Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,039 --> 00:00:05,275
(male narrator)
Chosen from among all others
by the Immortal Elders
2
00:00:05,341 --> 00:00:09,579
Solomon, Hercules, Atlas,
Zeus, Achilles, Mercury
3
00:00:09,646 --> 00:00:13,149
Billy Batson and his mentor
travel the highways and byways
4
00:00:13,216 --> 00:00:15,351
of the land
on a never-ending mission
5
00:00:15,418 --> 00:00:18,020
to right wrongs,
to develop understanding
6
00:00:18,087 --> 00:00:20,323
and to seek justice for all.
7
00:00:20,390 --> 00:00:23,126
In time of dire need,
young Billy has been granted
8
00:00:23,192 --> 00:00:26,362
the power by the Immortals
to summon awesome forces
9
00:00:26,429 --> 00:00:28,530
at the utterance
of a single word..
10
00:00:28,597 --> 00:00:29,665
Shazam!
11
00:00:29,732 --> 00:00:31,300
[thunder crashing]
12
00:00:31,366 --> 00:00:35,838
[dramatic music]
13
00:00:35,905 --> 00:00:38,207
A word which transforms him
in a flash
14
00:00:38,274 --> 00:00:41,410
into the mightiest
of mortal beings
15
00:00:41,477 --> 00:00:43,779
Captain Marvel.
16
00:00:43,846 --> 00:00:45,796
[theme music]
17
00:01:02,631 --> 00:01:05,631
[indistinct chatter]
18
00:01:24,153 --> 00:01:26,755
(boy #1)
'Come on.'
19
00:01:26,822 --> 00:01:31,772
(boy #2)
'Okay, let's tie it up.'
20
00:01:32,094 --> 00:01:37,033
Okay, guys, chow time!
21
00:01:37,099 --> 00:01:40,169
Hey, you better hustle, Norm.
Those hotdogs are gonna go fast.
22
00:01:40,236 --> 00:01:44,506
From the way they cook
around here, who cares?
23
00:01:44,573 --> 00:01:46,608
Okay, you suit yourself.
24
00:01:46,675 --> 00:01:49,675
[instrumental music]
25
00:01:56,319 --> 00:02:00,669
(boy #3)
'Hey, knock it off.'
26
00:02:02,725 --> 00:02:05,828
[indistinct chatter]
27
00:02:05,895 --> 00:02:07,930
- They're mine!
- Ah!
28
00:02:07,997 --> 00:02:09,497
[laughter]
29
00:02:22,477 --> 00:02:24,877
[dramatic music]
30
00:02:45,834 --> 00:02:48,003
What are you cooking, Mentor?
31
00:02:48,070 --> 00:02:50,306
My greatest creation.
32
00:02:50,373 --> 00:02:55,373
- Veal tripe.
- What's veal tripe?
33
00:02:55,711 --> 00:02:59,515
Stomach lining of a calf.
34
00:02:59,582 --> 00:03:03,518
I'm afraid to ask
what's for dessert.
35
00:03:03,585 --> 00:03:06,585
[indistinct chatter]
36
00:03:12,995 --> 00:03:17,195
Maybe I better go find Norm.
37
00:03:18,968 --> 00:03:21,368
[dramatic music]
38
00:03:34,349 --> 00:03:35,885
No!
39
00:03:35,951 --> 00:03:37,053
Help!
40
00:03:37,119 --> 00:03:40,556
Help! Help!
41
00:03:40,622 --> 00:03:43,226
Help!
42
00:03:43,292 --> 00:03:45,161
Billy, that boy can't swim.
43
00:03:45,228 --> 00:03:49,431
(Norm)
'No!'
44
00:03:49,498 --> 00:03:50,733
'No!'
45
00:03:50,799 --> 00:03:51,734
Shazam!
46
00:03:51,800 --> 00:03:53,035
[thunder crashing]
47
00:03:53,102 --> 00:03:55,502
[dramatic music]
48
00:04:10,452 --> 00:04:12,755
Help!
49
00:04:12,821 --> 00:04:13,571
Help!
50
00:04:18,460 --> 00:04:22,932
Help! Help!
51
00:04:22,998 --> 00:04:24,967
Help!
52
00:04:25,034 --> 00:04:29,738
'Help!'
53
00:04:29,805 --> 00:04:30,973
Help!
