All language subtitles for Shazam.S02E02.Debbie.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,004 --> 00:00:03,672 Chosen from among all others 2 00:00:03,739 --> 00:00:04,907 by the Immortal Elders 3 00:00:04,974 --> 00:00:07,043 Solomon, Hercules, Atlas 4 00:00:07,110 --> 00:00:09,178 Zeus, Achilles, Mercury 5 00:00:09,245 --> 00:00:11,013 Billy Batson and his mentor 6 00:00:11,080 --> 00:00:13,515 travel the highways and byways of the land 7 00:00:13,582 --> 00:00:15,118 on a never-ending mission 8 00:00:15,184 --> 00:00:17,853 to right wrongs, to develop understanding 9 00:00:17,920 --> 00:00:20,156 and to seek justice for all. 10 00:00:20,223 --> 00:00:22,058 In time of dire need young Billy 11 00:00:22,125 --> 00:00:24,593 has been granted the power by the immortals 12 00:00:24,660 --> 00:00:26,162 to summon awesome forces 13 00:00:26,229 --> 00:00:28,230 at the utterance of a single word.. 14 00:00:28,297 --> 00:00:29,264 Shazam! 15 00:00:29,331 --> 00:00:30,265 [thunderclap] 16 00:00:30,332 --> 00:00:31,600 [electricity crackling] 17 00:00:31,667 --> 00:00:35,472 [theme music] 18 00:00:35,538 --> 00:00:37,940 A word which transforms him in a flash 19 00:00:38,007 --> 00:00:41,176 into the mightiest of mortal beings 20 00:00:41,243 --> 00:00:43,646 Captain Marvel! 21 00:00:43,712 --> 00:00:45,662 [theme music] 22 00:01:03,365 --> 00:01:06,365 [instrumental music] 23 00:01:15,611 --> 00:01:18,011 [engine revving] 24 00:01:23,585 --> 00:01:25,121 [tires screeching] 25 00:01:25,188 --> 00:01:27,156 - Hi, Tom. - You got some time? 26 00:01:27,223 --> 00:01:29,358 Hop on the back, I'll take you for a spin. 27 00:01:29,424 --> 00:01:30,793 I really shouldn't. 28 00:01:30,860 --> 00:01:33,562 What's the matter? 29 00:01:33,629 --> 00:01:35,264 Oh, it's your mother. 30 00:01:35,331 --> 00:01:38,134 She doesn't like you hanging around me. 31 00:01:38,201 --> 00:01:40,336 Oh, the older generation. 32 00:01:40,403 --> 00:01:42,539 Look, kiddo if you don't hop on the back of this cycle 33 00:01:42,605 --> 00:01:46,909 in ten seconds, I'm gonna take off without you. 34 00:01:46,976 --> 00:01:51,346 - You wouldn't. - Wouldn't I? 35 00:01:51,413 --> 00:01:53,813 [engine revving] 36 00:02:01,523 --> 00:02:06,428 Well? 37 00:02:06,495 --> 00:02:07,529 Okay! 38 00:02:07,596 --> 00:02:12,434 [instrumental music] 39 00:02:12,501 --> 00:02:13,903 If my mother finds out.. 40 00:02:13,969 --> 00:02:18,340 We'll be back before she knows you're gone. 41 00:02:18,407 --> 00:02:20,807 [engine revving] 42 00:02:25,381 --> 00:02:29,885 I've set the timer to go off in 15 seconds, Billy. 43 00:02:29,952 --> 00:02:31,687 Now, big smile. 44 00:02:31,754 --> 00:02:33,522 [instrumental music] 45 00:02:33,589 --> 00:02:37,339 Yeah, that's it. Hold it. 46 00:02:39,361 --> 00:02:40,328 [camera clicks] 47 00:02:40,395 --> 00:02:42,064 Ah! We got it. 48 00:02:42,131 --> 00:02:43,600 Yeah? That's what you said the last time. 49 00:02:43,666 --> 00:02:46,269 Well, that's right. We profit by our mistakes, Billy. 50 00:02:46,335 --> 00:02:48,037 Yeah, I think you said that the last time too. 51 00:02:48,104 --> 00:02:52,208 Ah, well, you just wait and see. 52 00:02:52,275 --> 00:02:56,912 Now, you hold that. We don't want to litter. 53 00:02:56,979 --> 00:02:59,979 [instrumental music] 54 00:03:07,022 --> 00:03:09,691 (Mentor) Oh, no. 55 00:03:09,758 --> 00:03:11,526 And that's how it looked.. 