Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,060 --> 00:00:08,440
Napisy stworzone ze sluchu:
by Swierszczyk69
2
00:00:08,640 --> 00:00:13,260
Specjalnie dla urzytkowników:
www.pornoonline.com.pl
3
00:00:13,440 --> 00:00:16,780
Bledy napewno jakieś sa wiec mile widziana korekta ;)
4
00:00:16,780 --> 00:00:18,780
Milego Seansu :)
5
00:00:19,420 --> 00:00:21,340
Występują:
6
00:00:22,180 --> 00:00:24,460
Riley Steele jako
Snow White
7
00:00:24,780 --> 00:00:26,820
Jessica Drake jako
The Evil Queen
8
00:00:31,100 --> 00:00:33,800
Barrett Blade jako
The Huntsman
9
00:00:35,980 --> 00:00:38,480
Ryan Driller jako
Prince Charming
10
00:00:41,120 --> 00:00:43,800
Ash Hollywood jako
Fae 1
11
00:00:45,360 --> 00:00:47,900
Katie St.ives jako
Fae 2
12
00:00:49,420 --> 00:00:51,720
Alec Knight jako
The King
13
00:00:51,720 --> 00:00:53,720
Eric Masterson jako
Magic Mirror Genie
14
00:00:55,040 --> 00:00:57,620
Isha Cypress jako
The Hag
15
00:00:58,320 --> 00:01:00,360
Scenariusz:
Axel Braun i Mark Logan
16
00:01:01,960 --> 00:01:03,960
Kostiumograf:
September Dawn
17
00:01:04,460 --> 00:01:06,940
Autor Zdjec:
Alex Ladd
18
00:01:08,160 --> 00:01:10,780
Edycja:
MRS. Braun
19
00:01:12,180 --> 00:01:14,840
Rezyseria:
Axel Braun
20
00:01:39,700 --> 00:01:42,940
Królewna Sniezka
An Axel Braun Parody
21
00:01:58,000 --> 00:02:00,800
Ale na zewnątrz jest zimno.
22
00:02:01,020 --> 00:02:02,800
Prawie zamarzłem na śmierć
23
00:02:03,740 --> 00:02:06,920
Królestwo nie mogło by znieść takiej tragedii.
24
00:02:08,780 --> 00:02:10,720
Zawsze przed tym lustrem.
25
00:02:12,460 --> 00:02:14,300
Co ci dzisiaj pokazało?
26
00:02:15,620 --> 00:02:17,300
Przyszłość
27
00:02:18,820 --> 00:02:21,300
Czy wiesz co dzisiaj jest za dzień?
28
00:02:22,560 --> 00:02:25,840
Cholera,
czy znowu zapomniałem o krwawej rocznicy?
29
00:02:27,260 --> 00:02:29,340
Wtedy zrobiłem to z moją pierwszą żoną.
30
00:02:29,900 --> 00:02:31,720
Właściwe
31
00:02:31,720 --> 00:02:34,260
Zapomniałeś o swoich nowych krwawych urodzinach.
32
00:02:34,520 --> 00:02:36,060
Moich urodzinach?
33
00:02:37,480 --> 00:02:39,760
Skąd wiesz ile ja mam lat?
34
00:02:39,760 --> 00:02:43,400
Jeśli twoja córka ma 19 to ty zrobiłeś się...
35
00:02:43,820 --> 00:02:45,440
...wystarczająco stary
36
00:02:51,940 --> 00:02:54,460
Czy jesteś gotowy na prezent?
37
00:02:55,440 --> 00:02:56,860
Prezent?
38
00:03:37,840 --> 00:03:39,640
Kim są te dziewczyny?
39
00:03:39,640 --> 00:03:41,640
Skąd pochodzą?
40
00:03:42,880 --> 00:03:44,600
Boisz się?
41
00:03:46,460 --> 00:03:49,540
Duchów Lasu
42
00:03:51,800 --> 00:03:53,200
Czego one chcą?
43
00:03:53,200 --> 00:03:55,640
Chcą cię tylko zadowolić,
mój lordzie.
44
00:03:55,640 --> 00:03:57,640
Nie obawiaj się.
45
00:03:57,640 --> 00:03:59,640
Oto mój prezent.
