All language subtitles for Shazam.S01E12.The.Deliquent.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,039 --> 00:00:05,275 (male narrator) Chosen from among all others by the Immortal Elders 2 00:00:05,341 --> 00:00:09,579 Solomon, Hercules, Atlas, Zeus, Achilles, Mercury 3 00:00:09,646 --> 00:00:13,149 Billy Batson and his mentor travel the highways and byways 4 00:00:13,216 --> 00:00:15,351 of the land on a never-ending mission 5 00:00:15,418 --> 00:00:18,020 to right wrongs, to develop understanding 6 00:00:18,087 --> 00:00:20,323 and to seek justice for all. 7 00:00:20,390 --> 00:00:23,126 In time of dire need, young Billy has been granted 8 00:00:23,192 --> 00:00:26,362 the power by the Immortals to summon awesome forces 9 00:00:26,429 --> 00:00:28,530 at the utterance of a single word.. 10 00:00:28,597 --> 00:00:29,665 Shazam! 11 00:00:29,732 --> 00:00:31,300 [thunder crashing] 12 00:00:31,366 --> 00:00:35,838 [dramatic music] 13 00:00:35,905 --> 00:00:38,207 A word which transforms him in a flash 14 00:00:38,274 --> 00:00:41,410 into the mightiest of mortal beings 15 00:00:41,477 --> 00:00:43,779 Captain Marvel. 16 00:00:43,846 --> 00:00:45,796 [theme music] 17 00:01:02,631 --> 00:01:05,631 [indistinct chatter] 18 00:01:24,153 --> 00:01:26,755 (boy #1) 'Come on.' 19 00:01:26,822 --> 00:01:31,772 (boy #2) 'Okay, let's tie it up.' 20 00:01:32,094 --> 00:01:37,033 Okay, guys, chow time! 21 00:01:37,099 --> 00:01:40,169 Hey, you better hustle, Norm. Those hotdogs are gonna go fast. 22 00:01:40,236 --> 00:01:44,506 From the way they cook around here, who cares? 23 00:01:44,573 --> 00:01:46,608 Okay, you suit yourself. 24 00:01:46,675 --> 00:01:49,675 [instrumental music] 25 00:01:56,319 --> 00:02:00,669 (boy #3) 'Hey, knock it off.' 26 00:02:02,725 --> 00:02:05,828 [indistinct chatter] 27 00:02:05,895 --> 00:02:07,930 - They're mine! - Ah! 28 00:02:07,997 --> 00:02:09,497 [laughter] 29 00:02:22,477 --> 00:02:24,877 [dramatic music] 30 00:02:45,834 --> 00:02:48,003 What are you cooking, Mentor? 31 00:02:48,070 --> 00:02:50,306 My greatest creation. 32 00:02:50,373 --> 00:02:55,373 - Veal tripe. - What's veal tripe? 33 00:02:55,711 --> 00:02:59,515 Stomach lining of a calf. 34 00:02:59,582 --> 00:03:03,518 I'm afraid to ask what's for dessert. 35 00:03:03,585 --> 00:03:06,585 [indistinct chatter] 36 00:03:12,995 --> 00:03:17,195 Maybe I better go find Norm. 37 00:03:18,968 --> 00:03:21,368 [dramatic music] 38 00:03:34,349 --> 00:03:35,885 No! 39 00:03:35,951 --> 00:03:37,053 Help! 40 00:03:37,119 --> 00:03:40,556 Help! Help! 41 00:03:40,622 --> 00:03:43,226 Help! 42 00:03:43,292 --> 00:03:45,161 Billy, that boy can't swim. 43 00:03:45,228 --> 00:03:49,431 (Norm) 'No!' 44 00:03:49,498 --> 00:03:50,733 'No!' 45 00:03:50,799 --> 00:03:51,734 Shazam! 46 00:03:51,800 --> 00:03:53,035 [thunder crashing] 47 00:03:53,102 --> 00:03:55,502 [dramatic music] 48 00:04:10,452 --> 00:04:12,755 Help! 49 00:04:12,821 --> 00:04:13,571 Help! 50 00:04:18,460 --> 00:04:22,932 Help! Help! 51 00:04:22,998 --> 00:04:24,967 Help! 52 00:04:25,034 --> 00:04:29,738 'Help!' 53 00:04:29,805 --> 00:04:30,973 Help! 54 00:04:31,040 --> 00:04:32,407 [gasping] 55 00:04:32,474 --> 00:04:35,377 [coughs] 56 00:04:35,444 --> 00:04:36,579 [coughs] 57 00:04:36,646 --> 00:04:41,646 Okay, just try and relax, young fella. 