54
00:04:31,040 --> 00:04:32,407
[gasping]
55
00:04:32,474 --> 00:04:35,377
[coughs]
56
00:04:35,444 --> 00:04:36,579
[coughs]
57
00:04:36,646 --> 00:04:41,646
Okay, just try and relax,
young fella.
58
00:04:56,765 --> 00:04:59,902
[coughing]
59
00:04:59,969 --> 00:05:01,137
Well, fortunately,
you only swallowed
60
00:05:01,203 --> 00:05:05,103
about half that lake, son.
61
00:05:11,481 --> 00:05:14,350
Norm's always wise
and often gettin' into trouble.
62
00:05:14,417 --> 00:05:18,187
He's not a bad kid, really, but
we just can't seem to reach him.
63
00:05:18,254 --> 00:05:21,424
Do you think he'd open up
for someone outside the camp?
64
00:05:21,491 --> 00:05:24,193
- Like Billy?
- No way.
65
00:05:24,260 --> 00:05:27,763
Norm just flat
does not trust anybody.
66
00:05:27,830 --> 00:05:29,131
He's just a real loner.
67
00:05:29,198 --> 00:05:33,903
- 'Frank, telephone.'
- Excuse me.
68
00:05:33,970 --> 00:05:36,839
You know, Mentor, Norm may be
acting up just to get attention.
69
00:05:36,905 --> 00:05:39,375
[device beeping]
70
00:05:39,442 --> 00:05:44,392
Talk about getting attention,
hm?
71
00:05:49,418 --> 00:05:52,121
Oh, Elders,
fleet and strong and wise
72
00:05:52,188 --> 00:05:56,225
appear before my seeking eyes.
73
00:05:56,292 --> 00:05:58,827
(Solomon)
Billy, in order to like others
74
00:05:58,894 --> 00:06:00,864
we must first like ourselves.
75
00:06:00,930 --> 00:06:04,133
And you can help someone learn
to like himself
76
00:06:04,200 --> 00:06:07,003
by letting this person discover
his own abilities.
77
00:06:07,070 --> 00:06:11,674
By showing him how special
he and each of us really is.
78
00:06:11,741 --> 00:06:16,741
Use these words wisely, Billy,
and good luck.
79
00:06:29,225 --> 00:06:30,727
Hey, Mentor.
80
00:06:30,793 --> 00:06:33,695
Remember when I took that course
of wilderness survival?
81
00:06:33,762 --> 00:06:34,930
Yes. Why?
82
00:06:34,997 --> 00:06:36,599
Well, it taught me
a lot of things.
83
00:06:36,666 --> 00:06:39,368
Self-confidence,
sense of achievement.
84
00:06:39,435 --> 00:06:41,870
I think that course
would do wonders for Norm.
85
00:06:41,937 --> 00:06:43,439
It's an excellent idea.
86
00:06:43,506 --> 00:06:44,940
Why don't we talk to Frank
about it?
87
00:06:45,007 --> 00:06:48,645
Mm.
88
00:06:48,711 --> 00:06:50,212
Are you really sure
you can handle
89
00:06:50,279 --> 00:06:51,614
teaching this course, Billy?
90
00:06:51,681 --> 00:06:53,549
I mean, with Norm in it,
it might be the first
91
00:06:53,616 --> 00:06:56,519
survival course
that the teacher can't survive.
92
00:06:56,586 --> 00:06:58,254
Oh, we'll teach
the buddy system.
93
00:06:58,321 --> 00:06:59,722
Each kid will have to learn
how to trust his buddy
94
00:06:59,789 --> 00:07:01,424
in order to get
through the course.
95
00:07:01,491 --> 00:07:04,160
(Mentor)
'And that's just
what Norm needs.'
96
00:07:04,226 --> 00:07:07,130
[sighs]
Okay, you're on.
97
00:07:07,197 --> 00:07:10,899
But if Norm finds out this
whole thing was set up for him
98
00:07:10,966 --> 00:07:13,066
look out, man.
99
00:07:20,977 --> 00:07:23,412
(Frank)
'Now this survival course
is gonna be lead'
100
00:07:23,479 --> 00:07:26,148
'by your new volunteer
junior counselor'
101
00:07:26,215 --> 00:07:28,250
Billy Batson.
102
00:07:28,317 --> 00:07:29,786
Any questions?