46
00:04:02,680 --> 00:04:04,140
Moja miłości ja...
47
00:04:04,600 --> 00:04:07,560
Przysięgłem,
że nigdy nie będę dotykał kobiety.
48
00:04:08,320 --> 00:04:11,000
Powiedziałeś, że to to samo
jak z twoją pierwszą żoną.
49
00:28:32,620 --> 00:28:34,600
Jeszcze raz!
50
00:28:36,540 --> 00:28:38,160
Próbujesz mnie zabić?
51
00:28:39,240 --> 00:28:42,020
Podarowałam ci ten prezent dla pojednania.
52
00:28:43,260 --> 00:28:44,680
Powtórzcie to
53
00:28:51,960 --> 00:28:53,900
Wszystkiego Najlepszego
54
00:29:42,120 --> 00:29:44,480
Nadchodzi pora,
Wasza Miłość.
55
00:29:45,000 --> 00:29:48,440
Wydaję się ,że serce Króla się poddaje.
56
00:29:48,660 --> 00:29:51,500
Myślę, że wszyscy wiemy co się tutaj stało, Vizier.
57
00:29:51,500 --> 00:29:53,500
Nie ma powodu aby to przeliterować
58
00:29:58,040 --> 00:29:59,340
Ojcze!
59
00:30:01,840 --> 00:30:03,380
Co się stało?
60
00:30:04,520 --> 00:30:08,320
Płomienność uczuć twojego ojca była silniejsza,
niż jego serce.
61
00:30:08,840 --> 00:30:10,800
On umiera.
62
00:30:37,220 --> 00:30:39,380
To kłamstwo...
63
00:30:39,600 --> 00:30:41,380
...ona kłamnie...
64
00:30:41,620 --> 00:30:45,820
Obawiam się, że na twarzy ojca nie było wyrazy pożądania.
65
00:30:50,460 --> 00:30:54,140
Ojcze...
ona cię zabiła.
66
00:31:03,660 --> 00:31:05,480
Wzywałaś mnie
67
00:31:07,640 --> 00:31:09,620
Wasza Miłość
68
00:31:13,220 --> 00:31:14,480
Wasza Miłość
69
00:31:14,480 --> 00:31:15,800
Wynocha!
70
00:31:15,980 --> 00:31:17,100
Migiem!
71
00:31:22,000 --> 00:31:25,940
Nie muszisz być tak zaznajomiony z moimi służącymi.
72
00:31:26,400 --> 00:31:29,520
Nie osmieliłbym się.
Powiedz mi co mam zrobić?
73
00:31:30,620 --> 00:31:33,620
Jestem twoją Królową!
74
00:31:34,360 --> 00:31:37,300
I będę nią ponownie.
75
00:31:40,000 --> 00:31:42,220
Lubisz to,
nie mylę się?
76
00:31:42,220 --> 00:31:43,920
Wypuść mnie!
77
00:31:43,920 --> 00:31:45,920
Puść mnie!
78
00:31:48,200 --> 00:31:51,200
Nie wołałam cię tutaj po to!
79
00:31:52,140 --> 00:31:53,780
Co za szkoda.
80
00:52:06,200 --> 00:52:08,280
Nie wiem czy będę w stanie to zrobić
81
00:52:10,620 --> 00:52:14,160
Nie podoba ci się moja determinacja?
82
00:52:15,020 --> 00:52:17,780
Oraz twoje okrucieństwo.
83
00:52:19,040 --> 00:52:21,540
Zrobienie tego ponownie było błędem.
84
00:52:21,540 --> 00:52:24,620
Ten stary dureń chwiał się na mojej drodze.
85
00:52:24,620 --> 00:52:26,160
To...
86
00:52:26,320 --> 00:52:29,160
...jest bardzo niebezpieczne miejsce.
87
00:52:31,280 --> 00:52:33,540
Więc, przyszedłem tutaj...
88
00:52:33,940 --> 00:52:36,740
...bo potrzebujesz mojego toporu.
89
00:52:42,560 --> 00:52:44,720
Dlatego jestem Królową
90
00:52:45,440 --> 00:52:48,480
Potrzebuję serca Śnieżki.
91
00:52:53,580 --> 00:52:55,000
Jesteś szalona!
