00:14:06,748 to be with you, 216 00:14:06,750 --> 00:14:09,283 and yet you asked her? 217 00:14:09,285 --> 00:14:10,952 Is that right? 218 00:14:10,954 --> 00:14:14,722 And did you come? 219 00:14:14,724 --> 00:14:15,957 No. 220 00:14:17,961 --> 00:14:21,964 I bet you didn't even get an e-mail saying that she was too busy. 221 00:14:21,966 --> 00:14:24,199 Totally understandable. 222 00:14:24,201 --> 00:14:27,236 Mom, I invited Bethany to come... 223 00:14:27,238 --> 00:14:29,171 because she doesn't judge me... 224 00:14:29,173 --> 00:14:31,975 and Luke because he makes Michael laugh. 225 00:14:32,777 --> 00:14:34,277 But you didn't come, 226 00:14:34,279 --> 00:14:38,214 because of your precious emotions. 227 00:14:38,216 --> 00:14:41,051 You have always been a narcissist. 228 00:14:41,053 --> 00:14:43,454 Mom, that's not... Mm, mm, mm. 229 00:14:46,825 --> 00:14:48,826 She's right. 230 00:14:48,828 --> 00:14:51,195 No, she's not. 231 00:14:53,766 --> 00:14:56,068 I'm sorry. 232 00:14:56,070 --> 00:14:59,071 It gave me a chance, um... or just gave me a reason... 233 00:14:59,073 --> 00:15:02,808 not to clear out her room. 234 00:15:02,810 --> 00:15:04,490 I thought maybe you'd want to say good-bye. 235 00:15:05,446 --> 00:15:08,081 I'd like that. 236 00:15:08,982 --> 00:15:10,917 I know. 237 00:15:10,919 --> 00:15:12,885 I do it every day. 238 00:15:20,161 --> 00:15:21,762 Okay. 239 00:15:23,164 --> 00:15:24,765 Hannah. 240 00:16:26,533 --> 00:16:30,003 So is Beth okay? She'll be fine, hon. 241 00:16:30,005 --> 00:16:32,172 She's always had a flair for the dramatic. 242 00:16:32,174 --> 00:16:34,374 She just needs a minute. 243 00:16:34,376 --> 00:16:36,075 Cocktails, anyone? Mm-hmm. 244 00:16:36,077 --> 00:16:38,211 You know, I think I'll make some tea. 245 00:16:38,213 --> 00:16:42,516 Would anyone else like some tea? Uh, no, thanks, Mom. 246 00:16:42,518 --> 00:16:45,186 Hannah, should I go check on Bethany? 247 00:16:45,188 --> 00:16:47,021 She's fine. I... 248 00:16:47,023 --> 00:16:50,024 Well, I imagine being the world's first human magnet... 249 00:16:50,026 --> 00:16:51,826 would mess with your head a little. 250 00:16:51,828 --> 00:16:55,197 I'm sorry. Did that not just freak everyone the fuck out? 251 00:16:55,199 --> 00:16:57,332 There has to be a logical explanation to that. 252 00:16:57,334 --> 00:17:00,502 Well, the lodestone is indigenous to this area. 253 00:17:00,504 --> 00:17:04,172 You take, um, the ocean being nearby, 254 00:17:04,174 --> 00:17:06,342 full moon in the springtime, 255 00:17:06,344 --> 00:17:10,513 and it probably caused some kind of freak electromagnetic reaction. 256 00:17:10,515 --> 00:17:12,315 Really? 257 00:17:12,317 --> 00:17:15,117 And I just saw an Asian leprechaun... 258 00:17:15,119 --> 00:17:17,254 with an Afro... 259 00:17:17,256 --> 00:17:19,089 run by the front door. 260 00:17:19,091 --> 00:17:21,491 You've got too much time on your... Shh! What... 261 00:17:23,027 --> 00:17:24,928 - Did you guys just hear that? - What? 262 00:17:24,930 --> 00:17:27,397 - Did you hear something? - I didn't hear anything. 263 00:17:27,399 --> 00:17:30,969 - I thought I heard a screaming. - I'm gonna go check on Bethany. 264 00:17:30,971 --> 00:17:32,470 I'll be back in a minute. 265 00:17:32,472 --> 00:17:34,105 You didn't hear that? No, I didn't. 266 00:17:34,107 --> 00:17:35,607 You didn't just hear that? No. 267 00:17:35,609 --> 00:17:38,610 I'm sure it was Jean. 268 00:18:09,611 --> 00:18:11,312 Beth? 269 00:18:12,648 --> 00:18:15,416 Are you okay? Yeah, I think so. 270 00:18:15,418 --> 00:18:17,953 Are you sure? 271 00:18:17,955 --> 00:18:19,121 Yeah. 272 00:18:20,556 --> 00:18:23,091 I think I might have just passed out. 273 00:18:27,263 --> 00:18:30,600 Do you want me to call you a doctor? No. 274 00:18:30,602 --> 00:18:32,535 No, I... 275 00:18:32,537 --> 00:18:35,505 I'm just exhausted. 276 00:18:36,607 --> 00:18:39,509 I don't want to cause anymore fuss. 277 00:18:41,146 --> 00:18:43,480 Okay? 278 00:18:43,482 --> 00:18:46,016 Am I interrupting anything? 279 00:18:46,018 --> 00:18:49,053 Hey. No, not at all. 280 00:18:49,055 --> 00:18:52,289 Maybe you can come out here and talk some sense into your sister. 281 00:18:52,291 --> 00:18:54,159 I think she might need a little doctor. 282 00:18:54,161 --> 00:18:56,561 I don't need to see a doctor. 283 00:18:57,964 --> 00:18:59,431 I'll leave you guys alone. 284 00:18:59,433 --> 00:19:02,074 I'll see you in a bit. Okay. 285 00:19:06,306 --> 00:19:08,341 Hey, honey. Hey. 286 00:19:08,343 --> 00:19:09,542 Hey. 287 00:19:11,278 --> 00:19:14,280 You feeling okay? 288 00:19:14,282 --> 00:19:15,748 I feel horrible. 289 00:19:15,750 --> 00:19:18,085 Aw. 290 00:19:18,087 --> 00:19:19,753 What's the matter? 291 00:19:25,761 --> 00:19:29,297 Bethany, what are you doing? 292 00:19:29,299 --> 00:19:30,765 Ow! 293 00:19:33,102 --> 00:19:35,636 Cast me out... 294 00:19:35,638 --> 00:19:39,407 into the ungodly and turn me over into to the hands of the wicked. 295 00:19:39,409 --> 00:19:41,744 What are you saying? You're among the wicked, Hannah. 296 00:19:41,746 --> 00:19:43,712 Bethany, are you okay? 297 00:19:43,714 --> 00:19:46,415 You're among the wicked. Bethany, stop that. Ow! 298 00:19:46,417 --> 00:19:48,350 You're scaring me. Stop! 299 00:19:48,352 --> 00:19:50,185 I know your secret. Give me... 300 00:19:50,187 --> 00:19:52,688 Hey! I know your secret. 301 00:19:52,690 --> 00:19:55,592 - I know your secret! - Stop it, Bethany! 302 00:19:55,594 --> 00:19:58,194 This isn't fucking funny anymore. Let go of me! 303 00:20:00,231 --> 00:20:01,765 Stop it! 304 00:20:07,205 --> 00:20:08,706 Geez. 305 00:20:20,319 --> 00:20:24,689 Why glimpse through an abomination to the Lord? 306 00:20:26,260 --> 00:20:28,193 It says here your sister... 307 00:20:28,195 --> 00:20:31,697 was in a recovery center in 1996... 308 00:20:31,699 --> 00:20:34,333 for... exhaustion. 309 00:20:34,335 --> 00:20:37,236 Hmm. Interesting euphemism. 310 00:20:39,173 --> 00:20:41,254 What was she in recovery for? 311 00:20:42,510 --> 00:20:46,747 Uh... She was in rehab for, like, a week. 312 00:20:46,749 --> 00:20:50,350 But it was because she was having panic attacks. Mm-hmm. 313 00:20:50,352 --> 00:20:54,722 I guess she thought that pot smoking might help with that. 314 00:20:54,724 --> 00:20:58,359 These panic attacks, were they the result of her drug use, 315 00:20:58,361 --> 00:21:02,297 or was the psychosis a, um, preexisting condition? 316 00:21:03,232 --> 00:21:05,167 No, no, she... 317 00:21:05,169 --> 00:21:07,603 I mean-I mean, she wasn't a drug addict, 318 00:21:07,605 --> 00:21:10,473 and she wasn't mentally ill. 319 00:21:10,475 --> 00:21:13,642 She was just ranting like she was batshit crazy. 320 00:21:13,644 --> 00:21:16,679 Sweetheart, please. You know how she is. 321 00:21:16,681 --> 00:21:20,117 Don't let her rattle your cage so much. 322 00:21:20,119 --> 00:21:21,279 Yeah. 323 00:21:27,158 --> 00:21:29,861 - My family drives me nuts. - I know. 324 00:21:29,863 --> 00:21:31,629 Everybody's does, right? 325 00:21:31,631 --> 00:21:33,564 Yeah. 326 00:21:34,733 --> 00:21:37,168 Mmm. 327 00:21:39,304 --> 00:21:41,773 - Is that Bethany? - Hannah, wait, wait, wait. 328 00:21:41,775 --> 00:21:43,408 Was that Bethany? 329 00:21:49,349 --> 00:21:51,350 Beth! 330 00:21:51,352 --> 00:21:53,386 Beth! What the hell is going on? 331 00:21:53,388 --> 00:21:55,555 Sweetheart! 332 00:21:55,557 --> 00:21:57,857 Beth? Oh, my God. Honey! 333 00:21:57,859 --> 00:21:59,726 Do you have anything to calm her down? 334 00:21:59,728 --> 00:22:02,896 Hannah, go get the pills now. What pills? What? 335 00:22:02,898 --> 00:22:04,564 Please! We don't know what she's already taken. 336 00:22:04,566 --> 00:22:06,800 Okay, okay, okay. She could have been high already. 