All language subtitles for Shazam.S03E05.The.Sound.of.a.Different.Drummer.WBRip.264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,438 --> 00:00:03,739 (male narrator) "The Shazam-Isis hour, Part II." 2 00:00:03,806 --> 00:00:05,207 "Shazam!" 3 00:00:05,274 --> 00:00:07,224 [theme music] 4 00:00:12,115 --> 00:00:15,084 Chosen from among all others by the Immortal Elders 5 00:00:15,151 --> 00:00:19,355 Solomon, Hercules, Atlas, Zeus, Achilles, Mercury 6 00:00:19,422 --> 00:00:23,092 Billy Batson and his mentor travel the highways and byways 7 00:00:23,159 --> 00:00:25,361 of the land on a never-ending mission 8 00:00:25,428 --> 00:00:28,030 to right wrongs, to develop understanding 9 00:00:28,097 --> 00:00:30,333 and to seek justice for all. 10 00:00:30,400 --> 00:00:33,136 In time of dire need, young Billy has been granted 11 00:00:33,202 --> 00:00:36,139 the power by the Immortals to summon awesome forces 12 00:00:36,205 --> 00:00:38,507 at the utterance of a single word.. 13 00:00:38,574 --> 00:00:39,541 Shazam! 14 00:00:39,608 --> 00:00:40,643 [thunder crashing] 15 00:00:40,709 --> 00:00:43,109 [dramatic music] 16 00:00:45,915 --> 00:00:47,984 A word which transforms him in a flash 17 00:00:48,050 --> 00:00:50,920 into the mightiest of mortal beings 18 00:00:50,987 --> 00:00:53,388 Captain Marvel. 19 00:00:53,455 --> 00:00:55,405 [theme music] 20 00:01:10,274 --> 00:01:15,274 (male narrator) We'll return to "Shazam" after these messages. 21 00:01:17,646 --> 00:01:22,646 And now, back to "Shazam!" 22 00:01:22,852 --> 00:01:25,852 [instrumental music] 23 00:01:44,240 --> 00:01:49,240 Man, you'll never make the team with that kind of hittin'. 24 00:02:00,289 --> 00:02:04,639 Hey, brother, throw the ball! 25 00:02:05,595 --> 00:02:08,664 Alright. My man Curtis has his arm back. 26 00:02:08,731 --> 00:02:11,934 Wait up! 27 00:02:12,001 --> 00:02:13,669 Hey, your arm's lookin' kind of good, man. 28 00:02:13,736 --> 00:02:14,803 When are you coming back to the team? 29 00:02:14,870 --> 00:02:15,938 I'm not, Dennis. 30 00:02:16,005 --> 00:02:17,840 I'm kind of into my music right now. 31 00:02:17,907 --> 00:02:20,843 - You play the trumpet or what? - Violin. 32 00:02:20,910 --> 00:02:22,545 [scoffs] A what? 33 00:02:22,612 --> 00:02:25,147 - Violin. - Man, you must be kiddin' me. 34 00:02:25,214 --> 00:02:26,949 Who ever heard of a black violinist? 35 00:02:27,016 --> 00:02:29,651 Hey, Curtis thinks he's gonna play a violin. 36 00:02:29,718 --> 00:02:33,155 [laughter] 37 00:02:33,222 --> 00:02:35,491 Man, you're wasting your time playin' the violin. 38 00:02:35,558 --> 00:02:39,195 You and I are baseball players, not violin players. 39 00:02:39,262 --> 00:02:41,230 I told you, I'm not interested. 40 00:02:41,297 --> 00:02:43,032 Listen, Curtis, what about all the brothers 41 00:02:43,099 --> 00:02:44,267 and sisters in the stands? 42 00:02:44,333 --> 00:02:46,068 They'll be countin' on us to win. 43 00:02:46,135 --> 00:02:48,104 With you at shortstop, we couldn't lose. 44 00:02:48,170 --> 00:02:50,373 Can't you dig that? 45 00:02:50,440 --> 00:02:53,276 - Look, I'm sorry, I just-- - Sorry, huh? 46 00:02:53,342 --> 00:02:55,744 Well, we got a practice at 4 o'clock. 