103
00:07:29,853 --> 00:07:32,655
- Yeah, I got a question.
- Let's hear it.
104
00:07:32,722 --> 00:07:34,958
What do we need
a survival course for?
105
00:07:35,025 --> 00:07:37,860
We already survived two weeks
of the food around here.
106
00:07:37,926 --> 00:07:41,297
[laughter]
107
00:07:41,364 --> 00:07:44,534
Yeah, but can you survive
another two weeks?
108
00:07:44,600 --> 00:07:46,268
Alright, now the first thing
we're gonna do
109
00:07:46,335 --> 00:07:48,437
is select partners
for the course.
110
00:07:48,504 --> 00:07:50,272
'So choose your buddies.'
111
00:07:50,339 --> 00:07:53,339
[indistinct chatter]
112
00:08:00,316 --> 00:08:04,387
Well, I guess
that leaves you and me, Norm.
113
00:08:04,453 --> 00:08:06,989
Do you mind being my buddy?
114
00:08:07,056 --> 00:08:08,558
Like leftovers.
115
00:08:08,624 --> 00:08:12,928
Well, sure.
I'm a leftover too.
116
00:08:12,995 --> 00:08:14,797
- Okay.
- 'Good.'
117
00:08:14,864 --> 00:08:16,432
(Billy)
'Okay, we've got our teams.'
118
00:08:16,499 --> 00:08:18,367
We'll get started
right after lunch.
119
00:08:18,434 --> 00:08:21,584
- Alright!
- Alright!
120
00:08:24,407 --> 00:08:27,407
[instrumental music]
121
00:09:23,432 --> 00:09:26,432
[indistinct chatter]
122
00:09:58,067 --> 00:10:00,236
Okay, let's go.
123
00:10:00,302 --> 00:10:03,302
[instrumental music]
124
00:10:11,347 --> 00:10:12,948
It's not hard
to climb down of a rock
125
00:10:13,015 --> 00:10:14,917
if you do it the right way.
126
00:10:14,983 --> 00:10:18,120
Now who's gonna be first?
127
00:10:18,187 --> 00:10:21,924
How about you, Norm?
128
00:10:21,990 --> 00:10:25,261
Sure.
129
00:10:25,327 --> 00:10:27,727
[dramatic music]
130
00:10:42,545 --> 00:10:44,813
(Billy)
'Back.'
131
00:10:44,880 --> 00:10:46,549
Back.
132
00:10:46,616 --> 00:10:51,387
You're doing great, Norm.
Just take your time.
133
00:10:51,454 --> 00:10:53,854
Back. That's it.
134
00:11:00,029 --> 00:11:05,029
You're doing great, Norm.
Just take your time.
135
00:11:21,850 --> 00:11:25,454
[intense music]
136
00:11:25,521 --> 00:11:26,823
It's okay, Norm!
137
00:11:26,889 --> 00:11:28,524
Just take your time
and try to get your feet
138
00:11:28,591 --> 00:11:32,328
back in position.
139
00:11:32,394 --> 00:11:34,396
I can't!
140
00:11:34,463 --> 00:11:37,163
'I can't hang on!'
141
00:11:46,942 --> 00:11:50,045
[dramatic music]
142
00:11:50,112 --> 00:11:51,312
I can't!
143
00:11:57,586 --> 00:11:59,836
[intense music]
144
00:12:03,759 --> 00:12:06,829
And you can help someone
learn to like himself
145
00:12:06,896 --> 00:12:09,832
by letting this person
discover his own abilities.
146
00:12:09,899 --> 00:12:14,899
By showing him how special
he and each of us really is.
147
00:12:21,076 --> 00:12:22,812
Just take it easy, Norm.
148
00:12:22,879 --> 00:12:24,714
'You've got a good head
on your shoulders.'
149
00:12:24,780 --> 00:12:27,750
'Now think it out.'
150
00:12:27,817 --> 00:12:32,817
You can do it, Norm!
I know you can.
151
00:12:36,058 --> 00:12:38,627
[all cheering]
152
00:12:38,694 --> 00:12:41,694
[instrumental music]
153
00:12:48,370 --> 00:12:50,340
Hey! How's the survival
trainin' comin'?
154
00:12:50,407 --> 00:12:53,076
- Yeah, I'll survive.