92
00:52:57,000 --> 00:52:58,840
Jesteś moją najlepszą nadzieją, czy nie?
93
00:52:59,540 --> 00:53:05,020
Postawiłam sobie za zadanie wykluczyć to nędzne królestwo i wszystko co teraz muszę zrobić to...
94
00:53:05,720 --> 00:53:08,120
...pozbyć się Śnieżki.
95
00:53:12,820 --> 00:53:14,100
Co?
96
00:53:15,260 --> 00:53:16,860
Jesteś w szoku?
97
00:53:19,840 --> 00:53:24,080
Jesteś tym który zabił Królową i dał mi jej władzę.
98
00:53:25,500 --> 00:53:28,460
Powiem ci dlaczego
99
00:53:28,980 --> 00:53:32,820
Dlatego, że to ty kochałeś jego pierwszą żonę.
100
00:53:32,820 --> 00:53:36,100
Prawie tak samo jak nią gardziłeś.
101
00:53:36,100 --> 00:53:38,100
Jestem tylko człowiekiem!
102
00:53:42,880 --> 00:53:44,260
A ona jest po prostu dzieckiem.
103
00:53:44,260 --> 00:53:45,440
Tak
104
00:53:45,440 --> 00:53:46,580
Istotnie...
105
00:53:46,580 --> 00:53:51,760
...pięknym dzieckiem
i wkrótce jej istota będzie cała moja!
106
00:53:54,540 --> 00:53:57,100
Nie pomogę ci w tym.
107
00:53:58,760 --> 00:54:01,180
Zrobisz wszystko...
108
00:54:02,040 --> 00:54:03,840
Bo inaczej...
109
00:54:03,840 --> 00:54:05,840
...będziesz cierpieć.
110
00:54:06,120 --> 00:54:10,360
Przejdziesz najgorsze męki jakie sobie tylko wyobrażasz.
111
00:54:16,400 --> 00:54:18,660
Co muszę zrobić?
112
00:54:30,260 --> 00:54:32,120
Zabierz Śnieżkę...
113
00:54:32,880 --> 00:54:35,180
...na polanę Headsman
114
00:54:36,180 --> 00:54:40,580
Przynieś mi jej serce w tym pudełku.
115
00:54:42,840 --> 00:54:45,600
Możesz najpierw ściąć jej głowę.
116
00:54:46,040 --> 00:54:48,060
Jeśli chcesz.
117
00:54:51,580 --> 00:54:53,560
Jako dar łaski.
118
00:55:41,540 --> 00:55:43,280
Nie!
Przestań, proszę!
119
00:55:48,040 --> 00:55:49,780
Dlaczego!?
120
00:56:09,520 --> 00:56:11,060
Z miłości
121
00:56:24,940 --> 00:56:27,180
Królowa chcę cię zabić!
122
00:56:31,540 --> 00:56:33,760
Prosiła mnie o twoje serce
123
00:56:37,180 --> 00:56:39,400
Ale ja nie zamierzam jej tego dać.
124
00:56:41,640 --> 00:56:43,620
Nie rozumiem?
125
00:56:44,420 --> 00:56:46,420
I nigdy nie będziesz
126
00:56:49,600 --> 00:56:51,680
Twoja matka i ja byliśmy przyjaciółmi.
127
00:56:51,680 --> 00:56:54,300
To wszystko, co musisz wiedzieć
128
00:56:57,080 --> 00:56:58,740
Tam jest domek
129
00:56:59,200 --> 00:57:00,940
Kilka mil z tąd.
130
00:57:01,120 --> 00:57:03,800
Idź w kierunku słonca a go znajdziesz.
131
00:57:04,740 --> 00:57:06,460
Domek?
132
00:57:06,880 --> 00:57:07,860
Kogo?
133
00:57:07,860 --> 00:57:09,280
Nikogo
134
00:57:09,640 --> 00:57:11,840
Został zbudowany kilka wieków temu.
135
00:57:12,260 --> 00:57:13,840
Zbudowany?
136
00:57:13,840 --> 00:57:15,160
Wieków?
137
00:57:15,320 --> 00:57:18,760
Tak ale oni już dawno z tąd odeśli.