337 00:22:06,802 --> 00:22:07,902 Bethany? 338 00:22:20,583 --> 00:22:23,285 Oh! 339 00:22:33,397 --> 00:22:35,464 Hannah! 340 00:22:35,466 --> 00:22:37,300 Hannah! 341 00:22:40,805 --> 00:22:42,272 Hannah! 342 00:22:49,380 --> 00:22:50,514 Hannah! 343 00:22:52,818 --> 00:22:55,253 - Okay, let me in. - Bethany, breathe, honey. 344 00:22:55,255 --> 00:22:57,222 Shh! You got it? Slow down! 345 00:22:57,224 --> 00:22:58,756 I got her. Okay, okay. 346 00:22:58,758 --> 00:23:01,226 Let's drink this. Come on. Just breathe. Shh! 347 00:23:01,228 --> 00:23:03,361 Okay, just one breathe. 348 00:23:03,363 --> 00:23:05,731 Easy, easy, easy. Shh, shh, shh. 349 00:23:05,733 --> 00:23:07,499 Swallow it. Swallow it. 350 00:23:07,501 --> 00:23:09,535 Swallow... 351 00:23:09,537 --> 00:23:11,804 What? Is it supposed to work that fast? 352 00:23:11,806 --> 00:23:13,539 I don't think so. 353 00:23:22,383 --> 00:23:24,551 Luke! You still with us? 354 00:23:24,553 --> 00:23:26,686 Have you seen this? 355 00:23:28,556 --> 00:23:29,957 Oh, my God. 356 00:23:33,295 --> 00:23:34,528 Okay. 357 00:23:36,865 --> 00:23:38,766 Let's try this again, shall we? 358 00:23:40,970 --> 00:23:43,171 Did you write the message, Luke? 359 00:23:45,808 --> 00:23:48,810 If you think I'd write some fucked up message to my in-laws... 360 00:23:48,812 --> 00:23:51,880 about their dead daughter, 361 00:23:51,882 --> 00:23:54,317 then maybe you're the one who needs their head checked. 362 00:23:56,954 --> 00:23:58,921 Sweetheart... 363 00:23:58,923 --> 00:24:01,924 garbage disposals don't just turn themselves on. 364 00:24:01,926 --> 00:24:05,462 I'm not crazy, Michael. I tried to turn it off. I did. 365 00:24:05,464 --> 00:24:07,398 It wouldn't turn off. 366 00:24:07,400 --> 00:24:08,499 Guys... 367 00:24:09,701 --> 00:24:13,704 Do you think this could be Emma? 368 00:24:13,706 --> 00:24:17,542 Like Emma's spirit, maybe? 369 00:24:17,544 --> 00:24:20,345 No, no, no. 370 00:24:20,347 --> 00:24:22,347 Her ghost, maybe. 371 00:24:22,349 --> 00:24:25,350 - Please, let's not go there. - Her ghost? 372 00:24:25,352 --> 00:24:27,919 Why wouldn't she have just gone straight to heaven? 373 00:24:27,921 --> 00:24:30,623 I mean, Emma was only three years old, for Christ's sake. 374 00:24:32,626 --> 00:24:35,828 I know someone that can help us. 375 00:24:35,830 --> 00:24:38,150 I can get her to come over. 376 00:24:39,666 --> 00:24:41,501 Is she a doctor? 377 00:24:41,503 --> 00:24:43,804 She's someone that can tell us if it's really Emma or not. 378 00:24:43,806 --> 00:24:47,808 Worst-case scenario, we rule out any other sort of possibilities. 379 00:24:47,810 --> 00:24:50,777 So, you mean she's a psychic? 380 00:24:50,779 --> 00:24:52,512 The last thing we need is... 381 00:24:52,514 --> 00:24:56,984 some woo-woo, carny weirdo that... 382 00:24:56,986 --> 00:25:00,555 What kind of person comes to strangers' houses in the middle of the night? 383 00:25:00,557 --> 00:25:02,690 Hmm? 384 00:25:02,692 --> 00:25:04,092 Michael? 385 00:25:05,662 --> 00:25:07,663 Jean... 386 00:25:07,665 --> 00:25:09,832 If she's here, I want to know. 387 00:25:09,834 --> 00:25:12,568 Bethany wrote it. 388 00:25:12,570 --> 00:25:15,104 Bethany wrote it, Jean? Really? How? 389 00:25:15,106 --> 00:25:16,806 And how did she do that? 390 00:25:16,808 --> 00:25:19,442 If my wife is crazy, I wanna know. 391 00:25:21,145 --> 00:25:22,879 Hey, I wanna go to bed. 392 00:25:22,881 --> 00:25:24,914 Keep an eye on her tonight. 393 00:25:24,916 --> 00:25:27,851 Get her a doctor first thing in the morning. 394 00:25:27,853 --> 00:25:29,887 But right now she should rest. 395 00:25:32,524 --> 00:25:34,892 I feel terrible. 396 00:25:34,894 --> 00:25:36,494 Maggie. 397 00:25:40,499 --> 00:25:42,868 Call your friend. 398 00:25:45,738 --> 00:25:48,173 Do you think your wife was possessed? 399 00:25:48,175 --> 00:25:52,077 No. I don't know. 400 00:25:52,079 --> 00:25:54,080 I don't know anything. 401 00:25:54,082 --> 00:25:57,016 I don't even know how we ended up with a psychic. 402 00:26:01,789 --> 00:26:03,489 Samara, come in. 403 00:26:06,728 --> 00:26:10,130 Can I take your jacket or... your hat? 404 00:26:10,132 --> 00:26:12,966 Do you mind if we skip the pleasantries and I just take a look around? 405 00:26:12,968 --> 00:26:15,936 Yeah, do you mind if I come with? Yeah, I do, actually. 406 00:26:15,938 --> 00:26:19,207 Emma's room is upstairs to the left. 407 00:26:19,209 --> 00:26:21,576 Yeah, it is. That wasn't a question. 408 00:26:21,578 --> 00:26:23,545 Where are the others? In the dining room. 409 00:26:23,547 --> 00:26:26,014 Keep them there. 410 00:26:59,852 --> 00:27:01,652 Subtle. 411 00:27:13,934 --> 00:27:15,601 Hmm. 412 00:27:56,813 --> 00:27:58,014 Ow! 413 00:27:58,016 --> 00:28:00,116 Ow. 414 00:28:00,118 --> 00:28:02,084 All right, I get it. 415 00:28:15,668 --> 00:28:19,771 Well, congratulations. There is definitely a presence here. 416 00:28:21,974 --> 00:28:23,808 It's a pretty strong one. 417 00:28:23,810 --> 00:28:25,877 How old was Emma when she died? 418 00:28:25,879 --> 00:28:28,814 She was, um... Almost four. 419 00:28:28,816 --> 00:28:30,616 And how long have you been in this house? 420 00:28:30,618 --> 00:28:33,052 Shouldn't you know all this already? 421 00:28:33,054 --> 00:28:36,021 Almost five years. 422 00:28:36,023 --> 00:28:38,324 How did she die? 423 00:28:38,326 --> 00:28:40,847 She... It was an accident at home. 424 00:28:41,929 --> 00:28:44,064 I found her. 425 00:28:46,634 --> 00:28:48,068 Okay. 426 00:28:50,338 --> 00:28:52,372 I'm gonna need some candles. 427 00:28:52,374 --> 00:28:55,676 White ones preferably. 428 00:28:55,678 --> 00:29:00,047 I'm going to try to make contact... with this entity. 429 00:29:00,983 --> 00:29:03,084 Okay, so before we begin, 430 00:29:03,086 --> 00:29:05,187 I must warn you that this is serious shit. 431 00:29:05,189 --> 00:29:08,156 This is not a game. 432 00:29:08,158 --> 00:29:10,092 And if anybody needs to go to the bathroom, 433 00:29:10,094 --> 00:29:11,893 I suggest that you do so now, 434 00:29:11,895 --> 00:29:15,295 because people have been known to piss their pants. 435 00:29:16,700 --> 00:29:18,668 I'll be right back. 436 00:29:27,011 --> 00:29:28,379 That... That was Emma's. 437 00:29:32,317 --> 00:29:35,319 Please concentrate. Focus. 438 00:29:48,701 --> 00:29:50,669 I call upon the guiding spirits... 439 00:29:50,671 --> 00:29:53,439 to cloak each and every soul in this room tonight... 440 00:29:53,441 --> 00:29:55,841 in your glowing white light. 441 00:29:55,843 --> 00:30:00,046 I'd also like to invite the four archangels to be the gatekeepers. 442 00:30:00,048 --> 00:30:04,384 Michael to be the protector, Uriel to guard the circle, 443 00:30:04,386 --> 00:30:08,455 Gabriel to be the communicator and Raphael to be the healer. 444 00:30:10,224 --> 00:30:13,360 I ask that the masters keep this room bathed in white light, 445 00:30:13,362 --> 00:30:16,163 and may we always be acting for the highest good. 446 00:30:16,932 --> 00:30:18,232 Thank you. 447 00:30:18,234 --> 00:30:19,400 Amen. 448 00:30:19,402 --> 00:30:20,768 Amen. 449 00:30:20,770 --> 00:30:22,103 Amen. 450 00:30:22,105 --> 00:30:23,705 Abracadabra. 451 00:30:25,375 --> 00:30:27,442 Maggie, could you please change seats with Luke? 452 00:30:28,878 --> 00:30:31,380 - Any reason? - You're pretty. 453 00:30:31,382 --> 00:30:33,749 Oh. 454 00:30:41,459 --> 00:30:46,229 We're here tonight to try to make contact with Emma Anderson, 455 00:30:46,231 --> 00:30:49,499 the young girl who died in this house. 456 00:30:52,036 --> 00:30:53,337 Emma. 457 00:30:54,339 --> 00:30:56,807 Are you here with us? 458 00:31:01,780 --> 00:31:03,514 Emma, would you like to speak to us? 459 00:31:16,930 --> 00:31:18,965 Emma, is that you? 460 00:31:18,967 --> 00:31:20,967 I'm here. 461 00:31:22,436 --> 00:31:25,805 Are you the young girl Emma that died in this house? 