Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,272 --> 00:00:04,239
(male narrator)
Chosen from among all others
2
00:00:04,306 --> 00:00:05,474
by the Immortal Elders
3
00:00:05,541 --> 00:00:07,409
Solomon, Hercules, Atlas
4
00:00:07,476 --> 00:00:09,779
Zeus, Achilles, Mercury
5
00:00:09,845 --> 00:00:11,347
Billy Batson and his Mentor
6
00:00:11,414 --> 00:00:13,883
travel the highways
and byways of the land
7
00:00:13,950 --> 00:00:15,552
on a never-ending mission
8
00:00:15,619 --> 00:00:18,020
to right wrongs,
to develop understanding
9
00:00:18,087 --> 00:00:20,523
and to seek justice for all.
10
00:00:20,590 --> 00:00:23,159
In time of dire need,
young Billy has been granted
11
00:00:23,226 --> 00:00:24,961
the power by the immortals
12
00:00:25,027 --> 00:00:26,396
to summon awesome forces
13
00:00:26,463 --> 00:00:28,597
at the utterance
of a single word..
14
00:00:28,664 --> 00:00:29,632
Shazam!
15
00:00:29,698 --> 00:00:31,634
[thunderclap]
16
00:00:31,700 --> 00:00:35,838
[instrumental music]
17
00:00:35,905 --> 00:00:38,207
A word which
transforms him in a flash
18
00:00:38,274 --> 00:00:41,443
into the mightiest
of mortal beings
19
00:00:41,510 --> 00:00:43,579
Captain Marvel!
20
00:00:43,646 --> 00:00:46,196
[music continues]
21
00:01:15,310 --> 00:01:17,710
[birds chirping]
22
00:01:26,221 --> 00:01:28,024
Chad?
23
00:01:28,090 --> 00:01:31,727
Wait up, will you.
24
00:01:31,794 --> 00:01:35,430
Chad.
25
00:01:35,497 --> 00:01:36,732
Let me go, Danny.
26
00:01:36,799 --> 00:01:37,933
Look, when mom
and dad are at work
27
00:01:38,000 --> 00:01:39,601
I'm in charge.
Now, come on home.
28
00:01:39,668 --> 00:01:40,936
No!
29
00:01:41,003 --> 00:01:43,403
[dramatic music]
30
00:01:46,542 --> 00:01:48,544
Oh, God, Chad..
31
00:01:48,610 --> 00:01:51,480
Chad?
32
00:01:51,547 --> 00:01:52,597
'Chad?'
33
00:02:01,057 --> 00:02:03,225
Wow, it sure is great being on
leave from the station
34
00:02:03,291 --> 00:02:04,694
isn't it, Mentor?
35
00:02:04,761 --> 00:02:07,930
Especially up here where
it's so peaceful and quiet.
36
00:02:07,997 --> 00:02:09,031
[thunderclap]
37
00:02:09,098 --> 00:02:11,266
Was that lightning?
38
00:02:11,333 --> 00:02:12,668
Possibly.
39
00:02:12,735 --> 00:02:14,036
Then again it may be someone
40
00:02:14,103 --> 00:02:16,505
'trying to get
your attention, Billy.'
41
00:02:16,572 --> 00:02:18,373
Holy moly. It's the Elders.
42
00:02:18,440 --> 00:02:19,790
I'm late.
43
00:02:27,983 --> 00:02:30,586
Oh, Elders fleet
and strong and wise
44
00:02:30,652 --> 00:02:35,491
appear before my seeking eyes.
45
00:02:35,558 --> 00:02:39,028
Billy, someday your own image,
your own identity
46
00:02:39,095 --> 00:02:41,830
must be revealed
to save a human life.
47
00:02:41,897 --> 00:02:43,933
Oh, I'm not sure
I understand, Solomon.
48
00:02:43,999 --> 00:02:46,202
You may meet someone
less fortunate than you.
49
00:02:46,269 --> 00:02:49,305
Someone who feels
he cannot cope with society.
50
00:02:49,372 --> 00:02:52,041
But you can be the one
to show him how wrong he is.
51
00:02:52,108 --> 00:02:53,976
How worthwhile
he can really be.
52
00:02:54,043 --> 00:02:56,545
I can? How?
