All language subtitles for the.rook.s01e04.1080p.web.h264-insidious-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,315 --> 00:00:12,969 ELIZA: Previously on "The Rook"... 2 00:00:13,013 --> 00:00:14,710 MYFANWY: "In this envelope, you'll find two keys. 3 00:00:14,753 --> 00:00:16,625 "The red key opens a box with everything you need 4 00:00:16,668 --> 00:00:18,496 "to return to my old life. 5 00:00:18,540 --> 00:00:21,064 The blue key opens a box with a new identity." 6 00:00:21,108 --> 00:00:22,848 NARRATOR: This is the quadruplet hive mind, 7 00:00:22,892 --> 00:00:24,763 the shared consciousness. 8 00:00:24,807 --> 00:00:26,243 MYFANWY: What happened between us-- 9 00:00:26,287 --> 00:00:27,549 I mean, I know you said it was a mistake. 10 00:00:27,592 --> 00:00:29,116 ELIZA: I don't make mistakes. 11 00:00:29,159 --> 00:00:30,987 What did you want from me? 12 00:00:31,031 --> 00:00:32,641 Sell you at auction. 13 00:00:32,684 --> 00:00:35,513 AUCTIONEER: Lot number three, sold. 14 00:00:35,557 --> 00:00:38,560 GORDON: Here's the drop right now. 15 00:00:38,603 --> 00:00:39,604 FARRIER: Grantchester knows. 16 00:00:39,648 --> 00:00:41,084 About my memory? 17 00:00:41,128 --> 00:00:42,607 FARRIER: No, I'm talking about the bridge. 18 00:00:42,651 --> 00:00:43,521 ROBERT: I don't know why she protects you. 19 00:00:43,565 --> 00:00:44,740 Like it's Bristol all over again. 20 00:00:44,783 --> 00:00:46,437 Ask them about Bristol. 21 00:00:46,481 --> 00:00:49,310 FARRIER: You're still in danger from yourself. 22 00:00:49,353 --> 00:00:52,095 MYFANWY: I need to know who I am. 23 00:00:52,139 --> 00:00:55,185 [ dramatic music ] 24 00:00:59,624 --> 00:01:02,671 [ papers rustling ] 25 00:01:26,042 --> 00:01:28,262 Why have you got a cheese label on your wall? 26 00:01:32,266 --> 00:01:34,094 I like cheese. 27 00:01:38,098 --> 00:01:39,882 [ papers rustle ] 28 00:01:41,971 --> 00:01:43,842 Is this a tactic? 29 00:01:43,886 --> 00:01:45,801 I don't know what you mean. 30 00:01:45,844 --> 00:01:47,803 Having me sit here and watch you read. 31 00:01:47,846 --> 00:01:49,021 It's odd. 32 00:01:49,065 --> 00:01:50,719 Apologies, your chart only just arrived. 33 00:01:50,762 --> 00:01:53,287 I had meant to read it in advance. 34 00:01:53,330 --> 00:01:55,332 [ papers shuffling ] 35 00:01:55,376 --> 00:01:57,117 I won't charge you for the visit. 36 00:01:57,160 --> 00:01:58,248 I'm sure Her Majesty's Government 37 00:01:58,292 --> 00:01:59,728 will have that covered. 38 00:02:00,859 --> 00:02:02,687 It was a joke. 39 00:02:04,646 --> 00:02:06,604 But yours was better. 40 00:02:14,264 --> 00:02:16,440 I'm really not crazy or depressed. 41 00:02:17,963 --> 00:02:20,052 Or whatever else it was she said about me. 42 00:02:20,096 --> 00:02:22,751 She didn't say you were crazy or depressed. 43 00:02:22,794 --> 00:02:25,232 Well, then why am I here? 44 00:02:29,279 --> 00:02:31,325 I see you've tried multiple modalities. 45 00:02:31,368 --> 00:02:33,153 Sound. 46 00:02:33,196 --> 00:02:35,329 Startle response, vasovagal stimulation. 47 00:02:35,372 --> 00:02:37,200 None of it works, and I don't know why 48 00:02:37,244 --> 00:02:40,029 Linda thinks a psychiatrist is going to help. 49 00:02:42,727 --> 00:02:45,600 Emotional balance isn't the Checquy's strong suit, 50 00:02:45,643 --> 00:02:48,298 but at some level, they do understand its importance 51 00:02:48,342 --> 00:02:49,952 in the big picture. 52 00:02:49,995 --> 00:02:52,346 Thing is, I can't do it on command. 53 00:02:53,869 --> 00:02:55,262 Ever. 54 00:02:57,829 --> 00:02:59,527 It was a fluke. 55 00:03:00,919 --> 00:03:02,269 A mistake. 56 00:03:02,878 --> 00:03:04,271 Okay. 57 00:03:08,100 --> 00:03:09,363 "Okay"? 58 00:03:09,406 --> 00:03:12,670 I'm not here to teach you tricks. 59 00:03:12,714 --> 00:03:13,889 And honestly, I don't care 60 00:03:13,932 --> 00:03:17,197 about your transdermal neuro-whatever. 61 00:03:20,591 --> 00:03:22,027 I'm a therapist. 62 00:03:22,071 --> 00:03:23,855 This is your time. 63 00:03:23,899 --> 00:03:26,336 Figure out what you want from it. 64 00:03:27,946 --> 00:03:29,687 I want to go home. 65 00:03:29,731 --> 00:03:32,386 - So go. - Oh, don't fuck with me. 66 00:03:37,782 --> 00:03:40,872 Look, what's happened to you is an incredible opportunity. 67 00:03:40,916 --> 00:03:43,266 Glengrove House has the potential 68 00:03:43,310 --> 00:03:44,789 to change your life in ways 69 00:03:44,833 --> 00:03:47,749 I'm sure you can't even begin to dream of. 70 00:03:47,792 --> 00:03:50,752 [ tense music ] 71 00:03:50,795 --> 00:03:53,842 ♪ 72 00:04:53,293 --> 00:04:56,252 [ suspenseful music ] 73 00:04:56,296 --> 00:04:59,299 ♪ 74 00:05:08,133 --> 00:05:11,093 [ wind gusting ] 75 00:05:11,136 --> 00:05:14,183 ♪ 76 00:05:19,188 --> 00:05:22,713 [ engine revving ] 77 00:05:37,206 --> 00:05:40,165 [ tense music ] 78 00:05:40,209 --> 00:05:43,255 ♪ 79 00:05:51,786 --> 00:05:54,745 [ turn signal clicking ] 80 00:05:54,789 --> 00:05:57,661 ♪ 81 00:05:57,705 --> 00:05:59,620 [ sighs ] 82 00:06:01,448 --> 00:06:02,927 [ speaking Russian ] 83 00:06:04,364 --> 00:06:06,409 [ speaking Russian ] 84 00:06:29,432 --> 00:06:32,392 [ tense, dark music ] 85 00:06:32,435 --> 00:06:35,438 ♪ 86 00:06:59,114 --> 00:07:00,855 - [ horn honks ] - Come on! 87 00:07:00,898 --> 00:07:03,858 ♪ 88 00:07:03,901 --> 00:07:06,817 Are you kidding me? God damn it! 89 00:07:06,861 --> 00:07:09,211 [ horns honking ] 90 00:07:09,254 --> 00:07:12,257 ♪ 91 00:07:15,957 --> 00:07:19,351 [ horns honking ] 92 00:07:19,395 --> 00:07:20,744 [ train clattering ] 93 00:07:20,788 --> 00:07:22,006 [ Yuri speaking Russian ] 94 00:07:22,050 --> 00:07:23,051 WOMAN: [ speaking indistinctly ] 95 00:07:23,094 --> 00:07:24,748 Hey, have you broken down? 96 00:07:24,792 --> 00:07:27,229 [ gasps, screams ] He's got a gun! 97 00:07:27,272 --> 00:07:28,491 Shit. 98 00:07:28,535 --> 00:07:31,494 [ people shouting ] 99 00:07:31,538 --> 00:07:33,801 [ dramatic music ] 100 00:07:36,804 --> 00:07:38,719 [ speaking Russian ] 101 00:07:52,254 --> 00:07:55,170 ♪ 102 00:07:57,651 --> 00:07:59,479 [ grunts ] 103 00:08:05,267 --> 00:08:06,877 [ bodies crash ] 104 00:08:08,531 --> 00:08:11,273 Fuck! 105 00:08:12,970 --> 00:08:15,538 [ train clattering ] 106 00:08:15,582 --> 00:08:19,063 - [ phones ringing ] - [ indistinct chatter ] 107 00:08:19,107 --> 00:08:21,544 - INGRID: Morning. - Sorry I'm late. 108 00:08:21,588 --> 00:08:23,154 Uh, what'd I miss? 109 00:08:23,198 --> 00:08:24,242 I took care of the rest, 110 00:08:24,286 --> 00:08:26,288 but these are red band, eyes only. 111 00:08:26,331 --> 00:08:29,378 - Can I get you anything? - I could murder a coffee. 