138
00:57:19,040 --> 00:57:23,540
Ludzie mówią, że jest nawiedzony, więc powinnaś być tam bezpieczna. Nikt nie powinnien cię tam szukać.
139
00:57:24,060 --> 00:57:25,460
Jak długo mam tam zostać?
140
00:57:25,460 --> 00:57:27,100
Powiem ci inaczej...
141
00:57:27,340 --> 00:57:30,080
...jeśli chcesz mieć nadal swoją głowę na karku.
142
00:57:31,240 --> 00:57:33,080
Żadnych więcej pytań.
143
00:57:33,500 --> 00:57:34,600
Idź!
144
00:57:34,940 --> 00:57:36,100
No już!
145
00:59:08,280 --> 00:59:10,380
Miły domek.
146
00:59:46,360 --> 00:59:48,360
To nie jest to!
147
00:59:53,400 --> 00:59:55,340
Co się stało?
148
00:59:58,580 --> 01:00:01,440
149
01:00:03,200 --> 01:00:06,380
Musiał ją ocalić!
150
01:00:07,480 --> 01:00:11,260
Dostanie za to, że mnie oszukał!
151
01:00:17,980 --> 01:00:20,220
Magiczne Lustro!
152
01:00:20,220 --> 01:00:22,220
Pokaż mi Śnieżkę!
153
01:00:35,660 --> 01:00:37,900
Możesz wejść, on już poszedł.
154
01:00:39,560 --> 01:00:42,080
Po prostu przyniósł mi jedzenie, jak zawsze.
155
01:00:42,080 --> 01:00:45,580
Wiesz co, muszę ci w końcu pokazać co przyniósł mi Huntsman
156
01:00:45,580 --> 01:00:48,160
On naprawdę zaczyna myśleć, że jestem szalona.
157
01:00:50,400 --> 01:00:52,660
Jakie to śliczne
158
01:00:53,200 --> 01:00:56,100
Nie mogę uwierzyć, że Huntsman dał mi takie coś.
159
01:00:58,080 --> 01:00:59,680
Och ciszej.
160
01:00:59,980 --> 01:01:02,560
Nikt nigdy nie dał mi czegoś tak pięknego.
161
01:01:56,060 --> 01:01:57,800
Śnieżko!
162
01:02:00,460 --> 01:02:02,380
Powiem ci coś...
163
01:02:04,340 --> 01:02:06,360
To nie ja przyniosłem ci ten grzebień
164
01:02:07,780 --> 01:02:09,460
Myślałam, był taki piękny.
165
01:02:09,460 --> 01:02:11,460
Pewnie, że był
166
01:02:12,660 --> 01:02:15,620
To sprawka Królowej
167
01:02:16,240 --> 01:02:18,280
Czuje to.
168
01:02:19,820 --> 01:02:23,080
Moja macocha naprawdę jest taka zła?
169
01:02:25,200 --> 01:02:28,080
Równie dobrze możesz zapytać się mnie dlaczego słońce wznosi się tak wysoko.
170
01:02:28,080 --> 01:02:30,080
Zawsze taka była.
171
01:02:30,740 --> 01:02:32,400
Nie widziałaś co robi w nocy.
172
01:02:34,780 --> 01:02:36,500
Co mam zrobić?
173
01:02:36,720 --> 01:02:38,640
Zostań tutaj
174
01:02:39,540 --> 01:02:41,520
Nie wiem czy coś w sobie masz.
175
01:02:41,520 --> 01:02:43,940
Czy to coś innego ale...
176
01:02:44,320 --> 01:02:47,520
...ten domek ma w sobie moc.
177
01:02:48,320 --> 01:02:50,380
I cię pokochał
178
01:02:50,560 --> 01:02:52,380
Może mnie ochrania.
179
01:02:53,780 --> 01:02:56,100
Miejmy nadzieję, że jesteś tutaj bezpieczna
180
01:02:57,640 --> 01:03:00,220
Jutro będę mieć doczynienia z Królową.
181
01:03:07,640 --> 01:03:09,560
Powiedz mi...
182
01:03:11,880 --> 01:03:16,640
...mały kolego, równie dobrze możesz poradzić sobie z burzą.
183
01:03:18,620 --> 01:03:20,860
Musi zostać ukarany.