53
00:02:56,612 --> 00:02:58,814
Perhaps by rembering
54
00:02:58,881 --> 00:03:01,317
what the poet
Wordsworth once said
55
00:03:01,384 --> 00:03:04,954
"That best portion
of a good man's life
56
00:03:05,020 --> 00:03:07,624
"is his little nameless
57
00:03:07,690 --> 00:03:11,794
unremembered acts of kindness
and of love."
58
00:03:11,860 --> 00:03:14,363
Elders, you talk
of love and courage
59
00:03:14,430 --> 00:03:16,165
but I'm not sure
what it all means.
60
00:03:16,232 --> 00:03:18,701
It is not our intention
that you understand
61
00:03:18,767 --> 00:03:20,303
everything clearly now, Billy.
62
00:03:20,370 --> 00:03:23,439
Only that you'll use this
knowledge when you need it.
63
00:03:23,506 --> 00:03:28,506
- But, Solomon..
- 'Good luck, Billy.'
64
00:03:31,447 --> 00:03:34,116
Mentor, do you understand
what they were talking about?
65
00:03:34,183 --> 00:03:37,320
Yeah, probably.
But don't ask me to explain it.
66
00:03:37,387 --> 00:03:39,455
I'm afraid it's something
you must learn for yourself.
67
00:03:39,522 --> 00:03:41,356
Well, can't you
even give me a hint?
68
00:03:41,423 --> 00:03:43,226
Oh, sure I can.
69
00:03:43,292 --> 00:03:44,693
But I'm forbidden to.
70
00:03:44,760 --> 00:03:47,160
[engine revving]
71
00:03:50,966 --> 00:03:53,366
[dramatic music]
72
00:04:03,645 --> 00:04:05,081
Great Elders!
73
00:04:05,147 --> 00:04:08,984
[horn blaring]
74
00:04:09,051 --> 00:04:11,751
[tires screeching]
75
00:04:15,624 --> 00:04:16,759
[Chad groans]
76
00:04:16,825 --> 00:04:19,895
- Oh, man.
- Hey, are you alright?
77
00:04:19,962 --> 00:04:21,830
Yeah, I, I think so.
78
00:04:21,897 --> 00:04:24,133
You gave us
quite a scare, son.
79
00:04:24,200 --> 00:04:28,850
My name is Billy.
What's yours?
80
00:04:33,008 --> 00:04:35,044
You may meet someone
less fortunate than you.
81
00:04:35,111 --> 00:04:40,111
Someone who feels
he cannot cope with society.
82
00:04:43,152 --> 00:04:44,454
Well, you're blind.
83
00:04:44,520 --> 00:04:47,590
Don't worry.
It's not catchin'.
84
00:04:47,657 --> 00:04:49,592
Ease up, man.
I'm not hassling you.
85
00:04:49,659 --> 00:04:52,629
It's alright, it's just
that ever since I lost my sight
86
00:04:52,695 --> 00:04:56,299
people treat me like I got some
kind of disease or something.
87
00:04:56,365 --> 00:04:58,433
Especially my brother.
88
00:04:58,500 --> 00:05:00,069
Chad.
89
00:05:00,136 --> 00:05:02,204
Here comes now.
90
00:05:02,271 --> 00:05:05,421
Hey, what's going on?
91
00:05:07,543 --> 00:05:08,944
Hey, what happened
to your head?
92
00:05:09,011 --> 00:05:10,946
I fell.
It's no big deal.
93
00:05:11,013 --> 00:05:14,684
Oh, Chad,
why didn't you listen to me?
94
00:05:14,751 --> 00:05:17,520
It was only about a year ago
that my brother became blind.
95
00:05:17,587 --> 00:05:19,322
'Only he can't take care
of himself too well yet--'
96
00:05:19,388 --> 00:05:22,725
I can, too.
Quit bugging me, Danny.
97
00:05:22,792 --> 00:05:26,595
Hey, could we give
you two fellows a lift home?
98
00:05:26,662 --> 00:05:28,164
Alright. Thanks.
99
00:05:28,230 --> 00:05:33,230
- Come on, Chad.
- I'm not helpless.
100
00:05:36,071 --> 00:05:39,071
[instrumental music]
101
00:05:56,659 --> 00:05:57,960
If you feel like sticking around
I can fix that
102
00:05:58,027 --> 00:05:58,994
bumper for you, Mentor.
103
00:05:59,061 --> 00:06:00,595
Yeah, I could help too.
104
00:06:00,662 --> 00:06:01,631
You better not, Chad.