112 00:08:29,421 --> 00:08:31,249 Since when do you drink caffeine? 113 00:08:31,293 --> 00:08:34,078 Well, just been nonstop since the bridge. 114 00:08:34,122 --> 00:08:37,125 I'll be freebasing cocaine by the end of the week. 115 00:08:37,168 --> 00:08:39,867 Oh, I'm gonna need access to the Glengrove House files. 116 00:08:39,910 --> 00:08:41,390 Really? Why? 117 00:08:41,433 --> 00:08:43,871 A lead on one of the dead Lugat. 118 00:08:43,914 --> 00:08:46,221 Of course. I'll contact Archives. 119 00:08:46,264 --> 00:08:47,396 Let me know when they're ready. 120 00:08:47,439 --> 00:08:48,397 Mm-hmm. 121 00:08:48,440 --> 00:08:51,400 [ tense music ] 122 00:08:51,443 --> 00:08:54,490 ♪ 123 00:09:00,627 --> 00:09:05,545 REPORTER: What was panic and chaos earlier, seems to be dissipating 124 00:09:05,588 --> 00:09:09,853 and a large police presence has taken command of the scene. 125 00:09:09,897 --> 00:09:10,898 [ phone buzzing ] 126 00:09:12,595 --> 00:09:15,293 [ buzzing continues ] 127 00:09:15,337 --> 00:09:17,208 [ phone clatters ] 128 00:09:17,252 --> 00:09:19,254 [ buzzing continues ] 129 00:09:19,297 --> 00:09:22,344 ♪ 130 00:09:48,675 --> 00:09:50,154 FARRIER: A vehicle transporting an EVA 131 00:09:50,198 --> 00:09:52,069 after auction was abandoned, 132 00:09:52,113 --> 00:09:53,897 and the cargo went missing. 133 00:09:53,941 --> 00:09:56,857 Police have arrested two Russians near the van. 134 00:09:56,900 --> 00:09:58,946 Monica's bringing them in for questioning. 135 00:09:58,989 --> 00:10:00,338 Why isn't this on the panic lines? 136 00:10:00,382 --> 00:10:03,211 I've redesignated it for the time being. 137 00:10:03,254 --> 00:10:04,821 And what's Monica got to do with it? 138 00:10:04,865 --> 00:10:06,127 [ laughs ] Ask her. 139 00:10:06,170 --> 00:10:08,216 Oh, and turn off the cameras in interrogation. 140 00:10:08,259 --> 00:10:10,131 Nobody needs to know about this now. 141 00:10:11,480 --> 00:10:12,612 Why the secrecy? 142 00:10:15,440 --> 00:10:18,052 Why the questions? 143 00:10:18,095 --> 00:10:21,142 If anyone should understand compartmentalization, 144 00:10:21,185 --> 00:10:22,578 Gestalt, it's you. 145 00:10:22,622 --> 00:10:25,842 Question the Russians, find the EVA, 146 00:10:25,886 --> 00:10:28,802 and call me when it's done. 147 00:10:28,845 --> 00:10:31,892 ♪ 148 00:10:36,723 --> 00:10:39,769 [ indistinct chatter ] 149 00:10:43,425 --> 00:10:44,556 [ knock on glass ] 150 00:10:44,600 --> 00:10:46,167 Hope I'm not interrupting. 151 00:10:46,210 --> 00:10:48,865 Actually a little snowed under. Can it wait? 152 00:10:49,953 --> 00:10:52,042 I've been turning something over in my head, 153 00:10:52,086 --> 00:10:53,696 going around and around all night, 154 00:10:53,740 --> 00:10:56,568 and I just can't seem to puzzle it out. 155 00:10:56,612 --> 00:10:58,658 [ sighs ] Why you? 156 00:10:59,659 --> 00:11:00,703 "Why me," what? 157 00:11:00,747 --> 00:11:02,705 In all their years of trafficking EVAs, 158 00:11:02,749 --> 00:11:05,055 the Lugat have never come after a serving Checquy officer. 159 00:11:05,099 --> 00:11:07,231 And then... 160 00:11:07,275 --> 00:11:09,973 out of nowhere, they do it three times in three days. 161 00:11:10,017 --> 00:11:13,150 And not to kidnap a field agent or an undercover operative-- 162 00:11:13,194 --> 00:11:15,239 they come for you. 163 00:11:16,501 --> 00:11:18,242 Why do you think that is? 164 00:11:18,286 --> 00:11:20,680 I can honestly say I have no idea. 165 00:11:21,985 --> 00:11:24,640 You never saw these assailants before any of these attacks? 166 00:11:24,684 --> 00:11:26,816 - Never. - Never spoke to them alone? 167 00:11:26,860 --> 00:11:29,384 - Met in private? - No. 168 00:11:30,733 --> 00:11:33,127 But you did speak to Peter... 169 00:11:33,170 --> 00:11:35,085 alone. 170 00:11:35,129 --> 00:11:37,566 Yesterday, in his cell. 171 00:11:39,089 --> 00:11:41,875 After you disabled all the security cameras. 172 00:11:43,398 --> 00:11:44,442 I went down there to ask him 173 00:11:44,486 --> 00:11:46,227 the same questions that you have. 174 00:11:48,403 --> 00:11:50,274 Turns out he just wanted to insult me. 175 00:11:50,318 --> 00:11:51,754 Nothing useful. 176 00:11:51,798 --> 00:11:53,103 Nothing at all? 177 00:11:53,147 --> 00:11:55,758 No, just more antiestablishment ranting. 178 00:11:55,802 --> 00:11:57,281 [ chair clatters ] 179 00:11:57,325 --> 00:12:00,284 [ suspenseful music ] 180 00:12:00,328 --> 00:12:02,765 ♪ 181 00:12:02,809 --> 00:12:04,941 Myfanwy, if you're in some kind of trouble 182 00:12:04,985 --> 00:12:07,335 with the Lugat Syndicate, 183 00:12:07,378 --> 00:12:10,773 I flatter myself that I would be able to help. 184 00:12:10,817 --> 00:12:13,384 All you would ever have to do is ask. 185 00:12:13,428 --> 00:12:15,386 ♪ 186 00:12:15,430 --> 00:12:17,301 Archives are ready. 187 00:12:17,345 --> 00:12:19,086 Great, I am on my way. 188 00:12:19,129 --> 00:12:20,348 We're not done here. 189 00:12:20,391 --> 00:12:21,958 Look, I'm really sorry, but I have to go. 190 00:12:22,002 --> 00:12:24,308 Believe me, there's nothing more to tell. 191 00:12:24,352 --> 00:12:27,747 I'm just as bewildered by all of this as you are. 192 00:12:27,790 --> 00:12:29,966 ♪ 193 00:12:30,010 --> 00:12:31,402 Okay. 194 00:12:31,446 --> 00:12:34,492 ♪ 195 00:13:08,700 --> 00:13:09,789 Ms. Thomas? 196 00:13:11,965 --> 00:13:14,924 [ inquisitive music ] 197 00:13:14,968 --> 00:13:16,447 ♪ 198 00:13:16,491 --> 00:13:18,536 No food, no drink, 199 00:13:18,580 --> 00:13:20,800 no moisture, no heat. 200 00:13:20,843 --> 00:13:22,279 No relocation 201 00:13:22,323 --> 00:13:24,020 or removal of any item 202 00:13:24,064 --> 00:13:26,806 without the express permission of myself 203 00:13:26,849 --> 00:13:29,634 or a member of the manuscript team. 204 00:13:29,678 --> 00:13:31,811 Got it. 205 00:13:31,854 --> 00:13:34,726 Here. [ grunts ] 206 00:13:34,770 --> 00:13:38,948 My team did extraordinary work 207 00:13:38,992 --> 00:13:42,299 salvaging the records after the fire. 208 00:13:42,343 --> 00:13:44,301 [ sighs ] 209 00:13:44,345 --> 00:13:46,913 Everything is arranged alphabetically 210 00:13:46,956 --> 00:13:48,305 by doctor's name. 211 00:13:48,349 --> 00:13:52,005 Abraham, Bristol, Cutler, 212 00:13:52,048 --> 00:13:53,223 et cetera, et cetera. 213 00:13:53,267 --> 00:13:54,790 - Bristol? - Yes. 214 00:13:54,834 --> 00:13:56,836 The, uh, investigators are all here. 215 00:13:56,879 --> 00:13:58,707 Very user-friendly. 