462 00:31:25,807 --> 00:31:28,241 No, I'm not dead. 463 00:31:29,277 --> 00:31:30,844 Oh, my God. 464 00:31:32,981 --> 00:31:34,414 Where are you, Emma? 465 00:31:34,416 --> 00:31:36,250 Aunt Bethany's house. 466 00:31:36,252 --> 00:31:39,419 - How did you get in Bethany's house? - Mommy. 467 00:31:39,421 --> 00:31:41,289 Mommy took you to Bethany's house? 468 00:31:41,291 --> 00:31:42,957 What does she mean by Bethany's house? 469 00:31:42,959 --> 00:31:45,059 Are you mad at Mommy, Emma? 470 00:31:45,061 --> 00:31:47,395 - Mommy hurt... - Okay, this is bullshit! 471 00:31:47,397 --> 00:31:49,798 - Sit back down. - I'm done with this, okay? Enough! 472 00:31:49,800 --> 00:31:51,432 - Hannah, please. - Are you kidding me? 473 00:31:51,434 --> 00:31:53,369 Is it because Mommy didn't come with you? 474 00:31:53,371 --> 00:31:55,938 Are you just gonna just sit here and listen to this woman? 475 00:31:55,940 --> 00:31:58,317 Because Mommy couldn't come to where you are? 476 00:31:58,343 --> 00:31:59,041 It hurts. 477 00:31:59,043 --> 00:32:00,442 Oh. 478 00:32:00,444 --> 00:32:02,344 Did it hurt you when you died, Emma? 479 00:32:02,346 --> 00:32:05,015 Get this woman out of my house right now! 480 00:32:06,017 --> 00:32:08,051 Oh, I'll get the lights. 481 00:32:14,258 --> 00:32:18,896 Once invited into play, darkness does not go away. 482 00:32:18,898 --> 00:32:22,366 - Oh, my God. - Oh, there's no God here, lover. 483 00:32:22,368 --> 00:32:24,902 Not that that would bother you, Hannah. 484 00:32:24,904 --> 00:32:28,039 How one lives with herself, I'd really like to know. 485 00:32:28,041 --> 00:32:29,908 Please, who are you? 486 00:32:29,910 --> 00:32:32,244 "Please." 487 00:32:32,246 --> 00:32:35,013 I like that. 488 00:32:35,015 --> 00:32:36,992 What do you want with Beth? 489 00:32:37,018 --> 00:32:41,387 Oh, nothing that 53 men haven't done before you, Luke. 490 00:32:41,389 --> 00:32:43,356 Bethany is me. I am Bethany. 491 00:32:43,358 --> 00:32:45,124 We're the best of friends. 492 00:32:45,126 --> 00:32:47,427 - You stay away from my wife. - Or what? 493 00:32:49,129 --> 00:32:53,267 Exactly, you spineless worm. 494 00:32:53,269 --> 00:32:55,369 Besides... 495 00:32:55,371 --> 00:32:59,240 We like it here. 496 00:32:59,242 --> 00:33:01,075 I am home. 497 00:33:05,481 --> 00:33:07,048 Beth! 498 00:33:08,885 --> 00:33:11,152 Beth? Beth? 499 00:33:19,363 --> 00:33:23,065 So, what happened after the table shook... 500 00:33:23,067 --> 00:33:26,269 and Samara teleported... 501 00:33:26,271 --> 00:33:29,473 from one side of the room to the other? 502 00:33:29,475 --> 00:33:31,975 Dr. Woods... 503 00:33:37,148 --> 00:33:41,953 Don't you think our minds sometimes block things out for a reason? 504 00:33:44,590 --> 00:33:46,591 That's okay. 505 00:33:46,593 --> 00:33:48,559 You have to talk to me, Michael. 506 00:33:48,561 --> 00:33:50,295 You're gonna have to tell me things. 507 00:33:50,297 --> 00:33:55,434 I've been doing this for, oh, damn near 22 years. 508 00:33:55,436 --> 00:33:57,002 It's an unfair advantage. 509 00:33:58,271 --> 00:34:01,073 Most killers don't have that much experience. 510 00:34:01,075 --> 00:34:03,008 You got it? 511 00:34:06,681 --> 00:34:09,416 She's looking better. 512 00:34:11,218 --> 00:34:14,054 You okay, princess? Michael. 513 00:34:15,056 --> 00:34:17,491 Michael. 514 00:34:17,493 --> 00:34:19,293 Oh, Michael. 515 00:34:20,529 --> 00:34:22,697 Michael, come close. 516 00:34:27,103 --> 00:34:30,105 Oh, Michael. 517 00:34:30,107 --> 00:34:32,074 Mmm. 518 00:34:32,076 --> 00:34:33,608 You made me so wet. 519 00:34:36,212 --> 00:34:39,047 Oh, my God. 520 00:34:42,252 --> 00:34:44,387 I want you so much. 521 00:34:44,389 --> 00:34:46,756 Beth? 522 00:34:46,758 --> 00:34:48,391 Touch me. 523 00:34:48,393 --> 00:34:52,429 Mmm. Michael, I want you so much. 524 00:34:52,431 --> 00:34:54,064 Bethany. 525 00:35:01,172 --> 00:35:03,107 Come on, Michael. 526 00:35:04,009 --> 00:35:05,777 No secrets anymore. 527 00:35:07,513 --> 00:35:10,281 We both know you still think about me. 528 00:35:10,283 --> 00:35:12,784 - She doesn't know what she's saying. - She does. 529 00:35:12,786 --> 00:35:15,286 Ask Michael. 530 00:35:15,288 --> 00:35:18,224 Tell me she's wrong, Michael. 531 00:35:18,226 --> 00:35:20,226 Is she wrong, Michael? 532 00:35:20,228 --> 00:35:22,495 Come on, Michael. No secrets anymore. 533 00:35:22,497 --> 00:35:24,663 We both know you still think about sleeping with me. 534 00:35:24,665 --> 00:35:26,599 Tell me she's wrong. Whoa, whoa! 535 00:35:26,601 --> 00:35:28,101 Hey, hey! No, no, no! 536 00:35:28,103 --> 00:35:30,070 - Stop it! Ow! - - Sorry, sorry. 537 00:35:30,072 --> 00:35:32,539 Fuck, just stop. 538 00:35:32,541 --> 00:35:34,041 Bastard! 539 00:35:34,043 --> 00:35:37,644 Oh, Hannah, you know you married a whore. 540 00:35:37,646 --> 00:35:40,314 And by the way, the sluttier you act, 541 00:35:40,316 --> 00:35:43,718 the more pathetic you look and the more you disgust him. 542 00:35:43,720 --> 00:35:46,521 Just stop it now, okay? Stop it, Bethany. Stop it! 543 00:35:46,523 --> 00:35:48,656 Hey, Hannah, I love you. 544 00:35:48,658 --> 00:35:50,691 - There's only you. - Liar! 545 00:35:51,593 --> 00:35:53,562 He's always wanted me more. 546 00:35:55,398 --> 00:35:57,299 How could you? 547 00:35:57,301 --> 00:35:59,835 Don't think she doesn't lie to you too, Michael. 548 00:35:59,837 --> 00:36:01,670 Tell him your secret, Hannah. 549 00:36:03,440 --> 00:36:04,574 What? 550 00:36:10,514 --> 00:36:13,616 Emma didn't just fall down the stairs all on her own, 551 00:36:13,618 --> 00:36:16,320 did she now? 552 00:36:17,422 --> 00:36:21,325 Hannah. Hannah? 553 00:36:21,327 --> 00:36:24,328 I'm asking you. 554 00:36:24,330 --> 00:36:27,331 What did you do to Emma? 555 00:36:27,333 --> 00:36:29,801 Hannah's favorite thing about working from the home... 556 00:36:29,803 --> 00:36:33,472 is the fact that she didn't have to drive. 557 00:36:33,474 --> 00:36:37,109 She could drink as much as she wanted. 558 00:36:37,111 --> 00:36:40,713 Hannah didn't find Emma at the bottom of the stairs. 559 00:36:40,715 --> 00:36:43,216 No. She put her there. 560 00:36:43,218 --> 00:36:44,851 You lie! Shut up... 561 00:36:49,723 --> 00:36:53,460 A toddler in one arm, a drink in the other. 562 00:36:53,462 --> 00:36:55,329 She lost her step. 563 00:36:55,331 --> 00:36:59,867 She dropped her child, but not the drink. 564 00:36:59,869 --> 00:37:01,802 No. 565 00:37:01,804 --> 00:37:04,172 She didn't spill a drop. 566 00:37:04,174 --> 00:37:07,308 Oh, God, no! 567 00:37:08,612 --> 00:37:11,913 - How do you know this? - Who are you? 568 00:37:11,915 --> 00:37:16,318 I'm Belial, Lord of the Flies. 569 00:37:16,320 --> 00:37:18,787 I can see into your soul, 570 00:37:18,789 --> 00:37:22,758 and you're the man who left his child in the care of a drunk. 571 00:37:22,760 --> 00:37:25,427 You condemned your child. 572 00:37:25,429 --> 00:37:29,199 She just carried out the sentence. 573 00:37:49,688 --> 00:37:52,758 I want my lawyer. 574 00:37:52,760 --> 00:37:54,726 Luke, you have two choices. 575 00:37:54,728 --> 00:37:57,563 You can stay and we can talk a little longer, 576 00:37:57,565 --> 00:37:59,665 or you can go wait in the cell for a few hours, 577 00:37:59,667 --> 00:38:02,067 and then we can talk a little longer. 578 00:38:03,971 --> 00:38:05,705 What do you want to know? 579 00:38:05,707 --> 00:38:10,210 You don't think your wife's condition... 580 00:38:10,212 --> 00:38:12,912 was a convenient distraction for what was really going on? 581 00:38:12,914 --> 00:38:15,281 I know my wife. 582 00:38:15,283 --> 00:38:16,784 She wasn't there. 583 00:38:18,320 --> 00:38:23,290 And I know if I called the police or a doctor, 584 00:38:23,292 --> 00:38:26,694 they would have pumped her full of lithium... 