- He's being modest, Frank.
155
00:12:53,142 --> 00:12:54,810
(Mentor)
'The change
that's come over Norm already'
156
00:12:54,877 --> 00:12:56,712
'is actually astounding.'
157
00:12:56,779 --> 00:12:59,249
(Frank)
'So I have noticed.'
158
00:12:59,315 --> 00:13:01,984
Norm is like a new kid since you
started working with him, Billy.
159
00:13:02,051 --> 00:13:03,753
Hope you can stick around
and keep it up.
160
00:13:03,819 --> 00:13:08,819
For sure. I'd hate to quit now
that he considers me a friend.
161
00:13:22,505 --> 00:13:24,073
(Billy)
Wow, Mentor.
162
00:13:24,140 --> 00:13:26,209
I had no idea you were so good
with the bow.
163
00:13:26,276 --> 00:13:28,410
Well, didn't you know
it was I who taught Cupid
164
00:13:28,477 --> 00:13:30,713
to shoot his first arrow?
165
00:13:30,780 --> 00:13:35,217
Unfortunately, he missed.
166
00:13:35,284 --> 00:13:36,519
Hey, Doug, what's up?
167
00:13:36,585 --> 00:13:38,121
Norm just took off in the woods
with his pack.
168
00:13:38,188 --> 00:13:39,755
I asked him where he was going.
He said, "Far away."
169
00:13:39,822 --> 00:13:41,191
I couldn't stop him.
170
00:13:41,257 --> 00:13:42,925
Oh, you better tell Frank
about this.
171
00:13:42,992 --> 00:13:44,660
- I'll go after Norm.
- Right.
172
00:13:44,727 --> 00:13:47,127
[dramatic music]
173
00:13:56,639 --> 00:13:59,489
[motorbike revving]
174
00:14:08,284 --> 00:14:11,087
Okay, guys, we gotta find Norm
before dark.
175
00:14:11,154 --> 00:14:16,154
So keep your eyes open.
Now let's go.
176
00:14:34,877 --> 00:14:36,579
(Billy)
'Hey, Norm!'
177
00:14:36,645 --> 00:14:38,080
'Wait up!'
178
00:14:38,146 --> 00:14:40,546
[dramatic music]
179
00:14:56,265 --> 00:14:57,015
Norm!
180
00:15:02,237 --> 00:15:06,675
Hey!
181
00:15:06,742 --> 00:15:08,211
What's going on?
182
00:15:08,278 --> 00:15:11,814
Cut the act, Billy.
I heard you and Carlin talking.
183
00:15:11,881 --> 00:15:13,649
Some friend you are.
184
00:15:13,716 --> 00:15:14,917
Look, if I didn't care about you
185
00:15:14,984 --> 00:15:16,218
I wouldn't have done
any of this.
186
00:15:16,285 --> 00:15:17,352
Sure. Sure.
187
00:15:17,419 --> 00:15:18,821
Save it, Mr. Do-gooder.
188
00:15:18,888 --> 00:15:20,522
- Norm, listen, will ya?
- Let me go!
189
00:15:20,589 --> 00:15:22,591
- Well, come here.
- Let me go!
190
00:15:22,658 --> 00:15:25,058
[dramatic music]
191
00:15:56,526 --> 00:15:59,528
(Norm)
Yeah, Billy, I heard
you and Carlin talking.
192
00:15:59,595 --> 00:16:01,197
Some friend you are.
193
00:16:01,264 --> 00:16:02,731
(Billy)
Look, if I didn't care
about you
194
00:16:02,798 --> 00:16:04,033
I wouldn't have done
any of this.
195
00:16:04,100 --> 00:16:05,334
(Norm)
Sure. Sure.
196
00:16:05,400 --> 00:16:07,069
Save it, Mr. Do-gooder.
197
00:16:07,136 --> 00:16:08,671
(Billy)
Norm, will you listen to me?
198
00:16:08,737 --> 00:16:11,072
- Come here.
- Let me go!
199
00:16:11,139 --> 00:16:13,539
[dramatic music]
200
00:16:37,032 --> 00:16:38,834
Billy.
201
00:16:38,901 --> 00:16:41,001
It's me, Norm.
202
00:16:53,749 --> 00:16:55,618
Billy, it's me, Norm.