105
00:06:01,698 --> 00:06:03,732
You can get hurt
messin' around with tools.
106
00:06:03,799 --> 00:06:04,933
Wait, Danny, maybe Chad can.
107
00:06:05,000 --> 00:06:08,571
Forget it.
108
00:06:08,638 --> 00:06:10,339
(Danny)
'I'm only kind of worried
about him lately.'
109
00:06:10,406 --> 00:06:11,808
He's been real moody.
110
00:06:11,875 --> 00:06:15,311
Oh, perhaps, um,
if I maybe so blunt, Danny.
111
00:06:15,378 --> 00:06:18,280
'Part of his problem
could be the way you..'
112
00:06:18,347 --> 00:06:20,149
...you overprotect him.
113
00:06:20,216 --> 00:06:22,685
Well, when our folks are working
I have to protect him.
114
00:06:22,752 --> 00:06:25,287
Well, he sure can't
take care of himself.
115
00:06:25,354 --> 00:06:30,354
Well, how do you know
until you let him try?
116
00:06:38,968 --> 00:06:41,837
[knocking on door]
117
00:06:41,904 --> 00:06:44,606
(Billy)
'Chad, it's me, Billy.'
118
00:06:44,673 --> 00:06:47,073
'Can I come in?'
119
00:06:53,448 --> 00:06:54,798
Hi, Chad.
120
00:07:03,827 --> 00:07:07,396
"That best portion of a good
man's life
121
00:07:07,463 --> 00:07:10,199
"is his little, nameless
122
00:07:10,266 --> 00:07:15,266
unremembered acts of kindness
and of love."
123
00:07:24,113 --> 00:07:26,063
"Tom Swayer."
124
00:07:29,852 --> 00:07:31,854
Ah, it's all in Braille.
125
00:07:31,920 --> 00:07:33,155
'Have you read this?'
126
00:07:33,222 --> 00:07:35,625
I've read all those books.
127
00:07:35,692 --> 00:07:38,561
What do you want with me,
anyhow?
128
00:07:38,628 --> 00:07:42,164
Nothin'. Just like to be
your friend that's all.
129
00:07:42,231 --> 00:07:44,567
Why? Feelin' sorry for me?
130
00:07:44,634 --> 00:07:47,537
No, man, I just thought
we could do some stuff together.
131
00:07:47,603 --> 00:07:51,607
Like what?
Sell pencils on street corners?
132
00:07:51,674 --> 00:07:54,276
[sighs]
Okay. You're blind.
133
00:07:54,343 --> 00:07:57,813
But so are a lot of other people
134
00:07:57,880 --> 00:07:59,682
like Jose Feliciano
135
00:07:59,749 --> 00:08:02,484
Ray Charles
and Stevie Wonder.
136
00:08:02,551 --> 00:08:03,319
So?
137
00:08:03,386 --> 00:08:04,554
So they proved being blind
138
00:08:04,620 --> 00:08:06,322
doesn't make
any less of a person.
139
00:08:06,389 --> 00:08:07,990
How would you know?
140
00:08:08,057 --> 00:08:10,894
You're not blind.
141
00:08:10,960 --> 00:08:15,030
No, but I'll bet you're more
tuned into sounds and smells
142
00:08:15,097 --> 00:08:17,366
and feeling things than I am.
143
00:08:17,433 --> 00:08:19,935
Yeah, well, try smelling
sunshine sometime.
144
00:08:20,002 --> 00:08:24,773
[instrumental music]
145
00:08:24,840 --> 00:08:27,840
I got a better idea.
146
00:08:47,030 --> 00:08:48,897
Okay, now wait at
the top of the stairs, Chad.
147
00:08:48,964 --> 00:08:50,700
Okay.
148
00:08:50,767 --> 00:08:54,136
Okay, Chad, now listen to the
sound of the bell, alright?
149
00:08:54,203 --> 00:08:56,372
The should of the bell.
150
00:08:56,439 --> 00:08:58,041
'Good boy, Chad.
Now throw it back to me.'
151
00:08:58,108 --> 00:09:03,108
Listen to my voice
and throw right back to me.
152
00:09:03,546 --> 00:09:05,314
Good boy.
Alright, now once more.
153
00:09:05,381 --> 00:09:09,218
The should of the bell.
154
00:09:09,285 --> 00:09:10,352
'Good boy, Chad.'