216 00:13:58,750 --> 00:14:01,449 - Thank you. - I'll leave you to it. 217 00:14:01,492 --> 00:14:04,539 ♪ 218 00:14:28,911 --> 00:14:30,913 [ pages rustling ] 219 00:14:30,957 --> 00:14:33,916 [ dark music ] 220 00:14:33,960 --> 00:14:35,570 ♪ 221 00:14:35,613 --> 00:14:37,224 Fuck. 222 00:14:37,267 --> 00:14:40,314 ♪ 223 00:14:47,060 --> 00:14:50,019 [ keys jingling ] 224 00:14:50,063 --> 00:14:53,109 ♪ 225 00:14:54,415 --> 00:14:55,807 [ keypad chirps ] 226 00:14:55,851 --> 00:14:58,898 ♪ 227 00:15:45,988 --> 00:15:49,600 [ light buzzing ] 228 00:15:49,644 --> 00:15:52,255 [ dark, inquisitive music ] 229 00:15:52,299 --> 00:15:55,258 [ glove scraping softly ] 230 00:15:55,302 --> 00:15:58,348 ♪ 231 00:16:09,446 --> 00:16:11,318 [ scraping ] 232 00:16:11,361 --> 00:16:14,103 [ indistinct chatter ] 233 00:16:14,147 --> 00:16:17,193 ♪ 234 00:16:46,962 --> 00:16:49,312 [ tapping on wood ] 235 00:16:49,356 --> 00:16:52,402 ♪ 236 00:17:16,252 --> 00:17:17,732 ALEX: What are you looking for? 237 00:17:17,775 --> 00:17:18,733 Hi. 238 00:17:18,776 --> 00:17:22,084 Um, just doing some research. 239 00:17:22,128 --> 00:17:23,390 What are you doing down here? 240 00:17:23,433 --> 00:17:24,826 Looking for you. 241 00:17:27,133 --> 00:17:28,395 I may have a problem. 242 00:17:28,438 --> 00:17:30,179 Depends how we play it. 243 00:17:30,223 --> 00:17:31,528 TEDDY: I have to file a report 244 00:17:31,572 --> 00:17:33,574 on the Jeep I damaged yesterday. 245 00:17:33,617 --> 00:17:36,098 While we were doing... 246 00:17:36,142 --> 00:17:38,013 whatever it was we were doing. 247 00:17:38,057 --> 00:17:40,102 Cut that out, or I'm gonna have to kick you 248 00:17:40,146 --> 00:17:41,756 in all four of your testicles. 249 00:17:41,799 --> 00:17:43,105 Does it really take two of you 250 00:17:43,149 --> 00:17:45,020 to come down here and ask me a question? 251 00:17:45,064 --> 00:17:47,109 The more bodies I have around you, 252 00:17:47,153 --> 00:17:50,112 the more it seems to dilute the effect you have on me. 253 00:17:50,156 --> 00:17:52,114 I have an effect on you? 254 00:17:52,158 --> 00:17:54,508 ALEX: [ laughs ] It's not funny. 255 00:17:54,551 --> 00:17:57,598 I crashed a fucking car. 256 00:17:59,208 --> 00:18:00,992 That never happened before. 257 00:18:01,036 --> 00:18:04,213 I can either lie to the vehicle depot... 258 00:18:05,519 --> 00:18:07,825 Or I could tell them the truth. 259 00:18:07,869 --> 00:18:09,784 I was kissing you. 260 00:18:09,827 --> 00:18:11,699 You know, I thought I should ask first. 261 00:18:12,439 --> 00:18:14,354 Do you... 262 00:18:14,397 --> 00:18:17,226 want to come clean? 263 00:18:17,270 --> 00:18:20,316 Or do we keep this... 264 00:18:20,360 --> 00:18:21,839 unofficial? 265 00:18:23,102 --> 00:18:24,625 What do you want? 266 00:18:25,843 --> 00:18:28,585 I think if yesterday was anything to go by... 267 00:18:28,629 --> 00:18:30,979 [ tense, intimate music ] 268 00:18:31,022 --> 00:18:33,547 You mess with my head. 269 00:18:33,590 --> 00:18:36,158 Destroy my ability to... 270 00:18:36,202 --> 00:18:38,465 compartmentalize. 271 00:18:39,988 --> 00:18:43,165 And if I can't compartmentalize... 272 00:18:43,209 --> 00:18:44,471 I can't do my job. 273 00:18:44,514 --> 00:18:46,516 ♪ 274 00:18:46,560 --> 00:18:48,997 That's a big risk. 275 00:18:49,040 --> 00:18:52,305 Maybe we should take it slow. 276 00:18:52,348 --> 00:18:54,829 Stay under the radar. 277 00:18:54,872 --> 00:18:56,222 For now. 278 00:18:56,265 --> 00:18:58,049 Bad habit. 279 00:18:58,093 --> 00:19:01,140 ♪ 280 00:19:02,750 --> 00:19:03,838 [ tense music ] 281 00:19:03,881 --> 00:19:05,056 [ clicking tongue ] 282 00:19:05,100 --> 00:19:07,755 BOTH: We talked about this. 283 00:19:07,798 --> 00:19:09,235 Let it lie. 284 00:19:09,278 --> 00:19:12,977 And leave Andrew Bristol to his creepy fucking birds. 285 00:19:13,021 --> 00:19:16,067 ♪ 286 00:19:34,303 --> 00:19:37,263 [ dark, curious music ] 287 00:19:37,306 --> 00:19:40,353 ♪ 288 00:19:58,936 --> 00:20:00,982 [ object rattles ] 289 00:20:01,025 --> 00:20:04,072 ♪ 290 00:20:16,040 --> 00:20:17,607 MYFANWY: Look, Ingrid, I trust you to make 291 00:20:17,651 --> 00:20:19,957 these decisions on my behalf. 292 00:20:20,001 --> 00:20:21,568 [ tense music ] 293 00:20:21,611 --> 00:20:22,612 Yes, that's fine. 294 00:20:23,613 --> 00:20:25,267 ♪ 295 00:20:25,311 --> 00:20:29,097 Yes, thanks. I'll be back as soon as I can. 296 00:20:29,140 --> 00:20:31,142 [ keypad beeps ] 297 00:20:31,186 --> 00:20:32,970 ♪ 298 00:20:33,014 --> 00:20:34,929 [ door clicks shut ] 299 00:20:34,972 --> 00:20:38,019 ♪ 300 00:20:38,846 --> 00:20:40,630 [ sighs ] 301 00:20:40,674 --> 00:20:43,720 ♪ 302 00:20:52,686 --> 00:20:55,254 - [ wall scraping ] - [ keypad beeping ] 303 00:20:57,038 --> 00:20:58,518 [ alarm beeps ] 304 00:20:58,561 --> 00:21:00,737 ♪ 305 00:21:00,781 --> 00:21:02,304 [ keypad beeps ] 306 00:21:02,348 --> 00:21:05,394 ♪ 307 00:21:07,091 --> 00:21:09,746 [ door clicks open ] 308 00:21:09,790 --> 00:21:11,574 [ door clicks shut ] 309 00:21:11,618 --> 00:21:14,664 ♪ 310 00:21:32,116 --> 00:21:35,163 [ men speaking Russian ] 311 00:21:48,176 --> 00:21:50,396 [ grunts, panting ] 312 00:21:50,439 --> 00:21:52,920 - [ door latch clicks ] - [ door hisses ] 313 00:21:52,963 --> 00:21:56,010 [ lights buzzing ] 314 00:22:01,276 --> 00:22:02,408 [ gasps ] 315 00:22:08,544 --> 00:22:10,590 I don't suppose you guys have any vodka? 316 00:22:10,633 --> 00:22:12,505 Not until you explain where you found them. 317 00:22:14,855 --> 00:22:17,031 And why you've been hoarding intelligence. 318 00:22:17,074 --> 00:22:18,554 ROBERT: Bad decision. 319 00:22:18,598 --> 00:22:20,513 BOTH: We could have helped you. 320 00:22:22,428 --> 00:22:25,126 You fucks are so far behind, it's not even funny. 321 00:22:27,911 --> 00:22:30,871 [ Portugal. The Man's "So Young" ] 322 00:22:30,914 --> 00:22:33,961 ♪ 323 00:22:35,702 --> 00:22:37,530 [ seagulls calling ] 324 00:22:37,573 --> 00:22:40,489 ♪ 325 00:22:40,533 --> 00:22:43,536 GOURLEY: ♪ So young, just begun ♪ 326 00:22:43,579 --> 00:22:46,321 ♪ Don't need to live to know what I've become ♪ 327 00:22:46,365 --> 00:22:49,977 ♪ When you wake up still in your makeup ♪ 328 00:22:50,020 --> 00:22:51,674 ♪ You'll make it home just fine ♪ 329 00:22:51,718 --> 00:22:54,547 ♪ Without breaking down 330 00:22:54,590 --> 00:22:56,897 MANVILLE: ♪ Man, that's so young ♪ 331 00:22:56,940 --> 00:22:59,552 A$AP ROCKY: ♪ That's so young 332 00:22:59,595 --> 00:23:02,250 GOURLEY: ♪ Stay calm, we'll all just get along ♪ 333 00:23:02,293 --> 00:23:04,165 [ bell jingles ] 334 00:23:04,208 --> 00:23:05,906 MAN: Just a minute. 