47 00:02:55,811 --> 00:02:59,111 I advise you be there. 48 00:03:23,305 --> 00:03:23,755 Ah! 49 00:03:35,651 --> 00:03:38,654 [cat meowing] 50 00:03:38,721 --> 00:03:40,971 [intense music] 51 00:03:53,236 --> 00:03:57,940 Man, how did you go way up there anyhow? 52 00:03:58,007 --> 00:04:03,007 Now I guess you'd like to get down, huh? 53 00:04:08,617 --> 00:04:09,885 [cat meows] 54 00:04:09,952 --> 00:04:14,152 Man, you're really up there. 55 00:04:17,693 --> 00:04:20,629 Well, maybe just once. 56 00:04:20,696 --> 00:04:21,864 Shazam! 57 00:04:21,931 --> 00:04:23,398 [thunder crashing] 58 00:04:23,465 --> 00:04:25,865 [dramatic music] 59 00:04:32,074 --> 00:04:33,724 [cat meows] 60 00:04:41,417 --> 00:04:44,653 No reason to let anyone else know about this. Right, kitty? 61 00:04:44,720 --> 00:04:48,020 It will be our secret. 62 00:04:52,328 --> 00:04:53,563 I guess I better give you a name 63 00:04:53,630 --> 00:04:57,365 if you're gonna be around for a while. 64 00:04:57,432 --> 00:05:00,169 [meows] 65 00:05:00,236 --> 00:05:01,670 How about Polecat? 66 00:05:01,737 --> 00:05:03,472 [meows] 67 00:05:03,538 --> 00:05:05,141 You like that? 68 00:05:05,207 --> 00:05:07,757 [Mentor sneezing] 69 00:05:11,581 --> 00:05:13,382 (Mentor) 'Billy, where'd you get that cat?' 70 00:05:13,449 --> 00:05:15,618 Well, a friend rescued him from a pole. 71 00:05:15,685 --> 00:05:18,687 Well, you know, we certainly can't keep it. 72 00:05:18,754 --> 00:05:20,856 I'm allergic to cats. 73 00:05:20,923 --> 00:05:24,960 [sneezes] 74 00:05:25,027 --> 00:05:26,962 Well, I'll find him a home. 75 00:05:27,029 --> 00:05:29,129 [violin music] 76 00:05:47,450 --> 00:05:50,419 Bravo! Bravo! That was marvelous, young man. 77 00:05:50,486 --> 00:05:52,455 - You play great violin. - Thank you. 78 00:05:52,522 --> 00:05:54,990 My name is Mentor. This is Billy Batson. 79 00:05:55,057 --> 00:05:56,125 I'm Curtis Hudson. 80 00:05:56,192 --> 00:05:57,726 Every mornin' I have a free period 81 00:05:57,793 --> 00:05:59,362 so I come out here and practice. 82 00:05:59,428 --> 00:06:01,731 Hey, listen, Curtis, I play pretty wicked guitar 83 00:06:01,798 --> 00:06:05,668 and Mentor here, well, he used to play the ukulele. 84 00:06:05,735 --> 00:06:07,769 Well, maybe you'd, you'd be interested in, uh, jamming 85 00:06:07,836 --> 00:06:08,937 after school today. 86 00:06:09,004 --> 00:06:10,640 Sure. About 2 o'clock? 87 00:06:10,707 --> 00:06:13,810 - Sure, you're on. - Alright. See you. 88 00:06:13,877 --> 00:06:17,779 Hey, what do you mean I used to play the ukule? 89 00:06:17,846 --> 00:06:19,281 I'll have you know my prowess 90 00:06:19,348 --> 00:06:22,318 with the uke as legendary in Hawaii. 91 00:06:22,385 --> 00:06:25,654 Didn't I ever tell you about the time I, I.. 92 00:06:25,721 --> 00:06:29,825 [sneezes] 93 00:06:29,892 --> 00:06:32,895 Billy, that cat has got to go. 94 00:06:32,961 --> 00:06:34,096 [device beeping] 95 00:06:34,163 --> 00:06:38,000 The Elders. 96 00:06:38,067 --> 00:06:39,368 For a man who didn't have much sleep 97 00:06:39,435 --> 00:06:41,103 you certainly have a lot of energy. 