585 00:38:26,696 --> 00:38:32,434 and locked her in a padded cell with that thing inside her. 586 00:38:52,991 --> 00:38:54,992 Please come in. 587 00:38:58,296 --> 00:39:00,030 Father Patrick. 588 00:39:00,032 --> 00:39:01,665 We spoke earlier on the phone. 589 00:39:01,667 --> 00:39:03,868 Thanks for coming. 590 00:39:05,271 --> 00:39:06,871 So where's your wife now? 591 00:39:06,873 --> 00:39:08,714 She's... She's upstairs. 592 00:39:09,842 --> 00:39:11,709 Thanks. So come in. 593 00:39:13,579 --> 00:39:16,882 Have you called a psychiatrist? 594 00:39:18,451 --> 00:39:20,486 We thought about it. 595 00:39:20,488 --> 00:39:22,855 Father, are you able to perform exorcisms? 596 00:39:24,291 --> 00:39:27,459 Exorcisms went out in about the 1600s. 597 00:39:27,461 --> 00:39:31,331 No matter what you've seen in the movies, they are pretty much extinct. 598 00:39:31,333 --> 00:39:33,900 And psychology's taken over now, 599 00:39:33,902 --> 00:39:37,904 and mental illness is usually... 600 00:39:37,906 --> 00:39:42,410 account for most cases of peculiar activity. 601 00:39:44,913 --> 00:39:47,648 We stopped witch hunts too. 602 00:39:47,650 --> 00:39:50,718 What about miracles? 603 00:39:50,720 --> 00:39:53,801 Does the church have a scientific explanation for that? 604 00:39:54,724 --> 00:39:57,959 Miracles are real. 605 00:40:26,659 --> 00:40:28,927 I'm freezing. 606 00:40:33,499 --> 00:40:35,033 Luke? 607 00:40:38,804 --> 00:40:40,506 Luke? 608 00:41:02,897 --> 00:41:04,766 Who are you? 609 00:41:08,904 --> 00:41:10,772 It's okay. 610 00:41:10,774 --> 00:41:13,875 It's okay. It's okay. 611 00:41:21,818 --> 00:41:23,152 You're mine. 612 00:41:24,721 --> 00:41:28,591 So you say this entity, or demon, 613 00:41:28,593 --> 00:41:30,994 if that's what it is, 614 00:41:30,996 --> 00:41:32,729 speaks to you? 615 00:41:32,731 --> 00:41:35,465 He said he was the light bringer, 616 00:41:35,467 --> 00:41:37,801 also known as morning star. 617 00:41:37,803 --> 00:41:40,004 He also said he was king of the flies, 618 00:41:40,006 --> 00:41:42,740 whatever that means. 619 00:41:42,742 --> 00:41:44,842 Well, Lucifer is a more common name for "light bringer," 620 00:41:44,844 --> 00:41:48,579 which translates into "morning star." 621 00:41:48,581 --> 00:41:51,950 Belial is the Lord of the Flies. 622 00:41:51,952 --> 00:41:54,953 I mean, all these are references to the devil. 623 00:41:54,955 --> 00:41:57,622 I mean, it being the devil itself, however, 624 00:41:57,624 --> 00:41:59,865 stretches the outer reaches of... 625 00:42:01,194 --> 00:42:03,528 likelihood and even possibility. 626 00:42:03,530 --> 00:42:08,201 Look, Father, my wife is in the other room... 627 00:42:08,203 --> 00:42:11,504 with something pretty unfriendly inside her. 628 00:42:11,506 --> 00:42:15,475 So I'm about ready to try anything you've got. 629 00:42:15,477 --> 00:42:19,513 All right. So what do you think may have attracted the devil to your wife? 630 00:42:21,015 --> 00:42:24,117 He means, "Is she a bad person?" 631 00:42:24,119 --> 00:42:26,820 - She's as good as gold. - If that's the case, 632 00:42:26,822 --> 00:42:31,125 it is possible that she was the victim of a poor environment. 633 00:42:31,127 --> 00:42:32,276 M-Morally speaking. 634 00:42:32,302 --> 00:42:35,663 My daughter was raised in a wonderful environment. 635 00:42:35,665 --> 00:42:37,966 And morally speaking, 636 00:42:37,968 --> 00:42:42,037 what you're doing is actually fanning the flames of superstition. 637 00:42:42,039 --> 00:42:45,774 What, are you recruiting by fear these days? 638 00:42:45,776 --> 00:42:47,676 Bethany doesn't need a priest. 639 00:42:47,678 --> 00:42:49,178 She doesn't need a psychic. 640 00:42:49,180 --> 00:42:51,341 She needs medical help. 641 00:42:53,085 --> 00:42:57,087 It is the middle of the night. I'm going home. 642 00:42:57,089 --> 00:42:59,789 But I will be back in the morning... 643 00:42:59,791 --> 00:43:03,593 with a professional in tow. 644 00:43:06,031 --> 00:43:08,599 Jean... Mom, I'll walk you out. 645 00:43:08,601 --> 00:43:11,135 Jean, thank you. 646 00:43:23,983 --> 00:43:26,885 The devil, my ass. 647 00:43:28,956 --> 00:43:31,925 I will be back tomorrow. 648 00:43:31,927 --> 00:43:34,928 So... you hold the fort, hmm? 649 00:43:35,996 --> 00:43:37,597 Okay. 650 00:43:40,035 --> 00:43:41,769 I'm sorry. 651 00:44:07,631 --> 00:44:09,751 Are you ready, Father? 652 00:44:11,034 --> 00:44:12,635 Okay. 653 00:44:15,608 --> 00:44:18,809 Beth! Bethany! Bethany! 654 00:44:18,811 --> 00:44:22,112 I guess this is how Christine felt when you left her on the side of the road. 655 00:44:22,114 --> 00:44:24,748 What? You didn't know her name? 656 00:44:24,750 --> 00:44:28,353 They're filthy liars, Father, but not me. 657 00:44:28,355 --> 00:44:31,055 No! No! Get off! 658 00:44:34,360 --> 00:44:38,196 You know, Father, if you wanna be screwed with, 659 00:44:38,198 --> 00:44:40,032 you should make a little effort, you know, 660 00:44:40,034 --> 00:44:42,635 maybe curl up that pretty hair of yours or something. 661 00:44:42,637 --> 00:44:44,103 Should keep her tied down, 662 00:44:44,105 --> 00:44:46,105 somewhere we can see her preferably. 663 00:44:46,107 --> 00:44:49,108 Come on. 664 00:45:03,892 --> 00:45:06,394 Normally no, but... 665 00:45:08,363 --> 00:45:10,898 Under these circumstances... 666 00:45:12,834 --> 00:45:17,205 I think it's best we wait before we attempt anything else. 667 00:45:17,207 --> 00:45:20,008 Dark powers are strongest in the late hours. 668 00:45:24,147 --> 00:45:26,348 Why don't you stay over, Father? 669 00:45:28,886 --> 00:45:31,246 We'd all feel safer with you around. 670 00:45:32,423 --> 00:45:35,058 Uh, no. 671 00:45:35,060 --> 00:45:38,094 I must go and pray and seek guidance from the church... 672 00:45:38,096 --> 00:45:41,899 if... I mean, how best to fight this. 673 00:45:49,274 --> 00:45:54,112 Please try and keep Bethany as comfortable as possible. 674 00:45:57,049 --> 00:45:58,450 Stay together. 675 00:46:00,219 --> 00:46:02,460 You're stronger that way. 676 00:46:04,124 --> 00:46:07,159 And I'll see you in the morning, Maggie. 677 00:46:19,974 --> 00:46:22,008 Beth. 678 00:46:22,010 --> 00:46:23,810 Luke, come here. 679 00:46:26,948 --> 00:46:28,349 Come here. 680 00:46:32,421 --> 00:46:34,021 Beth? 681 00:46:38,994 --> 00:46:41,363 Please, come here. 682 00:46:42,932 --> 00:46:45,100 Beth. 683 00:46:53,310 --> 00:46:54,844 Yes. 684 00:46:55,846 --> 00:46:57,247 Yes. 685 00:47:18,971 --> 00:47:20,539 What are you doing? 686 00:47:22,175 --> 00:47:24,042 I don't know. I thought I saw Bethany. 687 00:47:26,946 --> 00:47:29,148 Bethany's tied up downstairs in the living room. 688 00:47:29,150 --> 00:47:31,551 No. Yeah, she is. 689 00:47:32,986 --> 00:47:34,487 Are you okay? 690 00:47:34,489 --> 00:47:36,088 Yeah. 691 00:47:40,595 --> 00:47:43,163 So what was your wife's relationship with Michael? 692 00:47:43,165 --> 00:47:46,266 I understand they used to date? 693 00:47:46,268 --> 00:47:49,570 I think you're swimming up the wrong stream there, Dr. Woods. 694 00:47:49,572 --> 00:47:51,372 And what stream would that be, Luke? 695 00:47:51,374 --> 00:47:53,308 The one that says my wife's a whore. 696 00:47:53,310 --> 00:47:55,343 - Oh, I didn't say that. - We're done here. 697 00:47:55,345 --> 00:47:57,278 Okay, let's back it up. 698 00:47:57,280 --> 00:47:59,280 What was the reason... 699 00:48:00,850 --> 00:48:03,351 that you were spying on him in his room? 700 00:48:03,353 --> 00:48:07,122 I wasn't spying on him. I thought I saw her go up the stairs. 701 00:48:07,124 --> 00:48:09,191 So you were jealous. 702 00:48:09,960 --> 00:48:11,360 No. 703 00:48:12,896 --> 00:48:14,597 Yes. 704 00:48:14,599 --> 00:48:17,300 Look, I was downstairs. 