56 00:03:11,593 --> 00:03:12,861 (both) The last time. 57 00:03:12,928 --> 00:03:14,096 [laughing] 58 00:03:14,163 --> 00:03:18,834 [machine beeping] 59 00:03:18,901 --> 00:03:19,969 Oh, the Elders. Uh.. 60 00:03:20,036 --> 00:03:21,503 You take care of the litter. 61 00:03:21,570 --> 00:03:24,420 [beeping continues] 62 00:03:35,918 --> 00:03:38,287 Oh, Elders fleet and strong and wise 63 00:03:38,354 --> 00:03:42,854 appear before my seeking eyes. 64 00:03:44,527 --> 00:03:48,097 You are obedient and respectful, Billy. 65 00:03:48,164 --> 00:03:51,401 However, you will meet someone unlike yourself 66 00:03:51,467 --> 00:03:54,303 who will disobey and disrespect another 67 00:03:54,370 --> 00:03:58,207 It's important to understand a parent's concern. 68 00:03:58,274 --> 00:04:01,043 Your job is a difficult one, Billy. 69 00:04:01,110 --> 00:04:03,079 This person does not know 70 00:04:03,145 --> 00:04:04,980 that a parent's authority 71 00:04:05,047 --> 00:04:08,084 expresses their love. 72 00:04:08,150 --> 00:04:10,019 I'm not sure I understand what to do. 73 00:04:10,086 --> 00:04:12,788 It will become clear in time, Billy. 74 00:04:12,855 --> 00:04:14,190 In time. 75 00:04:14,257 --> 00:04:17,257 [instrumental music] 76 00:04:26,936 --> 00:04:28,271 You know something, Mentor? 77 00:04:28,337 --> 00:04:29,638 I really wish I knew what the Elders 78 00:04:29,705 --> 00:04:31,307 were talking about. 79 00:04:31,374 --> 00:04:32,908 Oh, it'll become clear to you 80 00:04:32,975 --> 00:04:36,512 in time, Billy. In time. 81 00:04:36,579 --> 00:04:38,847 Hey, that's just what Solomon said. 82 00:04:38,914 --> 00:04:41,817 Naturally! We think alike. 83 00:04:41,884 --> 00:04:44,220 Look, uh, should we try one more, hm? 84 00:04:44,287 --> 00:04:46,956 Uh, no, I think we better be going. 85 00:04:47,022 --> 00:04:50,358 Hm, okay. 86 00:04:50,425 --> 00:04:51,894 [engine revving] 87 00:04:51,961 --> 00:04:54,196 - Too slow for ya? - Too slow? 88 00:04:54,263 --> 00:04:55,998 (Debbie) I've never gone this fast! 89 00:04:56,065 --> 00:04:58,834 (Tom) You haven't seen anything yet. 90 00:04:58,901 --> 00:05:01,301 [engine revving] 91 00:05:13,015 --> 00:05:15,351 [explosion] 92 00:05:15,418 --> 00:05:16,685 Well, we better take a look. 93 00:05:16,752 --> 00:05:18,154 No, no, no, Billy. 94 00:05:18,220 --> 00:05:21,157 It's off limits. 95 00:05:21,223 --> 00:05:22,458 (Billy) 'They're blasting ahead.' 96 00:05:22,525 --> 00:05:24,994 Probably building a new highway, huh? 97 00:05:25,060 --> 00:05:26,529 Well, in that case let's get out of here. 98 00:05:26,596 --> 00:05:29,731 Yeah, no sooner said than done. 99 00:05:29,798 --> 00:05:32,198 [engine revving] 100 00:05:37,439 --> 00:05:38,174 Watch it! 101 00:05:38,240 --> 00:05:39,508 [engine revving] 102 00:05:39,574 --> 00:05:40,924 [honking] 103 00:05:45,348 --> 00:05:46,683 Oh, we better stop them. 104 00:05:46,749 --> 00:05:48,317 They're heading right for the blasting area. 105 00:05:48,384 --> 00:05:50,752 Well, we'll never make it in this van, Billy. 106 00:05:50,819 --> 00:05:53,069 It's up to you. 107 00:05:58,593 --> 00:05:59,628 Shazam! 