335 00:23:05,949 --> 00:23:08,952 GOURLEY: ♪ So long, love letters ♪ 336 00:23:08,996 --> 00:23:10,650 ♪ But you and I 337 00:23:10,693 --> 00:23:13,087 ♪ are gonna live forever 338 00:23:13,130 --> 00:23:15,611 ♪ I don't need to make amends ♪ 339 00:23:15,655 --> 00:23:19,223 ♪ But I'm done going undercover ♪ 340 00:23:19,267 --> 00:23:22,531 ♪ I just wanna find a friend ♪ 341 00:23:22,575 --> 00:23:24,577 Holy shit. 342 00:23:24,620 --> 00:23:26,840 ♪ 343 00:23:26,883 --> 00:23:28,798 [ laughs ] Hi. 344 00:23:28,842 --> 00:23:30,887 Hi. 345 00:23:30,931 --> 00:23:32,454 It's been a long time. 346 00:23:32,498 --> 00:23:34,630 Are you Dr. Andrew Bristol? 347 00:23:34,674 --> 00:23:37,328 What? 348 00:23:37,372 --> 00:23:39,635 You know me? Um, we know each other? 349 00:23:39,679 --> 00:23:42,943 Myfanwy, w-what's going on? 350 00:23:42,986 --> 00:23:46,033 I don't know. I was hoping you could help me. 351 00:23:48,470 --> 00:23:50,907 Please help me. 352 00:23:50,951 --> 00:23:52,692 [ indistinct chatter ] 353 00:23:52,735 --> 00:23:55,259 Can I come up? 354 00:23:56,522 --> 00:24:00,047 It's--it's pure biographical memory loss. 355 00:24:00,090 --> 00:24:02,179 No other neurological impairment? 356 00:24:02,223 --> 00:24:03,485 Don't think so. 357 00:24:03,529 --> 00:24:06,270 And you've absolutely no idea how this happened? 358 00:24:06,314 --> 00:24:09,186 Well, I, uh--what I do know is that I was involved 359 00:24:09,230 --> 00:24:11,537 in some sort of "Bristol Incident," 360 00:24:11,580 --> 00:24:14,496 which, naturally, I assumed occurred in Bristol, 361 00:24:14,540 --> 00:24:16,455 and that's pretty much fucked me up. 362 00:24:16,498 --> 00:24:18,413 But then I discovered that I was a patient 363 00:24:18,457 --> 00:24:19,893 at a vanishing mental hospital 364 00:24:19,936 --> 00:24:21,982 that happened to have a Dr. Andrew Bristol on staff. 365 00:24:22,025 --> 00:24:25,333 So now I'm thinking it-it's a person; it's you. 366 00:24:25,376 --> 00:24:26,769 Why? 367 00:24:26,813 --> 00:24:27,770 Because I've got glass birds from this fucking shop 368 00:24:27,814 --> 00:24:29,468 all over my flat. 369 00:24:32,122 --> 00:24:33,167 [ object clatters ] 370 00:24:33,210 --> 00:24:35,212 Sorry, um... 371 00:24:35,256 --> 00:24:36,866 I sound deranged. 372 00:24:45,179 --> 00:24:48,225 About a week ago... [ sighs ] 373 00:24:48,269 --> 00:24:50,053 I received this. 374 00:24:50,097 --> 00:24:51,664 I didn't open it, but... 375 00:24:51,707 --> 00:24:54,928 I did recognize your handwriting. 376 00:24:56,277 --> 00:24:58,758 Seems like you knew you'd end up here. 377 00:25:04,024 --> 00:25:05,242 I'll be out back. 378 00:25:09,725 --> 00:25:11,814 [ paper rustling ] 379 00:25:13,947 --> 00:25:15,992 MYFANWY: "Dear you, if you're reading this, 380 00:25:16,036 --> 00:25:18,734 "then you've opened a door which is better left closed. 381 00:25:18,778 --> 00:25:20,910 "Turn around right now. 382 00:25:20,954 --> 00:25:23,609 "Walk away and never look back. 383 00:25:26,133 --> 00:25:27,743 "Trust me. 384 00:25:27,787 --> 00:25:28,875 Run." 385 00:25:36,665 --> 00:25:38,537 [ paper crinkles ] 386 00:25:40,582 --> 00:25:43,585 [ chimes tinkling ] 387 00:25:45,282 --> 00:25:48,721 [ clicks tongue ] What was in your letter? 388 00:25:48,764 --> 00:25:50,592 That you are somehow connected 389 00:25:50,636 --> 00:25:53,726 to why my memory was erased. 390 00:25:53,769 --> 00:25:56,206 [ laughs ] No, I don't-- 391 00:25:56,250 --> 00:25:57,947 I need you to tell me everything that happened. 392 00:26:00,776 --> 00:26:02,691 Every single thing. 393 00:26:02,735 --> 00:26:04,911 [ laughs softly ] 394 00:26:04,954 --> 00:26:07,914 Does anyone at the Checquy know you're here? 395 00:26:07,957 --> 00:26:09,611 Why would that matter? 396 00:26:11,047 --> 00:26:12,658 [ sighs ] 397 00:26:13,833 --> 00:26:17,619 Fuck. [ sighs ] 398 00:26:17,663 --> 00:26:20,013 Okay. 399 00:26:20,056 --> 00:26:22,885 It's only fair. 400 00:26:22,929 --> 00:26:23,973 Come with me. 401 00:26:26,019 --> 00:26:27,455 [ chimes tinkling ] 402 00:26:27,498 --> 00:26:29,196 [ indistinct chatter ] 403 00:26:29,239 --> 00:26:30,937 Where the fuck are you going? 404 00:26:30,980 --> 00:26:32,460 To find the missing EVA. 405 00:26:32,503 --> 00:26:34,288 You go and eat caviar with your new friends. 406 00:26:34,331 --> 00:26:35,681 Yeah, no fucking way. 407 00:26:35,724 --> 00:26:37,596 I'm the only one who know what he-she-it is doing. 408 00:26:37,639 --> 00:26:38,771 You wouldn't know anything about this EVA 409 00:26:38,814 --> 00:26:40,250 if it wasn't for me. 410 00:26:40,294 --> 00:26:42,601 The EVA who you watched being sold at an auction... 411 00:26:42,644 --> 00:26:43,732 Yeah, that shit was crazy-- 412 00:26:43,776 --> 00:26:45,342 Then allowed to escape in broad daylight 413 00:26:45,386 --> 00:26:46,517 but can't describe. 414 00:26:46,561 --> 00:26:47,910 Believe it or not, I was focused 415 00:26:47,954 --> 00:26:49,042 on the guys with guns. 416 00:26:49,085 --> 00:26:50,957 And at least I was there. 417 00:26:51,000 --> 00:26:53,742 I tailed this van through this horrible tangle of streets, 418 00:26:53,786 --> 00:26:55,831 and whoever invented roundabouts should be shot. 419 00:26:55,875 --> 00:26:59,095 Suffice it to say, I've been ahead of you every step of the way. 420 00:26:59,139 --> 00:27:01,402 You got ahead because you were protecting 421 00:27:01,445 --> 00:27:03,056 your dead Vulture boyfriend. 422 00:27:03,099 --> 00:27:06,799 - [ indistinct chatter ] - [ phones ringing ] 423 00:27:06,842 --> 00:27:08,583 He was not a Vulture. 424 00:27:09,976 --> 00:27:12,195 And technically, the seller was Lugat. 425 00:27:12,239 --> 00:27:14,241 TEDDY: So Marcus was Lugat. 426 00:27:15,329 --> 00:27:18,680 No, he was spying on the Lugat. 427 00:27:18,724 --> 00:27:19,986 Ah. 428 00:27:20,029 --> 00:27:21,683 When you kidnap EVAs and sell them 429 00:27:21,727 --> 00:27:24,730 to the highest bidder, that's not being a spy. 430 00:27:24,773 --> 00:27:26,993 That's being a Vulture. 