705 00:48:17,302 --> 00:48:19,502 I went to the bathroom. 706 00:48:19,504 --> 00:48:22,105 I could have sworn I saw her go up the stairs. 707 00:48:23,040 --> 00:48:24,441 Okay. 708 00:48:45,064 --> 00:48:48,467 It's good to see you, Father. 709 00:48:48,469 --> 00:48:53,106 The, um... The bishop has given me permission to, uh... 710 00:48:53,108 --> 00:48:57,644 to monitor the situation in a more official capacity. 711 00:48:59,446 --> 00:49:00,980 Where is everybody? 712 00:49:03,652 --> 00:49:05,386 Inside. Come in. 713 00:49:13,228 --> 00:49:16,064 So, Father, what now? 714 00:49:16,066 --> 00:49:19,401 Well, for the church to allow me to perform an exorcism, 715 00:49:19,403 --> 00:49:21,443 I need to show a case of possession. 716 00:49:22,605 --> 00:49:24,673 What are we looking for? 717 00:49:24,675 --> 00:49:28,110 Uh... Several things. 718 00:49:29,479 --> 00:49:32,381 I mean, the church's list is rather lengthy... 719 00:49:32,383 --> 00:49:34,417 for this sort of approval. 720 00:49:34,419 --> 00:49:38,154 I mean, to begin with, speaking in a foreign tongue. 721 00:49:45,431 --> 00:49:49,333 What did she say? 722 00:49:49,335 --> 00:49:51,034 It's Latin, right? 723 00:49:51,036 --> 00:49:53,604 Are you kidding? Bethany don't speak Latin. 724 00:49:58,111 --> 00:49:59,644 It appears she does now. 725 00:50:02,515 --> 00:50:04,350 Yeah, you've proved your point, spirit. 726 00:50:11,624 --> 00:50:13,225 Yes. 727 00:50:13,227 --> 00:50:16,763 Let's do this. Your brother died poorly, Father. 728 00:50:16,765 --> 00:50:19,766 You were in attendance at his hour of death. 729 00:50:22,036 --> 00:50:23,436 I was. 730 00:50:26,140 --> 00:50:28,242 How did you know that? 731 00:50:28,244 --> 00:50:30,344 I know these things. Get used to it. 732 00:50:30,346 --> 00:50:33,346 Do you remember what he whispered to you? 733 00:50:34,383 --> 00:50:37,084 I do. 734 00:50:37,086 --> 00:50:39,654 The Catholics still believe suicide... 735 00:50:39,656 --> 00:50:43,058 to be an unforgivable sin. 736 00:50:43,659 --> 00:50:45,460 Yes. 737 00:50:45,462 --> 00:50:48,296 So, tell me, Father, 738 00:50:48,298 --> 00:50:52,368 why, when he asked you with his dying breath... 739 00:50:52,370 --> 00:50:54,570 if he would go to hell, 740 00:50:54,572 --> 00:50:56,639 did you tell him yes? 741 00:50:57,741 --> 00:50:59,609 No, I am bound by the truth. 742 00:50:59,611 --> 00:51:02,211 - And Jesus said that suicide... - You're nothing like him. 743 00:51:02,213 --> 00:51:04,481 Jesus was a carpenter. He was. 744 00:51:04,483 --> 00:51:07,418 Yeah, and you just nailed and screwed a lot, eh, Padre? 745 00:51:07,420 --> 00:51:09,553 The Lord will protect me and the others... 746 00:51:09,555 --> 00:51:11,655 and the girl that you've so wrongfully entered. 747 00:51:11,657 --> 00:51:13,557 Discard the girl's essence, 748 00:51:13,559 --> 00:51:15,527 hide behind insanity where they'll never find it. 749 00:51:15,529 --> 00:51:17,295 You've no control here. 750 00:51:17,297 --> 00:51:19,097 Oh, really? 751 00:51:20,767 --> 00:51:22,534 Father, do something! 752 00:51:22,536 --> 00:51:26,237 Help, help, help! Untie her! 753 00:51:26,239 --> 00:51:28,474 Please help. Please help. 754 00:51:28,476 --> 00:51:31,177 Shh, shh. It's okay. Bethany. 755 00:51:31,179 --> 00:51:34,113 Shh, shh. It's okay. 756 00:51:35,782 --> 00:51:38,317 You die, Father. 757 00:52:24,435 --> 00:52:26,369 Is it gonna stop that? 758 00:52:27,873 --> 00:52:30,808 It seems to be gathering strength. 759 00:52:39,285 --> 00:52:41,319 It's trying to create fear. 760 00:52:41,321 --> 00:52:43,355 Fear is our worst enemy. 761 00:52:46,325 --> 00:52:49,725 And then we must pray and wait for this demon to show its hand. 762 00:52:59,339 --> 00:53:02,542 An even better reason for us to take our time. 763 00:53:02,544 --> 00:53:05,679 Can't you just please do something? 764 00:53:05,681 --> 00:53:07,748 We can't take this anymore. 765 00:53:09,817 --> 00:53:12,953 Look, how will we know what it wants? 766 00:53:12,955 --> 00:53:16,491 Maybe... Maybe it's a test, like Job or something. 767 00:53:16,493 --> 00:53:19,294 Job? What the hell is Job? 768 00:53:19,296 --> 00:53:23,765 Satan challenged God by saying that Job only praised him... 769 00:53:23,767 --> 00:53:26,467 because of all the gifts that God has given him. 770 00:53:26,469 --> 00:53:29,605 So God told Satan... 771 00:53:29,607 --> 00:53:34,543 that he could test Job's faith in any way he wished, 772 00:53:34,545 --> 00:53:36,905 provided he didn't kill him. 773 00:53:38,448 --> 00:53:42,552 So the devil responds by, um, taking away Job's family, 774 00:53:45,756 --> 00:53:47,624 destroying his crops, 775 00:53:47,626 --> 00:53:51,262 slaying his cattle, turning his friends against him. 776 00:53:53,265 --> 00:53:56,000 But instead of turning away from the Lord, 777 00:53:56,002 --> 00:53:58,236 as the devil hoped, 778 00:53:58,238 --> 00:54:01,839 he asked for forgiveness of his sins. 779 00:54:03,543 --> 00:54:06,979 He not only prayed for his own sins... 780 00:54:06,981 --> 00:54:09,848 but for the sins of his sons, 781 00:54:09,850 --> 00:54:11,783 never once doubting his faith... 782 00:54:13,486 --> 00:54:15,688 and thus proving the devil wrong. 783 00:54:15,690 --> 00:54:19,259 Can God give permission to the devil to annihilate someone's life? 784 00:54:20,828 --> 00:54:23,396 That's fucked up. 785 00:54:39,315 --> 00:54:41,850 Yeah, this place has got some seriously bad energy. 786 00:54:41,852 --> 00:54:45,372 But something told me I should come back. Plus, I missed you guys. 787 00:54:47,790 --> 00:54:49,624 Hannah. 788 00:54:56,933 --> 00:54:59,502 Oh, I see you brought in the God squad. 789 00:54:59,504 --> 00:55:01,070 Greetings, Padre. 790 00:55:01,072 --> 00:55:03,707 Um, it's Father Patrick. 791 00:55:03,709 --> 00:55:05,742 Samara. The psychic. 792 00:55:06,711 --> 00:55:09,346 Uh, yes. 793 00:55:09,348 --> 00:55:11,848 - Interesting. - Thank you. 794 00:55:11,850 --> 00:55:13,684 I would have chosen "mysterious" and "beautiful," 795 00:55:13,686 --> 00:55:15,820 but "interesting's" good. 796 00:55:15,822 --> 00:55:18,056 So, how's our little demon doing today? 797 00:55:18,058 --> 00:55:21,693 Ha-ha. My puppet on a string. 798 00:55:21,695 --> 00:55:23,528 Are you flirting with me? 799 00:55:23,530 --> 00:55:26,798 Those voices you hear, your so-called guardian angels, 800 00:55:26,800 --> 00:55:28,600 do you know them very well? 801 00:55:28,602 --> 00:55:30,803 You can't tell the difference between them... 802 00:55:30,805 --> 00:55:33,706 and me. 803 00:55:33,708 --> 00:55:36,075 Why don't you go back to sticking your fingers down your throat? 804 00:55:36,077 --> 00:55:38,744 You can't save her and she's not worth dying for. 805 00:55:38,746 --> 00:55:40,867 Yeah, well, I'll be the judge of that. 806 00:55:42,650 --> 00:55:44,584 Because you can't be everywhere all at once, 807 00:55:44,586 --> 00:55:46,086 my sassy little spirit. 808 00:55:46,088 --> 00:55:48,388 And right now, may I remind you, 809 00:55:48,390 --> 00:55:50,123 you are cowering behind a lady, dude. 810 00:55:50,125 --> 00:55:52,660 Suck my dick, fatty. Whip it out, bitch. 811 00:55:52,662 --> 00:55:54,528 Sit on my lap. 812 00:55:54,530 --> 00:55:56,597 It's a waste of time. We should all be preparing. 813 00:55:56,599 --> 00:55:58,899 And then I'll show you. 814 00:56:12,548 --> 00:56:16,652 Mommy, I'm scared. 815 00:56:16,654 --> 00:56:19,122 I don't wanna be alone. 816 00:56:28,466 --> 00:56:31,802 Help me. Please. 817 00:56:31,804 --> 00:56:33,504 Come with me, Mommy. 818 00:56:33,506 --> 00:56:35,606 I'm too scared to be by myself. 819 00:56:35,608 --> 00:56:37,608 Hannah. 820 00:56:38,743 --> 00:56:40,145 Hannah. 821 00:56:41,747 --> 00:56:44,149 We all need to be here together... 