98 00:06:41,170 --> 00:06:42,520 [sneezes] 99 00:06:50,513 --> 00:06:53,082 Oh, Elders, fleet and strong and wise 100 00:06:53,149 --> 00:06:57,649 appear before my seeking eyes. 101 00:06:59,755 --> 00:07:01,890 Billy, there is a saying 102 00:07:01,957 --> 00:07:04,460 "To thine own self be true." 103 00:07:04,527 --> 00:07:06,462 Well, I'm not sure I understand what you mean, Solomon. 104 00:07:06,529 --> 00:07:09,866 He means that people should feel free to be themselves. 105 00:07:09,933 --> 00:07:12,502 There are some, Billy, who think the answer 106 00:07:12,568 --> 00:07:14,938 to solving a problem is to run away. 107 00:07:15,005 --> 00:07:18,041 But remember, Billy, you can never run away from yourself. 108 00:07:18,108 --> 00:07:21,310 I understand. Will I soon meet someone with this problem? 109 00:07:21,377 --> 00:07:26,377 You have already met him, Billy. Good luck. 110 00:07:31,688 --> 00:07:33,623 - Something wrong, Billy? - Yeah. 111 00:07:33,690 --> 00:07:35,024 The Elders said there's some people 112 00:07:35,090 --> 00:07:37,593 that aren't true to themselves. 113 00:07:37,660 --> 00:07:40,530 Now knowing the Elders, we'll probably run into somebody 114 00:07:40,596 --> 00:07:45,596 like that before the day is through, huh? 115 00:07:51,073 --> 00:07:52,308 Hey, brother, where you goin'? 116 00:07:52,375 --> 00:07:56,111 The, uh, baseball field is that way. 117 00:07:56,178 --> 00:07:57,981 'Oh, I forgot, you're into music.' 118 00:07:58,048 --> 00:08:03,048 Hey, anybody ever tell you violin playin' is for girls? 119 00:08:04,921 --> 00:08:07,757 - Hey, Mr. Violin, what is th.. - Hey, man. 120 00:08:07,824 --> 00:08:09,791 Hey, I can't believe you're givin' up baseball 121 00:08:09,858 --> 00:08:10,960 to play the violin. 122 00:08:11,027 --> 00:08:12,995 You're the best shortstop we have, Curtis. 123 00:08:13,062 --> 00:08:14,530 Look, man, I'm sorry 124 00:08:14,597 --> 00:08:16,699 but I got an audition tomorrow with the Inter-City Orchestra 125 00:08:16,766 --> 00:08:18,868 and if I get in, I won't have time to play ball. 126 00:08:18,935 --> 00:08:21,270 No way you're gonna make that audition, man. 127 00:08:21,337 --> 00:08:22,471 How come? 128 00:08:22,538 --> 00:08:23,740 'Cause tomorrow's our first game 129 00:08:23,806 --> 00:08:25,140 and Maury Wills is gonna be there 130 00:08:25,207 --> 00:08:26,708 and you're gonna be at shortstop 131 00:08:26,775 --> 00:08:27,943 where you belong. 132 00:08:28,010 --> 00:08:31,046 I can't. 133 00:08:31,113 --> 00:08:32,381 [indistinct talking] 134 00:08:32,448 --> 00:08:34,584 All he thinks about is this dumb violin. 135 00:08:34,650 --> 00:08:37,187 - Maybe we ought to take it. - Hey, man. 136 00:08:37,254 --> 00:08:39,756 Listen, man, if you want that violin back in one piece 137 00:08:39,822 --> 00:08:44,822 you be at practice this afternoon. Dig? 138 00:08:54,836 --> 00:08:57,386 [music on stereo] 139 00:09:08,250 --> 00:09:10,152 [meows] 140 00:09:10,219 --> 00:09:11,569 [sneezes] 141 00:09:18,561 --> 00:09:23,561 Billy, that was Curtis on the back of that van. 142 00:09:24,834 --> 00:09:27,636 He can't hold on there much longer. 143 00:09:27,702 --> 00:09:30,172 Holy moly. 144 00:09:30,239 --> 00:09:33,541 [sneezes] 145 00:09:33,608 --> 00:09:34,810 Shazam! 146 00:09:34,876 --> 00:09:36,345 [thunder crashing] 147 00:09:36,412 --> 00:09:38,812 [dramatic music] 148 00:10:16,018 --> 00:10:19,018 It's Captain Marvel. 