58 00:04:56,765 --> 00:04:59,902 [coughing] 59 00:04:59,969 --> 00:05:01,137 Well, fortunately, you only swallowed 60 00:05:01,203 --> 00:05:05,103 about half that lake, son. 61 00:05:11,481 --> 00:05:14,350 Norm's always wise and often gettin' into trouble. 62 00:05:14,417 --> 00:05:18,187 He's not a bad kid, really, but we just can't seem to reach him. 63 00:05:18,254 --> 00:05:21,424 Do you think he'd open up for someone outside the camp? 64 00:05:21,491 --> 00:05:24,193 - Like Billy? - No way. 65 00:05:24,260 --> 00:05:27,763 Norm just flat does not trust anybody. 66 00:05:27,830 --> 00:05:29,131 He's just a real loner. 67 00:05:29,198 --> 00:05:33,903 - 'Frank, telephone.' - Excuse me. 68 00:05:33,970 --> 00:05:36,839 You know, Mentor, Norm may be acting up just to get attention. 69 00:05:36,905 --> 00:05:39,375 [device beeping] 70 00:05:39,442 --> 00:05:44,392 Talk about getting attention, hm? 71 00:05:49,418 --> 00:05:52,121 Oh, Elders, fleet and strong and wise 72 00:05:52,188 --> 00:05:56,225 appear before my seeking eyes. 73 00:05:56,292 --> 00:05:58,827 (Solomon) Billy, in order to like others 74 00:05:58,894 --> 00:06:00,864 we must first like ourselves. 75 00:06:00,930 --> 00:06:04,133 And you can help someone learn to like himself 76 00:06:04,200 --> 00:06:07,003 by letting this person discover his own abilities. 77 00:06:07,070 --> 00:06:11,674 By showing him how special he and each of us really is. 78 00:06:11,741 --> 00:06:16,741 Use these words wisely, Billy, and good luck. 79 00:06:29,225 --> 00:06:30,727 Hey, Mentor. 80 00:06:30,793 --> 00:06:33,695 Remember when I took that course of wilderness survival? 81 00:06:33,762 --> 00:06:34,930 Yes. Why? 82 00:06:34,997 --> 00:06:36,599 Well, it taught me a lot of things. 83 00:06:36,666 --> 00:06:39,368 Self-confidence, sense of achievement. 84 00:06:39,435 --> 00:06:41,870 I think that course would do wonders for Norm. 85 00:06:41,937 --> 00:06:43,439 It's an excellent idea. 86 00:06:43,506 --> 00:06:44,940 Why don't we talk to Frank about it? 87 00:06:45,007 --> 00:06:48,645 Mm. 88 00:06:48,711 --> 00:06:50,212 Are you really sure you can handle 89 00:06:50,279 --> 00:06:51,614 teaching this course, Billy? 90 00:06:51,681 --> 00:06:53,549 I mean, with Norm in it, it might be the first 91 00:06:53,616 --> 00:06:56,519 survival course that the teacher can't survive. 92 00:06:56,586 --> 00:06:58,254 Oh, we'll teach the buddy system. 93 00:06:58,321 --> 00:06:59,722 Each kid will have to learn how to trust his buddy 94 00:06:59,789 --> 00:07:01,424 in order to get through the course. 95 00:07:01,491 --> 00:07:04,160 (Mentor) 'And that's just what Norm needs.' 96 00:07:04,226 --> 00:07:07,130 [sighs] Okay, you're on. 97 00:07:07,197 --> 00:07:10,899 But if Norm finds out this whole thing was set up for him 98 00:07:10,966 --> 00:07:13,066 look out, man. 99 00:07:20,977 --> 00:07:23,412 (Frank) 'Now this survival course is gonna be lead' 100 00:07:23,479 --> 00:07:26,148 'by your new volunteer junior counselor' 101 00:07:26,215 --> 00:07:28,250 Billy Batson. 