155
00:09:10,419 --> 00:09:12,254
- I don't believe it.
- Hm.
156
00:09:12,321 --> 00:09:14,390
For a lad who feels useless
157
00:09:14,457 --> 00:09:16,826
I can say that your brother
has pretty fair hands.
158
00:09:16,893 --> 00:09:19,295
I'm just afraid he's gonna get
hurt messin' around like that.
159
00:09:19,361 --> 00:09:21,230
Oh, that's a chance
he has to take.
160
00:09:21,297 --> 00:09:22,899
Look at that smile.
161
00:09:22,966 --> 00:09:25,568
Well, just the same.
I better keep an eye on him.
162
00:09:25,635 --> 00:09:28,337
(Billy)
'Alright now, once more.'
163
00:09:28,404 --> 00:09:29,973
'Good boy, Chad.'
164
00:09:30,039 --> 00:09:31,807
(Billy)
'He's getting good,
isn't he, Danny?'
165
00:09:31,873 --> 00:09:33,842
Yeah, real good.
166
00:09:33,909 --> 00:09:36,845
Just be careful, Chad.
167
00:09:36,912 --> 00:09:38,681
[instrumental music]
168
00:09:38,748 --> 00:09:42,951
- Toss me another one, Billy.
- 'Chad, look out!'
169
00:09:43,018 --> 00:09:44,052
Are you alright?
170
00:09:44,119 --> 00:09:45,619
[grunting]
171
00:09:50,225 --> 00:09:53,225
[instrumental music]
172
00:10:06,141 --> 00:10:07,410
See what I mean?
173
00:10:07,476 --> 00:10:08,977
He'll get it together, Danny.
174
00:10:09,044 --> 00:10:11,180
Just give him time.
175
00:10:11,247 --> 00:10:14,247
[instrumental music]
176
00:10:34,103 --> 00:10:35,837
[instrumental music]
177
00:10:35,904 --> 00:10:36,654
Chad!
178
00:10:41,377 --> 00:10:42,812
Well, he..
179
00:10:42,879 --> 00:10:44,914
He certainly is leading us
a merry chase, isn't he?
180
00:10:44,981 --> 00:10:47,683
Or maybe we better split up
and cover a wider area.
181
00:10:47,750 --> 00:10:49,552
Yeah, we can meet
back here later.
182
00:10:49,619 --> 00:10:52,121
Right and good luck.
183
00:10:52,187 --> 00:10:56,725
Chad!
184
00:10:56,792 --> 00:11:00,929
Chad!
185
00:11:00,996 --> 00:11:02,131
Chad?
186
00:11:02,197 --> 00:11:05,047
'Wait up, will ya?'
187
00:11:12,207 --> 00:11:14,607
[snake rattling]
188
00:11:23,452 --> 00:11:23,902
Ow!
189
00:11:34,330 --> 00:11:36,064
'Chad!'
190
00:11:36,131 --> 00:11:39,201
Chad, wait up, will ya?
191
00:11:39,268 --> 00:11:42,371
[grunts]
A rattler bit me.
192
00:11:42,438 --> 00:11:43,572
It got me in the leg.
193
00:11:43,639 --> 00:11:45,374
Are you puttin' me on?
194
00:11:45,441 --> 00:11:48,891
I'm not putting you on.
195
00:11:52,448 --> 00:11:53,983
- I gotta get help.
- No!
196
00:11:54,050 --> 00:11:56,585
Movin' all around like that will
just spread that poison faster.
197
00:11:56,652 --> 00:11:58,587
Now, you rest here,
and I'll go for help.
198
00:11:58,654 --> 00:12:00,390
How're you gonna make it?
You can't see!
199
00:12:00,457 --> 00:12:04,226
I'll make it. Now, you just lie
down and keep that leg low.
200
00:12:04,293 --> 00:12:07,293
[instrumental music]
201
00:12:31,119 --> 00:12:35,324
(Billy)
'Chad!'
202
00:12:35,391 --> 00:12:36,592
Billy!
203
00:12:36,659 --> 00:12:38,927
'It's me, Chad.'
204
00:12:38,994 --> 00:12:41,196
'Over here.'
205
00:12:41,263 --> 00:12:42,932
Chad, are you alright?
206
00:12:42,999 --> 00:12:44,767
Yeah, but you gotta get
help for Danny.
207
00:12:44,834 --> 00:12:46,268
He's been bitten
by a rattler.