149 00:10:26,162 --> 00:10:29,465 - Are you alright, Curtis? - Bad case of wobbly knees. 150 00:10:29,532 --> 00:10:31,367 - What's the problem? - Well-- 151 00:10:31,434 --> 00:10:33,937 Uh, no problem, Captain Marvel. It was an accident. 152 00:10:34,003 --> 00:10:35,504 'We didn't know Curtis was back there.' 153 00:10:35,571 --> 00:10:37,673 Right, Curtis? 154 00:10:37,740 --> 00:10:42,740 Yeah, right. Why don't you just give me my violin, Dennis? 155 00:10:43,980 --> 00:10:45,481 You sure everything's alright, Curtis? 156 00:10:45,548 --> 00:10:48,050 Yeah, everything is cool, Captain Marvel. 157 00:10:48,117 --> 00:10:50,853 Thanks. 158 00:10:50,920 --> 00:10:55,920 - You boys take it easy now. - Right, Captain Marvel. 159 00:10:59,629 --> 00:11:01,831 Listen, what I said before still goes. 160 00:11:01,898 --> 00:11:04,700 'Either you be at practice this afternoon and the game tomorrow' 161 00:11:04,767 --> 00:11:09,767 or you'll be using that violin for toothpicks. 162 00:11:13,610 --> 00:11:18,610 (male narrator) We'll return to "Shazam" after these messages. 163 00:11:21,084 --> 00:11:26,084 (male narrator) And now, back to "Shazam!" 164 00:11:26,155 --> 00:11:29,155 [instrumental music] 165 00:11:34,197 --> 00:11:39,197 - Need a lift, Curtis? - Yeah, I sure do. 166 00:11:50,579 --> 00:11:52,414 By this time tomorrow, you'll be auditioning 167 00:11:52,481 --> 00:11:54,183 for the Inter-City Orchestra. 168 00:11:54,249 --> 00:11:57,620 I'll bet you're excited. 169 00:11:57,687 --> 00:12:00,156 Well, what's wrong, Curtis? 170 00:12:00,223 --> 00:12:03,092 I just don't see the point in gettin' all turned on, man. 171 00:12:03,159 --> 00:12:06,696 I mean, you work and dream about somethin' for a long time 172 00:12:06,762 --> 00:12:08,198 and when you almost have it 173 00:12:08,264 --> 00:12:13,264 somebody comes along and takes it away from you. 174 00:12:13,936 --> 00:12:17,040 You know, Curtis, you owe something to yourself. 175 00:12:17,106 --> 00:12:20,043 You've been workin' on this audition for a long, long time. 176 00:12:20,109 --> 00:12:23,612 And nobody has the right to take that away from you. 177 00:12:23,679 --> 00:12:28,679 I wish it was that easy, Billy, but it ain't. 178 00:12:29,518 --> 00:12:31,187 You feel like telling us about it? 179 00:12:31,254 --> 00:12:36,254 Well, it's somethin' I have to work out for myself. 180 00:12:55,344 --> 00:12:56,879 - Thanks for the ride. - Right. 181 00:12:56,946 --> 00:13:01,751 See you at the audition tomorrow. 182 00:13:01,817 --> 00:13:03,219 You're wrong, Billy. 183 00:13:03,286 --> 00:13:08,286 You won't see me at that audition tomorrow. 184 00:13:11,427 --> 00:13:12,628 I called his house. 185 00:13:12,695 --> 00:13:15,131 Parents haven't seen him since this morning. 186 00:13:15,198 --> 00:13:18,100 I don't know why. Something tells me he's not gonna show. 187 00:13:18,167 --> 00:13:19,502 Well, I hope you're wrong. 