431 00:27:28,603 --> 00:27:30,474 MONICA: I'll find him first, and you know it. 432 00:27:33,347 --> 00:27:34,391 ALL: Wait. 433 00:27:37,786 --> 00:27:40,833 [ birds calling ] 434 00:27:42,225 --> 00:27:45,185 [ suspenseful music ] 435 00:27:45,228 --> 00:27:47,709 ♪ 436 00:27:47,753 --> 00:27:50,712 [ indistinct chatter ] 437 00:27:50,756 --> 00:27:53,715 ♪ 438 00:27:53,759 --> 00:27:55,674 [ distant sirens wailing ] 439 00:27:55,717 --> 00:27:57,937 [ seagulls calling ] 440 00:27:57,980 --> 00:28:01,027 ♪ 441 00:28:53,340 --> 00:28:55,298 Let's go. 442 00:28:55,342 --> 00:28:58,388 ♪ 443 00:29:06,179 --> 00:29:08,485 MYFANWY: How long was I your patient for? 444 00:29:08,529 --> 00:29:10,444 BRISTOL: About a year and a half. 445 00:29:12,925 --> 00:29:16,276 You were having trouble accessing your EVA, 446 00:29:16,319 --> 00:29:18,800 and they thought that talking to me 447 00:29:18,844 --> 00:29:20,454 might help you sort that out. 448 00:29:20,497 --> 00:29:22,673 [ boxes shuffling ] 449 00:29:22,717 --> 00:29:24,632 [ paper rustling ] 450 00:29:24,675 --> 00:29:26,677 What's all that? 451 00:29:28,984 --> 00:29:30,681 Remnants of my past. 452 00:29:32,335 --> 00:29:35,382 - [ box creaking ] - [ papers shuffling ] 453 00:29:37,558 --> 00:29:39,603 Why did you stop practicing? 454 00:29:39,647 --> 00:29:41,344 Uh... 455 00:29:42,563 --> 00:29:45,000 I guess I got sick of listening to other people's problems all day. 456 00:29:45,044 --> 00:29:46,349 [ laughs ] 457 00:29:46,393 --> 00:29:48,656 Isn't that the definition of psychiatry? 458 00:29:48,699 --> 00:29:51,441 Well, I somehow thought the work would be more aspirational, 459 00:29:51,485 --> 00:29:54,140 like I would be able to... 460 00:29:54,183 --> 00:29:58,448 help people tap into their best selves. 461 00:30:00,624 --> 00:30:03,105 Naive notion, really. 462 00:30:10,156 --> 00:30:11,331 What? 463 00:30:13,289 --> 00:30:15,596 Nothing. 464 00:30:15,639 --> 00:30:16,858 Found it. 465 00:30:16,902 --> 00:30:18,860 Let's take it upstairs, shall we? 466 00:30:18,904 --> 00:30:20,383 [ grunts ] 467 00:30:20,427 --> 00:30:23,169 [ footsteps on stairs ] 468 00:30:24,779 --> 00:30:27,042 My aunt died and left me that shop. 469 00:30:27,086 --> 00:30:29,349 [ grunts ] My wife wanted me to get rid of it, 470 00:30:29,392 --> 00:30:32,874 I wanted to keep it, so in the end, we compromised. 471 00:30:32,918 --> 00:30:34,963 She got rid of me. 472 00:30:35,007 --> 00:30:36,747 I took it all as a sign that it was time for a change. 473 00:30:36,791 --> 00:30:37,836 Have a seat. 474 00:30:39,359 --> 00:30:41,752 [ papers rustling ] 475 00:30:46,540 --> 00:30:48,890 Well, those are my notes on you. 476 00:30:59,770 --> 00:31:01,598 Says here I was in quarantine. 477 00:31:02,948 --> 00:31:05,559 Yeah, your presenting issue 478 00:31:05,602 --> 00:31:07,909 was quite powerful. 479 00:31:07,953 --> 00:31:09,128 You knocked out both your parents 480 00:31:09,171 --> 00:31:11,173 and a few paramedics. 481 00:31:11,217 --> 00:31:13,393 They had no idea what you were capable of. 482 00:31:13,436 --> 00:31:15,830 What do you mean, knocked out? 483 00:31:15,874 --> 00:31:17,876 - Did I... - Kill them? 484 00:31:17,919 --> 00:31:19,399 No, no, no, no, no. 485 00:31:19,442 --> 00:31:21,618 But they'd never seen anything like it. 486 00:31:23,838 --> 00:31:27,407 So, um, Glengrove was a hospital for EVAs? 487 00:31:27,450 --> 00:31:29,931 Well, there was a medical wing, but it was more than that. 488 00:31:29,975 --> 00:31:31,933 It was an assessment and training facility 489 00:31:31,977 --> 00:31:33,456 for the Checquy. 490 00:31:33,500 --> 00:31:36,677 You were their most exciting find in years. 491 00:31:36,720 --> 00:31:39,767 [ faint indistinct chatter ] 492 00:31:43,858 --> 00:31:46,817 [ tense music ] 493 00:31:46,861 --> 00:31:49,908 ♪ 494 00:31:51,997 --> 00:31:53,824 [ no audible dialogue ] 495 00:31:53,868 --> 00:31:56,915 ♪ 496 00:32:03,182 --> 00:32:04,487 ROBERT: The target is male 497 00:32:04,531 --> 00:32:05,967 with dark hair and a yellow jacket. 498 00:32:06,011 --> 00:32:07,273 Facial recognition's a dead end. 499 00:32:07,316 --> 00:32:08,578 We're tracking him manually. 500 00:32:09,884 --> 00:32:11,364 - You got a location? - TEDDY: Not yet. 501 00:32:12,060 --> 00:32:13,975 He's heading south towards London Bridge. 502 00:32:14,019 --> 00:32:15,368 Drive towards the river. 503 00:32:15,411 --> 00:32:17,936 Analyze the footage in the two-mile radius. 504 00:32:17,979 --> 00:32:20,982 ♪ 505 00:32:32,689 --> 00:32:35,692 MYFANWY: [ gasps ] 506 00:32:35,736 --> 00:32:38,782 ♪ 507 00:32:41,437 --> 00:32:44,484 [ footsteps, shuffling on tape ] 508 00:32:47,182 --> 00:32:49,968 [ bird tweeting ] 509 00:32:50,011 --> 00:32:53,101 Apparently you have a thing with birds. 510 00:32:53,145 --> 00:32:56,626 [ chuckles ] Well, it's better than rats. 511 00:32:59,847 --> 00:33:02,023 BRISTOL: You ready? 512 00:33:02,067 --> 00:33:05,374 ♪ 513 00:33:05,418 --> 00:33:07,376 Okay, go. 514 00:33:07,420 --> 00:33:10,466 ♪ 515 00:33:14,949 --> 00:33:17,212 MYFANWY: [ breathes shakily ] 516 00:33:17,256 --> 00:33:18,779 Told you. 517 00:33:18,822 --> 00:33:21,564 Can't do it. 518 00:33:21,608 --> 00:33:23,914 BRISTOL: You can. 519 00:33:23,958 --> 00:33:27,005 ♪ 520 00:33:29,007 --> 00:33:31,792 MYFANWY: [ sighs ] 521 00:33:31,835 --> 00:33:34,882 ♪ 522 00:33:37,754 --> 00:33:41,541 [ breathing shakily ] 523 00:33:41,584 --> 00:33:44,065 [ bird tweeting ] 524 00:33:44,109 --> 00:33:46,459 [ electricity crackling ] 525 00:33:46,502 --> 00:33:48,809 ♪ 526 00:33:48,852 --> 00:33:50,898 [ bird tweeting ] 527 00:33:50,941 --> 00:33:53,553 - BRISTOL: Hold it there. - MYFANWY: [ gasps shakily ] 528 00:33:53,596 --> 00:33:55,859 ♪ 529 00:33:55,903 --> 00:33:59,080 BRISTOL: [ exclaims ] Incredible. 530 00:33:59,124 --> 00:34:00,429 [ electricity crackling ] 531 00:34:00,473 --> 00:34:03,215 [ bird tweeting ] 532 00:34:03,258 --> 00:34:06,218 ♪ 533 00:34:06,261 --> 00:34:09,177 [ both laughing ] 534 00:34:09,221 --> 00:34:11,745 BRISTOL: You fucking rock star. 535 00:34:11,788 --> 00:34:13,877 MYFANWY: [ gasps ] 536 00:34:13,921 --> 00:34:16,880 [ panting ] 537 00:34:16,924 --> 00:34:19,970 ♪ 538 00:34:33,245 --> 00:34:36,378 Look, I know that looks, uh, weird, 539 00:34:36,422 --> 00:34:40,121 but given that your EVA had presented after a fall, 540 00:34:40,165 --> 00:34:42,471 we thought it might have been triggered 541 00:34:42,515 --> 00:34:44,082 by physical pain. 542 00:34:45,779 --> 00:34:46,867 Was it? 543 00:34:46,910 --> 00:34:49,087 It was a theory, but it didn't hold. 544 00:34:49,130 --> 00:34:51,785 Pain wasn't the key. 545 00:34:51,828 --> 00:34:53,917 So what worked? 546 00:34:53,961 --> 00:34:56,355 In the end... [ sighs ] 547 00:34:56,398 --> 00:34:57,443 Nothing. 548 00:34:59,097 --> 00:35:00,837 But I'm doing it in the video. 549 00:35:00,881 --> 00:35:03,318 I mean nothing that stuck. 