208
00:12:46,335 --> 00:12:48,203
- Holy moly!
- Where is he now?
209
00:12:48,270 --> 00:12:49,906
Ah, about a mile back I guess.
210
00:12:49,972 --> 00:12:51,674
Well, there's only one person
that can lead us to him.
211
00:12:51,741 --> 00:12:53,743
- And that's you, Chad.
- You think you can do it?
212
00:12:53,809 --> 00:12:56,378
Well, I got Danny into this,
I'll get him out.
213
00:12:56,445 --> 00:12:57,580
Attaboy.
214
00:12:57,646 --> 00:12:58,781
There's one other problem.
215
00:12:58,848 --> 00:13:00,116
Danny may need
a snake-bite serum
216
00:13:00,183 --> 00:13:02,252
and our paramedic kit's
back in the van.
217
00:13:02,318 --> 00:13:05,187
Our only chance to get it
in time is Captain Marvel.
218
00:13:05,254 --> 00:13:07,423
Captain Marvel?
219
00:13:07,489 --> 00:13:12,262
Do what you must do, Billy.
220
00:13:12,328 --> 00:13:15,832
Billy, some day, your own image,
your own identity
221
00:13:15,898 --> 00:13:19,035
must be revealed
to save a human life.
222
00:13:19,102 --> 00:13:21,938
Chad, I'm gonna ask you
to keep a secret.
223
00:13:22,005 --> 00:13:23,572
'Promise never to tell anyone'
224
00:13:23,639 --> 00:13:25,008
'what's about to happen
here today.'
225
00:13:25,074 --> 00:13:26,742
I-I don't know,
w-what're you gonna--
226
00:13:26,809 --> 00:13:29,077
Chad, just promise me.
227
00:13:29,144 --> 00:13:30,312
Okay, I promise.
228
00:13:30,379 --> 00:13:35,217
[instrumental music]
229
00:13:35,284 --> 00:13:36,318
Shazam!
230
00:13:36,385 --> 00:13:40,255
[thunderclap]
231
00:13:40,322 --> 00:13:43,322
[instrumental music]
232
00:13:47,163 --> 00:13:50,066
Wow! What happened?
Are you okay, Billy?
233
00:13:50,133 --> 00:13:53,469
I'm fine, Chad,
but I'm no longer Billy.
234
00:13:53,536 --> 00:13:55,904
That voice, I've heard it
235
00:13:55,971 --> 00:13:57,439
on the TV news.
236
00:13:57,506 --> 00:13:58,941
You're Captain Marvel.
237
00:13:59,008 --> 00:14:01,777
That's right. And that's
a secret we must share.
238
00:14:01,844 --> 00:14:03,646
Oh, don't worry,
Captain Marvel.
239
00:14:03,713 --> 00:14:05,014
I'll never tell anybody.
240
00:14:05,081 --> 00:14:07,583
Chad, the success of this
depends on you.
241
00:14:07,650 --> 00:14:09,117
- Good luck.
- Okay.
242
00:14:09,184 --> 00:14:13,288
[instrumental music]
243
00:14:13,355 --> 00:14:14,956
He really moves out.
244
00:14:15,023 --> 00:14:16,258
[laughing]
245
00:14:16,325 --> 00:14:19,962
Which way is it
to Danny, Chad?
246
00:14:20,029 --> 00:14:23,399
There's an old dead tree
that creaks in the wind
247
00:14:23,465 --> 00:14:27,603
It's this way.
This way.
248
00:14:27,670 --> 00:14:30,840
Chad!
249
00:14:30,907 --> 00:14:33,142
Ah, who am I kiddin'?
250
00:14:33,209 --> 00:14:38,209
He's probably wanderin' around
lost out there.
251
00:14:42,217 --> 00:14:44,386
[music continues]
252
00:14:44,453 --> 00:14:46,853
[wind whooshing]
253
00:14:55,364 --> 00:14:56,864
[rumbling]
254
00:15:14,483 --> 00:15:17,033
[music continues]
255
00:15:37,807 --> 00:15:41,510
I think I'm lost, Mentor.
256
00:15:41,577 --> 00:15:43,278
We'll never find Danny.
257
00:15:43,345 --> 00:15:44,913
He's gonna die, Mentor.
258
00:15:44,980 --> 00:15:46,115
Oh.
259
00:15:46,182 --> 00:15:48,651
Don't panic, Chad.