822 00:56:46,552 --> 00:56:48,912 if we're to save your sister's soul. 823 00:56:51,958 --> 00:56:54,560 I just want her to forgive me. 824 00:56:54,562 --> 00:56:56,962 We must all ask for forgiveness. 825 00:56:59,533 --> 00:57:00,966 Each of us. 826 00:57:02,736 --> 00:57:04,137 Priests included. 827 00:57:06,107 --> 00:57:09,042 You also have a husband... 828 00:57:09,044 --> 00:57:10,777 who needs your love and prayers. 829 00:57:12,780 --> 00:57:15,016 Will that be enough? 830 00:57:17,085 --> 00:57:20,021 Don't underestimate yourself, Hannah. 831 00:57:23,625 --> 00:57:26,627 More candles, um, some matches... 832 00:57:26,629 --> 00:57:28,096 and most likely more duct tape. 833 00:57:28,098 --> 00:57:30,032 Well, I can get candles and matches. 834 00:57:30,034 --> 00:57:33,802 The duct tape is down in the basement. 835 00:57:33,804 --> 00:57:35,904 Where in the basement? I'll get it. 836 00:57:35,906 --> 00:57:39,075 Uh, it's on the shelves. There's a whole bunch of it. 837 00:57:39,077 --> 00:57:41,244 You shouldn't go alone. I should probably accompany you. 838 00:57:41,246 --> 00:57:44,214 Oh, that's sweet, Father. 839 00:57:44,216 --> 00:57:46,516 But I'm a big girl. I think I can manage. 840 00:57:48,752 --> 00:57:50,821 After you're done here, can you go check on her? 841 00:59:06,038 --> 00:59:07,871 Seriously, don't! 842 00:59:07,873 --> 00:59:09,639 What the hell is the matter with you? 843 00:59:09,641 --> 00:59:11,741 I almost had a freakin' heart attack. 844 00:59:11,743 --> 00:59:13,777 - You scared the shit out of me! - Is everything okay? 845 00:59:13,779 --> 00:59:15,680 Luke just scared the shit out of me. 846 00:59:15,682 --> 00:59:18,115 Are we gonna stand here all night or are we actually gonna do this? 847 00:59:18,117 --> 00:59:20,151 We're ready, as soon as Samara gets back with the duct tape... 848 00:59:20,153 --> 00:59:21,752 That's outside. 849 00:59:21,754 --> 00:59:23,120 Come on. 850 00:59:56,858 --> 00:59:59,960 Oh, my God. 851 01:00:07,903 --> 01:00:09,938 Oh, my God. 852 01:00:14,377 --> 01:00:15,945 Come on. Let's get back. 853 01:00:19,316 --> 01:00:23,152 It's a party. How'd you like my little human piƱata? 854 01:00:23,154 --> 01:00:24,854 Why did you do that to her? 855 01:00:26,256 --> 01:00:28,258 No, no, Maggie! No! 856 01:00:28,260 --> 01:00:30,761 "Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 857 01:00:30,763 --> 01:00:33,363 Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven." 858 01:00:33,365 --> 01:00:38,001 What do you want from us? 859 01:00:40,072 --> 01:00:42,907 Get away from her! 860 01:00:42,909 --> 01:00:45,209 Oh, my God, I don't wanna die. 861 01:00:45,211 --> 01:00:47,745 You're not gonna die. It's gonna be okay. 862 01:00:47,747 --> 01:00:49,414 It's gonna be okay. 863 01:01:06,902 --> 01:01:09,335 Dumb bitch, she's my whore. 864 01:01:12,941 --> 01:01:15,776 "I exorcise thee and all unclean spirits..." 865 01:01:15,778 --> 01:01:18,012 in the name of God the Father Almighty, 866 01:01:18,014 --> 01:01:20,748 and in the name of Jesus Christ, his son, our Lord and judge, 867 01:01:20,750 --> 01:01:22,316 and in the power of the Holy Spirit, 868 01:01:22,318 --> 01:01:24,919 that thou depart from this creature of God, Bethany, 869 01:01:24,921 --> 01:01:27,189 that it may be made the temple of the living God, 870 01:01:27,191 --> 01:01:29,191 through the same Christ our Lord, 871 01:01:29,193 --> 01:01:31,426 "who shall come to judge the living and the dead and the world of fire." 872 01:01:31,428 --> 01:01:33,462 May God rise up and dissipate his enemies. 873 01:01:33,464 --> 01:01:35,497 May God rise up and dissipate his enemies. 874 01:01:35,499 --> 01:01:37,933 May God rise up and dissipate his enemies. 875 01:01:37,935 --> 01:01:39,869 May God rise up and dissipate his enemies. 876 01:01:39,871 --> 01:01:41,871 The power of Christ compels you! 877 01:01:41,873 --> 01:01:43,806 The power of Christ compels you! 878 01:01:43,808 --> 01:01:46,242 The power of Christ compels you! 879 01:01:46,244 --> 01:01:48,811 How about "let the power of Christ compelling"... 880 01:01:48,813 --> 01:01:53,183 comes after my head spins around and I masturbate with a crucifix? 881 01:01:53,185 --> 01:01:56,186 Now I've weakened you, demon, I can tell. 882 01:01:56,188 --> 01:01:58,222 I weakened you more, Father. 883 01:01:58,224 --> 01:01:59,790 Ah! 884 01:02:01,993 --> 01:02:03,962 Oh, God, no! No! 885 01:02:03,964 --> 01:02:05,530 What's the matter? 886 01:02:05,532 --> 01:02:08,233 Little naked man on a stick too hot for you? 887 01:02:18,979 --> 01:02:20,346 I'm sorry. 888 01:02:21,348 --> 01:02:23,415 Bethany, I'm so sorry. 889 01:02:25,185 --> 01:02:29,523 If you would only come out to stop this, 890 01:02:29,525 --> 01:02:33,560 I promise I will never lie to you again. 891 01:02:36,430 --> 01:02:38,365 Never lie? 892 01:02:38,367 --> 01:02:41,202 Well, I'll do a deal with you, Luke. 893 01:02:41,204 --> 01:02:44,272 Please tell Bethany. Tell her about Christine. 894 01:02:44,274 --> 01:02:46,314 Tell her about your little accident. 895 01:02:47,276 --> 01:02:49,544 I'll let her go. 896 01:02:49,546 --> 01:02:51,180 Don't listen, Luke. 897 01:02:51,182 --> 01:02:52,815 It's just trying to exhaust you. 898 01:02:52,817 --> 01:02:54,850 Shut up, choir boy! 899 01:02:54,852 --> 01:02:56,927 It won't let her go, no matter what you say. 900 01:02:56,953 --> 01:02:57,598 - Father! 901 01:02:58,421 --> 01:03:00,923 Come on, come on, come on, come on. 902 01:03:00,925 --> 01:03:03,993 Tell her the truth, Luke. 903 01:03:03,995 --> 01:03:06,362 I'll let her go. Come on, come on. 904 01:03:06,364 --> 01:03:08,044 And why is that interesting, demon? 905 01:03:09,166 --> 01:03:13,002 Because it'll condemn his spirit to hell. 906 01:03:13,004 --> 01:03:15,139 What'll it be, cowboy? 907 01:03:15,141 --> 01:03:17,908 Come on, come on, come on, come on. 908 01:03:17,910 --> 01:03:21,178 Tell Bethany. I'll let her go. 909 01:03:22,147 --> 01:03:25,149 Okay. Okay. I'll tell her. 910 01:03:26,484 --> 01:03:28,186 I'll tell her. 911 01:03:32,158 --> 01:03:35,327 What... 912 01:03:37,096 --> 01:03:38,598 Luke? Beth. 913 01:03:42,603 --> 01:03:45,104 Baby, please. Sweetheart. 914 01:03:46,206 --> 01:03:48,407 Why am I here? Baby. 915 01:03:48,409 --> 01:03:51,879 Wh... Wait. Tell me what? Tell me what? 916 01:03:51,881 --> 01:03:55,515 Sweetheart, you know how... 917 01:03:55,517 --> 01:03:59,286 Well, do you remember one night last year... 918 01:03:59,288 --> 01:04:01,455 I got home so late? Yeah. 919 01:04:01,457 --> 01:04:04,459 And I told you I hit something on the road? 920 01:04:04,461 --> 01:04:08,296 Yeah. Um, you-you hit a deer. 921 01:04:08,298 --> 01:04:10,231 Y... 922 01:04:10,233 --> 01:04:13,334 You hit a deer. Yeah? 923 01:04:18,308 --> 01:04:20,309 What did you do? 924 01:04:20,311 --> 01:04:22,011 Uh... 925 01:04:22,013 --> 01:04:23,579 Oh, baby. 926 01:04:23,581 --> 01:04:27,284 Baby, I-I-I-I gave up drinking, remember? 927 01:04:27,286 --> 01:04:32,355 And the reason why is because that night, I-I was drunk, 928 01:04:32,357 --> 01:04:35,659 and it was raining so, so heavily. 929 01:04:35,661 --> 01:04:37,260 Baby... 930 01:04:39,498 --> 01:04:41,265 I didn't hurt a deer. 931 01:04:41,267 --> 01:04:43,367 What did you do? What did you do? 932 01:04:43,369 --> 01:04:46,304 What did you do? 933 01:04:46,306 --> 01:04:48,539 What did you do? 934 01:04:52,312 --> 01:04:54,246 I can't do this. 935 01:04:54,948 --> 01:04:56,415 Please, God. 936 01:04:57,617 --> 01:05:00,252 Fail, loser. Boring. 937 01:05:00,254 --> 01:05:03,156 Luke didn't hit a deer. 938 01:05:03,158 --> 01:05:05,058 Luke hit a woman with his car. 939 01:05:05,060 --> 01:05:07,660 He was too much of a coward to help her... 940 01:05:07,662 --> 01:05:11,464 because her jaw was three feet from her face. 941 01:05:11,466 --> 01:05:13,633 No. 942 01:05:13,635 --> 01:05:15,502 Coward. 