550 00:35:03,362 --> 00:35:05,146 You couldn't reliably deploy. 551 00:35:05,190 --> 00:35:07,496 That's--that's why you're a bureaucrat. 552 00:35:07,540 --> 00:35:10,499 [ tense music ] 553 00:35:10,543 --> 00:35:13,502 ♪ 554 00:35:13,546 --> 00:35:15,896 [ sighs ] 555 00:35:15,939 --> 00:35:19,160 ♪ 556 00:35:19,204 --> 00:35:21,815 What's with the cheese poster? 557 00:35:21,858 --> 00:35:23,860 [ laughs softly ] 558 00:35:25,471 --> 00:35:27,212 You hungry? 559 00:35:27,255 --> 00:35:29,649 Sure. 560 00:35:32,347 --> 00:35:34,001 Double espresso. 561 00:35:34,044 --> 00:35:35,698 Thank you. 562 00:35:41,051 --> 00:35:43,924 - Why do you do that? - Do what? 563 00:35:43,967 --> 00:35:45,491 Pretend to have different tastes in coffee. 564 00:35:45,534 --> 00:35:48,189 I mean, it's all you, right? Why the pretense? 565 00:35:50,191 --> 00:35:51,975 The illusion of distinct personalities 566 00:35:52,019 --> 00:35:53,542 puts other people at their ease. 567 00:35:53,586 --> 00:35:57,155 Which allows me to hide in plain sight. 568 00:35:57,198 --> 00:35:59,679 Kinda creeps me out, so, you know, 569 00:35:59,722 --> 00:36:00,810 don't do it for my benefit. 570 00:36:00,854 --> 00:36:02,856 Understood. 571 00:36:02,899 --> 00:36:05,859 [ dark music ] 572 00:36:05,902 --> 00:36:08,949 ♪ 573 00:36:19,916 --> 00:36:21,440 ALL: We got him. 574 00:36:21,483 --> 00:36:24,443 [ suspenseful music ] 575 00:36:24,486 --> 00:36:27,446 ♪ 576 00:36:27,489 --> 00:36:30,057 [ tires squealing ] 577 00:36:30,100 --> 00:36:33,147 ♪ 578 00:36:34,714 --> 00:36:38,631 [ men shouting indistinctly ] 579 00:36:38,674 --> 00:36:41,721 ♪ 580 00:36:42,765 --> 00:36:45,725 [ overlapping chatter, shouting ] 581 00:36:45,768 --> 00:36:48,815 ♪ 582 00:36:50,860 --> 00:36:53,167 Target may be armed. Do not approach. 583 00:36:53,211 --> 00:36:56,214 ♪ 584 00:37:09,314 --> 00:37:11,838 OFFICER: Bravo Seven from Sierra Five. 585 00:37:11,881 --> 00:37:15,450 Bravo Seven from Sierra Five. Target in sight. 586 00:37:15,494 --> 00:37:17,887 Received, Sierra Five. Bravo Seven en route. 587 00:37:17,931 --> 00:37:19,802 Maintain eyes, but do not approach. 588 00:37:19,846 --> 00:37:22,283 Repeat, do not approach. 589 00:37:22,327 --> 00:37:25,286 ♪ 590 00:37:25,330 --> 00:37:27,810 Negative, Bravo Seven. I can apprehend. 591 00:37:27,854 --> 00:37:29,464 Skinny little fucker. 592 00:37:29,508 --> 00:37:30,813 Over. 593 00:37:30,857 --> 00:37:32,162 Negative, Sierra Five. Stand back. 594 00:37:32,206 --> 00:37:34,643 I repeat, stand back! Acknowledge, over. 595 00:37:34,687 --> 00:37:36,515 ROBERT: Sierra Five, acknowledge, over. 596 00:37:36,558 --> 00:37:37,820 [ radio static crackles ] 597 00:37:37,864 --> 00:37:39,169 Sierra Five. 598 00:37:40,345 --> 00:37:41,520 Sierra Five! 599 00:37:42,521 --> 00:37:45,567 ♪ 600 00:37:49,441 --> 00:37:50,485 Guys! 601 00:37:51,747 --> 00:37:54,794 ♪ 602 00:38:02,410 --> 00:38:04,151 - Where's the target? - Which way did he go? 603 00:38:04,194 --> 00:38:05,500 Who are you? 604 00:38:05,544 --> 00:38:07,459 It's none of your business, fuckbag. Where is he? 605 00:38:07,502 --> 00:38:09,417 Where am I right now? Did you bring me here? 606 00:38:11,289 --> 00:38:12,942 Fuck. 607 00:38:16,642 --> 00:38:18,905 Oh. [ laughs ] Hello. 608 00:38:18,948 --> 00:38:20,950 CONRAD: Your assistant said you'd be back in a second. 609 00:38:20,994 --> 00:38:22,343 I hope you don't mind. 610 00:38:22,387 --> 00:38:24,824 Of course not. 611 00:38:24,867 --> 00:38:26,913 I went to Myfanwy's apartment this morning. 612 00:38:26,956 --> 00:38:28,349 Had a look around. 613 00:38:28,393 --> 00:38:30,177 Y-you what? 614 00:38:30,220 --> 00:38:32,527 She has a key to a safe deposit box 615 00:38:32,571 --> 00:38:33,789 in the Lugat Bank. 616 00:38:33,833 --> 00:38:36,575 For fuck's sake, Conrad, what are you doing? 617 00:38:36,618 --> 00:38:38,141 I'm trying to get some answers. 618 00:38:38,185 --> 00:38:39,795 By breaking into her flat? 619 00:38:39,839 --> 00:38:41,231 You're not listening. 620 00:38:41,275 --> 00:38:43,233 What is Myfanwy's business with the Lugat? 621 00:38:43,277 --> 00:38:45,540 Oh, God, stop jumping to conclusions. 622 00:38:45,584 --> 00:38:48,064 It's hardly jumping to conclusions. 623 00:38:48,108 --> 00:38:49,544 You've always been her protector. 624 00:38:49,588 --> 00:38:51,067 This wouldn't be the first time you've covered for her. 625 00:38:51,111 --> 00:38:54,462 Oh, Jesus, Conrad, I'm not covering for anyone. 626 00:38:56,334 --> 00:38:58,248 [ laughs softly ] 627 00:39:02,514 --> 00:39:04,907 Out of respect for our friendship, 628 00:39:04,951 --> 00:39:07,693 our years of history working together, 629 00:39:07,736 --> 00:39:11,131 I am asking you to be straight with me now. 630 00:39:13,351 --> 00:39:15,309 Linda. 631 00:39:15,353 --> 00:39:18,007 What the fuck is going on? 632 00:39:18,051 --> 00:39:20,227 You can tell me. I could help. 633 00:39:20,270 --> 00:39:21,533 Despite our differences, 634 00:39:21,576 --> 00:39:23,143 we're supposed to be on the same side. 635 00:39:23,186 --> 00:39:25,363 And we are. 636 00:39:26,364 --> 00:39:29,584 [ faint indistinct chatter ] 637 00:39:29,628 --> 00:39:31,847 [ sighs ] 638 00:39:33,109 --> 00:39:35,547 You know that... 639 00:39:35,590 --> 00:39:39,072 I do appreciate everything that you're saying. 640 00:39:39,115 --> 00:39:42,728 And I am grateful for you. 641 00:39:42,771 --> 00:39:45,644 But I have honestly told you everything that I know. 642 00:39:45,687 --> 00:39:48,647 [ tense music ] 643 00:39:48,690 --> 00:39:51,693 ♪ 644 00:40:03,923 --> 00:40:06,316 So I'm a bureaucrat. [ scoffs ] 645 00:40:06,360 --> 00:40:07,970 Big deal. 646 00:40:08,014 --> 00:40:10,756 Why is that everyone wants me to forget my past? 647 00:40:10,799 --> 00:40:13,846 [ birds chirping ] 648 00:40:17,197 --> 00:40:18,764 Andrew. 649 00:40:18,807 --> 00:40:21,462 [ chimes tinkling ] 650 00:40:21,506 --> 00:40:23,464 What is the Bristol Incident? 651 00:40:25,814 --> 00:40:27,947 I need some fucking truth. 652 00:40:27,990 --> 00:40:28,948 [ car door slams ] 653 00:40:28,991 --> 00:40:30,950 There was a fire. 654 00:40:30,993 --> 00:40:33,822 But it was entirely my fault. 655 00:40:33,866 --> 00:40:37,217 I should never have been overseeing your EVA development. 656 00:40:37,260 --> 00:40:38,479 I'm a psychiatrist. 657 00:40:38,523 --> 00:40:40,307 I'm trained to sit in a chair and listen. 658 00:40:40,350 --> 00:40:42,918 But Linda Farrier approached me about working with you 659 00:40:42,962 --> 00:40:46,400 in this other capacity, and it seemed... 