Get a hold of yourself.
260
00:15:48,717 --> 00:15:51,921
Now, look, I know
you're afraid, so am I.
261
00:15:51,988 --> 00:15:54,223
But we gotta stay calm
and think this thing out.
262
00:15:54,290 --> 00:15:59,290
Now, try once more
to get you where he is.
263
00:15:59,895 --> 00:16:01,597
Oh, it's no use,
I can't.
264
00:16:01,664 --> 00:16:04,433
Come on, try.
265
00:16:04,500 --> 00:16:06,435
Wait.
266
00:16:06,502 --> 00:16:10,072
[sniffing]
267
00:16:10,139 --> 00:16:12,574
We're still on
the right track, Mentor.
268
00:16:12,641 --> 00:16:14,677
I remember smelling
that stagnant water.
269
00:16:14,743 --> 00:16:15,811
[sniffing]
270
00:16:15,878 --> 00:16:19,214
Yes, I smell it now.
Good work, Chad.
271
00:16:19,281 --> 00:16:22,281
[instrumental music]
272
00:16:30,425 --> 00:16:31,894
Wait.
273
00:16:31,961 --> 00:16:34,663
I think we're getting
close, Mentor.
274
00:16:34,730 --> 00:16:39,334
Danny, we're comin'!
275
00:16:39,401 --> 00:16:43,601
Why, he sure is bein' quiet.
276
00:16:52,514 --> 00:16:54,416
Tree stump.
277
00:16:54,483 --> 00:16:57,152
Yeah. Danny?
278
00:16:57,219 --> 00:16:59,321
Danny?
279
00:16:59,388 --> 00:17:00,957
My jacket. He's gone!
280
00:17:01,023 --> 00:17:02,391
He's gone, Mentor.
281
00:17:02,458 --> 00:17:03,492
Are you sure this is the spot?
282
00:17:03,559 --> 00:17:05,394
Yeah, I think so.
283
00:17:05,461 --> 00:17:07,696
My jacket, I'm sure.
284
00:17:07,763 --> 00:17:09,665
Must've set out on his own.
285
00:17:09,732 --> 00:17:12,068
- Danny!
- Danny!
286
00:17:12,135 --> 00:17:14,503
(Danny)
'Over here. I'm over here.'
287
00:17:14,570 --> 00:17:15,838
- Let's go.
- This way.
288
00:17:15,905 --> 00:17:17,406
We're comin', Danny!
289
00:17:17,473 --> 00:17:18,674
Hold on, Danny!
290
00:17:18,741 --> 00:17:21,276
(Danny)
'B-behind these rocks.'
291
00:17:21,343 --> 00:17:24,346
- Danny.
- Help!
292
00:17:24,413 --> 00:17:27,850
[groaning]
293
00:17:27,917 --> 00:17:29,852
Danny, are you alright?
294
00:17:29,919 --> 00:17:32,187
[wind whooshing]
295
00:17:32,254 --> 00:17:33,322
Listen.
296
00:17:33,388 --> 00:17:37,793
[instrumental music]
297
00:17:37,860 --> 00:17:40,295
Here comes Captain Marvel.
298
00:17:40,362 --> 00:17:42,912
[music continues]
299
00:17:48,104 --> 00:17:49,939
- 'Captain Marvel.'
- 'Captain Marvel!'
300
00:17:50,006 --> 00:17:52,809
- Holy moly.
- Down here, come on.
301
00:17:52,876 --> 00:17:57,876
(Chad)
'Captain Marvel, my brother,
get him, hurry.'
302
00:17:58,047 --> 00:18:02,397
(Chad)
'Danny? Danny? Danny?'
303
00:18:11,093 --> 00:18:14,093
Why'd you go? Danny?
304
00:18:19,268 --> 00:18:21,237
There doesn't seem to be
anything broken.
305
00:18:21,304 --> 00:18:23,939
- How do you feel?
- Crummy.
306
00:18:24,006 --> 00:18:26,475
Now, we'll take care
of that right now.
307
00:18:26,542 --> 00:18:29,092
[music continues]
308
00:18:39,121 --> 00:18:40,522
LA Hospital Emergency Unit
309
00:18:40,589 --> 00:18:41,891
this is Captain Marvel, over.
310
00:18:41,957 --> 00:18:42,925
(Swanson on radio)
'This is Dr. Swanson.'