188 00:13:19,568 --> 00:13:22,004 Ah, these auditions mean a great deal to him.. 189 00:13:22,070 --> 00:13:24,106 [sneezes] 190 00:13:24,173 --> 00:13:26,676 [meows] 191 00:13:26,742 --> 00:13:29,179 I thought you were gonna find a home for that cat. 192 00:13:29,245 --> 00:13:33,883 Well, I am. Just can't give him to anybody, you know. 193 00:13:33,950 --> 00:13:36,385 - A-are you Billy and Mentor? - Yes, ma'am. 194 00:13:36,452 --> 00:13:38,821 I'm Adele Sauber, Curtis' violin teacher. 195 00:13:38,888 --> 00:13:40,056 Have you heard from Curtis? 196 00:13:40,123 --> 00:13:42,758 He just called and said he wasn't coming. 197 00:13:42,825 --> 00:13:45,494 I don't understand. He, he was my best student 198 00:13:45,561 --> 00:13:47,163 and I had such high hopes for him. 199 00:13:47,230 --> 00:13:49,999 - Uh, he told me to tell you. - Do you know where he is? 200 00:13:50,066 --> 00:13:52,735 No, and-and he sounded very upset. 201 00:13:52,802 --> 00:13:55,270 You know, I'm really worried. 202 00:13:55,337 --> 00:13:56,739 [meows] 203 00:13:56,806 --> 00:14:01,343 Thank you for the message, Miss Sauber. 204 00:14:01,410 --> 00:14:03,111 Well, where do you think he is? 205 00:14:03,178 --> 00:14:04,947 I don't know. 206 00:14:05,014 --> 00:14:10,014 Let's see if we can find out from those boys, hm? 207 00:14:17,394 --> 00:14:22,394 If Curtis had played, we probably wouldn't have lost. 208 00:14:23,900 --> 00:14:25,768 Hey, it's-it's Maury Wills. 209 00:14:25,835 --> 00:14:28,971 Hey, you boys played a great game. 210 00:14:29,038 --> 00:14:31,107 Dennis, your pitchin' was right on, fella. 211 00:14:31,174 --> 00:14:33,542 (Maury) 'I'm tellin' you, you got a great fastball.' 212 00:14:33,609 --> 00:14:35,411 - Thanks, Mr. Wills. - Maury Wills! 213 00:14:35,477 --> 00:14:37,380 (Billy) I-I can't believe it. 214 00:14:37,447 --> 00:14:39,715 - I-I'm Billy Batson. - Nice to meet you, Billy. 215 00:14:39,782 --> 00:14:41,984 - My friend, Mr. Mentor. - How are you, Mentor? 216 00:14:42,051 --> 00:14:44,720 - Great treat, Maury. - Hi. Nice to meet you. 217 00:14:44,787 --> 00:14:46,722 Uh, could we interrupt you for a moment? 218 00:14:46,789 --> 00:14:48,657 We'd like to ask these boys a few questions. 219 00:14:48,724 --> 00:14:50,326 - Go right ahead. - Thank you. 220 00:14:50,393 --> 00:14:52,362 Have you guys seen Curtis around lately? 221 00:14:52,429 --> 00:14:54,630 Uh, yeah, he was supposed to play in the game today 222 00:14:54,697 --> 00:14:56,099 and the turkey never showed. 223 00:14:56,165 --> 00:14:58,234 You boys have been pressuring him to play, haven't ya? 224 00:14:58,301 --> 00:15:01,237 - We hassled him some. - And what kind of hassles? 225 00:15:01,304 --> 00:15:03,039 We told him if he didn't show up for the game 226 00:15:03,106 --> 00:15:05,007 he'd be usin' his violin for toothpicks. 227 00:15:05,074 --> 00:15:07,043 All he cares about is playing his violin. 228 00:15:07,110 --> 00:15:08,844 Well, that's important to him. 229 00:15:08,911 --> 00:15:10,846 You boys shouldn't try to take that away from him. 230 00:15:10,913 --> 00:15:12,581 Yeah, but he could have been the difference 231 00:15:12,648 --> 00:15:14,349 between our team winnin' and losin' 232 00:15:14,416 --> 00:15:15,885 and that's important to us. 233 00:15:15,952 --> 00:15:17,554 I don't know who Curtis is 234 00:15:17,621 --> 00:15:20,290 but I don't see anything wrong with playing a violin. 