108 00:05:59,695 --> 00:06:00,829 [thunderclap] 109 00:06:00,896 --> 00:06:05,334 [electricity crackling] 110 00:06:05,401 --> 00:06:08,401 [instrumental music] 111 00:06:12,174 --> 00:06:14,574 [engine revving] 112 00:06:37,800 --> 00:06:39,135 Quick! In the ditch. 113 00:06:39,201 --> 00:06:42,805 [music continues] 114 00:06:42,871 --> 00:06:44,521 [explosion] 115 00:06:49,278 --> 00:06:50,446 Are you alright? 116 00:06:50,513 --> 00:06:52,248 - Yeah. - Yeah, but what was that? 117 00:06:52,315 --> 00:06:53,716 They're blasting up ahead. 118 00:06:53,783 --> 00:06:55,050 The way you were driving I'm not surprised 119 00:06:55,117 --> 00:06:56,653 you missed the sign. 120 00:06:56,719 --> 00:06:58,887 Yeah, I guess we were going pretty fast. 121 00:06:58,954 --> 00:07:00,756 Well, you better head back now. 122 00:07:00,823 --> 00:07:02,158 Thank you, Captain Marvel. 123 00:07:02,224 --> 00:07:05,161 Yeah, thanks a lot. 124 00:07:05,227 --> 00:07:06,728 Tom, you better take me home now. 125 00:07:06,795 --> 00:07:07,729 Take you home? 126 00:07:07,796 --> 00:07:08,564 No chance, Debbie 127 00:07:08,631 --> 00:07:10,166 I promised Paul we'd meet him. 128 00:07:10,232 --> 00:07:12,468 Please, Tom, I've really got to get home. 129 00:07:12,535 --> 00:07:15,271 Debbie, two friends of mine back in that motor home 130 00:07:15,338 --> 00:07:16,606 would be glad to take you. 131 00:07:16,673 --> 00:07:18,407 Right now, you both better leave. 132 00:07:18,474 --> 00:07:20,510 - Thank you. Let's go, Tom. - Sure. 133 00:07:20,576 --> 00:07:22,311 And thanks again, Captain Marvel. 134 00:07:22,378 --> 00:07:24,480 Ride that motorcycle a little slower. 135 00:07:24,547 --> 00:07:28,747 Then you won't need my help. 136 00:07:32,254 --> 00:07:35,254 [instrumental music] 137 00:07:48,103 --> 00:07:50,503 [engine revving] 138 00:08:02,517 --> 00:08:03,285 Shazam! 139 00:08:03,352 --> 00:08:04,753 [thunderclap] 140 00:08:04,820 --> 00:08:08,270 [electricity crackling] 141 00:08:14,830 --> 00:08:17,199 Everybody is okay. 142 00:08:17,266 --> 00:08:21,003 But, uh, we may be having some company. 143 00:08:21,070 --> 00:08:23,470 [engine revving] 144 00:08:29,378 --> 00:08:31,614 - Hi. - Hi. 145 00:08:31,681 --> 00:08:34,117 Hey, I'm really sorry about our close call before. 146 00:08:34,184 --> 00:08:36,853 Well, let's just say that we were all very lucky, hm. 147 00:08:36,920 --> 00:08:38,387 Is there anything we can do for you? 148 00:08:38,454 --> 00:08:40,189 Well, Captain Marvel said that you might be able 149 00:08:40,256 --> 00:08:43,158 to give me a lift home. It's in that direction. 150 00:08:43,225 --> 00:08:46,429 Well, uh, if, Captain Marvel said so. 151 00:08:46,495 --> 00:08:48,464 Yeah, whatever he says is fine with me. 152 00:08:48,531 --> 00:08:51,100 - Tom, call me later, okay? - Sure. 153 00:08:51,166 --> 00:08:52,301 Mighty nice of you fellas helping out. 154 00:08:52,368 --> 00:08:53,302 I sure do appreciate it. 155 00:08:53,369 --> 00:08:55,769 [engine revving] 156 00:09:02,578 --> 00:09:04,813 Well, shall we get going? 157 00:09:04,880 --> 00:09:05,814 Sure. 158 00:09:05,881 --> 00:09:08,881 [instrumental music] 159 00:09:15,892 --> 00:09:18,160 Oh, uh, by the way my name's Mentor 160 00:09:18,227 --> 00:09:19,828 and this is Billy. 161 00:09:19,895 --> 00:09:21,631 My name's Debbie. 162 00:09:21,697 --> 00:09:23,499 You know, Debbie, if I were you 163 00:09:23,566 --> 00:09:24,901 I'd mention something to your friend 164 00:09:24,968 --> 00:09:26,969 about the way he rides his motorcycle. 