184
01:03:23,460 --> 01:03:27,280
Chcę zobaczyć jak umiera w moich rękach.
185
01:03:30,620 --> 01:03:37,640
Musi poczuć jak nóż przecina jej serce
i doskonałą białą sukienkę!
186
01:04:03,460 --> 01:04:06,240
Magiczne Lustro przybądź.
187
01:04:07,360 --> 01:04:09,480
Dołącz do mnie.
188
01:24:59,400 --> 01:25:01,080
O nie.
189
01:25:01,720 --> 01:25:03,880
Huntsman powinien już wrócić.
190
01:25:03,880 --> 01:25:05,480
Nie podoba mi się to
191
01:25:24,040 --> 01:25:26,920
Myślałam, że to mniejsce jest opuszczone.
192
01:25:27,660 --> 01:25:29,400
Ludziom wydaje się, że jest opuszczony
193
01:25:29,900 --> 01:25:31,400
Prawdoposobnie masz rację.
194
01:25:31,840 --> 01:25:33,960
Obawiasz się czegoś?
195
01:25:34,320 --> 01:25:35,960
Czasami się tak czuję
196
01:25:38,020 --> 01:25:39,680
Może chcesz wejść do środka?
197
01:25:39,680 --> 01:25:42,760
Nie chcę ci sprawiać kłopotu
198
01:25:42,760 --> 01:25:44,260
Jak sobie życzysz
199
01:25:45,440 --> 01:25:46,440
Możemy być sąsiadkami.
200
01:25:46,440 --> 01:25:47,540
201
01:25:47,540 --> 01:25:49,540
Ja tylko tędy przechodziłam
202
01:25:49,980 --> 01:25:50,920
W rzeczywistości...
203
01:25:50,920 --> 01:25:53,120
Prawdopodobinie mnie już nigdy nie zobaczysz.
204
01:25:53,260 --> 01:25:55,400
Szkoda
205
01:25:55,400 --> 01:25:57,560
Mój jedyny gość wydaje się, że gdzieś przepadł.
206
01:25:57,560 --> 01:26:00,160
I ja musze ruszać w drogę, moja droga.
207
01:26:00,160 --> 01:26:02,680
Ale proszę weź jabłko.
208
01:26:02,900 --> 01:26:04,280
Ja nie jestem Królową.
209
01:26:04,280 --> 01:26:06,900
Weź je odemnie moja droga
210
01:26:06,900 --> 01:26:10,420
Przyjmnij je jako prezent odemnie.
211
01:26:10,880 --> 01:26:12,900
Bardzo dziękuję
212
01:26:16,520 --> 01:26:19,140
Nie wiesz jak mi miło, moja droga.
213
01:27:06,140 --> 01:27:07,280
Hallo!
214
01:27:07,280 --> 01:27:08,900
Cześć
215
01:27:10,480 --> 01:27:12,380
Nikt cię tutaj nie usłyszy.
216
01:27:14,900 --> 01:27:16,820
Gdzie jestem?
217
01:27:18,320 --> 01:27:20,660
Jesteś moja!
218
01:27:22,680 --> 01:27:25,420
Myślałam, że nie jesteś aż taka pusta.
219
01:27:26,700 --> 01:27:28,160
Nie rozumiem.
220
01:27:28,160 --> 01:27:29,740
Właśnie
221
01:27:32,900 --> 01:27:35,520
Dlaczego mi to robisz?
222
01:27:43,340 --> 01:27:45,020
Ponieważ jesteś najpiękniejsza.
223
01:27:46,240 --> 01:27:49,740
I zawsze będziesz.
224
01:27:50,860 --> 01:27:52,360
Odkąd się urodziłaś
225
01:27:52,600 --> 01:27:55,100
Pierwsza w sercu swego ojca.
226
01:27:55,260 --> 01:27:57,100
Pierwsza do mojego tronu
227
01:27:57,100 --> 01:28:00,000
Ale to ja jestem tą najpiękniejszą!
228
01:28:00,200 --> 01:28:02,000
A ty możesz mi to dać.
229
01:28:05,200 --> 01:28:07,320
Ale ja nie chcę nic od ciebie.
230
01:28:08,640 --> 01:28:10,280
I nigdy nie chciałam
231
01:28:10,620 --> 01:28:12,720
Dlaczego mnie nie kochasz?