660 00:40:46,444 --> 00:40:48,315 [ scoffs ] Fun. 661 00:40:52,406 --> 00:40:54,060 It was reckless. 662 00:40:54,103 --> 00:40:56,715 Why? What happened? 663 00:40:57,846 --> 00:40:59,892 [ sighs ] I was pushing you... 664 00:40:59,935 --> 00:41:01,154 too hard, 665 00:41:01,197 --> 00:41:03,373 and you got sick of it; we had a fight. 666 00:41:05,201 --> 00:41:07,334 A big fight. 667 00:41:08,683 --> 00:41:10,511 It triggered your EVA... 668 00:41:10,555 --> 00:41:13,601 [ chimes tinkling ] 669 00:41:15,298 --> 00:41:17,213 And it set off a small explosion. 670 00:41:18,824 --> 00:41:21,391 And the building burnt to the ground. 671 00:41:21,435 --> 00:41:23,263 It was an old building. 672 00:41:23,306 --> 00:41:25,134 The sprinklers didn't work properly. 673 00:41:25,178 --> 00:41:27,702 Did any... 674 00:41:28,660 --> 00:41:30,096 How many? 675 00:41:31,532 --> 00:41:33,229 [ chimes tinkling ] 676 00:41:33,273 --> 00:41:34,230 Does it matter? 677 00:41:34,274 --> 00:41:36,450 Yes... [ laughs ] 678 00:41:36,494 --> 00:41:38,800 Yeah, it does, 'cause I came here 679 00:41:38,844 --> 00:41:40,933 to find out who did this to me, and all I found 680 00:41:40,976 --> 00:41:44,197 is more evidence to suggest that I hurt people. 681 00:41:44,240 --> 00:41:46,460 I destroy things. 682 00:41:46,504 --> 00:41:48,201 I have to take pills to stop myself 683 00:41:48,244 --> 00:41:49,724 from blowing things up. 684 00:41:49,768 --> 00:41:52,379 Nobody blamed you, nobody. 685 00:41:52,422 --> 00:41:55,904 But it affected you very deeply. 686 00:41:58,124 --> 00:42:00,474 Life is a string of experiences, 687 00:42:00,518 --> 00:42:04,347 and even if they're horrible, they make you who you are. 688 00:42:04,391 --> 00:42:06,785 Without that, may as well have died. 689 00:42:06,828 --> 00:42:08,395 But you didn't. 690 00:42:10,223 --> 00:42:14,401 Myfanwy Thomas is sitting right here across from me. 691 00:42:17,056 --> 00:42:19,362 I know you. 692 00:42:19,406 --> 00:42:21,582 This is you. 693 00:42:22,931 --> 00:42:25,891 [ melancholy music ] 694 00:42:25,934 --> 00:42:28,981 ♪ 695 00:42:43,430 --> 00:42:45,519 [ bell jingles ] 696 00:42:45,563 --> 00:42:47,782 ♪ 697 00:42:47,826 --> 00:42:51,003 I'm surprised Farrier hasn't sent her flying monkeys after you yet. 698 00:42:51,046 --> 00:42:52,265 I didn't tell her I was coming. 699 00:42:52,308 --> 00:42:55,529 Well, she has a way of knowing these things. 700 00:42:55,573 --> 00:42:57,400 Be careful with her. 701 00:42:57,444 --> 00:42:59,359 I will. 702 00:42:59,402 --> 00:43:01,361 I am. 703 00:43:01,404 --> 00:43:02,710 And thank you for today. 704 00:43:02,754 --> 00:43:04,190 It's the first time anyone's been willing 705 00:43:04,233 --> 00:43:05,495 to tell me anything. 706 00:43:05,539 --> 00:43:08,498 [ laughs softly ] I'm glad you found me. 707 00:43:11,589 --> 00:43:13,721 [ eerie rushing ] 708 00:43:13,765 --> 00:43:15,288 [ gasps ] 709 00:43:15,331 --> 00:43:17,464 [ dark music ] 710 00:43:17,507 --> 00:43:18,944 - You all right? - Thanks. 711 00:43:18,987 --> 00:43:20,772 Um, bye. 712 00:43:20,815 --> 00:43:23,862 ♪ 713 00:43:27,256 --> 00:43:30,216 [ breathing heavily ] 714 00:43:30,259 --> 00:43:33,306 ♪ 715 00:43:34,437 --> 00:43:36,352 [ eerie rushing ] 716 00:43:36,396 --> 00:43:39,442 ♪ 717 00:43:41,706 --> 00:43:43,708 [ gasps ] 718 00:43:43,751 --> 00:43:46,754 ♪ 719 00:43:52,064 --> 00:43:55,545 [ radio static crackles ] 720 00:43:55,589 --> 00:43:57,678 [ garbled voices ] 721 00:43:57,722 --> 00:44:00,768 ♪ 722 00:44:04,554 --> 00:44:06,339 [ electricity crackling ] 723 00:44:06,382 --> 00:44:08,123 - [ bell jingles ] - [ door slams ] 724 00:44:08,167 --> 00:44:09,603 [ garbled voices on radio ] 725 00:44:09,647 --> 00:44:11,953 That letter that I sent here told me to run from you, 726 00:44:11,997 --> 00:44:14,695 and I didn't understand it. 727 00:44:14,739 --> 00:44:16,654 I do now. 728 00:44:16,697 --> 00:44:19,657 [ Black Coffee's "Your Eyes" ] 729 00:44:19,700 --> 00:44:22,703 ♪ 730 00:44:25,401 --> 00:44:28,013 [ breathing shakily ] 731 00:44:28,056 --> 00:44:31,103 ♪ 732 00:44:35,411 --> 00:44:39,851 WOMAN: ♪ I would swim forever in your lie ♪ 733 00:44:39,894 --> 00:44:44,377 ♪ If I, I could stay the apple of your eye ♪ 734 00:44:44,420 --> 00:44:46,466 ♪ Yeah, I would pray 735 00:44:46,509 --> 00:44:48,033 [ both breathing heavily ] 736 00:44:48,076 --> 00:44:51,950 WOMAN: ♪ No surprise when it's you and I ♪ 737 00:44:51,993 --> 00:44:54,604 ♪ 738 00:44:54,648 --> 00:44:58,391 ♪ I could spend a decade based on lies ♪ 739 00:44:58,434 --> 00:45:02,874 ♪ If I, I could stay forever in your life ♪ 740 00:45:02,917 --> 00:45:07,530 ♪ See, I, I don't do well with change ♪ 741 00:45:07,574 --> 00:45:10,533 ♪ And I, I'm so sure 742 00:45:10,577 --> 00:45:13,711 ♪ Of your play 743 00:45:13,754 --> 00:45:17,149 ♪ Your eyes change color when you lie ♪ 744 00:45:17,192 --> 00:45:21,762 ♪ I can see it, I'm not blind, yeah ♪ 745 00:45:21,806 --> 00:45:24,243 ♪ Your eyes 746 00:45:24,286 --> 00:45:26,419 ♪ Your eyes 747 00:45:26,462 --> 00:45:28,203 ♪ Your eyes, yeah 748 00:45:28,247 --> 00:45:29,378 Good afternoon, sir. 749 00:45:29,422 --> 00:45:30,815 Afternoon. 750 00:45:30,858 --> 00:45:33,295 I'd like to access my safe deposit box, please. 751 00:45:33,339 --> 00:45:34,688 Certainly, sir. 752 00:45:34,732 --> 00:45:36,168 I'll just need some identification 753 00:45:36,211 --> 00:45:39,084 whilst you sign the... 754 00:45:39,127 --> 00:45:40,955 Excuse me. 755 00:45:40,999 --> 00:45:43,828 Whilst you sign the log. 756 00:45:43,871 --> 00:45:46,744 I--I'm, sorry, I-- I think I may... 757 00:45:46,787 --> 00:45:48,267 [ eerie rushing ] 758 00:45:48,310 --> 00:45:50,356 ♪ 759 00:45:50,399 --> 00:45:52,750 ♪ You can't deny just what I'm feeling ♪ 760 00:45:52,793 --> 00:45:56,536 ♪ All through the dark should know I'm keeping you ♪ 761 00:45:56,579 --> 00:45:59,800 ♪ Keeping you, not leaving 762 00:45:59,844 --> 00:46:02,107 ♪ Ain't make things up but there's my reason ♪ 763 00:46:02,150 --> 00:46:05,806 ♪ Into my eyes you keep repeating them ♪ 764 00:46:05,850 --> 00:46:09,070 ♪ Repeating them 765 00:46:09,114 --> 00:46:11,638 ♪ See, I don't know how I could leave, boy ♪ 766 00:46:11,681 --> 00:46:14,815 ♪ Your love will surely cease to mean anything ♪ 767 00:46:14,859 --> 00:46:17,862 ♪ 768 00:46:18,645 --> 00:46:20,995 ♪ And although it's no excuse, believe me ♪ 769 00:46:21,039 --> 00:46:24,607 ♪ You know what we got don't come too easy, yeah ♪ 770 00:46:24,651 --> 00:46:26,958 ♪ Easy, yeah 