165 00:09:27,035 --> 00:09:28,771 'He's a bit reckless.' 166 00:09:28,838 --> 00:09:30,739 You know you sound just like my mother. 167 00:09:30,806 --> 00:09:32,775 Oh? How's that? 168 00:09:32,842 --> 00:09:35,578 Well, she's always saying things about Tom's riding 169 00:09:35,645 --> 00:09:37,814 and criticizing him for the way he is. 170 00:09:37,880 --> 00:09:39,649 She thinks I shouldn't be with him. 171 00:09:39,715 --> 00:09:42,284 She thinks he is irresponsible. 172 00:09:42,351 --> 00:09:43,953 I think she's wrong. 173 00:09:44,020 --> 00:09:46,088 Yeah, well, don't you think your mother has a good reason 174 00:09:46,155 --> 00:09:48,390 for feeling the way she does? 175 00:09:48,457 --> 00:09:49,926 I have a great time when I am with Tom. 176 00:09:49,993 --> 00:09:54,993 I think that's good enough reason. 177 00:09:59,602 --> 00:10:01,537 It's important to understand 178 00:10:01,604 --> 00:10:04,454 a parent's concern. 179 00:10:13,282 --> 00:10:14,950 Oh, there's my house, over there. 180 00:10:15,017 --> 00:10:16,885 Oh, thanks. 181 00:10:16,952 --> 00:10:19,952 [instrumental music] 182 00:10:29,265 --> 00:10:31,034 Debbie, where have you been? 183 00:10:31,101 --> 00:10:33,036 (Debbie) 'I was out with Tom and he had to go meet a friend.' 184 00:10:33,103 --> 00:10:35,504 So, Billy and Mentor were nice enough to drop me off. 185 00:10:35,571 --> 00:10:37,206 Well, you know how it frightens me 186 00:10:37,273 --> 00:10:38,808 when you go out riding with Tom. 187 00:10:38,875 --> 00:10:40,877 Now, we've discussed all this before. 188 00:10:40,944 --> 00:10:42,712 I don't know why you continue to see him. 189 00:10:42,779 --> 00:10:44,714 Because I like him, mother. 190 00:10:44,781 --> 00:10:46,382 You don't really know him. 191 00:10:46,449 --> 00:10:48,785 He's not a responsible person. 192 00:10:48,851 --> 00:10:50,486 'I don't want you to see him again.' 193 00:10:50,553 --> 00:10:52,455 You have no reason for saying that. 194 00:10:52,521 --> 00:10:54,023 I have lots of reasons. 195 00:10:54,090 --> 00:10:55,758 You ignore all the trouble he's gotten 196 00:10:55,825 --> 00:10:57,693 into with school and with the police. 197 00:10:57,760 --> 00:11:00,130 (Debbie) 'But it's not fair. He's my friend.' 198 00:11:00,196 --> 00:11:02,799 We will discuss this this evening with your father. 199 00:11:02,865 --> 00:11:05,568 I want you to stay home the rest of the day. 200 00:11:05,635 --> 00:11:07,169 I just want to say that I think 201 00:11:07,236 --> 00:11:10,739 you're misusing your authority. 202 00:11:10,806 --> 00:11:13,206 [birds chirping] 203 00:11:16,579 --> 00:11:19,381 Your job is a difficult one, Billy. 204 00:11:19,448 --> 00:11:21,450 This person does not know 205 00:11:21,517 --> 00:11:23,285 that a parent's authority 206 00:11:23,352 --> 00:11:26,502 expresses their love. 207 00:11:37,066 --> 00:11:38,835 Thank you for dropping Debbie off. 208 00:11:38,901 --> 00:11:41,270 I think everything will work itself out. 209 00:11:41,337 --> 00:11:44,406 I hope so. It worries me. 210 00:11:44,473 --> 00:11:46,408 Well, goodbye. 211 00:11:46,475 --> 00:11:51,046 - Goodbye. - Goodbye. 212 00:11:51,113 --> 00:11:52,314 You know, Mentor 213 00:11:52,381 --> 00:11:53,482 something about that Tom 214 00:11:53,549 --> 00:11:54,884 just doesn't feel right. 