102 00:07:28,317 --> 00:07:29,786 Any questions? 103 00:07:29,853 --> 00:07:32,655 - Yeah, I got a question. - Let's hear it. 104 00:07:32,722 --> 00:07:34,958 What do we need a survival course for? 105 00:07:35,025 --> 00:07:37,860 We already survived two weeks of the food around here. 106 00:07:37,926 --> 00:07:41,297 [laughter] 107 00:07:41,364 --> 00:07:44,534 Yeah, but can you survive another two weeks? 108 00:07:44,600 --> 00:07:46,268 Alright, now the first thing we're gonna do 109 00:07:46,335 --> 00:07:48,437 is select partners for the course. 110 00:07:48,504 --> 00:07:50,272 'So choose your buddies.' 111 00:07:50,339 --> 00:07:53,339 [indistinct chatter] 112 00:08:00,316 --> 00:08:04,387 Well, I guess that leaves you and me, Norm. 113 00:08:04,453 --> 00:08:06,989 Do you mind being my buddy? 114 00:08:07,056 --> 00:08:08,558 Like leftovers. 115 00:08:08,624 --> 00:08:12,928 Well, sure. I'm a leftover too. 116 00:08:12,995 --> 00:08:14,797 - Okay. - 'Good.' 117 00:08:14,864 --> 00:08:16,432 (Billy) 'Okay, we've got our teams.' 118 00:08:16,499 --> 00:08:18,367 We'll get started right after lunch. 119 00:08:18,434 --> 00:08:21,584 - Alright! - Alright! 120 00:08:24,407 --> 00:08:27,407 [instrumental music] 121 00:09:23,432 --> 00:09:26,432 [indistinct chatter] 122 00:09:58,067 --> 00:10:00,236 Okay, let's go. 123 00:10:00,302 --> 00:10:03,302 [instrumental music] 124 00:10:11,347 --> 00:10:12,948 It's not hard to climb down of a rock 125 00:10:13,015 --> 00:10:14,917 if you do it the right way. 126 00:10:14,983 --> 00:10:18,120 Now who's gonna be first? 127 00:10:18,187 --> 00:10:21,924 How about you, Norm? 128 00:10:21,990 --> 00:10:25,261 Sure. 129 00:10:25,327 --> 00:10:27,727 [dramatic music] 130 00:10:42,545 --> 00:10:44,813 (Billy) 'Back.' 131 00:10:44,880 --> 00:10:46,549 Back. 132 00:10:46,616 --> 00:10:51,387 You're doing great, Norm. Just take your time. 133 00:10:51,454 --> 00:10:53,854 Back. That's it. 134 00:11:00,029 --> 00:11:05,029 You're doing great, Norm. Just take your time. 135 00:11:21,850 --> 00:11:25,454 [intense music] 136 00:11:25,521 --> 00:11:26,823 It's okay, Norm! 137 00:11:26,889 --> 00:11:28,524 Just take your time and try to get your feet 138 00:11:28,591 --> 00:11:32,328 back in position. 139 00:11:32,394 --> 00:11:34,396 I can't! 140 00:11:34,463 --> 00:11:37,163 'I can't hang on!' 141 00:11:46,942 --> 00:11:50,045 [dramatic music] 142 00:11:50,112 --> 00:11:51,312 I can't! 143 00:11:57,586 --> 00:11:59,836 [intense music] 144 00:12:03,759 --> 00:12:06,829 And you can help someone learn to like himself 145 00:12:06,896 --> 00:12:09,832 by letting this person discover his own abilities. 146 00:12:09,899 --> 00:12:14,899 By showing him how special he and each of us really is. 147 00:12:21,076 --> 00:12:22,812 Just take it easy, Norm. 148 00:12:22,879 --> 00:12:24,714 'You've got a good head on your shoulders.' 149 00:12:24,780 --> 00:12:27,750 'Now think it out.' 150 00:12:27,817 --> 00:12:32,817 You can do it, Norm! I know you can. 151 00:12:36,058 --> 00:12:38,627 [all cheering] 152 00:12:38,694 --> 00:12:41,694 [instrumental music] 153 00:12:48,370 --> 00:12:50,340 Hey! How's the survival trainin' comin'? 