311
00:18:42,992 --> 00:18:44,227
'Go ahead, Captain Marvel.'
312
00:18:44,293 --> 00:18:46,896
I have a teenage boy
with a rattle snake bite
313
00:18:46,962 --> 00:18:48,164
on the lower leg.
314
00:18:48,231 --> 00:18:49,865
Presently treating him
for shock.
315
00:18:49,932 --> 00:18:51,834
Please advise, over.
316
00:18:51,901 --> 00:18:53,102
(Swanson)
'Before administering the serum'
317
00:18:53,169 --> 00:18:55,104
'the victim must undergo
a sensitivity test.'
318
00:18:55,171 --> 00:18:57,105
'We'll talk you through it.'
319
00:18:57,172 --> 00:18:58,373
Roger.
320
00:18:58,440 --> 00:18:59,409
Just relax, Danny.
321
00:18:59,475 --> 00:19:00,809
Everything's gonna be
alright now.
322
00:19:00,876 --> 00:19:03,876
[instrumental music]
323
00:19:08,817 --> 00:19:10,186
How're you feeling now, Danny?
324
00:19:10,253 --> 00:19:13,322
A lot better, thanks to you,
Captain Marvel.
325
00:19:13,389 --> 00:19:15,157
Well, you should really thank
Chad here.
326
00:19:15,224 --> 00:19:17,326
'He lead us right to you.'
327
00:19:17,393 --> 00:19:19,895
I never thought
you'd pull it off.
328
00:19:19,962 --> 00:19:23,266
That's why I tried
walkin' out on my own.
329
00:19:23,332 --> 00:19:27,771
Looks like I was the one that
almost messed everything up.
330
00:19:27,837 --> 00:19:30,106
(Mentor)
'Well, maybe we all learned
something today.'
331
00:19:30,172 --> 00:19:35,172
About ourselves
and each other, huh?
332
00:19:37,546 --> 00:19:39,114
Hey, where's Billy?
333
00:19:39,180 --> 00:19:41,117
Oh, uh..
334
00:19:41,183 --> 00:19:43,419
I'm sure we'll find him
back at the house
335
00:19:43,486 --> 00:19:45,221
keeping your
mom and dad company.
336
00:19:45,288 --> 00:19:50,288
- 'Right, Chad?'
- Right, Captain Marvel.
337
00:19:50,592 --> 00:19:54,363
[engine revving]
338
00:19:54,430 --> 00:19:57,133
You know, it's really far out
how much sounds can tell ya.
339
00:19:57,200 --> 00:19:59,235
Well, for example?
340
00:19:59,302 --> 00:20:00,936
Well, the sound
of the tires tells me
341
00:20:01,003 --> 00:20:03,072
we're on an asphalt highway.
342
00:20:03,139 --> 00:20:05,208
Very good. What else?
343
00:20:05,274 --> 00:20:08,677
The sound of the motor
tells me that..
344
00:20:08,744 --> 00:20:10,178
...we're running out of gas.
345
00:20:10,245 --> 00:20:12,147
What?
346
00:20:12,214 --> 00:20:13,716
Oh, no.
347
00:20:13,782 --> 00:20:16,285
[instrumental music]
348
00:20:16,352 --> 00:20:19,556
That last gas station
is two miles back.
349
00:20:19,622 --> 00:20:22,124
If only Captain Marvel
could lend a hand.
350
00:20:22,191 --> 00:20:24,093
There's no one around.
It'd be perfect, huh?
351
00:20:24,160 --> 00:20:25,328
[thunderclap]
352
00:20:25,395 --> 00:20:27,830
Alright, alright,
i-it was just a thought.
353
00:20:27,897 --> 00:20:30,897
[instrumental music]
354
00:20:38,441 --> 00:20:42,345
Hi, today we saw that everyone
needs a helping hand.
355
00:20:42,412 --> 00:20:44,614
The people with problems
or handicaps
356
00:20:44,681 --> 00:20:47,417
can get along almost
as well as any of us.
357
00:20:47,483 --> 00:20:51,020
All they need is a chance
to gain self-confidence.
358
00:20:51,087 --> 00:20:52,821
See you next week.
359
00:20:52,888 --> 00:20:55,888
[instrumental music]
360
00:21:04,833 --> 00:21:06,783
[theme music]
361
00:21:34,863 --> 00:21:37,999
[music continues]
24858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.