215 00:11:54,951 --> 00:11:56,853 Well, let's hope for Debbie's sake 216 00:11:56,919 --> 00:12:00,690 that she'll listen to her mother. Huh? 217 00:12:00,756 --> 00:12:03,026 Now, listen, man, we have one hour and that's it. 218 00:12:03,092 --> 00:12:05,494 My boss is gonna be back at 2 o'clock and if he finds-- 219 00:12:05,561 --> 00:12:09,632 Relax, Paul, relax. Everything's gonna be beautiful. 220 00:12:09,699 --> 00:12:11,167 First thing I got to do is call Debbie. 221 00:12:11,234 --> 00:12:13,469 Boy, the ride in this baby will really make her flip. 222 00:12:13,536 --> 00:12:15,471 [engine revving] 223 00:12:15,538 --> 00:12:18,538 [instrumental music] 224 00:12:33,223 --> 00:12:36,291 No wonder I'm hungry. It's almost 2 o'clock. 225 00:12:36,358 --> 00:12:38,193 I want a hot-dog, Billy. 226 00:12:38,260 --> 00:12:40,563 What about whose dog? 227 00:12:40,629 --> 00:12:42,798 Billy, you got something on your mind? 228 00:12:42,865 --> 00:12:43,833 Yeah, you're right, Mentor, I do. 229 00:12:43,900 --> 00:12:45,902 I was thinkin' about Debbie. 230 00:12:45,968 --> 00:12:47,135 That I just wish there was some way 231 00:12:47,202 --> 00:12:48,671 we can help her to understand. 232 00:12:48,738 --> 00:12:50,840 Well, I think she'll be headed in the right direction 233 00:12:50,907 --> 00:12:53,676 if she listens to her mother and just stays away from Tom. 234 00:12:53,743 --> 00:12:57,112 Yeah, let's hope Tom stays away from her. 235 00:12:57,179 --> 00:12:58,848 [instrumental music] 236 00:12:58,915 --> 00:13:01,417 - 'Hi, Paul, hi, Tom.' - 'Hi, Deb.' 237 00:13:01,483 --> 00:13:03,452 Well, what's the surprise? 238 00:13:03,519 --> 00:13:05,054 That is. 239 00:13:05,121 --> 00:13:07,990 - Far out! - You like it, huh? 240 00:13:08,057 --> 00:13:10,626 Really, far out! Where'd you get it? 241 00:13:10,693 --> 00:13:15,330 Oh, a good friend lent it to me. Hop in. 242 00:13:15,397 --> 00:13:16,599 What's the matter? 243 00:13:16,666 --> 00:13:18,067 Mom thinks I'm still in the house. 244 00:13:18,134 --> 00:13:20,569 I had to sneak out the back way. 245 00:13:20,636 --> 00:13:25,274 You're only young once. Let's go! 246 00:13:25,341 --> 00:13:26,091 Okay. 247 00:13:30,646 --> 00:13:33,449 [engine revving] 248 00:13:33,516 --> 00:13:34,617 [tires screeching] 249 00:13:34,684 --> 00:13:37,084 [dramatic music] 250 00:13:43,592 --> 00:13:44,994 (Debbie) Tom, that's a stop sign, slow down! 251 00:13:45,061 --> 00:13:47,063 - 'Watch it, man!' - 'Man, relax.' 252 00:13:47,130 --> 00:13:49,065 (Tom) It's just the way I drive! Look, no hands! 253 00:13:49,132 --> 00:13:54,132 (Debbie) Tom, don't be a show off. 254 00:13:54,970 --> 00:13:55,905 You know, Mentor 255 00:13:55,972 --> 00:13:58,074 It's days like these I really appreciate. 256 00:13:58,141 --> 00:14:01,009 Easy going, peaceful, good hot-dogs. 257 00:14:01,076 --> 00:14:02,144 [laughing] 258 00:14:02,211 --> 00:14:03,612 [tires screeching] 259 00:14:03,679 --> 00:14:06,679 [instrumental music] 260 00:14:12,322 --> 00:14:17,322 Billy, I think you spoke a little bit too soon. 261 00:14:19,595 --> 00:14:24,595 Oh, I'm gonna find out what's going on. 262 00:14:27,503 --> 00:14:28,437 Hi, Debbie. 263 00:14:28,504 --> 00:14:29,505 Hi, Billy. 