154 00:12:50,407 --> 00:12:53,076 - Yeah, I'll survive. - He's being modest, Frank. 155 00:12:53,142 --> 00:12:54,810 (Mentor) 'The change that's come over Norm already' 156 00:12:54,877 --> 00:12:56,712 'is actually astounding.' 157 00:12:56,779 --> 00:12:59,249 (Frank) 'So I have noticed.' 158 00:12:59,315 --> 00:13:01,984 Norm is like a new kid since you started working with him, Billy. 159 00:13:02,051 --> 00:13:03,753 Hope you can stick around and keep it up. 160 00:13:03,819 --> 00:13:08,819 For sure. I'd hate to quit now that he considers me a friend. 161 00:13:22,505 --> 00:13:24,073 (Billy) Wow, Mentor. 162 00:13:24,140 --> 00:13:26,209 I had no idea you were so good with the bow. 163 00:13:26,276 --> 00:13:28,410 Well, didn't you know it was I who taught Cupid 164 00:13:28,477 --> 00:13:30,713 to shoot his first arrow? 165 00:13:30,780 --> 00:13:35,217 Unfortunately, he missed. 166 00:13:35,284 --> 00:13:36,519 Hey, Doug, what's up? 167 00:13:36,585 --> 00:13:38,121 Norm just took off in the woods with his pack. 168 00:13:38,188 --> 00:13:39,755 I asked him where he was going. He said, "Far away." 169 00:13:39,822 --> 00:13:41,191 I couldn't stop him. 170 00:13:41,257 --> 00:13:42,925 Oh, you better tell Frank about this. 171 00:13:42,992 --> 00:13:44,660 - I'll go after Norm. - Right. 172 00:13:44,727 --> 00:13:47,127 [dramatic music] 173 00:13:56,639 --> 00:13:59,489 [motorbike revving] 174 00:14:08,284 --> 00:14:11,087 Okay, guys, we gotta find Norm before dark. 175 00:14:11,154 --> 00:14:16,154 So keep your eyes open. Now let's go. 176 00:14:34,877 --> 00:14:36,579 (Billy) 'Hey, Norm!' 177 00:14:36,645 --> 00:14:38,080 'Wait up!' 178 00:14:38,146 --> 00:14:40,546 [dramatic music] 179 00:14:56,265 --> 00:14:57,015 Norm! 180 00:15:02,237 --> 00:15:06,675 Hey! 181 00:15:06,742 --> 00:15:08,211 What's going on? 182 00:15:08,278 --> 00:15:11,814 Cut the act, Billy. I heard you and Carlin talking. 183 00:15:11,881 --> 00:15:13,649 Some friend you are. 184 00:15:13,716 --> 00:15:14,917 Look, if I didn't care about you 185 00:15:14,984 --> 00:15:16,218 I wouldn't have done any of this. 186 00:15:16,285 --> 00:15:17,352 Sure. Sure. 187 00:15:17,419 --> 00:15:18,821 Save it, Mr. Do-gooder. 188 00:15:18,888 --> 00:15:20,522 - Norm, listen, will ya? - Let me go! 189 00:15:20,589 --> 00:15:22,591 - Well, come here. - Let me go! 190 00:15:22,658 --> 00:15:25,058 [dramatic music] 191 00:15:56,526 --> 00:15:59,528 (Norm) Yeah, Billy, I heard you and Carlin talking. 192 00:15:59,595 --> 00:16:01,197 Some friend you are. 193 00:16:01,264 --> 00:16:02,731 (Billy) Look, if I didn't care about you 194 00:16:02,798 --> 00:16:04,033 I wouldn't have done any of this. 195 00:16:04,100 --> 00:16:05,334 (Norm) Sure. Sure. 196 00:16:05,400 --> 00:16:07,069 Save it, Mr. Do-gooder. 197 00:16:07,136 --> 00:16:08,671 (Billy) Norm, will you listen to me? 198 00:16:08,737 --> 00:16:11,072 - Come here. - Let me go! 199 00:16:11,139 --> 00:16:13,539 [dramatic music] 200 00:16:37,032 --> 00:16:38,834 Billy. 