943 01:05:15,504 --> 01:05:17,304 Luke. 944 01:05:18,239 --> 01:05:20,140 Is it true? 945 01:05:20,142 --> 01:05:22,042 It was, uh... 946 01:05:22,044 --> 01:05:24,578 I don't... It's not the way... 947 01:05:26,014 --> 01:05:27,749 It was an accident. I didn't fucking mean it. 948 01:05:27,751 --> 01:05:30,218 I didn't fucking mean it! 949 01:05:30,220 --> 01:05:32,754 I didn't fucking mean it! 950 01:05:32,756 --> 01:05:34,756 Hannah, take Luke upstairs. 951 01:05:37,626 --> 01:05:41,597 I'll make a deal with you, Maggie. 952 01:05:42,766 --> 01:05:45,668 Tell us what you want, hmm? 953 01:05:45,670 --> 01:05:48,738 Ah. I'll let her go. 954 01:05:48,740 --> 01:05:52,442 Shut the fuck up. I bargain with no demon. I've done nothing wrong. 955 01:05:52,444 --> 01:05:56,446 You can't have him. He's not gonna leave God for you. 956 01:05:56,448 --> 01:05:58,415 I know what makes you tick. 957 01:05:58,417 --> 01:06:01,184 Ticktock. 958 01:06:01,186 --> 01:06:03,688 Ticktock. 959 01:06:03,690 --> 01:06:07,291 Maggie wants the padre's cock. 960 01:06:07,293 --> 01:06:08,813 Shut up! I'll kill you! 961 01:06:16,037 --> 01:06:18,037 Oh, my God. 962 01:06:20,073 --> 01:06:22,241 Just make sure she doesn't escape. 963 01:06:23,743 --> 01:06:25,644 I'm so sorry, Father. 964 01:06:27,081 --> 01:06:29,649 I was never going to do anything, I swear. 965 01:06:33,120 --> 01:06:35,522 Sometimes... 966 01:06:35,524 --> 01:06:39,260 God and the devil, they... they test our strength. 967 01:06:41,563 --> 01:06:43,264 And they come in many forms. 968 01:06:43,266 --> 01:06:45,633 I don't wanna be tested. 969 01:06:47,502 --> 01:06:49,303 I... 970 01:06:49,305 --> 01:06:51,273 I just want you. 971 01:06:52,508 --> 01:06:55,510 Please, please, leave this. Leave with me. 972 01:06:55,512 --> 01:06:58,413 They don't care. They don't deserve to be saved. 973 01:06:58,415 --> 01:07:00,682 Can't you see that? 974 01:07:00,684 --> 01:07:02,485 No. 975 01:07:02,487 --> 01:07:05,407 Jesus died for the forgiveness of sins. 976 01:07:06,356 --> 01:07:09,592 I can't turn my back on them. My faith won't allow it. 977 01:07:12,729 --> 01:07:15,799 God, what am I... Fuck! 978 01:07:15,801 --> 01:07:17,668 What am I saying? 979 01:07:20,773 --> 01:07:23,674 I can't believe I wanna abandon my friends. 980 01:07:23,676 --> 01:07:27,412 No, no. Maggie, Maggie, you've done nothing wrong. 981 01:07:27,414 --> 01:07:29,347 I am so afraid. 982 01:07:31,784 --> 01:07:33,818 Please help me. 983 01:07:33,820 --> 01:07:35,487 Please. 984 01:08:00,381 --> 01:08:01,815 I'm so sorry. 985 01:08:02,918 --> 01:08:05,820 I can't. I can't. 986 01:08:05,822 --> 01:08:08,256 I can't give in to temptation. 987 01:08:11,193 --> 01:08:13,261 I refuse to let the devil win. 988 01:08:19,602 --> 01:08:20,636 Father! 989 01:08:22,572 --> 01:08:24,606 Father! Help! 990 01:08:24,608 --> 01:08:26,309 Please, somebody help! 991 01:08:26,311 --> 01:08:28,378 Someone help me! 992 01:08:28,380 --> 01:08:30,513 Padre! 993 01:08:30,515 --> 01:08:31,915 Come on. 994 01:08:37,188 --> 01:08:38,522 Father. 995 01:08:39,958 --> 01:08:41,559 Father? 996 01:08:46,665 --> 01:08:48,599 He's dead, he's dead. 997 01:08:48,601 --> 01:08:50,769 He's dead! 998 01:08:50,771 --> 01:08:53,838 He's dead. God love him. He's dead. 999 01:08:58,978 --> 01:09:02,648 Really? He rejected you, Maggie. You should be thanking me. 1000 01:09:02,650 --> 01:09:04,684 Good. You're all here. 1001 01:09:06,587 --> 01:09:08,921 I like it when I can see the death in your faces. 1002 01:09:08,923 --> 01:09:11,357 I'm calling the police now. With what? 1003 01:09:11,359 --> 01:09:13,226 Two yogurt cups and a piece of string? 1004 01:09:13,228 --> 01:09:15,395 It's not working. Why isn't it working? 1005 01:09:15,397 --> 01:09:17,264 None of your phones work, you stupid bitch. 1006 01:09:17,266 --> 01:09:19,233 Who are you gonna call, your mom? 1007 01:09:19,235 --> 01:09:20,834 She won't answer. 1008 01:09:21,669 --> 01:09:23,837 What do you want? 1009 01:09:23,839 --> 01:09:25,439 I just wanna play. 1010 01:09:28,944 --> 01:09:31,246 If you wanna kill us, 1011 01:09:31,248 --> 01:09:33,615 please, just kill us now. 1012 01:09:33,617 --> 01:09:35,717 That's no fun. 1013 01:09:37,620 --> 01:09:39,321 I am done playing. 1014 01:09:39,323 --> 01:09:41,590 Watch this. 1015 01:09:45,895 --> 01:09:48,864 Oh, my God. 1016 01:09:51,402 --> 01:09:53,670 Oh, God! 1017 01:09:53,672 --> 01:09:58,375 Oh, God! Somebody help me! Oh, help me! 1018 01:09:58,377 --> 01:10:01,611 - What do you think of that, Michael? - She deserves it. 1019 01:10:01,613 --> 01:10:03,654 Just fucking stop. Stop! You're killing her! 1020 01:10:06,452 --> 01:10:08,352 Michael, for God's sake! 1021 01:10:10,789 --> 01:10:14,326 I know what you want. I'll do it. 1022 01:10:15,028 --> 01:10:16,862 I'll give you my faith. 1023 01:10:16,864 --> 01:10:18,897 Oh, Michael! 1024 01:10:20,667 --> 01:10:24,469 I'll even kill her myself, if you want me to. 1025 01:10:24,471 --> 01:10:26,639 Do it for me, Daddy. 1026 01:10:26,641 --> 01:10:28,941 - Michael! Michael! - Michael, you don't want this! 1027 01:10:28,943 --> 01:10:30,810 Yes, I do. 1028 01:10:32,480 --> 01:10:35,381 Michael. Michael. 1029 01:10:36,850 --> 01:10:38,585 - Move. - Please! 1030 01:10:38,587 --> 01:10:40,587 Michael, please stop! Move. Move. Move. 1031 01:10:40,589 --> 01:10:43,757 What's wrong with you? You got a kitten in your purse? 1032 01:10:43,759 --> 01:10:45,326 Drop these losers! 1033 01:10:45,328 --> 01:10:47,528 Michael, no! 1034 01:11:03,113 --> 01:11:05,781 No. No! 1035 01:11:07,017 --> 01:11:09,418 Bethany, listen to me. I know you can hear me. 1036 01:11:09,420 --> 01:11:12,121 You have to save us. Bethany! 1037 01:11:12,123 --> 01:11:14,391 Feels good. 1038 01:11:14,393 --> 01:11:17,694 I hadn't stretched in a while. 1039 01:11:18,629 --> 01:11:20,597 Hit me. 1040 01:11:20,599 --> 01:11:23,433 I do so beg of you. 1041 01:11:23,435 --> 01:11:24,935 Boo! 1042 01:11:24,937 --> 01:11:26,604 Bethany, I need you. 1043 01:11:26,606 --> 01:11:28,840 Stop it! 1044 01:11:30,843 --> 01:11:32,610 Help me. 1045 01:11:32,612 --> 01:11:34,078 Help me. 1046 01:11:34,080 --> 01:11:35,680 Please. 1047 01:11:36,782 --> 01:11:39,151 You can help me. Please, please. 1048 01:11:42,822 --> 01:11:46,158 Shut up, bitch! Come back where you belong. 1049 01:11:57,438 --> 01:11:59,639 I grew up with sinners. 1050 01:11:59,641 --> 01:12:04,745 And not one of you would turn to God for help. 1051 01:12:06,548 --> 01:12:09,116 Not one of you had faith. 1052 01:12:09,118 --> 01:12:11,185 So here's your choice. 1053 01:12:15,024 --> 01:12:16,858 Kill yourself... 1054 01:12:17,794 --> 01:12:19,661 and save your sister. 1055 01:12:19,663 --> 01:12:23,165 Sacrifice yourself for her, 1056 01:12:23,167 --> 01:12:26,903 or she dies and you live. 1057 01:12:27,504 --> 01:12:28,971 You lie. 1058 01:12:28,973 --> 01:12:30,973 You lie! 1059 01:12:32,476 --> 01:12:35,578 Oh, ye of little faith. 1060 01:12:35,580 --> 01:12:37,713 How I adore thee. 1061 01:12:41,921 --> 01:12:45,122 Please. Please. Please, God! Please! 1062 01:12:45,124 --> 01:12:47,558 God? There's no God here. 1063 01:12:50,729 --> 01:12:52,063 Now, what's your choice? 1064 01:12:57,703 --> 01:12:59,204 Go on. 1065 01:12:59,206 --> 01:13:01,072 Do the right thing. 1066 01:13:03,210 --> 01:13:04,810 Do it. 1067 01:13:16,491 --> 01:13:18,091 Do it, Hannah. 1068 01:13:20,795 --> 01:13:24,865 Oh, please, God, I'm sorry. 1069 01:13:24,867 --> 01:13:27,268 Please forgive me for what I've done. 1070 01:13:32,074 --> 01:13:35,676 Our Father, who art in heaven, 1071 01:13:35,678 --> 01:13:37,278 hallowed be thy name, 1072 01:13:37,280 --> 01:13:39,815 thy kingdom come... You're wasting your time! 1073 01:13:39,817 --> 01:13:41,850 Thy will be done, 1074 01:13:41,852 --> 01:13:44,820 on earth as it is in heaven. 