203
00:16:55,684 --> 00:16:58,234
[dramatic music]]
204
00:17:01,356 --> 00:17:02,558
[bear growling]
205
00:17:02,625 --> 00:17:05,025
[dramatic music]
206
00:17:10,566 --> 00:17:13,869
[growling]
207
00:17:13,936 --> 00:17:16,186
[bear growling]
208
00:17:24,814 --> 00:17:27,883
[growling]
209
00:17:27,950 --> 00:17:30,285
Lie still, Billy.
210
00:17:30,352 --> 00:17:31,854
I'll get his attention.
211
00:17:31,921 --> 00:17:33,088
Come on, boy.
212
00:17:33,155 --> 00:17:34,523
[growling]
213
00:17:34,590 --> 00:17:35,858
(Norm)Come on!
214
00:17:35,925 --> 00:17:37,860
- Come on, boy.
- Norm!
215
00:17:37,927 --> 00:17:40,896
- 'Come on!'
- Norm! Wait!
216
00:17:40,963 --> 00:17:45,367
[bear growling]
217
00:17:45,434 --> 00:17:47,684
[intense music]
218
00:17:57,746 --> 00:17:59,246
[growling]
219
00:18:09,892 --> 00:18:12,528
Norm! Billy!
220
00:18:12,594 --> 00:18:15,664
(Norm)
'Over here! Help!'
221
00:18:15,731 --> 00:18:17,981
[bear growling]
222
00:18:24,439 --> 00:18:25,407
Shazam!
223
00:18:25,474 --> 00:18:26,575
[thunder crashing]
224
00:18:26,642 --> 00:18:29,042
[dramatic music]
225
00:18:40,956 --> 00:18:43,206
[bear growling]
226
00:18:49,665 --> 00:18:51,433
[bear growling]
227
00:18:51,500 --> 00:18:55,505
There he is.
228
00:18:55,572 --> 00:18:57,639
(Mentor)
I don't wanna have to kill
that bear
229
00:18:57,706 --> 00:18:59,207
but I have no choice.
230
00:18:59,274 --> 00:19:00,774
[growling]
231
00:19:13,488 --> 00:19:15,024
Marvel.
232
00:19:15,091 --> 00:19:17,641
'Thank goodness.'
233
00:19:21,264 --> 00:19:26,264
- You okay, Norm?
- Yeah, but Billy needs help.
234
00:19:27,771 --> 00:19:32,771
I better make sure
Billy is there to greet them.
235
00:19:45,387 --> 00:19:46,521
Shazam!
236
00:19:46,588 --> 00:19:47,856
[thunder crashing]
237
00:19:47,923 --> 00:19:50,323
[dramatic music]
238
00:19:54,664 --> 00:19:58,267
- You okay?
- Sure, Norm. Thanks to you.
239
00:19:58,334 --> 00:19:59,768
Things might have been different
though if you hadn't
240
00:19:59,835 --> 00:20:00,970
lured that bear away.
241
00:20:01,037 --> 00:20:03,740
- You lured the bear away, Norm?
- Yeah.
242
00:20:03,807 --> 00:20:08,478
But it was something anybody
would do for their best friend.
243
00:20:08,545 --> 00:20:10,846
Norm, you gotta tell us
how you faked out bear.
244
00:20:10,913 --> 00:20:12,248
- Yeah.
- We were right over there.
245
00:20:12,315 --> 00:20:15,918
And all of a sudden,
a bear came up, out of nowhere..
246
00:20:15,985 --> 00:20:18,254
[clears throat]
Shall we?
247
00:20:18,321 --> 00:20:20,422
Looks like it's going to be
a very long story.
248
00:20:20,489 --> 00:20:21,657
With a happy ending.
249
00:20:21,724 --> 00:20:23,224
[laughing]
250
00:20:37,706 --> 00:20:39,975
Hi. Today you saw how Norm
251
00:20:40,042 --> 00:20:42,311
finally had the courage
to trust Billy
252
00:20:42,378 --> 00:20:45,415
and most important,
trust himself.
253
00:20:45,481 --> 00:20:48,618
He learned a valuable lesson
that we can all share.
254
00:20:48,685 --> 00:20:53,055
Before we can like others,
we must first like ourselves.
255
00:20:53,122 --> 00:20:55,822
See you next week.
256
00:21:04,200 --> 00:21:07,335
[theme music]
17554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.