235 00:15:20,356 --> 00:15:23,826 There is, if you're the best shortstop in the league. 236 00:15:23,893 --> 00:15:25,061 Yeah, I know about shortstops 237 00:15:25,128 --> 00:15:27,730 and I know about winning and losing too. 238 00:15:27,797 --> 00:15:29,132 I admit, I always felt better 239 00:15:29,198 --> 00:15:32,068 after wining a ballgame than after losing. 240 00:15:32,135 --> 00:15:34,270 But I think you guys are forgetting one point here 241 00:15:34,337 --> 00:15:36,639 that's more important than winning or losing 242 00:15:36,705 --> 00:15:39,142 and that's the respect for Curtis' decision 243 00:15:39,208 --> 00:15:42,245 to play the violin instead of baseball. 244 00:15:42,312 --> 00:15:44,013 Respect is what I'm talking about. 245 00:15:44,080 --> 00:15:47,116 Respect for the other fellow off or on the field. 246 00:15:47,183 --> 00:15:52,054 That's what it's really all about. 247 00:15:52,121 --> 00:15:55,024 Thank you, Maury. Your words were well said. 248 00:15:55,091 --> 00:15:59,227 And I'm sure they'll mean a lot to these boys coming from you. 249 00:15:59,294 --> 00:16:03,333 Bye. 250 00:16:03,399 --> 00:16:05,502 You know what I can't figure out, Mentor? 251 00:16:05,568 --> 00:16:10,439 Why Curtis decided not to choose baseball or his violin? 252 00:16:10,506 --> 00:16:12,775 Perhaps he had a third choice, Billy. 253 00:16:12,842 --> 00:16:14,076 - Third choice? - Hm. 254 00:16:14,143 --> 00:16:15,544 You're starting to sound more and more 255 00:16:15,611 --> 00:16:16,679 like the Elders every day. 256 00:16:16,745 --> 00:16:18,146 [laughs] 257 00:16:18,213 --> 00:16:19,748 What third choice? 258 00:16:19,815 --> 00:16:24,454 Running away. 259 00:16:24,521 --> 00:16:27,156 There are some, Billy, who think the answer 260 00:16:27,223 --> 00:16:29,626 to solving a problem is to run away. 261 00:16:29,693 --> 00:16:34,693 But remember, Billy, you can never run away from yourself. 262 00:16:35,631 --> 00:16:37,033 You're right, Mentor. 263 00:16:37,100 --> 00:16:39,502 He couldn't cope with his own problems and he ran away. 264 00:16:39,569 --> 00:16:42,305 Well, there's still a little time before the audition starts. 265 00:16:42,372 --> 00:16:47,372 - If we can find him in time. - Right, Mentor. 266 00:16:48,043 --> 00:16:49,211 Shazam! 267 00:16:49,278 --> 00:16:50,613 [thunder crashing] 268 00:16:50,679 --> 00:16:53,079 [dramatic music] 269 00:16:59,389 --> 00:17:04,389 Take care of Polecat, will you, Mentor? 270 00:17:16,672 --> 00:17:18,107 Any sign of Curtis yet, Mentor? 271 00:17:18,174 --> 00:17:21,677 No, and it's possible he may have run away. 272 00:17:21,744 --> 00:17:25,794 We'll help to look for him. 273 00:17:36,525 --> 00:17:38,325 There he is! 274 00:17:42,297 --> 00:17:44,697 [dramatic music] 275 00:18:20,403 --> 00:18:22,472 Hey, hold it. What are you guys doing here? 276 00:18:22,539 --> 00:18:24,940 Looking for a friend. We thought he came this way. 277 00:18:25,007 --> 00:18:29,011 This is a restricted area. They're testing missiles today. 278 00:18:29,078 --> 00:18:30,547 You mean the kind that explode? 279 00:18:30,613 --> 00:18:33,849 That's right. If your friend is in that missile range 280 00:18:33,916 --> 00:18:36,316 he's in trouble. 