771 00:46:27,001 --> 00:46:28,960 ♪ Easy, yeah 772 00:46:29,003 --> 00:46:32,485 ♪ Your eyes change color when you lie ♪ 773 00:46:32,528 --> 00:46:35,227 ♪ I can see it, I'm not blind, yeah ♪ 774 00:46:35,270 --> 00:46:37,229 ♪ 775 00:46:37,272 --> 00:46:39,405 ♪ Your eyes 776 00:46:39,448 --> 00:46:41,929 ♪ Your eyes 777 00:46:41,973 --> 00:46:44,149 ♪ Your eyes, yeah 778 00:46:44,192 --> 00:46:46,368 ♪ Your eyes 779 00:46:46,412 --> 00:46:48,936 ♪ Your eyes 780 00:46:48,980 --> 00:46:51,199 ♪ Your eyes, yeah 781 00:46:51,243 --> 00:46:53,462 ♪ Your eyes 782 00:46:53,506 --> 00:46:56,074 ♪ Your eyes 783 00:46:56,117 --> 00:46:58,641 ♪ Your eyes, yeah 784 00:46:58,685 --> 00:47:00,818 ♪ 785 00:47:00,861 --> 00:47:03,821 [ ominous music ] 786 00:47:03,864 --> 00:47:05,779 ♪ 787 00:47:05,823 --> 00:47:08,564 [ keypad beeping ] 788 00:47:08,608 --> 00:47:10,479 [ panel chirps ] 789 00:47:10,523 --> 00:47:12,655 ♪ 790 00:47:12,699 --> 00:47:15,571 [ door hisses ] 791 00:47:15,615 --> 00:47:17,356 ♪ 792 00:47:17,399 --> 00:47:18,879 We had a deal. 793 00:47:18,923 --> 00:47:20,359 Even trade. 794 00:47:20,402 --> 00:47:22,883 You get Myfanwy, I get Nazim. 795 00:47:22,927 --> 00:47:26,365 You failed to deliver your end. 796 00:47:26,408 --> 00:47:28,889 [ lights buzzing ] 797 00:47:28,933 --> 00:47:30,586 Call him. 798 00:47:30,630 --> 00:47:32,588 He's out there somewhere 799 00:47:32,632 --> 00:47:35,374 wiping the memories of anyone he crosses. 800 00:47:36,679 --> 00:47:38,812 Don't order me around. 801 00:47:38,856 --> 00:47:40,814 I don't work for you. 802 00:47:42,294 --> 00:47:45,471 You are in my custody. 803 00:47:45,514 --> 00:47:47,299 So call him. 804 00:47:47,342 --> 00:47:49,692 [ sighs ] 805 00:47:51,999 --> 00:47:54,349 [ sighs, sniffles ] 806 00:47:54,393 --> 00:47:56,047 He wouldn't meet with you. 807 00:47:57,570 --> 00:47:59,137 He doesn't trust you. 808 00:47:59,180 --> 00:48:02,009 ♪ 809 00:48:02,053 --> 00:48:03,228 Smart boy. 810 00:48:03,271 --> 00:48:05,056 I am giving you one more chance 811 00:48:05,099 --> 00:48:08,668 to execute our original agreement. 812 00:48:08,711 --> 00:48:11,062 Call him now. 813 00:48:11,105 --> 00:48:14,065 ♪ 814 00:48:14,108 --> 00:48:16,719 How about you let me go? 815 00:48:16,763 --> 00:48:19,113 Right now. 816 00:48:19,157 --> 00:48:22,900 I'll find him for you and bring him to you. 817 00:48:22,943 --> 00:48:25,554 And then you give me what I was promised. 818 00:48:25,598 --> 00:48:28,209 ♪ 819 00:48:28,253 --> 00:48:30,733 Otherwise I'm not doing shit. 820 00:48:30,777 --> 00:48:33,823 ♪ 821 00:48:42,920 --> 00:48:45,923 [ seagulls calling ] 822 00:48:50,753 --> 00:48:53,147 I got married far too young. 823 00:48:54,670 --> 00:48:57,891 We were growing apart before you ever walked in my office. 824 00:48:57,935 --> 00:49:00,850 But you were still married when we had our fling. 825 00:49:02,548 --> 00:49:04,637 It was more than a fling. 826 00:49:05,768 --> 00:49:07,814 Did you ever think about leaving her? 827 00:49:09,685 --> 00:49:11,339 You were my patient. 828 00:49:11,383 --> 00:49:13,994 It was wrong. 829 00:49:14,038 --> 00:49:17,650 That's what we were fighting about... 830 00:49:17,693 --> 00:49:20,218 - that night. - The night of the fire? 831 00:49:20,261 --> 00:49:22,916 I tried to break up with you. 832 00:49:28,791 --> 00:49:31,838 I will never forget the look on your face... 833 00:49:33,187 --> 00:49:35,276 The anger, 834 00:49:35,320 --> 00:49:37,539 hurt. 835 00:49:37,583 --> 00:49:40,151 It caused people on the other side of the wall to collapse. 836 00:49:40,194 --> 00:49:43,067 You'd never done anything like that before. 837 00:49:43,110 --> 00:49:46,157 [ faint indistinct chatter ] 838 00:49:47,201 --> 00:49:48,420 [ sighs ] 839 00:49:49,899 --> 00:49:52,554 It was an experiment that got out of hand. 840 00:49:54,861 --> 00:49:56,994 What do you mean, an experiment? 841 00:50:01,911 --> 00:50:04,610 Linda noticed that... 842 00:50:04,653 --> 00:50:08,744 your abilities seemed enhanced when I was around. 843 00:50:10,094 --> 00:50:12,792 Classic transference. A crush. 844 00:50:12,835 --> 00:50:14,576 Normally harmless, easily dealt with. 845 00:50:14,620 --> 00:50:15,969 But in your case, 846 00:50:16,013 --> 00:50:19,016 the emotions were doing something powerful for you. 847 00:50:22,497 --> 00:50:24,804 So on her directive... 848 00:50:24,847 --> 00:50:27,415 [ swallows ] I went along with it. 849 00:50:27,459 --> 00:50:30,288 Linda knew about us? 850 00:50:30,331 --> 00:50:32,464 She did. 851 00:50:34,118 --> 00:50:36,033 It was a conscious, therapeutic approach-- 852 00:50:36,076 --> 00:50:38,948 Conscious? Are you fucking kidding? 853 00:50:38,992 --> 00:50:41,386 But it turned real. 854 00:50:41,429 --> 00:50:43,083 Linda had me cut myself with razor blades 855 00:50:43,127 --> 00:50:46,043 and fuck my doctor to maximize my potential as an asset? 856 00:50:46,086 --> 00:50:47,870 But it didn't work. 857 00:50:47,914 --> 00:50:50,395 Pain released endorphins had actually dampened your abilities. 858 00:50:50,438 --> 00:50:53,180 The cutting came later. It was your idea. 859 00:50:54,834 --> 00:50:57,228 To suppress emotion. 860 00:50:57,271 --> 00:50:59,099 And your EVA. 861 00:50:59,143 --> 00:51:00,622 [ tense music ] 862 00:51:00,666 --> 00:51:02,320 After the fire, you stopped trying. 863 00:51:02,363 --> 00:51:04,278 You swore you would never do it again. 864 00:51:04,322 --> 00:51:06,324 I'm sorry to disappoint you sick fucks. 865 00:51:06,367 --> 00:51:07,847 - I'll let myself out. - Myfanwy! 866 00:51:07,890 --> 00:51:08,848 Myfanwy! 867 00:51:08,891 --> 00:51:11,938 ♪ 868 00:51:13,766 --> 00:51:15,855 [ keypad chirps ] 869 00:51:15,898 --> 00:51:18,858 ♪ 870 00:51:18,901 --> 00:51:20,642 [ object clatters ] 871 00:51:20,686 --> 00:51:23,732 ♪ 872 00:51:28,520 --> 00:51:30,391 [ tin clatters ] 873 00:51:30,435 --> 00:51:33,481 ♪ 874 00:51:37,746 --> 00:51:39,879 [ doorbell rings ] 875 00:51:39,922 --> 00:51:42,969 ♪ 876 00:51:46,233 --> 00:51:47,756 Can I help you? 877 00:51:47,800 --> 00:51:49,845 ♪ 878 00:51:49,889 --> 00:51:52,326 - Sorry to disturb you. - It's fine. 879 00:51:52,370 --> 00:51:55,460 My name is Nazim al-Rifai. 880 00:51:55,503 --> 00:51:56,983 Do I know you? 881 00:51:57,679 --> 00:51:59,333 No. 882 00:51:59,377 --> 00:52:01,161 But I--I know you. 883 00:52:01,205 --> 00:52:04,164 ♪ 884 00:52:04,208 --> 00:52:07,298 I am the one who wiped your memory. 885 00:52:07,341 --> 00:52:10,388 ♪ 57636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.