1075 01:13:44,822 --> 01:13:47,142 Give us this day our daily bread... 1076 01:13:48,925 --> 01:13:51,861 and forgive us our trespasses... 1077 01:13:51,863 --> 01:13:55,999 as we forgive those who trespass against us. 1078 01:14:05,010 --> 01:14:07,578 Satan, I forgive you. 1079 01:14:08,713 --> 01:14:11,782 Hannah. Hannah, I love you. 1080 01:14:11,784 --> 01:14:15,153 Lead us not into temptation... 1081 01:14:15,155 --> 01:14:18,123 but deliver us from evil. 1082 01:14:32,639 --> 01:14:35,775 I was never here to take your soul. 1083 01:14:36,944 --> 01:14:38,779 I was here to save it. 1084 01:15:02,973 --> 01:15:04,373 Amen. 1085 01:15:10,780 --> 01:15:14,384 Do you really think Bethany would have stabbed herself in the chest? 1086 01:15:14,386 --> 01:15:17,153 Or do you think it's more likely Hannah would stab her sister... 1087 01:15:17,155 --> 01:15:19,356 because she suspected her of sleeping with her husband? 1088 01:15:19,358 --> 01:15:21,224 What do you think? 1089 01:15:22,760 --> 01:15:26,297 Hannah came totally unhinged over Emma's death... 1090 01:15:26,299 --> 01:15:28,099 and felt threatened. 1091 01:15:30,369 --> 01:15:32,370 Once her family knew her secret, 1092 01:15:32,372 --> 01:15:37,642 she would always be the woman whose neglect caused the death of her baby. 1093 01:15:39,646 --> 01:15:42,214 Where was Hannah when her mother died? 1094 01:15:43,683 --> 01:15:45,150 What? 1095 01:15:45,152 --> 01:15:47,552 What are you talking about? 1096 01:15:49,055 --> 01:15:51,290 Jean left. 1097 01:15:51,292 --> 01:15:53,326 Didn't she? 1098 01:15:53,328 --> 01:15:55,862 She couldn't let her mother leave the house. 1099 01:15:55,864 --> 01:15:58,665 Jean knew her secret, 1100 01:15:58,667 --> 01:16:01,367 and Hannah knew she'd never keep it to herself. 1101 01:16:01,369 --> 01:16:03,704 Who made the drinks that night? 1102 01:16:03,706 --> 01:16:07,274 She could have given Bethany any number of drugs. 1103 01:16:07,276 --> 01:16:09,810 Drugs that made her as delusional... 1104 01:16:09,812 --> 01:16:12,746 as Hannah needed her to be. 1105 01:16:12,748 --> 01:16:16,751 Where was Hannah when Samara was killed? 1106 01:16:18,354 --> 01:16:20,021 In Emma's room. 1107 01:16:21,057 --> 01:16:22,424 Did you see her there? 1108 01:16:23,459 --> 01:16:25,326 No. 1109 01:16:26,263 --> 01:16:27,997 Then how do you know? 1110 01:16:27,999 --> 01:16:31,000 I saw. I-I was there. 1111 01:16:31,002 --> 01:16:35,738 I saw Bethany throw people across the room. 1112 01:16:35,740 --> 01:16:39,181 And she knew things that no one could have told her. 1113 01:16:40,945 --> 01:16:42,979 So what makes more sense? 1114 01:16:44,282 --> 01:16:46,216 A hallucination... 1115 01:16:48,119 --> 01:16:50,888 or the devil in the living room. 1116 01:16:54,426 --> 01:16:57,028 Okay. 1117 01:16:57,030 --> 01:17:00,298 This allows me to transcribe what we've talked about. 1118 01:17:01,768 --> 01:17:03,235 Thank you for being so cooperative. 1119 01:17:03,237 --> 01:17:06,038 After you sign that, you're free to go. 1120 01:17:09,476 --> 01:17:11,276 Where are the others? 1121 01:17:11,278 --> 01:17:13,212 Well, they're next door. 1122 01:17:14,215 --> 01:17:15,782 I'm not finished with them. 1123 01:17:24,291 --> 01:17:26,460 You're wrong about tonight, Doctor. 1124 01:17:28,029 --> 01:17:29,830 The devil was there. 1125 01:17:31,233 --> 01:17:32,833 You'll see. 1126 01:17:34,269 --> 01:17:37,309 I can't wait to see the look on your face when you do. 1127 01:17:37,940 --> 01:17:39,841 Go get some rest. 1128 01:17:51,188 --> 01:17:53,322 Hey, did you get everything you needed from her? 1129 01:17:53,324 --> 01:17:56,559 Oh, yeah. I didn't need her. She's been released. 1130 01:17:56,561 --> 01:17:58,928 Listen. I think you need to talk to Luke one more time. 1131 01:17:58,930 --> 01:18:02,866 He just mentioned something in the interrogation room about a hit-and-run last September. 1132 01:18:02,868 --> 01:18:04,869 I don't know. I could barely understand him. 1133 01:18:04,895 --> 01:18:05,803 I think we need you. 1134 01:18:05,805 --> 01:18:07,571 Just clean up with a few more questions, 1135 01:18:07,573 --> 01:18:09,373 and don't let them go until I tell you, okay? 1136 01:18:09,375 --> 01:18:11,108 All right, no problem. 1137 01:18:11,110 --> 01:18:13,010 Come get me if they give you a hard time. 1138 01:18:13,012 --> 01:18:15,113 Oh. I'll take care of Hannah. 1139 01:18:15,115 --> 01:18:17,315 All right? Yep. 1140 01:18:33,334 --> 01:18:36,135 Oh, Neil, the look on your face. 1141 01:18:36,137 --> 01:18:38,405 You think you've figured it out, don't you? 1142 01:18:38,407 --> 01:18:40,140 If anyone can do it, I can. 1143 01:18:40,142 --> 01:18:41,942 They'd call it a miracle. 1144 01:18:43,477 --> 01:18:46,313 People don't question what Jesus did. 1145 01:18:46,315 --> 01:18:47,981 Even if you can't understand, 1146 01:18:47,983 --> 01:18:50,304 it doesn't mean it didn't happen. 1147 01:18:51,420 --> 01:18:54,422 Close your mouth, Neil. It's not flattering. 1148 01:18:55,257 --> 01:18:57,358 Much better. 1149 01:18:57,360 --> 01:18:59,927 Come on. It's so easy. 1150 01:18:59,929 --> 01:19:02,531 Think. Do I have to spell it out for you? 1151 01:19:04,635 --> 01:19:07,569 It's a test, Neil. 1152 01:19:07,571 --> 01:19:10,239 Like Job. Remember? 1153 01:19:10,241 --> 01:19:13,075 The priest was a surprise. 1154 01:19:13,077 --> 01:19:16,346 I didn't expect him to fall for man's oldest desire. 1155 01:19:17,514 --> 01:19:19,282 But I was wrong. 1156 01:19:20,417 --> 01:19:22,652 The psychic was a false prophet. 1157 01:19:22,654 --> 01:19:26,190 She was always destined to be with me. 1158 01:19:26,192 --> 01:19:29,260 The real game was the test for the others. 1159 01:19:31,463 --> 01:19:36,634 Michael... a loving husband, but a better adulterer... 1160 01:19:36,636 --> 01:19:40,105 his immorality led to his own self-destruction. 1161 01:19:40,907 --> 01:19:44,009 Luke the murderer. 1162 01:19:44,011 --> 01:19:48,079 Yes, he did confess in the end, but just not to God. 1163 01:19:48,081 --> 01:19:49,615 Hannah I cannot take. 1164 01:19:49,617 --> 01:19:52,318 She was the only one to turn to him, 1165 01:19:52,320 --> 01:19:56,389 and one day her soul will be reunited with that of her daughter. 1166 01:19:56,391 --> 01:19:59,292 God can have them both... Bethany too. 1167 01:19:59,294 --> 01:20:01,494 But as for her unborn child, 1168 01:20:01,496 --> 01:20:03,931 well, I can't tell you everything. 1169 01:20:03,933 --> 01:20:08,101 I chose this family after watching them for a while. 1170 01:20:08,103 --> 01:20:12,105 I mean, between murderers and adulterers, my odds were pretty high. 1171 01:20:12,107 --> 01:20:16,244 It's more about watching people fail than just taking their souls. 1172 01:20:16,246 --> 01:20:19,447 And you, Neil, pretending to be the protector of truth, 1173 01:20:19,449 --> 01:20:23,051 but you forget only God can judge. 1174 01:20:23,053 --> 01:20:25,453 You had all the evidence in front of you, 1175 01:20:25,455 --> 01:20:29,058 and yet you've just condemned an innocent woman. 1176 01:20:29,060 --> 01:20:31,126 Don't you see? 1177 01:20:31,128 --> 01:20:33,329 You betrayed God. 1178 01:20:33,331 --> 01:20:35,431 It's time to go, Neil. 1179 01:20:36,333 --> 01:20:38,335 Your soul's mine. 1180 01:20:40,037 --> 01:20:42,739 All of you meet me at least once. 1181 01:20:42,741 --> 01:20:44,574 I take many forms. 1182 01:20:44,576 --> 01:20:49,045 You can call me temptation, but I am Lucifer, the light bringer. 1183 01:20:49,047 --> 01:20:51,148 I am Belial. 1184 01:20:52,050 --> 01:20:54,251 I am the morning star. 1185 01:21:22,549 --> 01:21:26,387 Closed-Captioned by Captions, Inc., Burbank, CA 85039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.