281 00:18:52,467 --> 00:18:54,117 [whooshing] 282 00:19:09,419 --> 00:19:12,721 (Captain Marvel) 'Holy moly, Curtis is right in the target area.' 283 00:19:12,788 --> 00:19:14,790 I've got to stop that missile. 284 00:19:14,857 --> 00:19:17,257 [dramatic music] 285 00:19:44,352 --> 00:19:46,002 [explosion] 286 00:19:58,334 --> 00:19:59,636 This is getting to be a habit. 287 00:19:59,703 --> 00:20:01,571 - Isn't it, Captain Marvel? - What's that? 288 00:20:01,638 --> 00:20:03,573 You savin' my neck just because I'm runnin' away 289 00:20:03,640 --> 00:20:05,975 from my problems instead of dealin' with them. 290 00:20:06,042 --> 00:20:07,443 Well, by realizing that fault, I'd say 291 00:20:07,510 --> 00:20:09,345 your days of running away are just about over. 292 00:20:09,412 --> 00:20:11,214 There's still time to make that audition. 293 00:20:11,280 --> 00:20:15,780 - You game? - Yeah, I sure am. 294 00:20:18,454 --> 00:20:20,523 Billy and I are very proud of your being selected 295 00:20:20,590 --> 00:20:22,358 to play in the city orchestra, Curtis. 296 00:20:22,425 --> 00:20:25,161 Yeah, well, I owe it all to you guys and Captain Marvel. 297 00:20:25,228 --> 00:20:27,296 Hey, Curtis, have you talked to Dennis and Jerry yet? 298 00:20:27,363 --> 00:20:28,798 Yeah, we straightened everything out. 299 00:20:28,865 --> 00:20:32,368 I mean, they apologized, so everything is cool now. 300 00:20:32,435 --> 00:20:34,636 Curtis, listen, I have a favor to ask. 301 00:20:34,703 --> 00:20:35,903 Name it. 302 00:20:40,676 --> 00:20:42,211 Polecat here needs a new home. 303 00:20:42,278 --> 00:20:45,981 Oh, sure, I dig cats. 304 00:20:46,048 --> 00:20:48,117 No, no, nothing doing. 305 00:20:48,184 --> 00:20:49,952 Polecat stays with us. 306 00:20:50,019 --> 00:20:51,486 Well, I thought you were allergic to cats. 307 00:20:51,553 --> 00:20:53,655 Well, I was at first 308 00:20:53,722 --> 00:20:55,457 but it doesn't bother me anymore. 309 00:20:55,524 --> 00:20:58,060 [meows] 310 00:20:58,127 --> 00:20:59,328 [laughter] 311 00:20:59,395 --> 00:21:01,430 Yeah, but now he's allergic to you. 312 00:21:01,496 --> 00:21:04,667 [laughter] 313 00:21:04,734 --> 00:21:09,734 (male narrator) Will return after these messages. 314 00:21:11,140 --> 00:21:13,090 [theme music] 315 00:21:19,049 --> 00:21:22,251 Maury Wills is one of the most respected men in baseball. 316 00:21:22,318 --> 00:21:24,153 Not just because he was a great player 317 00:21:24,220 --> 00:21:26,322 mostly because he respects others. 318 00:21:26,389 --> 00:21:28,357 You know, in some ways all of us are different 319 00:21:28,424 --> 00:21:30,192 but in one way we're all alike. 320 00:21:30,259 --> 00:21:33,229 We all want people to like and to respect us. 321 00:21:33,296 --> 00:21:35,465 That's right, Billy, and the way to bring that about 322 00:21:35,531 --> 00:21:37,466 is to treat others the same as you would like 323 00:21:37,532 --> 00:21:38,567 for them to treat you. 324 00:21:38,634 --> 00:21:40,636 It's called Do unto others. 325 00:21:40,702 --> 00:21:42,138 And it means 326 00:21:42,204 --> 00:21:47,204 if you give respect, you'll get it back. 327 00:21:48,043 --> 00:21:51,179 [theme music] 24619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.