264 00:14:29,572 --> 00:14:31,074 - Is everything alright? - Sure. 265 00:14:31,140 --> 00:14:34,376 Uh, Tom and his friend and I are out for a ride. 266 00:14:34,443 --> 00:14:36,378 They're getting some sodas. 267 00:14:36,445 --> 00:14:38,647 Yeah, I see. 268 00:14:38,714 --> 00:14:40,148 I supposed you want to tell me 269 00:14:40,215 --> 00:14:41,684 I should be at home. 270 00:14:41,751 --> 00:14:43,686 No, I wasn't. That's your decision. 271 00:14:43,753 --> 00:14:46,122 You mean my mother's decision. 272 00:14:46,189 --> 00:14:47,890 Debbie, you shouldn't talk that way. 273 00:14:47,957 --> 00:14:49,558 Your mother really cares about you. 274 00:14:49,625 --> 00:14:51,761 She's just concerned. 275 00:14:51,827 --> 00:14:53,329 And I think she should be. 276 00:14:53,396 --> 00:14:55,131 Hey, there, how's it going? Good to see you again. 277 00:14:55,198 --> 00:14:57,433 - What's up, Tom? - We got to keep moving. 278 00:14:57,499 --> 00:14:59,167 [engine revving] 279 00:14:59,234 --> 00:15:02,571 Okay, Debbie. 280 00:15:02,638 --> 00:15:05,338 [tires screeching] 281 00:15:11,981 --> 00:15:14,650 Boy, Mentor, they sure were in a hurry. 282 00:15:14,717 --> 00:15:16,986 Yeah. I'll be right back. 283 00:15:17,053 --> 00:15:19,121 I wanna pick up some vegetables for tomorrow. 284 00:15:19,187 --> 00:15:20,689 [instrumental music] 285 00:15:20,756 --> 00:15:22,191 (Debbie) Do you have to drive so fast? 286 00:15:22,258 --> 00:15:23,559 (Tom) Just getting warmed up, Debbie. 287 00:15:23,626 --> 00:15:25,962 [tires screeching] 288 00:15:26,028 --> 00:15:29,799 Billy, no wonder Tom took off so fast. 289 00:15:29,865 --> 00:15:31,801 The boys just stole some beer from the market. 290 00:15:31,867 --> 00:15:33,335 [instrumental music] 291 00:15:33,402 --> 00:15:34,436 I better go after them 292 00:15:34,503 --> 00:15:35,638 before there's more trouble. 293 00:15:35,704 --> 00:15:37,273 Alright. 294 00:15:37,340 --> 00:15:42,340 What do you say, Debbie, exciting enough for ya? 295 00:15:44,112 --> 00:15:45,347 Shazam! 296 00:15:45,414 --> 00:15:46,548 [thunderclap] 297 00:15:46,615 --> 00:15:49,151 [electricity crackling] 298 00:15:49,217 --> 00:15:52,217 [instrumental music] 299 00:16:08,804 --> 00:16:11,841 [dramatic music] 300 00:16:11,907 --> 00:16:13,042 How you doin', Deb? 301 00:16:13,109 --> 00:16:14,944 I just wish you wouldn't drive so fast. 302 00:16:15,011 --> 00:16:16,779 (Tom) Open that up, Paul, pass it around. 303 00:16:16,846 --> 00:16:20,116 - It's on the way. - Don't open that. 304 00:16:20,183 --> 00:16:22,484 (Debbie) Tom, please, stop the car. Let me out. 305 00:16:22,551 --> 00:16:23,619 (Tom) Debbie, just relax. 306 00:16:23,686 --> 00:16:24,653 [tire bursts] 307 00:16:24,720 --> 00:16:27,420 [tires screeching] 308 00:16:32,361 --> 00:16:34,911 I'll take a look. 309 00:16:41,503 --> 00:16:43,005 'Yeah, it's flat, alright.' 310 00:16:43,072 --> 00:16:44,907 See if we can move it off the road. 311 00:16:44,974 --> 00:16:47,974 [instrumental music] 312 00:17:14,170 --> 00:17:18,407 Holy moly, that truck is headed right toward them. 313 00:17:18,474 --> 00:17:20,724 [intense music] 314 00:17:32,888 --> 00:17:34,657 Off the road, there's a truck coming. 315 00:17:34,723 --> 00:17:37,273 [music continues] 316 00:18:01,884 --> 00:18:05,287 [honking] 317 00:18:05,354 --> 00:18:07,904 [music continues] 318 00:18:35,418 --> 00:18:38,154 We meet again. Debbie, are you alright? 