201 00:16:38,901 --> 00:16:41,001 It's me, Norm. 202 00:16:53,749 --> 00:16:55,618 Billy, it's me, Norm. 203 00:16:55,684 --> 00:16:58,234 [dramatic music]] 204 00:17:01,356 --> 00:17:02,558 [bear growling] 205 00:17:02,625 --> 00:17:05,025 [dramatic music] 206 00:17:10,566 --> 00:17:13,869 [growling] 207 00:17:13,936 --> 00:17:16,186 [bear growling] 208 00:17:24,814 --> 00:17:27,883 [growling] 209 00:17:27,950 --> 00:17:30,285 Lie still, Billy. 210 00:17:30,352 --> 00:17:31,854 I'll get his attention. 211 00:17:31,921 --> 00:17:33,088 Come on, boy. 212 00:17:33,155 --> 00:17:34,523 [growling] 213 00:17:34,590 --> 00:17:35,858 (Norm)Come on! 214 00:17:35,925 --> 00:17:37,860 - Come on, boy. - Norm! 215 00:17:37,927 --> 00:17:40,896 - 'Come on!' - Norm! Wait! 216 00:17:40,963 --> 00:17:45,367 [bear growling] 217 00:17:45,434 --> 00:17:47,684 [intense music] 218 00:17:57,746 --> 00:17:59,246 [growling] 219 00:18:09,892 --> 00:18:12,528 Norm! Billy! 220 00:18:12,594 --> 00:18:15,664 (Norm) 'Over here! Help!' 221 00:18:15,731 --> 00:18:17,981 [bear growling] 222 00:18:24,439 --> 00:18:25,407 Shazam! 223 00:18:25,474 --> 00:18:26,575 [thunder crashing] 224 00:18:26,642 --> 00:18:29,042 [dramatic music] 225 00:18:40,956 --> 00:18:43,206 [bear growling] 226 00:18:49,665 --> 00:18:51,433 [bear growling] 227 00:18:51,500 --> 00:18:55,505 There he is. 228 00:18:55,572 --> 00:18:57,639 (Mentor) I don't wanna have to kill that bear 229 00:18:57,706 --> 00:18:59,207 but I have no choice. 230 00:18:59,274 --> 00:19:00,774 [growling] 231 00:19:13,488 --> 00:19:15,024 Marvel. 232 00:19:15,091 --> 00:19:17,641 'Thank goodness.' 233 00:19:21,264 --> 00:19:26,264 - You okay, Norm? - Yeah, but Billy needs help. 234 00:19:27,771 --> 00:19:32,771 I better make sure Billy is there to greet them. 235 00:19:45,387 --> 00:19:46,521 Shazam! 236 00:19:46,588 --> 00:19:47,856 [thunder crashing] 237 00:19:47,923 --> 00:19:50,323 [dramatic music] 238 00:19:54,664 --> 00:19:58,267 - You okay? - Sure, Norm. Thanks to you. 239 00:19:58,334 --> 00:19:59,768 Things might have been different though if you hadn't 240 00:19:59,835 --> 00:20:00,970 lured that bear away. 241 00:20:01,037 --> 00:20:03,740 - You lured the bear away, Norm? - Yeah. 242 00:20:03,807 --> 00:20:08,478 But it was something anybody would do for their best friend. 243 00:20:08,545 --> 00:20:10,846 Norm, you gotta tell us how you faked out bear. 244 00:20:10,913 --> 00:20:12,248 - Yeah. - We were right over there. 245 00:20:12,315 --> 00:20:15,918 And all of a sudden, a bear came up, out of nowhere.. 246 00:20:15,985 --> 00:20:18,254 [clears throat] Shall we? 247 00:20:18,321 --> 00:20:20,422 Looks like it's going to be a very long story. 248 00:20:20,489 --> 00:20:21,657 With a happy ending. 249 00:20:21,724 --> 00:20:23,224 [laughing] 250 00:20:37,706 --> 00:20:39,975 Hi. Today you saw how Norm 251 00:20:40,042 --> 00:20:42,311 finally had the courage to trust Billy 252 00:20:42,378 --> 00:20:45,415 and most important, trust himself. 253 00:20:45,481 --> 00:20:48,618 He learned a valuable lesson that we can all share. 254 00:20:48,685 --> 00:20:53,055 Before we can like others, we must first like ourselves. 255 00:20:53,122 --> 00:20:55,822 See you next week. 256 00:21:04,200 --> 00:21:07,335 [theme music] 17554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.