232
01:28:18,380 --> 01:28:20,320
O kocham cię
233
01:28:22,700 --> 01:28:25,760
Bo pająk kocha...
234
01:28:25,760 --> 01:28:27,760
...latać.
235
01:28:32,700 --> 01:28:35,200
Daj mi stąd wyjść!
236
01:28:37,140 --> 01:28:39,940
Chcesz uciec przed ciemnością, moja droga?
237
01:28:42,840 --> 01:28:47,080
Wszystko co musisz zrobić to mnie oto poprosić.
238
01:28:47,580 --> 01:28:49,080
Więc, niżej.
239
01:28:50,420 --> 01:28:52,140
Niżej
240
01:28:53,580 --> 01:28:55,020
O to chodzi.
241
01:28:56,600 --> 01:28:58,200
Tak
242
01:28:59,880 --> 01:29:02,820
Pokaż mi jaką jesteś dobrą dziewczynką.
243
01:49:07,240 --> 01:49:09,360
244
01:49:11,940 --> 01:49:13,780
Jesteś taka piękna
245
01:49:31,120 --> 01:49:33,180
Dziękuję
246
01:49:33,180 --> 01:49:35,180
Tyle mineło.
247
01:49:36,780 --> 01:49:37,980
Naprawdę?
248
01:49:38,820 --> 01:49:41,380
Nie wiem co ci się stało?
249
01:49:41,380 --> 01:49:43,280
Pocałuj mnie jeszcze raz.
250
02:08:22,100 --> 02:08:24,220
Jak mnie znalazłeś?
251
02:08:25,280 --> 02:08:27,260
Właściwie to przez przypadek.
252
02:08:28,560 --> 02:08:31,360
Coś wystraszyło mojego konia...
253
02:08:32,180 --> 02:08:34,900
...to była chyba owca...
254
02:08:35,100 --> 02:08:36,660
...i szczotka...
255
02:08:37,180 --> 02:08:39,180
I tak oto jestem.
256
02:08:39,800 --> 02:08:42,020
Mój przyjaciel mnie ocalił
257
02:08:42,680 --> 02:08:44,480
A co to za przyjaciel?
258
02:08:45,940 --> 02:08:48,100
Opowiem ci później
259
02:08:51,100 --> 02:08:52,780
Wiesz...
260
02:08:53,580 --> 02:08:57,680
Moja macocha rzuciła na mnie urok, ale kochasz mnie i mnie znalazłeś.
261
02:09:02,260 --> 02:09:04,460
Jestem pewnien, że fantazjujesz.
262
02:09:08,640 --> 02:09:11,280
MIESIĄC PÓŹNIEJ...
263
02:09:20,100 --> 02:09:21,140
Poczekaj na zewnątrz.
264
02:09:23,020 --> 02:09:25,680
To będzie najpiękniejszy ślub
265
02:09:25,680 --> 02:09:28,860
Trzeba zabrać moje rzeczy.
266
02:09:28,860 --> 02:09:30,200
Mój Książe.
267
02:09:30,200 --> 02:09:33,260
Mój Król czeka na mnie
268
02:09:33,980 --> 02:09:35,260
Szczęściaż z niego
269
02:09:36,080 --> 02:09:38,160
Jesteś bardzo piękna
270
02:09:41,340 --> 02:09:44,180
Ale teraz ci to odbiorę!
271
02:09:46,200 --> 02:09:49,440
272
02:09:52,540 --> 02:09:54,960
Czekałem na to kiedy się pojawisz.
273
02:09:54,960 --> 02:09:55,760
Zatrzymaj się!
274
02:09:55,760 --> 02:09:56,820
Nie!
275
02:09:56,820 --> 02:09:59,020
Zakończymy to dzisiaj!
276
02:09:59,020 --> 02:10:02,820
Nie zrobisz tego.
Jestem Królową
277
02:10:04,200 --> 02:10:05,660
Nie na długo.
278
02:11:19,320 --> 02:11:22,360
Rezyseria:
Axel Braun
279
02:11:30,240 --> 02:11:32,300
Wystąpili:
280
02:11:32,300 --> 02:11:34,300
18566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.