319 00:18:38,221 --> 00:18:41,391 Yeah, I think so. I'm just glad that you showed up. 320 00:18:41,457 --> 00:18:43,993 - I'll second that. - And count me in too. 321 00:18:44,060 --> 00:18:45,561 Well, the important thing is that no one 322 00:18:45,627 --> 00:18:47,696 was seriously hurt this time. 323 00:18:47,763 --> 00:18:51,934 [bird chirping] 324 00:18:52,001 --> 00:18:53,869 It's a lucky thing you didn't open this. 325 00:18:53,936 --> 00:18:58,206 But you've got a lot of explaining to do. 326 00:18:58,273 --> 00:19:01,010 [siren blaring] 327 00:19:01,077 --> 00:19:04,077 [instrumental music] 328 00:19:08,316 --> 00:19:10,716 [engine revving] 329 00:19:13,622 --> 00:19:14,823 What going to happen to them? 330 00:19:14,890 --> 00:19:16,425 That'll be up to the judge. 331 00:19:16,491 --> 00:19:18,994 What they did was wrong. 332 00:19:19,061 --> 00:19:20,863 I'm glad you weren't a part of it. 333 00:19:20,930 --> 00:19:23,930 [instrumental music] 334 00:19:28,204 --> 00:19:30,005 Is everything alright? 335 00:19:30,072 --> 00:19:31,573 I think it's going to be. 336 00:19:31,640 --> 00:19:33,308 Right, Debbie? 337 00:19:33,375 --> 00:19:35,744 - Right. - Good. 338 00:19:35,811 --> 00:19:38,581 Debbie, can I give you a lift home? 339 00:19:38,648 --> 00:19:41,917 - I'll take care of the car. - Thanks. 340 00:19:41,984 --> 00:19:43,351 Bye, Captain Marvel. 341 00:19:43,418 --> 00:19:45,818 Goodbye, Debbie. 342 00:19:51,260 --> 00:19:53,095 If Captain Marvel hadn't come by, mother 343 00:19:53,162 --> 00:19:55,965 I don't know what would've happened. 344 00:19:56,031 --> 00:19:59,969 Oh, mother, I'm sorry. So sorry. 345 00:20:00,036 --> 00:20:01,837 I only wish there were a way I can thank 346 00:20:01,904 --> 00:20:03,473 Captain Marvel in person. 347 00:20:03,540 --> 00:20:05,474 (Debbie) 'Mother, for what he did' 348 00:20:05,541 --> 00:20:06,709 well, thanks just 349 00:20:06,775 --> 00:20:08,378 don't seem to be enough. 350 00:20:08,444 --> 00:20:10,547 (Mentor) 'They're more than enough, Debbie.' 351 00:20:10,613 --> 00:20:12,682 If you've learned that when your mother or father 352 00:20:12,749 --> 00:20:15,451 tell you what to do they're not showing you their authority 353 00:20:15,518 --> 00:20:17,453 they're just showing that they love you. 354 00:20:17,520 --> 00:20:21,623 Then that's more thanks than Captain Marvel would ever want. 355 00:20:21,690 --> 00:20:23,493 Don't you agree? 356 00:20:23,560 --> 00:20:25,627 Even Captain Marvel couldn't have said it better. 357 00:20:25,694 --> 00:20:28,694 [instrumental music] 358 00:20:38,441 --> 00:20:40,744 When a parent sets rules and regulations 359 00:20:40,810 --> 00:20:42,712 it really is a form of expression of their love 360 00:20:42,779 --> 00:20:45,515 and concern and sometimes the hardest thing 361 00:20:45,582 --> 00:20:48,685 for them to say is no to something we want. 362 00:20:48,752 --> 00:20:51,320 But you can be sure if our parents say no 363 00:20:51,387 --> 00:20:53,722 they feel there's a good reason for it. 364 00:20:53,789 --> 00:20:55,057 See you next week. 365 00:20:55,124 --> 00:20:58,124 [instrumental music] 366 00:21:07,103 --> 00:21:09,053 [theme music] 367 00:21:36,966 --> 00:21:39,100 [music continues] 25511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.